aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ru/ru.po')
-rw-r--r--help/ru/ru.po31968
1 files changed, 20102 insertions, 11866 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 3e952e64d7..fb469930c9 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -5,5888 +5,6024 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution help trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-15 22:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:56+0300\n"
"Last-Translator: Sergey V. Mironov <sergo@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:252(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:282(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
-"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
-"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:443(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#: C/using-categories.page:5(desc)
+msgid ""
+"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
+msgstr ""
+
+#: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name)
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name)
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name)
+#: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name)
+#: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name)
+#: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:12(name)
+#: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name)
+#: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name)
+#: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name)
+#: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name)
+#: C/mail-vertical-view.page:10(name)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name)
+#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name)
+#: C/mail-spam-marking.page:11(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:12(name)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name)
+#: C/mail-send-and-receive.page:11(name)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name)
+#: C/mail-searching.page:16(name)
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name)
+#: C/mail-search-folders.page:11(name)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name)
+#: C/mail-search-folders-add.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options.page:9(name)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
+#: C/mail-received-notification.page:11(name)
+#: C/mail-read-receipts.page:24(name)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name)
+#: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name)
+#: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name)
+#: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-conditions.page:11(name)
+#: C/mail-filters-actions.page:11(name)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
+#: C/mail-encryption.page:24(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name)
+#: C/mail-duplicates.page:15(name)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:12(name)
+#: C/mail-displaying-message.page:11(name)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:22(name)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name)
+#: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name)
+#: C/mail-composer-priority.page:11(name)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:11(name)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name)
+#: C/mail-composer-html-text.page:10(name)
+#: C/mail-composer-html-table.page:10(name)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name)
+#: C/mail-composer-html-link.page:10(name)
+#: C/mail-composer-html-image.page:10(name)
+#: C/mail-composer-forward.page:11(name)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name)
+#: C/mail-change-time-format.page:10(name)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name)
+#: C/mail-attachments-sending.page:12(name)
+#: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name)
+#: C/mail-account-management.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:11(name)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name)
+#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name)
+#: C/index.page:13(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name)
+#: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name)
+#: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name)
+#: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name)
+#: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name)
+#: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name)
+#: C/exporting-data-calendar.page:11(name)
+#: C/exchange-placeholder.page:11(name)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name)
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name)
+#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name)
+#: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
+#: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
+#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
+#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
+#: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
+#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
+#: C/calendar-weather.page:11(name)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
+#: C/calendar-usage.page:12(name)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name)
+#: C/calendar-timezones.page:11(name)
+#: C/calendar-sharing-information.page:11(name)
+#: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name)
+#: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name)
+#: C/calendar-meetings.page:11(name)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name)
+#: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name)
+#: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name)
+#: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name)
+#: C/backup-restore.page:12(name)
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email)
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email)
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email)
+#: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email)
+#: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email)
+#: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:13(email)
+#: C/problems-getting-help.page:13(email)
+#: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email)
+#: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email)
+#: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email)
+#: C/mail-vertical-view.page:11(email)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email)
+#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email)
+#: C/mail-spam-marking.page:12(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:13(email)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email)
+#: C/mail-send-and-receive.page:12(email)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email)
+#: C/mail-searching.page:17(email)
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email)
+#: C/mail-search-folders.page:12(email)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email)
+#: C/mail-search-folders-add.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options.page:10(email)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
+#: C/mail-received-notification.page:12(email)
+#: C/mail-read-receipts.page:25(email)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email)
+#: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email)
+#: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email)
+#: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-conditions.page:12(email)
+#: C/mail-filters-actions.page:12(email)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
+#: C/mail-encryption.page:25(email)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email)
+#: C/mail-duplicates.page:16(email)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:13(email)
+#: C/mail-displaying-message.page:12(email)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:23(email)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email)
+#: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email)
+#: C/mail-composer-priority.page:12(email)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:12(email)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email)
+#: C/mail-composer-html-text.page:11(email)
+#: C/mail-composer-html-table.page:11(email)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:11(email)
+#: C/mail-composer-html.page:11(email)
+#: C/mail-composer-html-link.page:11(email)
+#: C/mail-composer-html-image.page:11(email)
+#: C/mail-composer-forward.page:12(email)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email)
+#: C/mail-change-time-format.page:11(email)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email)
+#: C/mail-attachments-sending.page:13(email)
+#: C/mail-attachments-received.page:13(email)
+#: C/mail-attachments.page:10(email)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email)
+#: C/mail-account-management.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:12(email)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email)
+#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email)
+#: C/index.page:14(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email)
+#: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email)
+#: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email)
+#: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email)
+#: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email)
+#: C/exporting-data-mail.page:12(email)
+#: C/exporting-data-contacts.page:12(email)
+#: C/exporting-data-calendar.page:12(email)
+#: C/exchange-placeholder.page:12(email)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email)
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email)
+#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email)
+#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email)
+#: C/credits.page:12(email)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email)
+#: C/contacts-usage.page:12(email)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
+#: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
+#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
+#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
+#: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
+#: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
+#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
+#: C/calendar-usage.page:13(email)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email)
+#: C/calendar-timezones.page:12(email)
+#: C/calendar-sharing-information.page:12(email)
+#: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email)
+#: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email)
+#: C/calendar-meetings.page:12(email)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email)
+#: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email)
+#: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email)
+#: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email)
+#: C/backup-restore.page:13(email)
+msgid "ak-47@gmx.net"
+msgstr "ak-47@gmx.net"
+
+#: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name)
+#: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name)
+#: C/sync-with-other-devices.page:15(name)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name)
+#: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name)
+#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name)
+#: C/mail-search-folders.page:15(name)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name)
+#: C/mail-search-folders-add.page:15(name)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name)
+#: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name)
+#: C/mail-filters-actions.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name)
+#: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:15(name)
+#: C/mail-composer-html-text.page:14(name)
+#: C/mail-composer-html-table.page:14(name)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name)
+#: C/mail-composer-html-link.page:14(name)
+#: C/mail-composer-html-image.page:14(name)
+#: C/mail-composer-forward.page:15(name)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name)
+#: C/mail-attachments-sending.page:16(name)
+#: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name)
+#: C/import-supported-file-formats.page:15(name)
+#: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name)
+#: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name)
+#: C/contacts-autocompletion.page:19(name)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name)
+#: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name)
+#: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name)
+#: C/calendar-layout-views.page:15(name)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name)
+#: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name)
+#: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name)
+msgid "Novell, Inc"
+msgstr "Novell, Inc"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:453(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:494(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
-"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
-"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+#: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p)
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p)
+#: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p)
+#: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p)
+#: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p)
+#: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p)
+#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p)
+#: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p)
+#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p)
+#: C/mail-spam-marking.page:22(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:23(p)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p)
+#: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p)
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
+#: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
+#: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p)
+#: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
+#: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:16(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:28(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p)
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:26(p)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p)
+#: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p)
+#: C/mail-composer-priority.page:18(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:18(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p)
+#: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p)
+#: C/mail-composer-forward.page:18(p)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p)
+#: C/mail-change-time-format.page:14(p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p)
+#: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:19(p)
+#: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p)
+#: C/mail-account-management.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:15(p)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p)
+#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:17(p)
+#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p)
+#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p)
+#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p)
+#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p)
+#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p)
+#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p)
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p)
+#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p)
+#: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
+#: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
+#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
+#: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
+#: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
+#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
+#: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
+#: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p)
+#: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p)
+#: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p)
+#: C/calendar-organizing.page:16(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p)
+#: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p)
+#: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p)
+#: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p)
+#: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr ""
+
+#: C/using-categories.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: C/using-categories.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
+"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
+"different categories. You can mark an object as being in several categories "
+"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
+"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
+"category because he is a friend."
+msgstr ""
+"Другой способ группировать карточки - это пометить их как принадлежащие к "
+"разным категориям. Вы можете поместить карточку в разные категории или "
+"оставить совсем вне категорий. Например, вы помещаете карточку друга в "
+"категорию «Бизнес», потому, что он работает с вами, в категорию «Друзья», "
+"потому, что он ваш друг, и в «Часто», потому, что вы звоните ему часто."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:537(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: C/using-categories.page:30(title)
+msgid "Setting categories for an object"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:558(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: C/using-categories.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "To mark an object as belonging to a category,"
+msgstr "Чтобы пометить карточку как принадлежащую к категории,"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:605(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#: C/using-categories.page:34(p)
+msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
+msgstr ""
+
+#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Categories..."
+msgstr "Ка_тегории..."
+
+#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
+#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
+#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:75(gui)
+#: C/intro-main-window.page:80(gui) C/intro-main-window.page:156(gui)
+#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
+#: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Вид:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:625(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
-"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
-"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
+#: C/using-categories.page:50(gui) C/using-categories.page:54(gui)
+#: C/mail-labels.page:23(link) C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:646(None) C/evolution.xml:668(None)
+#: C/using-categories.page:35(p) C/using-categories.page:47(p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
-"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+"Click <placeholder-1/>. (If this button is not available, select "
+"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>.)"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
-"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:696(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:743(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:770(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
-"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
-"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:945(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:963(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
-"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
-"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:983(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
-"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
-"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:998(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1001(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
-"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
-"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1009(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
-"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
-"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1028(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1189(None)
+#: C/using-categories.page:36(p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
-"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
+"Select the category from the list. You can select as many or as few "
+"categories as you like."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
-"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1191(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1208(None)
-msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько "
+"вам нужно."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1223(None)
-msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#: C/using-categories.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding and managing categories"
+msgstr "Добавление сертификата подписи"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1393(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#: C/using-categories.page:44(gui) C/using-categories.page:54(gui)
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) C/tasks-searching.page:74(gui)
+#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:36(gui)
+#: C/mail-spam-settings.page:45(gui) C/mail-spam-settings.page:60(gui)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
+#: C/mail-searching.page:70(gui) C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
+#: C/mail-received-notification.page:27(gui) C/mail-read-receipts.page:39(gui)
+#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-imap-headers.page:40(gui)
+#: C/mail-filters.page:27(gui) C/mail-filters.page:30(gui)
+#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
+#: C/mail-filters.page:53(gui) C/mail-filters.page:61(gui)
+#: C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(gui)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(gui)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) C/mail-composer-search.page:23(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:54(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
+#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:38(gui)
+#: C/mail-cannot-see.page:41(gui) C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
+#: C/exporting-data-mail.page:25(gui)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
+#: C/contacts-searching.page:74(gui) C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
+#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
+#: C/calendar-searching.page:74(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1481(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#: C/using-categories.page:44(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Available Categories"
+msgstr "Доступные категории"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1535(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
-"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+#: C/using-categories.page:44(p)
+msgid ""
+"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
+"own categories either directly via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"guiseq>, or indirectly when editing an object:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
-"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1548(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
-"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
-"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1873(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
-"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
-"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1913(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2337(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
-"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
-"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2363(None)
-msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2514(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
-"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
-"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2531(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
-"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
-"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2534(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
-"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
-"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2697(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2727(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2733(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2760(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3008(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3099(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
-"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
-"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
-"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
-"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3233(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3488(None)
-msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3643(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3666(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3748(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
-"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
-"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3815(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4009(None) C/evolution.xml:5332(None)
-#: C/evolution.xml:5716(None)
-msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
-msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4105(None) C/evolution.xml:4419(None)
-#: C/evolution.xml:4657(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
-"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
-"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4568(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4965(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4975(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4995(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
-"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5018(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5040(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5057(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
-"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
-"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5089(None) C/evolution.xml:5324(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
-"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
-"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5209(None)
-msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
-msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
-"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
-"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5253(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
-"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
-"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5283(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5612(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
-"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
-"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5620(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
-"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
-"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5632(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
-"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
-"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5677(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5709(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5781(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
-"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
-"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5839(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5904(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6049(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6071(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6080(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6346(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6483(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6960(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-
-#: C/evolution.xml:29(title) C/evolution.xml:7351(para)
-msgid "Evolution 2.12 User Guide"
-msgstr "Руководство Evolution 2.12"
-
-#: C/evolution.xml:34(firstname) C/evolution.xml:36(corpauthor)
-#: C/evolution.xml:52(para) C/evolution.xml:60(para) C/evolution.xml:68(para)
-#: C/evolution.xml:76(para)
-msgid "Novell, Inc"
-msgstr "Novell, Inc"
-#: C/evolution.xml:40(title)
-msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
+#: C/using-categories.page:46(p)
+msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor."
msgstr ""
-"Руководство пользователя программы для групповой работы и почтового клиента "
-"Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:43(date)
-msgid "2002-2007"
-msgstr "2002-2007"
-
-#: C/evolution.xml:48(revnumber) C/evolution.xml:91(productnumber)
-msgid "2.12"
-msgstr "2.12"
-
-#: C/evolution.xml:49(date) C/evolution.xml:92(invpartnumber)
-msgid "September 2007"
-msgstr "Сентябрь 2007"
-
-#: C/evolution.xml:51(para) C/evolution.xml:59(para) C/evolution.xml:75(para)
-msgid "Radhika PC"
-msgstr "Radhika PC"
-
-#: C/evolution.xml:56(revnumber) C/evolution.xml:64(revnumber)
-msgid "2.10"
-msgstr "2.10"
-
-#: C/evolution.xml:57(date)
-msgid "March 14, 2007"
-msgstr "14 марта 2007"
-
-#: C/evolution.xml:65(date)
-msgid "November 20, 2006"
-msgstr "20 ноября 2006"
-
-#: C/evolution.xml:67(para)
-msgid "Francisco Serrador"
-msgstr "Francisco Serrador"
-#: C/evolution.xml:72(revnumber)
-msgid "2.8"
-msgstr "2.8"
+#: C/using-categories.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
+msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху."
-#: C/evolution.xml:73(date)
-msgid "October 5, 2006"
-msgstr "5 октября 2006"
+#: C/using-categories.page:49(gui) C/using-categories.page:51(gui)
+#: C/tasks-searching.page:54(gui) C/tasks-searching.page:67(gui)
+#: C/tasks-searching.page:76(gui) C/memos-searching.page:54(gui)
+#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:76(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
+#: C/mail-searching.page:50(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
+#: C/mail-searching.page:72(gui) C/mail-search-folders-add.page:46(gui)
+#: C/mail-filters.page:43(gui) C/mail-filters.page:54(gui)
+#: C/mail-filters.page:64(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:32(gui)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(gui)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(gui)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(gui)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) C/contacts-searching.page:54(gui)
+#: C/contacts-searching.page:67(gui) C/contacts-searching.page:76(gui)
+#: C/calendar-searching.page:54(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
+#: C/calendar-searching.page:76(gui)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(gui)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(gui)
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: C/using-categories.page:49(p) C/using-categories.page:51(p)
+#: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-searching.page:76(p)
+#: C/tasks-local.page:28(p) C/tasks-caldav.page:32(p)
+#: C/memos-searching.page:76(p) C/mail-working-offline.page:34(p)
+#: C/mail-spam-settings.page:38(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p)
+#: C/mail-searching.page:72(p) C/mail-search-folders-add.page:27(p)
+#: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-imap-headers.page:40(p)
+#: C/mail-filters.page:37(p) C/mail-filters.page:43(p)
+#: C/mail-filters.page:53(p) C/mail-filters.page:63(p)
+#: C/mail-filters.page:64(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
+#: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p)
+#: C/mail-composer-html-link.page:29(p) C/mail-composer-html-image.page:27(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:32(p)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) C/contacts-searching.page:76(p)
+#: C/contacts-local.page:27(p) C/contacts-ldap.page:36(p)
+#: C/contacts-google.page:31(p) C/calendar-webdav.page:34(p)
+#: C/calendar-weather.page:34(p) C/calendar-searching.page:76(p)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) C/calendar-local.page:28(p)
+#: C/calendar-google.page:35(p) C/calendar-caldav.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+
+#: C/using-categories.page:50(p)
+msgid ""
+"You can now see the category in the <placeholder-1/> text field in the "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#: C/using-categories.page:54(gui)
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Редактор категорий"
+
+#: C/using-categories.page:54(gui) C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(gui)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: C/using-categories.page:54(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the <placeholder-1/> you can edit or set the color and icon for each "
+"category available by clicking <placeholder-2/> at the bottom of the "
+"<placeholder-3/> window. Press <placeholder-4/> to delete categories from "
+"the list."
+msgstr ""
+"Вы можете изменять или устанавливать цвета и значки для каждой категории, "
+"доступной в списке категорий. Для этого щёлкните кнопку Правка в нижней "
+"части окна Категории. Чтобы удалить категорию, нажмите кнопку Удалить."
-#: C/evolution.xml:81(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution"
-msgstr "Это руководство описывает версию 2.12 Evolution"
+#: C/using-categories.page:57(link) C/mail-search-folders.page:24(link)
+#: C/mail-search-folders.page:26(link)
+#, fuzzy
+msgid "search"
+msgstr "Поиск:"
-#: C/evolution.xml:85(para)
+#: C/using-categories.page:57(p)
msgid ""
-"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
-"addressbook, and task list features."
-msgstr "Руководство пользователя Evolution, в котором объясняется, как использовать инструменты почты, календаря, адресной книги и списка задач."
+"To display only the objects in a particular category, select the "
+"corresponding category in the quick <placeholder-1/> bar."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:90(productname)
-msgid "Evolution™"
-msgstr "Evolution™"
+#: C/tasks-webdav.page:5(desc)
+msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:93(title)
-msgid "User guide"
-msgstr "Руководство пользователя"
+#: C/tasks-webdav.page:20(title)
+msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:98(title)
-msgid "About This Guide"
-msgstr "Об этом Руководстве"
+#: C/tasks-webdav.page:22(p)
+msgid "Lists of this type are read-only."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:99(para)
+#: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.12 client software. "
-"This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
-msgstr "В этом руководстве рассказывается, как использовать и управлять клиентской программой Evolution™ 2.12. Это руководство предназначено для пользователей и состоит из следующих разделов:"
-
-#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:169(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Приступая к работе"
-
-#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:1125(title)
-msgid "Sending and Receiving E-Mail"
-msgstr "Отправка и получение электронной почты"
-
-#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:2240(title)
-msgid "Organizing Your E-Mail"
-msgstr "Организация электронной почты"
-
-#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:3132(title)
-msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
-msgstr "Контакты Evolution: Адресная книга"
-
-#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:3544(title)
-msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Календарь Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:4786(title)
-msgid "Connecting to Exchange Servers"
-msgstr "Соединение с серверами Exchange"
-
-#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:5388(title)
-msgid "Connecting to GroupWise"
-msgstr "Соединение с GroupWise"
-
-#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:6194(title)
-msgid "Connecting to Hula"
-msgstr "Соединение с Hula"
-
-#: C/evolution.xml:126(link) C/evolution.xml:6211(title)
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Дополнительная настройка"
-
-#: C/evolution.xml:129(link) C/evolution.xml:6822(title)
-msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
-msgstr "Синхронизация переносного устройства"
-
-#: C/evolution.xml:132(link) C/evolution.xml:6879(title)
-msgid "Migration from Outlook to Evolution"
-msgstr "Миграция из Outlook в Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:135(link) C/evolution.xml:6941(title)
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Быстрая справка"
-
-#: C/evolution.xml:138(link) C/evolution.xml:7055(title)
-msgid "Known Bugs and Limitations"
-msgstr "Известные ошибки и ограничения"
-
-#: C/evolution.xml:141(link) C/evolution.xml:7062(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Авторы"
-
-#: C/evolution.xml:144(link) C/evolution.xml:7121(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Словарь"
+"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
+"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:148(title)
-msgid "Additional Documentation:"
-msgstr "Дополнительная документация:"
+#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
+#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) C/memos-usage-add-memo.page:29(gui)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
+#: C/mail-working-offline.page:40(gui) C/mail-working-offline.page:41(gui)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) C/mail-not-sent.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
+#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:52(gui)
+#: C/import-apps-outlook.page:59(gui) C/import-apps-outlook.page:62(gui)
+#: C/import-apps-mozilla.page:24(gui) C/exporting-data-mail.page:22(gui)
+#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
+#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
+#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
+#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
+#: C/backup-restore.page:28(gui) C/backup-restore.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Файл:"
-#: C/evolution.xml:149(para)
-msgid "You can find additional help in three places:"
-msgstr "Дополнительную помощь можно получить тремя способами:"
+#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
+#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/mail-folders.page:36(gui)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:49(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
+#: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
+#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
+#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
+#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/tasks-caldav.page:24(gui)
+msgid "Task List"
+msgstr "Список задач"
-#: C/evolution.xml:153(para)
-msgid ""
-"For information about command line options, open a terminal window and type "
-"<command>evolution --help</command>."
-msgstr ""
-"Для получения информации о параметрах командной строки откройте окно "
-"терминала и наберите <command>evolution --help</command>."
+#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
+#: C/tasks-caldav.page:24(gui)
+msgid "Memo List"
+msgstr "Список заметок"
-#: C/evolution.xml:156(para)
+#: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p)
+#: C/tasks-caldav.page:24(p)
msgid ""
-"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
-"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
-"ulink>."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or "
+"<guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Для поддержки, последних новостей, информации о конструктивных дефектах "
-"посетите Центр поддержки Novell® <ulink url=\"http://support.novell.com"
-"\">support.novell.com</ulink>."
-#: C/evolution.xml:159(para)
-msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
-msgstr "Щёлкните в Evolution Справка &gt; Содержание справки."
+#: C/tasks-webdav.page:27(gui) C/tasks-caldav.page:25(gui)
+#: C/calendar-webdav.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "On the Web"
+msgstr "в будущем"
-#: C/evolution.xml:163(title)
-msgid "Documentation Conventions:"
-msgstr "Условные обозначения в документации:"
+#: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-local.page:25(p)
+#: C/tasks-caldav.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p)
+#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-webdav.page:27(p)
+#: C/calendar-weather.page:27(p) C/calendar-local.page:25(p)
+#: C/calendar-google.page:29(p) C/calendar-caldav.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the type <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:164(para)
-msgid ""
-"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
-"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
-"symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a "
-"third-party trademark."
+#: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p)
+#: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p)
+#: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p)
+#: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p)
+#: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p)
+#: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p)
+msgid "Enter a name that you prefer."
msgstr ""
-"В документации Novell символ \"больше, чем\" (&gt;) используется для "
-"разделения действий внутри шага и элементов в перекрёстном пути. Символ торговой марки (®, TM и так далее) означает торговую марку Novell. Звёздочкой (*) обозначаются торговые марки третьих сторон."
-#: C/evolution.xml:170(para)
-msgid ""
-"Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
-"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
-"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
+#: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p)
+#: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p)
+#: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p)
+#: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p)
+msgid "Optionally choose a color that you prefer."
msgstr ""
-"Evolution™ легко выполняет задачи хранения, организации и "
-"восстановления вашей личной информации, так что можно работать и "
-"связываться с другими людьми более эффективно. Это высокоразвитая <link "
-"linkend=\"groupware\">программа для групповой работы</link>, неотъемлемая "
-"часть подсоединённого к Интернет рабочего стола."
-#: C/evolution.xml:171(para)
+#: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
+#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
+#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
+#: C/calendar-caldav.page:31(p)
msgid ""
-"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
-"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
-"or several computers, connected directly or over a network, for one person "
-"or for large groups."
+"Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
msgstr ""
-"Evolution может помочь вам работать в группе, управляя электронной почтой, "
-"адресами и другой контактной информацией, одним или более календарём. Она "
-"может делать это на одном или на нескольких компьютерах, соединённых напрямую "
-"или через сеть, для одного пользователя или для большой группы."
-#: C/evolution.xml:172(para)
-msgid ""
-"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
-"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
-"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or "
-"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features "
-"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save "
-"searches as though they were ordinary e-mail folders."
-msgstr ""
-"С Evolution можно быстро выполнить большинство повседневных задач. "
-"Например, требуется только один или два щелчка для введения информации об "
-"отправленной вам по электронной почте встрече или контакте, или для отправки "
-"электронного письма в контакты или встречи. Люди, получающие много электронных писем, оценят дополнительные возможности, такие, как "
-"<link linkend=\"vfolder\">папки поиска</link>, позволяющие сохранять результаты поиска так, как будто это обычные папки для электронной почты."
+#: C/tasks-webdav.page:31(gui) C/tasks-caldav.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-html-link.page:28(gui) C/calendar-webdav.page:31(gui)
+#: C/calendar-caldav.page:32(gui)
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: C/evolution.xml:175(link) C/evolution.xml:183(title)
-msgid "Starting Evolution for the First Time"
-msgstr "Первый запуск Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:178(link) C/evolution.xml:768(title)
-msgid "Using Evolution: An Overview"
-msgstr "Использование Evolution: Обзор"
-
-#: C/evolution.xml:186(para)
-msgid "Start the Evolution client."
-msgstr "Запуск клиента Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:194(para)
-msgid "GNOME:"
-msgstr "GNOME:"
-
-#: C/evolution.xml:197(para)
-msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
-msgstr "Щёлкните Приложения &gt; Офис &gt; Evolution."
+#: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the list in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
-#: C/evolution.xml:202(para)
-msgid "KDE:"
-msgstr "KDE:"
+#: C/tasks-webdav.page:32(gui) C/tasks-caldav.page:30(gui)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(gui) C/contacts-google.page:30(gui)
+#: C/calendar-webdav.page:32(gui) C/calendar-weather.page:32(gui)
+#: C/calendar-caldav.page:33(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Использовать _защищённое соединение:"
+
+#: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) C/contacts-google.page:30(p)
+#: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p)
+#: C/calendar-caldav.page:33(p)
+msgid "Choose <placeholder-1/> if you want to connect securely."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
+#: C/calendar-webdav.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Введите имя поиска."
-#: C/evolution.xml:205(para)
-msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
-msgstr "Щёлкните K меню &gt; Офис &gt; Дополнительно &gt; Evolution."
+#: C/tasks-webdav.page:34(gui) C/tasks-local.page:28(gui)
+#: C/tasks-caldav.page:32(gui) C/contacts-local.page:27(gui)
+#: C/contacts-ldap.page:36(gui) C/contacts-google.page:31(gui)
+#: C/calendar-webdav.page:34(gui) C/calendar-weather.page:34(gui)
+#: C/calendar-local.page:28(gui) C/calendar-google.page:35(gui)
+#: C/calendar-caldav.page:35(gui)
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:210(para)
-msgid "Command Line:"
-msgstr "Командная строка:"
+#: C/tasks-webdav.page:37(p) C/calendar-webdav.page:37(p)
+#: C/calendar-weather.page:37(p) C/calendar-local.page:31(p)
+#: C/calendar-google.page:38(p) C/calendar-caldav.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
+msgstr "Добавить календари погоды в Evolution."
-#: C/evolution.xml:213(para)
-msgid "Enter <command>evolution</command>."
-msgstr "Введите <command>evolution</command>."
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc)
+msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:223(title)
-msgid "Using the First-Run Assistant"
-msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title)
+msgid "Using several task lists or memo lists"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:224(para)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
-"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail "
-"accounts and import data from other applications."
+"You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. "
+"For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for "
+"the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, "
+"and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
+"tasks or memos in your view."
msgstr ""
-"Во время первого запуска Evolution создаёт в вашем домашнем каталоге "
-"папку <emphasis>evolution</emphasis>, где сохраняются все локальные файлы. Затем "
-"открывается Помощник по установке Evolution для помощи в настройке "
-"учётных записей и импорта информации из других приложений."
+"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на "
+"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для "
+"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает "
+"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, "
+"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и "
+"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите "
+"накладок при минимуме беспокойства при просмотре."
-#: C/evolution.xml:225(para)
-msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
-msgstr ""
-"Использование Помощника по установке Evolution занимает от двух до пяти "
-"минут."
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color."
+msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом."
-#: C/evolution.xml:226(para)
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p)
msgid ""
-"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
-"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
-"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account "
-"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
-"link> for details."
+"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
+"internet."
msgstr ""
-"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или если вы "
-"захотите создать новую запись, щёлкните Правка &gt; Параметры, затем "
-"щёлкните Учётные записи. Выберите запись, которую хотите изменить, затем "
-"нажмите Правка. Другим способом, добавьте новую запись, щёлкнув Добавить. "
-"Смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка Почты</link> для "
-"подробностей."
-#: C/evolution.xml:227(para)
-msgid ""
-"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
-"get started."
+#: C/tasks-usage.page:5(desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
msgstr ""
-"Помощник по установке Evolution помогает предоставить Evolution "
-"необходимую для запуска информацию."
-#: C/evolution.xml:230(link) C/evolution.xml:250(title)
-msgid "Defining Your Identity"
-msgstr "Определение подлинности"
+#: C/tasks-usage.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
+msgstr "Удалить задачи"
-#: C/evolution.xml:233(link) C/evolution.xml:280(title)
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Получение почты"
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a task in your task list."
+msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач"
-#: C/evolution.xml:236(link) C/evolution.xml:378(title)
-msgid "Receiving Mail Options"
-msgstr "Параметры получения почты"
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a Task"
+msgstr "Изменение контакта:"
-#: C/evolution.xml:239(link) C/evolution.xml:677(title)
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Отправка электронной почты"
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
+msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-#: C/evolution.xml:242(link) C/evolution.xml:731(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "Управление учётными записями"
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(key)
+#, fuzzy
+msgid "Open Task"
+msgstr "_Открыть задачу"
+
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p)
+msgid ""
+"Double-click on the task that you want to edit in the list of contacts, or "
+"right-click on the task and click <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Edit the task information."
+msgstr "Информация о задаче"
+
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
+#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
+#: C/memos-searching.page:67(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
+#: C/mail-attachments-received.page:26(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
+#: C/calendar-searching.page:67(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(gui)
+#: C/backup-restore.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:49(p)
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p)
+msgid ""
+"Click the <placeholder-1/> button, or <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a task from your task list."
+msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач"
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a Task"
+msgstr "Удалить задачу"
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
+#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) C/memos-searching.page:61(key)
+#: C/mail-spam-settings.page:45(key) C/mail-spam-marking.page:30(key)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) C/mail-searching.page:57(key)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) C/mail-folders.page:49(key)
+#: C/mail-filters.page:29(key) C/mail-filters.page:30(key)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
+#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
+#: C/mail-composer-reply.page:47(key) C/mail-composer-forward.page:31(key)
+#: C/mail-composer-forward.page:34(key)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
+#: C/deleting-emails.page:31(key) C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
+#: C/calendar-searching.page:61(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
+#: C/calendar-layout-views.page:28(key) C/calendar-layout-views.page:29(key)
+#: C/calendar-layout-views.page:30(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Удалить задачу"
+
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p)
+msgid ""
+"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
+"select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
+"the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>, or "
+"click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a task to your task list."
+msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
-#: C/evolution.xml:245(link) C/evolution.xml:737(title)
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часовой пояс"
+#: C/tasks-usage-add-task.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a Task"
+msgstr "Создание новой задачи"
-#: C/evolution.xml:251(para)
-msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
-msgstr "Окно ввода личных данных — первый шаг Помощника."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
+msgid "Task"
+msgstr "Задание"
-#: C/evolution.xml:253(para)
-msgid ""
-"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
-"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
-"Accounts."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) C/tasks-searching.page:61(key)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
+#: C/memos-searching.page:61(key) C/mail-spam-settings.page:45(key)
+#: C/mail-spam-marking.page:30(key)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
+#: C/mail-searching.page:57(key) C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
+#: C/mail-folders.page:49(key) C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
+#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
+#: C/calendar-searching.page:61(key)
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"Здесь вы вводите некоторую основную личную информацию. Можно определить "
-"несколько вариантов подлинности позже, щёлкнув Правка &gt; Параметры, затем нажав Учётные записи."
-#: C/evolution.xml:254(para)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) C/memos-usage-add-memo.page:26(p)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
msgid ""
-"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
-"Forward to proceed to the Identity window."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
+"press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
msgstr ""
-"После запуска Помощника по установке Evolution отображается окно "
-"приветствия. Щёлкните Далее, чтобы перейти к окну Подлинность."
-#: C/evolution.xml:257(para)
-msgid "Type your full name in the Full Name field."
-msgstr "Введите ваше полное имя в поле Полное имя."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:27(gui) C/memos-usage-add-memo.page:27(gui)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:46(gui)
+msgid "List"
+msgstr "Список"
+
+#: C/tasks-usage-add-task.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select a task list in the <placeholder-1/> dropdown list."
+msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
-#: C/evolution.xml:260(para)
-msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
-msgstr "Введите адрес вашей электронной почты в поле Электронная почта."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the task information."
+msgstr "Информация о задаче"
-#: C/evolution.xml:263(para)
-msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:32(p)
+msgid ""
+"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of tasks."
msgstr ""
-"(Дополнительно). Отметьте, будет ли являться эта учётная запись вашей записью по "
-"умолчанию."
-#: C/evolution.xml:266(para)
-msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
-msgstr "(Дополнительно). Введите обратный адрес в поле Обратный адрес."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "time zone"
+msgstr "Часовой пояс:"
-#: C/evolution.xml:267(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
-msgstr "Используйте это поле если хотите, чтобы ответы на сообщения отправлялись на другой адрес."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "category"
+msgstr "Категория"
-#: C/evolution.xml:270(para)
-msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
-msgstr "(Дополнительно). Наберите название вашей организации в поле Организация."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "classification"
+msgstr "Классификация"
-#: C/evolution.xml:271(para)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34(p)
msgid ""
-"This is the company where you work, or the organization you represent when "
-"you send e-mail."
+"You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, or a "
+"<placeholder-3/> for the task, or add an attachment."
msgstr ""
-"Это компания, в которой вы работаете, или организация, которую вы "
-"представляете, отправляя электронную почту."
-#: C/evolution.xml:274(para) C/evolution.xml:364(para)
-#: C/evolution.xml:442(para) C/evolution.xml:485(para)
-#: C/evolution.xml:529(para) C/evolution.xml:550(para)
-#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:587(para)
-#: C/evolution.xml:604(para) C/evolution.xml:624(para)
-#: C/evolution.xml:645(para) C/evolution.xml:667(para)
-#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:2307(para)
-#: C/evolution.xml:2329(para)
-msgid "Click Forward."
-msgstr "Щёлкните Далее."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:37(title)
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "Назначенная задача"
-#: C/evolution.xml:281(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:39(p)
+msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr ""
-"Параметры окна Получение почты предоставляют возможность определить, откуда вы "
-"получаете электронную почту."
+"Evolution может быть использована для назначения задачи нескольким людям."
-#: C/evolution.xml:283(para)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
-"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
-"or ISP."
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
+"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
+"respond."
msgstr ""
-"Вам нужно указать тип сервера, с которого вы хотите получать почту. Если "
-"вы не уверены относительно выбора типа сервера, обратитесь к вашему системному "
-"администратору или интернет-провайдеру."
-
-#: C/evolution.xml:286(para)
-msgid "Select a server type in the Server Type list."
-msgstr "Выберите тип сервера в списке Тип сервера."
-
-#: C/evolution.xml:287(para)
-msgid "The following is a list of server types that are available:"
-msgstr "Здесь перечислены доступные типы серверов:"
+"Когда вы назначаете задачу, вы можете указать участников в нескольких "
+"категориях, таких, как «председатель» или «необходимый член». Когда вы "
+"сохраняете задачу, каждому участнику отправляется электронное сообщение с "
+"информацией о задаче, которая также даёт им возможность для ответа."
-#: C/evolution.xml:289(title)
-msgid "Novell GroupWise:"
-msgstr "Novell GroupWise:"
+#: C/tasks-usage-add-task.page:41(link)
+#, fuzzy
+msgid "meetings"
+msgstr "Собрание"
-#: C/evolution.xml:290(para)
-msgid ""
-"Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise "
-"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
-"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если вы подсоединены к Novell GroupWise®. Novell "
-"GroupWise хранит электронную почту, календарь и контактную информацию на "
-"сервере. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstfw13"
-"\">Параметры удалённой настройки</link>."
+#: C/tasks-usage-add-task.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:293(title)
-msgid "Microsoft Exchange:"
-msgstr "Microsoft Exchange:"
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Assigned Task"
+msgstr "Назначенная задача"
-#: C/evolution.xml:294(para)
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42(p)
msgid ""
-"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
-"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
-"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
-"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
+"To create an Assigned Task, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Доступен, если только у вас установлен Connector for Microsoft* Exchange. Он "
-"позволяет подсоединяться к серверу Microsoft Exchange 2000 или 2003, на котором хранится электронная почта, календарь и контактная информация. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstfw13"
-"\">Параметры удалённой настройки</link>."
-#: C/evolution.xml:297(title)
-msgid "IMAP:"
-msgstr "IMAP:"
+#: C/tasks-searching.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching tasks."
+msgstr "Поиск"
-#: C/evolution.xml:298(para)
-msgid ""
-"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
-"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
-"\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Хранит электронную почту на сервере, так что вы можете получить доступ к "
-"вашим электронным письмам из разных систем. Для инструкций по настройке "
-"смотрите <link linkend=\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+#: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name)
+#: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name)
+#: C/calendar-searching.page:12(name)
+msgid "Max Vorobuov"
+msgstr "Max Vorobuov"
-#: C/evolution.xml:301(title)
-msgid "POP:"
-msgstr "POP:"
+#: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email)
+#: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email)
+#: C/calendar-searching.page:13(email)
+msgid "vmax0770@gmail.com"
+msgstr "vmax0770@gmail.com"
-#: C/evolution.xml:302(para)
-msgid ""
-"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
-"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
-"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Загружает электронную почту на жёсткий диск для постоянного хранения, очищая "
-"место на e-mail сервере. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend="
-"\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+#: C/tasks-searching.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Tasks"
+msgstr "Поиск задач"
-#: C/evolution.xml:305(title)
-msgid "Hula:"
-msgstr "Hula:"
+#: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title)
+#: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title)
+#: C/calendar-searching.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Быстрый поиск:"
-#: C/evolution.xml:306(para)
+#: C/tasks-searching.page:31(p)
msgid ""
-"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
-"connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support through "
-"CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to "
-"Hula</link>"
+"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
+"category."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите иметь учётную запись Hula. Evolution "
-"обладает способностью подключаться к серверам Hula® через IMAP и "
-"поддерживает календари через CalDAV. Более подробную информацию можно получить в разделе <link linkend=\"b1012tkg\">Соединение с Hula</link>"
-#: C/evolution.xml:309(title)
-msgid "USENET News:"
-msgstr "Новости USENET:"
+#: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p)
+#: C/calendar-searching.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Searching by summary:"
+msgstr "Поиск сообщений"
-#: C/evolution.xml:310(para)
+#: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p)
+#: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
-"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
+"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
msgstr ""
-"Подсоединение к новостным серверам и загрузка списка доступных новостных "
-"дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstfw13"
-"\">Параметры удалённой настройки</link>."
+"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
-#: C/evolution.xml:313(title)
-msgid "Local Delivery:"
-msgstr "Локальная доставка:"
+#: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p)
+#: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p)
+#: C/calendar-searching.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the search condition from the list."
+msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
-#: C/evolution.xml:314(para)
-msgid ""
-"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
-"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
-"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
-"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
-"\">Local Configuration Options</link>."
+#: C/tasks-searching.page:36(key) C/memos-searching.page:36(key)
+#: C/mail-searching.page:36(key)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(key)
+#: C/contacts-searching.page:36(key) C/calendar-searching.page:36(key)
+msgid "Enter"
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите пересылать электронную почту из очереди "
-"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем "
-"каталоге. Вам нужно указать путь к почтовому спулу, который вы хотите "
-"использовать. Если вы хотите оставить электронную почту в файлах вашей "
-"системной очереди, выберите параметр Стандартная для Unix очередь типа Mbox. "
-"Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
-"локальной настройки</link>."
-#: C/evolution.xml:317(title)
-msgid "MH Format Mail Directories:"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH:"
-
-#: C/evolution.xml:318(para)
-msgid ""
-"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
-"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
-"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
-"Configuration Options</link>."
+#: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p)
+#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p)
+#: C/calendar-searching.page:36(p)
+msgid "Enter the text you want to search for and press <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Если вы загружаете электронную почту используя mh или другую MH-"
-"подобную программу, то нужно использовать этот параметр. Вам нужно указать "
-"путь к почтовому каталогу, который хотите использовать. Для инструкций по "
-"настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной настройки</"
-"link>."
-#: C/evolution.xml:321(title)
-msgid "Maildir Format Mail Directories:"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir:"
-
-#: C/evolution.xml:322(para)
-msgid ""
-"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
-"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
-"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
-"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Если вы загружаете вашу электронную почту используя Qmail или другую maildir-"
-"подобную программу, то нужно использовать этот параметр. Вам нужно указать "
-"путь к почтовому каталогу, который хотите использовать. Для инструкций по "
-"настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной настройки</"
-"link>."
+#: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p)
+#: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p)
+#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p)
+#: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p)
+#: C/calendar-searching.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution displays the search results."
+msgstr "Evolution отобразит желаемые контакты."
-#: C/evolution.xml:325(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool file:"
-msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:"
+#: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p)
+#: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "Searching by category:"
+msgstr "Любая категория:"
-#: C/evolution.xml:326(para)
-msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
-"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
-"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
-"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Если вы хотите читать и хранить электронную почту в файле почтовой очереди на "
-"вашей локальной системе, выберите этот параметр. Нужно будет указать путь к файлу "
-"почтовой очереди, которую хотите использовать. Для инструкций по "
-"настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной настройки</"
-"link>."
+#: C/tasks-searching.page:41(gui) C/memos-searching.page:41(gui)
+#: C/mail-cannot-see.page:27(gui) C/contacts-searching.page:41(gui)
+#: C/calendar-searching.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Показывать карты"
+
+#: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p)
+#: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click the <placeholder-1/> drop-down list."
+msgstr "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка."
-#: C/evolution.xml:329(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
-msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа Mbox:"
+#: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p)
+#: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the category from the list."
+msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
-#: C/evolution.xml:330(para)
-msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
-"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
-"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
-"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr ""
-"Если вы хотите читать и хранить электронную почту в каталоге почтовой очереди на "
-"вашей локальной системе, выберите этот параметр. Нужно будет указать путь к каталогу "
-"почтовой очереди, которую хотите использовать. Для инструкций по "
-"настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной настройки</"
-"link>."
-
-#: C/evolution.xml:333(title) C/evolution.xml:5224(title)
-msgid "None:"
-msgstr "Нет:"
-
-#: C/evolution.xml:334(para)
-msgid ""
-"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
-"select this, there are no configuration options."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если не планируете проверять электронную почту с "
-"этой учётной записи. Данный выбор не содержит настроек."
-
-#: C/evolution.xml:340(title)
-msgid "Remote Configuration Options"
-msgstr "Параметры удалённой настройки"
-
-#: C/evolution.xml:341(para)
-msgid ""
-"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
-"you need to specify additional information."
-msgstr ""
-"Выбрав Novell GroupWise, IMAP, POP или Новости USENET в качестве "
-"сервера, укажите дополнительные параметры."
-
-#: C/evolution.xml:344(para)
-msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
-msgstr "Введите название сервера вашей электронной почты в поле Сервер."
-
-#: C/evolution.xml:345(para)
-msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
-msgstr "Если не знаете название сервера, свяжитесь с вашим администратором."
-
-#: C/evolution.xml:348(para)
-msgid "Type your username for the account in the Username field."
-msgstr "Введите ваше имя для учётной записи в поле Имя пользователя."
-
-#: C/evolution.xml:351(para)
-msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
-msgstr "Выберите параметр, чтобы использовать защищённое (SSL) соединение."
-
-#: C/evolution.xml:352(para)
-msgid ""
-"If your server supports secure connections, you should enable this security "
-"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
-"contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Если сервер поддерживает защищённое соединение, то следует включить "
-"параметр шифрования. Если не уверены, что сервер поддерживает защищённое соединение, свяжитесь с системным администратором."
-
-#: C/evolution.xml:355(para) C/evolution.xml:707(para)
-msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
-msgstr "Выберите тип аутентификации из списка Тип аутентификации."
-
-#: C/evolution.xml:356(para) C/evolution.xml:708(para)
-#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:1939(para)
-#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2070(para)
-#: C/evolution.xml:2221(para) C/evolution.xml:2998(para)
-#: C/evolution.xml:3003(para) C/evolution.xml:3431(para)
-#: C/evolution.xml:3446(para) C/evolution.xml:3454(para)
-#: C/evolution.xml:3739(para) C/evolution.xml:3741(para)
-#: C/evolution.xml:3743(para) C/evolution.xml:3762(para)
-#: C/evolution.xml:3773(para) C/evolution.xml:3778(para)
-#: C/evolution.xml:3798(para) C/evolution.xml:3806(para)
-#: C/evolution.xml:3937(para) C/evolution.xml:3947(para)
-#: C/evolution.xml:3955(para) C/evolution.xml:3960(para)
-#: C/evolution.xml:4306(para) C/evolution.xml:4325(para)
-#: C/evolution.xml:4357(para) C/evolution.xml:4370(para)
-#: C/evolution.xml:4592(para) C/evolution.xml:6094(para)
-#: C/evolution.xml:6744(para) C/evolution.xml:6810(para)
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p)
+#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p)
+#: C/calendar-searching.page:45(p)
+msgid ""
+"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
+"search, which is described below."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-searching.page:49(title) C/tasks-searching.page:51(gui)
+#: C/memos-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:51(gui)
+#: C/mail-searching.page:47(gui) C/contacts-searching.page:49(title)
+#: C/contacts-searching.page:51(gui) C/calendar-searching.page:49(title)
+#: C/calendar-searching.page:51(gui)
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
+
+#: C/tasks-searching.page:51(gui) C/tasks-searching.page:61(gui)
+#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/tasks-searching.page:73(gui)
+#: C/memos-searching.page:51(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
+#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
+#: C/mail-searching.page:47(gui) C/mail-searching.page:57(gui)
+#: C/mail-searching.page:63(gui) C/mail-searching.page:69(gui)
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/contacts-searching.page:51(gui)
+#: C/contacts-searching.page:61(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
+#: C/contacts-searching.page:73(gui) C/calendar-searching.page:51(gui)
+#: C/calendar-searching.page:61(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
+#: C/calendar-searching.page:73(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск:"
-#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:709(para)
+#: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p)
+#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p)
+#: C/calendar-searching.page:51(p)
msgid ""
-"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
-"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
-"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually "
-"work."
+"Select the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu to open "
+"the dialog box."
msgstr ""
-"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку "
-"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
-"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет "
-"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
-
-#: C/evolution.xml:358(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
-"administrator."
-msgstr "Если не уверены, какой требуется тип аутентификации, свяжитесь с системным администратором."
-#: C/evolution.xml:361(para) C/evolution.xml:715(para)
-msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution запомнила ваш пароль."
+#: C/tasks-searching.page:52(gui) C/memos-searching.page:52(gui)
+#: C/mail-searching.page:48(gui) C/mail-search-folders-add.page:30(gui)
+#: C/mail-filters.page:40(gui) C/contacts-searching.page:52(gui)
+#: C/calendar-searching.page:52(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Добавить _критерий"
-#: C/evolution.xml:367(para)
-msgid ""
-"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
-"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
-"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
-"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
-"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
-"exchange/<varname>mail box path</varname>."
+#: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p)
+#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p)
+#: C/calendar-searching.page:52(p)
+msgid "Click <placeholder-1/> to add any number of rules."
msgstr ""
-"(Условие) Выбрав в качестве типа сервера Microsoft Exchange, "
-"введите ваше имя пользователя в поле Имя пользователя и ваш Outlook Web "
-"Access (OWA) URL в поле OWA URL. URL и имя пользователя должны использовать "
-"формат Outlook. Если путь почтового ящика отличается от имени пользователя, "
-"путь OWA должен также включать путь почтового ящика, например http://"
-"<varname>имя сервера</varname>/exchange/<varname>путь почтового ящика</"
-"varname>."
-#: C/evolution.xml:368(para)
+#: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p)
+#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p)
+#: C/calendar-searching.page:53(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr ""
-"Закончив, нажмите Далее и продолжайте в окне <link "
-"linkend=\"more-mail-options\">Параметры получения</link>."
+"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
+"the field."
+msgstr "Введите критерий и введите текст поиска в поле ввода."
-#: C/evolution.xml:372(title)
-msgid "Local Configuration Options"
-msgstr "Параметры локальной настройки"
+#: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p)
+#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p)
+#: C/calendar-searching.page:54(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <placeholder-1/> to get the search results displayed."
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
+
+#: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title)
+#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title)
+#: C/calendar-searching.page:60(title)
+#, fuzzy
+msgid "Clearing the Search results"
+msgstr "Очистить поиск"
+
+#: C/tasks-searching.page:61(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
+#: C/mail-searching.page:57(gui) C/contacts-searching.page:61(gui)
+#: C/calendar-searching.page:61(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О_чистить"
+
+#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-searching.page:61(key)
+#: C/mail-searching.page:57(key) C/contacts-searching.page:61(key)
+#: C/calendar-searching.page:61(key)
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p)
+#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p)
+#: C/calendar-searching.page:61(p)
+msgid ""
+"To clear your search view and get back to the default view, click the "
+"<placeholder-1/> icon in the search string field, or choose "
+"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menubar. You can "
+"also press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq> "
+"to clear the search."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title)
+#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title)
+#: C/calendar-searching.page:65(title)
+#, fuzzy
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сохранить результаты поиска"
+
+#: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p)
+#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p)
+#: C/calendar-searching.page:66(p)
+msgid ""
+"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
+"many times. In this case you can use saved searches."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:67(gui)
+#: C/mail-searching.page:63(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
+#: C/calendar-searching.page:67(gui)
+msgid "Save Search"
+msgstr "Сохранить результаты поиска"
+
+#: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p)
+#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p)
+#: C/calendar-searching.page:67(p)
+msgid ""
+"To save your search results, either click <placeholder-1/> instead of "
+"<placeholder-2/> in the Search dialog, or in case the search results are "
+"already displayed, select <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. "
+"From now on this search will be directly available from the <placeholder-5/> "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title)
+#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title)
+#: C/calendar-searching.page:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a Saved Search"
+msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:"
-#: C/evolution.xml:373(para)
-msgid ""
-"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
-"Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox "
-"spool directory, you must specify the path to the local files in the path "
-"field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail "
-"Options</link> ."
-msgstr ""
-"Выбрав варианты Локальная доставка, Почтовые каталоги в формате "
-"UNIX MH, Почтовые каталоги в формате Maildir, Стандартная для Unix "
-"очередь типа Mbox или Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox, нужно указать путь к локальным файлам в поле Путь. "
-"Продолжайте настройку в окне <link linkend=\"more-mail-options\">Параметры "
-"получения</link>."
+#: C/tasks-searching.page:73(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
+#: C/mail-searching.page:69(gui) C/contacts-searching.page:73(gui)
+#: C/calendar-searching.page:73(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Edit Saved Searches"
+msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:"
-#: C/evolution.xml:379(para)
+#: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p)
+#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p)
+#: C/calendar-searching.page:73(p)
msgid ""
-"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
-"preferences for its behavior."
+"Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar "
+"to open the window."
msgstr ""
-"После выбора механизма доставки почты можно настроить некоторые "
-"параметры его поведения."
-
-#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:411(title)
-msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
-msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:451(title)
-msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
-msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
+#: C/tasks-searching.page:73(item) C/memos-searching.page:73(item)
+#: C/mail-searching.page:69(item) C/contacts-searching.page:73(item)
+#: C/calendar-searching.page:73(item)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:492(title)
-msgid "IMAP Receiving Options"
-msgstr "IMAP: Параметры получения"
+#: C/tasks-searching.page:74(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
+#: C/mail-searching.page:70(gui) C/contacts-searching.page:74(gui)
+#: C/calendar-searching.page:74(gui)
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Изменить правило"
-#: C/evolution.xml:391(link) C/evolution.xml:536(title)
-msgid "POP Receiving Options"
-msgstr "POP: Параметры получения"
+#: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p)
+#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p)
+#: C/calendar-searching.page:74(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click the <placeholder-1/> button to open the <placeholder-2/> window."
+msgstr "щёлкните кнопку Добавить, чтобы открыть окно Выбрать папку."
-#: C/evolution.xml:394(link) C/evolution.xml:557(title)
-msgid "USENET News Receiving Options"
-msgstr "Новости USENET: Параметры получения"
+#: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p)
+#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p)
+#: C/calendar-searching.page:75(p)
+#, fuzzy
+msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
+msgstr "Измените имя поиска или критерий поиска из диалогового окна."
-#: C/evolution.xml:397(link) C/evolution.xml:580(title)
-msgid "Local Delivery Receiving Options"
-msgstr "Локальная доставка: Параметры получения"
+#: C/tasks-organizing.page:5(desc)
+msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:400(link) C/evolution.xml:594(title)
-msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
+#: C/tasks-organizing.page:21(title)
+msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:403(link) C/evolution.xml:613(title)
-msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
+#: C/tasks-local.page:5(desc)
+msgid "Adding another local task or memo list."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:406(link) C/evolution.xml:633(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
-msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
+#: C/tasks-local.page:20(title)
+msgid "Adding another local task or memo list"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:412(para)
+#: C/tasks-local.page:22(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
-"specify the following options:"
-msgstr "Выбрав Novell GroupWise в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
-
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para)
-#: C/evolution.xml:497(para)
-msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы Evolution автоматически производила проверку "
-"новой почты."
+"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
+"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:416(para) C/evolution.xml:457(para)
-#: C/evolution.xml:498(para) C/evolution.xml:5631(para)
-msgid ""
-"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
-"check for new messages."
-msgstr "Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution должна производить проверки на наличие новых сообщений."
+#: C/tasks-local.page:25(gui) C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
+#: C/contacts-local.page:25(gui) C/calendar-local.page:25(gui)
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На этом компьютере"
-#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:460(para)
-#: C/evolution.xml:5636(para)
-msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
+#: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p)
+msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений "
-"производилась во всех папках."
-#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:5639(para)
-msgid ""
-"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
-"server."
+#: C/tasks-display-settings.page:5(desc)
+msgid "Options for displaying task completion and due dates."
msgstr ""
-"Выберите, если хотите применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие "
-"на этом сервере."
-#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:514(para)
-#: C/evolution.xml:621(para) C/evolution.xml:5640(para)
-msgid ""
-"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
-"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
-msgstr ""
-"Для дополнительной информации по фильтрации смотрите <link linkend=\"usage-"
-"mail-org-filters-new\">Создание правил нового фильтра</link>."
+#: C/tasks-display-settings.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Displaying of tasks"
+msgstr "Отображение элементов Отправленные"
-#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:517(para)
-#: C/evolution.xml:5643(para)
-msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
-msgstr "Выберите, если хотите проверять, не являются ли новые сообщения спамом."
+#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:45(gui)
+#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
+#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-labels.page:35(gui)
+#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
+#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
+#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
+#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройка почты"
-#: C/evolution.xml:427(para)
+#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
+#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календарь и задачи"
+
+#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed
+#: C/tasks-display-settings.page:29(p)
msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"The following task-related options are available under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/></guiseq>."
msgstr ""
-"Для дополнительной информации о спаме смотрите <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-spam\">Остановка спама</link> и <link linkend=\"mail-prefs-junk"
-"\">Параметры спама</link>."
-#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:5647(para)
-msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr "Выберите, если хотите проверить сообщения на спам только в папке Входящие."
+#: C/tasks-display-settings.page:32(p)
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr "Задачи на сегодняшний день:"
-#: C/evolution.xml:433(para) C/evolution.xml:524(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
-msgstr "Выберите, если хотите автоматически синхронизировать почту локально."
+#: C/tasks-display-settings.page:33(p)
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr "Выберите цвет для задач на сегодняшний день."
-#: C/evolution.xml:434(para) C/evolution.xml:525(para)
-msgid ""
-"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
-"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
-"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
-"network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
-"receive."
-msgstr "По умолчанию Evolution загружает только основную информацию, например От, Тема и Дата. Текст сообщения и вложения загружаются после щелчка на сообщении. Таким образом, можно сэкономить время и трафик. Это полезно, если вы не читаете все сообщения, которые вам приходят."
+#: C/tasks-display-settings.page:34(p)
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr "Просроченные задачи:"
-#: C/evolution.xml:435(para)
-msgid ""
-"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
-"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparitevely less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr "При выборе этого параметра Evolution будет загружать одновременно и заголовки, и тело сообщений. В этом случае время на открытие сообщения уменьшается. В дополнение к этому при включении этого параметра можно загружать почту для чтения в автономном режиме."
+#: C/tasks-display-settings.page:35(p)
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr "Выберите цвет для просроченных задач."
-#: C/evolution.xml:438(para)
-msgid ""
-"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
-"field."
-msgstr "Введите ваш порт SOAP Агента Post Office в поле Порт SOAP Агента Post Office."
+#: C/tasks-display-settings.page:36(p)
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr "Скрывать выполненные задачи через:"
-#: C/evolution.xml:439(para) C/evolution.xml:5658(para)
+#: C/tasks-display-settings.page:37(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
-"system administrator."
-msgstr "Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с системным администратором."
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр чтобы скрывать выполненные задачи после периода "
+"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если вы не выберете этот "
+"параметр, выполненные задачи останутся в вашем списке, помеченные как "
+"выполненные."
-#: C/evolution.xml:447(para) C/evolution.xml:488(para)
-#: C/evolution.xml:532(para) C/evolution.xml:553(para)
-#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:590(para)
-#: C/evolution.xml:609(para) C/evolution.xml:629(para)
-#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:672(para)
-msgid ""
-"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
-"Mail</link>."
+#: C/tasks-caldav.page:5(desc)
+msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
msgstr ""
-"После завершения переходите далее к окну <link linkend=\"third-step"
-"\">Отправка электронной почты</link>."
-#: C/evolution.xml:452(para)
-msgid ""
-"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
-"specify the following options:"
-msgstr "Выбрав Microsoft Exchange в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+#: C/tasks-caldav.page:20(title)
+msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:463(para)
-msgid ""
-"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
-"field."
+#: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter your username and your email address."
+msgstr "Введите ваш адрес электронной почты."
+
+#: C/sync-with-other-devices.page:5(desc)
+msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones."
msgstr ""
-"Укажите имя сервера Глобального Каталога в поле Имя сервера Глобального "
-"Каталога."
-#: C/evolution.xml:464(para)
-msgid ""
-"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
-"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
-"administrator."
+#: C/sync-with-other-devices.page:23(title)
+msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices"
msgstr ""
-"Сервер Глобального Каталога содержит информацию о пользователе для "
-"пользователей. Если не знаете ваше имя сервера Глобального "
-"Каталога, свяжитесь с вашим системным администратором."
-#: C/evolution.xml:467(para)
-msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
+#: C/sync-with-other-devices.page:25(p)
+msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
msgstr ""
-"Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога "
-"(GAL)."
-#: C/evolution.xml:468(para)
-msgid ""
-"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
-"you need to specify the maximum number of responses."
-msgstr "Глобальный Каталог содержит список всех адресов электронной почты. Выбрав этот параметр, укажите максимальное число ответов."
+#: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
+#, fuzzy
+msgid "SyncEvolution"
+msgstr "Evolution"
-#: C/evolution.xml:471(para)
-msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
-msgstr ""
-"Выберите, если хотите использовать предупреждение об истечении срока "
-"действия пароля."
+#: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
+#, fuzzy
+msgid "SyncML"
+msgstr "HotSync"
-#: C/evolution.xml:472(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:27(p)
msgid ""
-"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
-"send the password expire message."
+"Many distributions provide the application <placeholder-1/> that can be used "
+"in combination with devices that support <placeholder-2/>."
msgstr ""
-"Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution "
-"должна отправлять напоминания об истечении срока действия пароля."
-#: C/evolution.xml:475(para)
-msgid ""
-"Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
-"messages to your local system."
+#: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
+msgid "ActiveSync protocol"
msgstr ""
-"Выберите автоматическую синхронизацию удалённой почты локально, чтобы "
-"загружать почту на локальную систему."
-#: C/evolution.xml:478(para)
-msgid ""
-"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
-"filters."
+#: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
+msgid "list of collaborative software"
msgstr ""
-"Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом "
-"сервере для применения фильтров."
-
-#: C/evolution.xml:481(para)
-msgid ""
-"Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam "
-"messages."
-msgstr "Выберите Проверить новые сообщения на спам для фильтрования новой почты на спам."
-#: C/evolution.xml:482(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:29(p)
msgid ""
-"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+"Another option might be to use applications and devices that both support "
+"the <placeholder-1/>. A <placeholder-2/> is available on Wikipedia."
msgstr ""
-"Для дополнительной информации обратитесь к разделу <link linkend=\"usage-mail-"
-"organize-spam\">Остановка спама</link>"
-
-#: C/evolution.xml:493(para)
-msgid ""
-"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
-"following options:"
-msgstr "Выбрав IMAP в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
-#: C/evolution.xml:501(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+#: C/sync-with-other-devices.page:31(link)
+msgid "GNOME's bug tracking system"
msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды для "
-"подключения к серверу."
-#: C/evolution.xml:502(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:31(p)
msgid ""
-"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
-"use."
+"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
+"free to file a bug report in <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Выбрав этот параметр, укажите специальные команды, которые должна "
-"использовать Evolution."
-#: C/evolution.xml:505(para)
-msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
-msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution отображала только подписанные папки."
+#: C/sync-with-other-devices.page:34(title)
+msgid "Palm"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:506(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:35(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
-"subscribing to them."
+"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
+"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
+"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
+"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you "
+"want."
msgstr ""
-"Подписанные папки — это папки, которые были выбраны для приёма почты путём "
-"подписки к ним."
+"При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно "
+"включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и "
+"получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время "
+"Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, PalmPilot* и "
+"Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид синхронизации вы "
+"хотите произвести."
-#: C/evolution.xml:509(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
-msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером имена папок."
+#: C/sync-with-other-devices.page:37(title)
+msgid "Enabling Synchronization"
+msgstr "Включение синхронизации"
-#: C/evolution.xml:510(para)
-msgid ""
-"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
-"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
-msgstr ""
-"При выборе этого параметра можно будет переименовывать предоставляемые сервером "
-"папки. Выбрав этот параметр, укажите пространство имён для использования."
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
+msgstr "Синхронизация Palm:"
-#: C/evolution.xml:513(para) C/evolution.xml:620(para)
-#: C/evolution.xml:639(para) C/evolution.xml:661(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
-msgstr "Выберите, если хотите применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие."
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
+msgid "/dev/pilot"
+msgstr "/dev/pilot"
-#: C/evolution.xml:518(para) C/evolution.xml:5644(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Для дополнительной информации о спаме обратитесь к разделу <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Параметры спама</link>."
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
+msgid "/dev/ttyS0"
+msgstr "/dev/ttyS0"
-#: C/evolution.xml:521(para)
-msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr "Выберите, если хотите проверять сообщения на спам в папке Входящие."
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
+msgid "/dev/ttyUSB1"
+msgstr "/dev/ttyUSB1"
-#: C/evolution.xml:526(para)
-msgid ""
-"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
-"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr "При выборе этого параметра Evolution будет загружать одновременно и заголовки, и тело сообщений. В этом случае время на открытие сообщения уменьшается. В дополнение к этому при включении этого параметра можно загружать почту для чтения в автономном режиме."
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
+msgid "ttyUSB0"
+msgstr "ttyUSB0"
-#: C/evolution.xml:538(para)
-msgid ""
-"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
-"following options:"
-msgstr "Выбрав POP в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
+msgid "ttyUSB1"
+msgstr "ttyUSB1"
-#: C/evolution.xml:541(para) C/evolution.xml:562(para)
-#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:598(para)
-#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:636(para)
-#: C/evolution.xml:658(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:38(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
-"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
-"new messages."
+"If you have not used a handheld device with your computer before, you need "
+"to configure it via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Make "
+"sure that you have read and write permissions on the device, which is "
+"normally in <placeholder-3/>. If that does not work, check in <placeholder-4/"
+"> if you have a serial connection, or in <placeholder-5/> for a USB "
+"connection. You can do this by becoming root user and adding your username "
+"to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two "
+"device nodes are created, <placeholder-6/> and <placeholder-7/>. The second "
+"node is the one to be used in configuring the device."
msgstr ""
-"Отметьте, если хотите, чтобы Evolution автоматически проверяла наличие новой "
-"почты. Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution должна делать проверки на наличие новых сообщений."
+"Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, вам "
+"нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система &gt; Параметры, и "
+"убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. Убедитесь, что вы имеете "
+"права на чтение и запись в устройство, которое, как правило, находится в /"
+"dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /dev/ttyS0 если вы имеете "
+"несколько последовательных соединений, или в /dev/ttyUSB1 для USB-"
+"соединения. Вы можете сделать это, став суперпользователем и добавив своё "
+"имя (логин) к группе, которая является владельцем этой ноды устройства. Для "
+"устройства USB на sync создаются две ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. "
+"Вторая нода - для настройки устройства."
-#: C/evolution.xml:544(para)
-msgid "Select if you want to leave messages on the server."
-msgstr "Отметьте, если хотите сохранять сообщения на сервере."
+#: C/sync-with-other-devices.page:41(title)
+msgid "Selecting Conduits"
+msgstr "Выбор каналов"
-#: C/evolution.xml:547(para)
-msgid ""
-"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
-"POP3)."
-msgstr ""
-"Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка "
-"для POP3)."
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Conduits"
+msgstr "Выбор каналов"
-#: C/evolution.xml:559(para)
-msgid ""
-"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
-"the following options:"
-msgstr "Выбрав Новости USENET в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
+msgid "EAddress"
+msgstr "EAddress"
-#: C/evolution.xml:565(para)
-msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Отметьте, если хотите отображать названия папок в сокращённой форме."
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
+msgid "ECalendar"
+msgstr "ECalendar"
-#: C/evolution.xml:566(para)
-msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
-msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux."
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
+msgid "ETodo"
+msgstr "ETodo"
-#: C/evolution.xml:569(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:42(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
-"box."
+"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
+"conduits you want under the <placeholder-1/> section. You can use conduits "
+"to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are "
+"labeled <placeholder-2/> for the contacts in your address book; "
+"<placeholder-3/> for your calendar; and <placeholder-4/> for your task list."
msgstr ""
-"Отметьте, если хотите отображать относительные имена папок в диалоге "
-"подписок."
+"После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, "
+"выберите <link linkend=\"conduit\">каналы</link>, которые вы хотите "
+"использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы "
+"можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими "
+"приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в вашей "
+"адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего списка "
+"задач."
-#: C/evolution.xml:570(para)
-msgid ""
-"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
-"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
-"would appear as evolution."
-msgstr "Если выбрано отображение относительных имён папок в диалоге подписок, то отображается только имя папки. Например, папка evolution.mail будет отображена как evolution."
+#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Включено"
-#: C/evolution.xml:581(para)
-msgid ""
-"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
-"specify the following options:"
-msgstr "Выбрав Локальную доставку в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
-#: C/evolution.xml:595(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:43(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
-"need to specify the following options:"
+"Click <placeholder-1/>, then click <placeholder-2/> to change what the "
+"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, "
+"but typically they are as follows:"
msgstr ""
-"Выбрав Почтовые каталоги в формате UNIX MH в качестве типа сервера "
-"получения почты, укажите следующие параметры:"
-
-#: C/evolution.xml:601(para)
-msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
-msgstr "Выберите, если хотите использовать файл <emphasis>.folders</emphasis>."
+"Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает канал "
+"при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от канала, но "
+"обычно они следующие:"
-#: C/evolution.xml:614(para)
-msgid ""
-"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
-"you need to specify the following options:"
-msgstr ""
-"Выбрав Почтовые каталоги в формате Maildir в качестве типа сервера "
-"получения почты, укажите следующие параметры:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:45(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключён:"
-#: C/evolution.xml:642(para) C/evolution.xml:664(para)
-msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
-msgstr "Отметьте, если хотите хранить заголовки в форматах Elm, Pine и Mutt."
+#: C/sync-with-other-devices.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/>: Do nothing."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:654(title)
-msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
-msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+#: C/sync-with-other-devices.page:46(gui)
+#: C/sync-with-other-devices.page:50(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронизировать:"
-#: C/evolution.xml:655(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
-"type, you need to specify the following options:"
+"<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld, and from "
+"the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but "
+"have been deleted on one."
msgstr ""
-"Выбрав Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox в качестве типа "
-"сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+"Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из "
+"переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на "
+"обеих системах, но потом на одной из них удалены."
-#: C/evolution.xml:678(para)
-msgid ""
-"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
-"Evolution needs to know about how you want to send it."
-msgstr "После определения параметров получения почты нужно указать, как её следует отправлять."
+#: C/sync-with-other-devices.page:47(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Копировать из Pilot:"
-#: C/evolution.xml:681(para)
-msgid "Select a server type from the Server Type list."
-msgstr "Выберите тип сервера из списка Тип сервера."
+#: C/sync-with-other-devices.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: If there is any new data on the handheld device, copy it "
+"to the computer."
+msgstr ""
+"Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит "
+"копирование её на компьютер."
-#: C/evolution.xml:682(para)
-msgid "The following server types are available:"
-msgstr "Доступны следующие типы серверов:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:48(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Копировать в Pilot:"
-#: C/evolution.xml:684(title)
-msgid "Sendmail:"
-msgstr "Sendmail:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld."
+msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство."
-#: C/evolution.xml:685(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:50(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
-"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
-"only if you know how to set up a Sendmail service."
+"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
+"not sure, use <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Использует программу Sendmail для отправки почты из вашей системы. Sendmail "
-"более гибкая программа, но непростая в настройке, так что следует выбрать этот "
-"параметр только зная, как настроить службу Sendmail."
+"Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для использования. "
+"Если не уверены, используйте Синхронизировать."
-#: C/evolution.xml:688(title)
-msgid "SMTP:"
-msgstr "SMTP:"
+#: C/sync-with-other-devices.page:54(title)
+msgid "Synchronizing Information"
+msgstr "Информация синхронизации"
-#: C/evolution.xml:689(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:55(p)
msgid ""
-"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
-"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
-"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
-"information."
+"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
+"with the data you store in Evolution."
msgstr ""
-"Отправляет почту, используя внешний почтовый сервер. Это наиболее "
-"распространённый способ отправки почты. При выборе SMTP станут доступными "
-"дополнительные параметры конфигурации. Подробнее смотрите раздел <link "
-"linkend=\"bsthwzo\">Настройка SMTP</link>."
+"Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем устройстве "
+"Palm OS с данными, хранящимися в Evolution."
-#: C/evolution.xml:695(title)
-msgid "SMTP Configuration"
-msgstr "Настройка SMTP"
+#: C/sync-with-other-devices.page:57(file)
+msgid ".local/share/evolution"
+msgstr ".local/share/evolution"
-#: C/evolution.xml:699(para)
-msgid "Type the Server address in the Server field."
-msgstr "Введите адрес сервера в поле Сервер."
-
-#: C/evolution.xml:700(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:57(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr "Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным администратором."
+"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
+"the <placeholder-1/> directory inside your home directory."
+msgstr ""
+"Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию "
+"каталога <command>evolution</command> в вашем домашнем каталоге."
-#: C/evolution.xml:703(para)
-msgid "Select if your server requires authentication."
-msgstr "Отметьте, если сервер требует проверки подлинности (аутентификации)."
+#: C/sync-with-other-devices.page:58(gui)
+msgid "HotSync"
+msgstr "HotSync"
-#: C/evolution.xml:704(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:58(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you selected that your server requires authentication, you need to "
-"provide the following information:"
-msgstr "Указав, что сервер требует проверки подлинности, нужно ввести следующую информацию:"
-
-#: C/evolution.xml:712(para)
-msgid "Type your username in the Username field."
-msgstr "Введите своё имя пользователя в поле Имя пользователя."
-
-#: C/evolution.xml:720(para)
-msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
-msgstr "Отметьте, если вы используете защищённое соединение (SSL)."
-
-#: C/evolution.xml:726(para)
-msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
+"Put your handheld device in its cradle and press the <placeholder-1/> button."
msgstr ""
-"Продолжайте настройку в окне <link linkend=\"bsti1ty\">Управление учётными "
-"записями</link>."
+"Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку HotSync."
-#: C/evolution.xml:732(para)
+#: C/sync-with-other-devices.page:59(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
-"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
-"name on the Name field, then click Forward."
+"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
+"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
+"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize "
+"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on "
+"your handheld."
msgstr ""
-"После завершения процесса настройки электронной почты нужно "
-"дать учётной записи имя. Именем может быть любое слово, которое понравится. Введите имя вашей учётной записи в поле Имя, затем нажмите Вперёд."
+"Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего "
+"переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при "
+"синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем на "
+"вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и снова "
+"включите защиту паролем на вашем переносном устройстве."
-#: C/evolution.xml:733(para)
-msgid ""
-"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
-"\"step-three-b\"/>."
+#: C/sync-with-other-devices.page:61(p)
+#, fuzzy
+msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
msgstr ""
-"Продолжайте настройку далее в окне <link linkend=\"step-three-b\">Часовой пояс</"
-"link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
-
-#: C/evolution.xml:740(para)
-msgid "Select your time zone on the map."
-msgstr "Выберите ваш часовой пояс на карте."
-
-#: C/evolution.xml:742(para)
-msgid "Select from the time zone drop-down list."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка часовых поясов."
-
-#: C/evolution.xml:747(para)
-msgid "Click OK, then click Apply."
-msgstr "Нажмите ОК, затем Применить."
+"Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство Palm "
+"OS будет синхронизировать данные с Evolution."
-#: C/evolution.xml:748(para)
-msgid "Evolution opens with your new account created."
-msgstr "Evolution загружается с вашей новой учётной записью."
+#: C/searching-items.page:5(em) C/index.page:5(desc)
+#: C/exporting-data.page:5(em) C/exporting-data-mail.page:5(em)
+#: C/exporting-data-contacts.page:5(em) C/exporting-data-calendar.page:5(em)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: C/evolution.xml:751(para)
-msgid ""
-"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
-"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
-"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+#: C/searching-items.page:5(desc)
+msgid "Searching content and data within <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Если требуется импортировать электронную почту из другого почтового клиента, то "
-"продолжайте настройку в окне <link linkend=\"fourth-step\">Импорт электронной "
-"почты (Дополнительно)</link>. Если нет, то пропустите шаг и перейдите к разделу <link "
-"linkend=\"ui-intro\">Использование Evolution: Обзор</link>."
-#: C/evolution.xml:755(title)
-msgid "Importing Mail (Optional)"
-msgstr "Импорт электронной почты (Дополнительно)"
-
-#: C/evolution.xml:756(para)
-msgid ""
-"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
-"from another application, it offers to import them. For a full description "
-"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
-"Files</link>."
-msgstr "После выбора часового пояса в случае обнаружения файлов адресов или электронной почты других приложений Evolution предложит импортировать их. Полное описания функции импорта смотрите в разделе <link linkend=\"importing-mail\">Импорт одиночных файлов</link>."
+#: C/searching-items.page:18(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching items"
+msgstr "Элементы Retracting"
-#: C/evolution.xml:757(para)
-msgid ""
-"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
-"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
-"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
-"Outlook Mail Folders</link>."
+#: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc)
+msgid "How to report bugs."
msgstr ""
-"Microsoft Outlook* и версии Outlook Express старше 4 используют закрытые "
-"(проприетарные) форматы, которые Evolution не может прочитать и импортировать. Для импорта информации можно использовать возможность экспорта из Windows*. Смотрите инструкции в разделе <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Перенос локальных почтовых папок Outlook</link>."
-#: C/evolution.xml:758(para)
-msgid ""
-"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
-"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
-"the messages in your Trash folders."
+#: C/problems-reporting-bugs.page:21(title)
+msgid "How to report bugs"
msgstr ""
-"До импорта электронной почты из Netscape* убедитесь, что выбрали File &gt; "
-"Compact All Folders. Если это не было сделано, то Evolution импортирует и "
-"восстановит удалённые сообщения из папки Корзина импортируемой учётной записи."
-#: C/evolution.xml:760(para)
-msgid ""
-"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
-"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
-"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
-"iCal for calendar information."
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
+msgid "GNOME bug tracking system"
msgstr ""
-"Evolution использует стандартные типы файлов для почтовой информации и "
-"календаря, так что можно копировать эти файлы из вашего каталога "
-"<command>~/.evolution</command>. Для электронной почты и для данных "
-"календаря iCal используется формат файлов <command>mbox</command>."
-#: C/evolution.xml:761(para)
-msgid ""
-"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
-"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
-"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
-"&gt; Save Contact as VCard."
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
+msgid "bug writing guidelines"
msgstr ""
-"Файлы контактов хранятся в базе данных, но могут быть сохранены как "
-"стандартные vCard*. Для экспорта данных контактов откройте вкладку контактов "
-"и выберите контакты, которые хотите экспортировать (нажмите Ctrl+A чтобы выбрать все). Щёлкните Файл &gt; Сохранить Контакты как VCard."
-#: C/evolution.xml:769(para)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
msgid ""
-"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
-"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
-"Evolution window."
+"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
+"found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature "
+"you can file a bug report in the <placeholder-1/>. Note that this requires "
+"registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the "
+"<placeholder-2/> first."
msgstr ""
-"После завершения первоначальной настройки можно начать "
-"пользоваться Evolution. Здесь дано краткое описание элементов основного окна Evolution."
-#: C/evolution.xml:772(title)
-msgid "Menu Bar:"
-msgstr "Панель меню:"
-
-#: C/evolution.xml:773(para)
-msgid ""
-"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
-"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
-"link>."
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
+msgid "the bug tracker of your GNOME distribution"
msgstr ""
-"Панель меню предоставляет доступ к большинству функций Evolution. Для "
-"дополнительной информации смотрите <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar"
-"\">Панель меню</link>."
-
-#: C/evolution.xml:776(title)
-msgid "Folder List:"
-msgstr "Список папок:"
-#: C/evolution.xml:777(para)
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
msgid ""
-"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
-"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
-"displayed in the e-mail list."
+"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
+"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to "
+"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in "
+"<placeholder-1/> instead."
msgstr ""
-"Список папок отображает список доступных папок для каждой учётной записи. "
-"Для просмотра содержания папки щёлкните на имени папки и содержимое "
-"отобразится в списке электронной почты."
-#: C/evolution.xml:780(title)
-msgid "Toolbar:"
-msgstr "Панель инструментов:"
+#: C/problems-getting-help.page:5(desc)
+msgid "How to get help for problems."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:781(para)
-msgid ""
-"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
-"in each component."
+#: C/problems-getting-help.page:22(title)
+#: C/problems-debug-how-to.page:27(link)
+msgid "How to get help"
msgstr ""
-"Панель инструментов предоставляет быстрый и простой доступ к часто "
-"используемым функциям каждого компонента."
-#: C/evolution.xml:784(title)
-msgid "Search Tool:"
-msgstr "Поиск:"
+#: C/problems-getting-help.page:24(link)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mailing list"
+msgstr "список рассылки %s"
-#: C/evolution.xml:785(para)
+#: C/problems-getting-help.page:24(p)
msgid ""
-"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
-"to easily find what you're looking for."
+"To receive help on problems you can send an email to the <placeholder-1/> or "
+"ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net."
msgstr ""
-"Инструмент поиска позволяет осуществлять поиск в вашей электронной почте, "
-"контактах, календаре и задачах и легко находить искомое."
-
-#: C/evolution.xml:788(title) C/evolution.xml:947(title)
-msgid "Message List:"
-msgstr "Список сообщений:"
-#: C/evolution.xml:789(para)
-msgid ""
-"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
-"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+#: C/problems-debug-how-to.page:5(desc)
+msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
msgstr ""
-"Список сообщений отображает список полученных электронных писем. Для "
-"просмотра электронной почты в панели просмотра щёлкните на письме в списке "
-"сообщений."
-#: C/evolution.xml:792(title)
-msgid "Side bar:"
-msgstr "Боковая панель:"
+#: C/problems-debug-how-to.page:21(title)
+msgid "How to track down a problem"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:793(para)
+#: C/problems-debug-how-to.page:23(p)
msgid ""
-"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
-"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
-"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
-"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
-"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
+"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
+"between the tool bar and the search bar."
msgstr ""
-"Боковая панель позволяет переключаться между папками и инструментами "
-"Evolution. Внизу боковой панели есть переключатель, позволяющий "
-"переключать инструменты Evolution; cверху есть список всех доступных папок для данного инструмента. Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Переключатель</link>."
-#: C/evolution.xml:796(title)
-msgid "Switcher:"
-msgstr "Переключатель:"
+#: C/problems-debug-how-to.page:25(link)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution project website"
+msgstr "Веб-сайт Evolution"
-#: C/evolution.xml:797(para)
+#: C/problems-debug-how-to.page:25(p)
msgid ""
-"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
-msgstr "Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет переключаться между инструментами Evolution — почтой, контактами, календарём, заметками и задачами."
-
-#: C/evolution.xml:800(title)
-msgid "Status Bar:"
-msgstr "Строка состояния:"
+"To further track down a problem, some debug options are listed on the "
+"<placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:801(para)
+#: C/problems-debug-how-to.page:27(p)
msgid ""
-"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
-"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
-"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
-"indicator is here, too, in the lower left of the window."
+"To contact the Evolution community for help, please see <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Строка состояния периодически отображает сообщения или информирует о "
-"прогрессе выполнения задачи. Чаще всего это происходит при проверке "
-"или отправке почты. Такие панели прогресса показаны на предыдущем рисунке. "
-"Индикатор Автономный режим/Сетевой режим также находится здесь, в левом "
-"нижнем углу."
-#: C/evolution.xml:804(title) C/evolution.xml:951(title)
-msgid "Preview Pane:"
-msgstr "Панель предварительного просмотра:"
+#: C/organizing.page:5(desc)
+msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:805(para)
-msgid ""
-"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
-"e-mail list."
+#: C/organizing.page:18(title)
+msgid "Sorting and organizing"
msgstr ""
-"Панель предварительного просмотра отображает содержание электронного письма, "
-"выбранного в списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:809(title)
-msgid "The Menu Bar"
-msgstr "Панель меню"
+#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
+msgstr "Включить значок в области уведомления."
-#: C/evolution.xml:810(para)
-msgid ""
-"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
-"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
-"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
-"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
-"as a whole."
-msgstr "Содержание панели меню всегда предоставляет все возможные действия для любых режимов просмотра данных. При просмотре папки Входящие большая часть пунктов меню будет относиться к электронной почте. Некоторые пункты меню относятся к другим компонентам Evolution и некоторые, особенно в меню Файл, относятся ко всему приложению в целом."
+#: C/minimize-to-system-tray.page:11(name)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:16(name)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name)
+#: C/mail-refresh-folders.page:11(name)
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
+#: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
+#: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
+#: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
+#: C/mail-duplicates.page:11(name)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
+#: C/deleting-emails.page:12(name)
+msgid "April Gonzales"
+msgstr "April Gonzales"
-#: C/evolution.xml:812(title)
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: C/minimize-to-system-tray.page:12(email)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:17(email)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email)
+#: C/mail-refresh-folders.page:12(email)
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
+#: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
+#: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
+#: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
+#: C/mail-duplicates.page:12(email)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
+#: C/deleting-emails.page:13(email)
+msgid "loonycookie@gmail.com"
+msgstr "loonycookie@gmail.com"
-#: C/evolution.xml:813(para)
-msgid ""
-"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
-"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
-"and quitting the program itself."
-msgstr "В этом меню перечислено всё, что относится к файлам или к операциям программы, например, создание новых элементов, сохранение их на диск, печать и выход из самой программы."
+#: C/minimize-to-system-tray.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
+msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP"
-#: C/evolution.xml:816(title)
-msgid "Edit:"
-msgstr "Правка:"
+#: C/minimize-to-system-tray.page:27(link)
+#, fuzzy
+msgid "notification area"
+msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений"
-#: C/evolution.xml:817(para)
+#: C/minimize-to-system-tray.page:27(p)
msgid ""
-"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
-"access the settings and configuration options in the Edit menu."
+"GNOME, by default, has a <placeholder-1/> which includes an applet that "
+"informs users of any system updates, changes, or events. This includes the "
+"arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in "
+"feature of GNOME for any email notifications."
msgstr ""
-"Содержит полезные инструменты, позволяющие изменять текст и перемещать "
-"его. Меню Правка предоставляет доступ к параметрам и настройкам."
-#: C/evolution.xml:820(title)
-msgid "View:"
-msgstr "Вид:"
-
-#: C/evolution.xml:821(para)
-msgid ""
-"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
-"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
-"information appears."
+#: C/minimize-to-system-tray.page:29(link)
+msgid "Alltray"
msgstr ""
-"Предоставляет возможность выбрать внешний вид Evolution. Некоторые из "
-"функций определяют внешний вид Evolution в целом, другие определяют, какой "
-"тип информации должен отображаться."
-
-#: C/evolution.xml:824(title)
-msgid "Folder:"
-msgstr "Папка:"
-#: C/evolution.xml:825(para)
+#: C/minimize-to-system-tray.page:29(p)
msgid ""
-"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
-"copy, rename, delete, and so on."
-msgstr "Содержит действия, которые могут быть применимы к папкам. Здесь можно найти функции копирования, переименования, удаления и так далее."
-
-#: C/evolution.xml:828(title)
-msgid "Message:"
-msgstr "Сообщение:"
-
-#: C/evolution.xml:829(para)
-msgid ""
-"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
-"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
-"the Message menu.<command/><command/>"
+"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
+"become a system tray by using external software such as <placeholder-1/> "
+"that might be available for installation in the software management tool of "
+"your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore."
msgstr ""
-"Содержит действия, которые могут быть применимы к сообщению. Если имеется "
-"только один вариант действий, такой, как ответ на сообщение, то обычно можно найти его в меню Сообщение."
-#: C/evolution.xml:832(title)
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
+#: C/memos-usage.page:5(desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting memos."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:833(para)
-msgid ""
-"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
-"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
-"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. "
-"You can also create a search folder from a search."
-msgstr "Даёт возможность осуществлять поиск сообщений или фразы в сообщении. Можно также просматривать результаты предыдущих поисков. В дополнение к меню Поиск имеется текстовое поле на панели инструментов, которое можно использовать для поиска сообщений. Возможно также создать папку поиска из результатов поиска."
-
-#: C/evolution.xml:836(title)
-msgid "Help:"
-msgstr "Справка:"
-
-#: C/evolution.xml:837(para)
-msgid "Opens the Evolution Help files."
-msgstr "Открывает файлы справки Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:842(title)
-msgid "The Side Bar"
-msgstr "Боковая панель"
-
-#: C/evolution.xml:843(para)
-msgid ""
-"The most important job for Evolution is to give you access to your "
-"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
-"side bar, which is the column on the left side of the main window. The "
-"switcher at the bottom of the side bar let you switch between the Evolution "
-"tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of "
-"folders for the current Evolution tool."
-msgstr ""
-"Самая важная возможность Evolution — предоставление быстрого доступа к информации и помощь в её использовании. Это делается с помощью боковой панели, представляющей собой столбец в левой части основного окна. Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет переключаться между инструментами Evolution, такими, как Почта и Контакты. Над кнопками расположен список "
-"папок для выбранного инструмента Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:844(para)
-msgid ""
-"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
-"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
-"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
-"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
-"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
-"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
-"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
-msgstr ""
-"Список папок позволяет организовать электронную почту, календарь, списки "
-"контактов и список задач в дерево, похожее на <link linkend=\"filetree"
-"\">дерево файлов</link>. Большинство людей обнаружат от одной до четырёх "
-"папок в основании дерева, их количество зависит от выбранного "
-"инструмента и настройки системы. Каждый инструмент Evolution имеет по "
-"меньшей мере одну папку, называемую На этом компьютере, для локальной "
-"информации. Например, список папок для инструмента Почта отображает любое "
-"удалённое место хранения электронной почты, которое было установлено, а также локальные папки и папки поиска, которые рассматривались в разделе <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</link>."
+#: C/memos-usage.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Add, Edit and Delete Memos"
+msgstr "Удалить заметки"
-#: C/evolution.xml:845(para)
+#: C/memos-usage.page:22(p)
msgid ""
-"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
-"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
-msgstr "Если вы получаете много электронных писем, то вам может потребоваться больше папок, чем одна папка Входящие. Можно создавать несколько папок календарей, задач или контактов."
-
-#: C/evolution.xml:846(para)
-msgid "To create a new folder:"
-msgstr "Чтобы создать новую папку:"
+"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote "
+"applications."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:849(para)
-msgid "Click Folder &gt; New."
-msgstr "Щёлкните Папка &gt; Создать."
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a memo in your memo list."
+msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок"
-#: C/evolution.xml:852(para)
-msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
-msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a Memo"
+msgstr "Изменение контакта:"
-#: C/evolution.xml:855(para)
-msgid "Select the location of the new folder."
-msgstr "Выберите, где создать новую папку."
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
+msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-#: C/evolution.xml:858(para) C/evolution.xml:1256(para)
-#: C/evolution.xml:1279(para) C/evolution.xml:1291(para)
-#: C/evolution.xml:1526(para) C/evolution.xml:1805(para)
-#: C/evolution.xml:1907(para) C/evolution.xml:1923(para)
-#: C/evolution.xml:2130(para) C/evolution.xml:2168(para)
-#: C/evolution.xml:2228(para) C/evolution.xml:2707(para)
-#: C/evolution.xml:2740(para) C/evolution.xml:2936(para)
-#: C/evolution.xml:2978(para) C/evolution.xml:3111(para)
-#: C/evolution.xml:3208(para) C/evolution.xml:3223(para)
-#: C/evolution.xml:3501(para) C/evolution.xml:4049(para)
-#: C/evolution.xml:4115(para) C/evolution.xml:4238(para)
-#: C/evolution.xml:4280(para) C/evolution.xml:4612(para)
-#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:5241(para)
-#: C/evolution.xml:5263(para) C/evolution.xml:5287(para)
-#: C/evolution.xml:5321(para) C/evolution.xml:5802(para)
-#: C/evolution.xml:5829(para) C/evolution.xml:5851(para)
-#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5893(para)
-#: C/evolution.xml:5924(para) C/evolution.xml:6078(para)
-#: C/evolution.xml:6156(para) C/evolution.xml:6186(para)
-#: C/evolution.xml:6716(para) C/evolution.xml:6814(para)
-#: C/evolution.xml:6931(para)
-msgid "Click OK."
-msgstr "Нажмите ОК."
-
-#: C/evolution.xml:863(title)
-msgid "Changing Switcher Appearance:"
-msgstr "Смена отображения Переключателя:"
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(key)
+#, fuzzy
+msgid "Open Memo"
+msgstr "_Открыть заметку"
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p)
msgid ""
-"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
-"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
-"select:"
+"Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or "
+"right-click on the task and click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Чтобы изменить вид переключателя, щёлкните в меню <emphasis>Вид &gt; Вид "
-"переключателя</emphasis>. Из меню Вид переключателя можно выбрать:"
-
-#: C/evolution.xml:866(title)
-msgid "Icons and Text:"
-msgstr "Значки и текст:"
-
-#: C/evolution.xml:867(para)
-msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
-msgstr "Отобразить кнопки с названием и соответствующей иконкой."
-
-#: C/evolution.xml:870(title)
-msgid "Icons Only:"
-msgstr "Только значки:"
-
-#: C/evolution.xml:871(para)
-msgid "Shows only the icons."
-msgstr "Отобразить только значки."
-#: C/evolution.xml:874(title)
-msgid "Texts Only:"
-msgstr "Только текст:"
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Edit the memo information."
+msgstr "Информация о заметке"
-#: C/evolution.xml:875(para)
-msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
-msgstr "Отобразить кнопки с названиями без значков."
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a memo from your memo list."
+msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок"
-#: C/evolution.xml:878(title)
-msgid "Toolbar Style:"
-msgstr "Стиль панели инструментов:"
-
-#: C/evolution.xml:879(para)
-msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
-msgstr "Отобразить кнопки в соответствии с настройкой панели инструментов."
-
-#: C/evolution.xml:882(title)
-msgid "Hide Buttons:"
-msgstr "Скрыть кнопки:"
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a Memo"
+msgstr "Поручение элемента"
-#: C/evolution.xml:883(para)
-msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
-msgstr "Этот параметр скрывает все кнопки переключателя."
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Удалить заметку"
-#: C/evolution.xml:888(title)
-msgid "Folder Management"
-msgstr "Управление папками"
-
-#: C/evolution.xml:889(para)
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p)
msgid ""
-"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
-"options:"
+"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
+"select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
+"the tool bar, or click <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой мыши на папке или подкаталоге для отображения "
-"контекстного меню со следующими параметрами:"
-
-#: C/evolution.xml:891(title)
-msgid "Copy:"
-msgstr "Копировать:"
-#: C/evolution.xml:892(para)
-msgid ""
-"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
-"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc)
+msgid "Adding a memo to your memo list."
msgstr ""
-"Копировать папку в другое место. При выборе этого пункта Evolution "
-"предлагает выбрать место, куда скопировать папку."
-
-#: C/evolution.xml:895(title)
-msgid "Move:"
-msgstr "Переместить:"
-
-#: C/evolution.xml:896(para)
-msgid "Moves the folder to another location."
-msgstr "Переместить папку в другое место."
-
-#: C/evolution.xml:899(title)
-msgid "Mark Messages As Read:"
-msgstr "Пометить сообщения как прочитанные:"
-
-#: C/evolution.xml:900(para)
-msgid "Marks all the messages in the folder as read."
-msgstr "Пометить все сообщения в этой папке как прочитанные."
-
-#: C/evolution.xml:903(title)
-msgid "New Folder:"
-msgstr "Создать папку:"
-
-#: C/evolution.xml:904(para)
-msgid "Creates another folder in the same location."
-msgstr "Создать другую папку в том же самом месте."
-#: C/evolution.xml:907(title) C/evolution.xml:2866(title)
-msgid "Delete:"
-msgstr "Удалить:"
-
-#: C/evolution.xml:908(para)
-msgid "Deletes the folder and all its contents."
-msgstr "Удалить папку вместе с её содержимым."
-
-#: C/evolution.xml:911(title)
-msgid "Rename:"
-msgstr "Переименовать:"
-
-#: C/evolution.xml:912(para)
-msgid "Lets you change the name of the folder."
-msgstr "Изменить имя папки."
-
-#: C/evolution.xml:915(title)
-msgid "Disable:"
-msgstr "Отключить:"
+#: C/memos-usage-add-memo.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a Memo"
+msgstr "Добавить столбец:"
-#: C/evolution.xml:916(para)
-msgid "Disables the account."
-msgstr "Отключить учётную запись."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
+msgid "Memo"
+msgstr "Заметка"
-#: C/evolution.xml:919(title)
-msgid "Properties:"
-msgstr "Свойства:"
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: C/evolution.xml:920(para)
-msgid ""
-"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
-"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
-"offline operation."
-msgstr "Подсчитать, сколько в этой папке всего сообщений и сколько непрочитанных, для удалённых папок возможность выбрать, копировать ли папку на вашу локальную систему для автономной работы."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select a memo list in the <placeholder-1/> dropdown list."
+msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
-#: C/evolution.xml:922(para)
-msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
-msgstr "Можно также поменять порядок папок их перетаскиванием."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the memo information."
+msgstr "Информация о заметке"
-#: C/evolution.xml:923(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:32(p)
msgid ""
-"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
-"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of memos."
msgstr ""
-"После того, как новое письмо поступит в папку электронной почты, название "
-"этой папки начинает отображаться жирным шрифтом с указанием количества новых "
-"сообщений в этой папке."
-
-#: C/evolution.xml:928(title)
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Почта"
-
-#: C/evolution.xml:929(para)
-msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
-msgstr "Почта Evolution имеет следующие сходные черты с другими почтовыми программами:"
-
-#: C/evolution.xml:932(para)
-msgid ""
-"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
-"to send and receive multiple file attachments."
-msgstr "Можно отправлять и принимать электронные письма в формате HTML или как простой текст, и легко отправлять и получать прикреплённые файлы."
-#: C/evolution.xml:935(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:34(p)
msgid ""
-"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
-"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
-"files created by other e-mail programs."
+"You can also define a <placeholder-1/>, or a <placeholder-2/> for the memo, "
+"or add an attachment."
msgstr ""
-"Поддерживаются множественные источники писем, включая <link linkend=\"imap"
-"\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, локальные очереди mbox "
-"или mh и файлы, созданные другими почтовыми программами."
-
-#: C/evolution.xml:938(para)
-msgid ""
-"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
-"searches, and filters."
-msgstr "Можно сортировать и организовывать электронную почту разными способами: через папки, поиски и фильтры."
-#: C/evolution.xml:941(para)
-msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
-msgstr "Возможность защиты личных данных шифрованием."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:37(title)
+#, fuzzy
+msgid "Shared Memos"
+msgstr "Общая заме_тка"
-#: C/evolution.xml:944(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
-"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
-"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
-"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
-"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
-"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
-"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
-"happening in your main Evolution e-mail window."
+"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
+"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
+"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
+"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
+"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
msgstr ""
-"Однако, Evolution имеет некоторые важные отличия от других почтовых "
-"программ. Во-первых, она создана для управления очень большим количеством "
-"электронных писем. Функции <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">фильтрации на почтовый спам</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"filters\">фильтрации</link> сообщений и <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"search\">поиска</link> были разработаны для увеличения скорости и "
-"эффективности. Существует также и <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">папка поиска</link>, дополнительная организационная особенность, "
-"не присутствующая в других почтовых клиентах. Если вы получаете много писем или если сохраняете каждое полученное сообщение для того, чтобы обратиться к "
-"нему позже, вы найдёте эту особенность полезной. Здесь даётся краткое "
-"объяснение того, что происходит в основном окне Evolution."
+"Заметки для напоминания Groupwise похожи на электронные сообщения за "
+"исключением того, что они запланированы на определённый день и появляются в "
+"календаре в этот день. Вы можете использовать заметки для напоминания чтобы "
+"отразить каникулы, праздники, дни выдачи зарплаты, дни рождения и тому "
+"подобное. Отправленные заметки для напоминания размещаются в вашем календаре "
+"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике "
+"или в почтовых ящиках других пользователей."
-#: C/evolution.xml:948(para)
-msgid ""
-"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
-"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
-msgstr ""
-"В списке сообщений отображаются все имеющиеся электронные письма. Сюда "
-"включаются все прочитанные и непрочитанные сообщения и письма, отмеченные для удаления."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "To send a Shared Memo,"
+msgstr "Чтобы отправить заметку для напоминания,"
-#: C/evolution.xml:952(para)
-msgid "This is where your e-mail is displayed."
-msgstr "Здесь отображаются письма."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Shared Memo"
+msgstr "Общая заме_тка"
-#: C/evolution.xml:954(para)
-msgid ""
-"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
-"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
-"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
-"the two panes."
-msgstr "Если панель предварительного просмотра покажется слишком маленькой, можно изменить её размер, увеличив размер окна или дважды щёлкнув по сообщению в списке для того, чтобы открыть его в новом окне. Для изменения размера панели предварительного просмотра передвиньте разделитель между двумя панелями."
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: C/evolution.xml:955(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
msgid ""
-"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
-"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
-"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+"the Organizer field."
msgstr ""
-"Так же, как и с папками, можно щёлкать правой кнопкой по сообщениям в "
-"списке сообщений и вызывать контекстное меню возможных действий, включающее их "
-"перемещение и удаление, создание фильтров или правил поиска папок по ним, пометка их как спама."
+"Выберите имя учётной записи организатора из выпадающего списка, следующего "
+"за полем Организатор."
-#: C/evolution.xml:956(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
-"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
-"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
-"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
-msgstr "Большинство относящихся к электронной почте возможных действий перечислено в меню Сообщение и Папка на панели меню. Наиболее часто использующиеся, например, Ответить и Переслать, выведены также в виде кнопок на панели инструментов. Большинство из них также присутствует в вызываемом правой кнопкой мыши меню и комбинациях клавиш."
+"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
+"additional users."
+msgstr ""
+"В поле Кому введите имя пользователя, затем нажмите Enter. Повторите для "
+"дополнительных пользователей."
-#: C/evolution.xml:957(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
-msgstr "Более подробное руководство почтовых возможностей Evolution смотрите в разделе <link linkend=\"usage-mail\">Отправка и получение электронной почты</link>."
+"Select the task list (under <placeholder-1/>) in which you would like to "
+"create the entry."
+msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись."
-#: C/evolution.xml:961(title)
-msgid "The Calendar"
-msgstr "Календарь"
+#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Введите короткое описание задачи в поле Сводка."
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
-"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
-"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, "
-"there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your "
-"calendar appointments. Below that, there is a Memo list."
+"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
+"recipients' calendars."
msgstr ""
-"Чтобы начать использовать календарь щёлкните Календари в переключателе. По "
-"умолчанию, календарь отображает план на сегодня на разлинованном фоне. В "
-"левой нижнем углу имеется календарь на месяц, который можно использовать для переключения дней. Справа сверху есть список задач, где можно хранить список задач отдельно от ваших встреч, занесённых в календарь. Ниже есть текстовое поле для заметок."
-
-#: C/evolution.xml:965(title)
-msgid "Appointment List:"
-msgstr "Список встреч:"
+"В поле Дата начала введите дату этого напоминания, которое должно появиться "
+"у получателей календарей."
-#: C/evolution.xml:966(para)
-msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
-msgstr "Список встреч отображает все запланированные встречи."
+#: C/memos-searching.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching memos."
+msgstr "Поиск"
-#: C/evolution.xml:969(title)
-msgid "Month Pane:"
-msgstr "Панель месяцев:"
+#: C/memos-searching.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Memos"
+msgstr "Поиск заметок"
-#: C/evolution.xml:970(para)
+#: C/memos-searching.page:31(p)
msgid ""
-"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
-"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
-"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
-"list."
+"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
+"category."
msgstr ""
-"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения "
-"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. Можно также "
-"выбрать диапазон дней в панели месяцев для отображения специальной группы "
-"дней в списке встреч."
-#: C/evolution.xml:973(title)
-msgid "Task List:"
-msgstr "Список задач:"
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
+msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:974(para)
-msgid ""
-"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
-"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
-"clicking Tasks in the switcher."
-msgstr "Задачи отличаются от встреч тем, что первые обычно не имеют привязанного к ним времени. Щёлкнув в переключателе по кнопке Задачи, можно в увеличенном просмотре увидеть список задач."
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
+msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
-#: C/evolution.xml:976(para)
-msgid ""
-"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
-"\">Evolution Calendar</link>."
-msgstr ""
-"Для дополнительной информации о календаре смотрите раздел <link linkend=\"usage-"
-"calendar\">Календарь Evolution</link>."
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:46(gui)
+#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Настройка почты"
-#: C/evolution.xml:980(title)
-msgid "The Contacts"
-msgstr "Контакты"
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Шрифты сообщений:"
+
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
-#: C/evolution.xml:981(para)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
msgid ""
-"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
-"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
-"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm "
-"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a "
-"network."
+"It can happen that <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled but Evolution still "
+"uses different fonts than other parts of the system."
msgstr ""
-"Контакты в Evolution могут управлять всеми функциями адресной или телефонной "
-"книги. Однако, проще обновить Evolution, чем бумажную записную книжку, "
-"особенно потому, что Evolution может проводить синхронизацию с устройствами "
-"Palm OS* и использовать директории <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> в сети."
-#: C/evolution.xml:982(para)
-msgid ""
-"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
-"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
-"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the "
-"columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(link)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(link)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(link)
+msgid "bug report"
msgstr ""
-"Для использования инструмента контактов щёлкните Контакты в переключателе. "
-"По умолчанию отображаются все контакты в алфавитном порядке в виде "
-"визитных карточек. Можно выбрать другие виды просмотра из меню Вид и "
-"подобрать ширину колонок, щёлкнув и передвинув серые разделители колонок."
-#: C/evolution.xml:984(para)
+#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
msgid ""
-"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
-"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
-"Evolution mail to instantly create a contact entry."
+"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
+"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
+"a comment to the corresponding <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Другое преимущество контактов Evolution заключается в его интеграции с остальными "
-"инструментами. Например, щёлкнув правой кнопкой на адресе электронной почты "
-"в инструменте Почта можно немедленно создать запись контактов."
-#: C/evolution.xml:985(emphasis)
-msgid "Contact list"
-msgstr "Список контактов"
+#: C/mail-working-offline.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
+msgstr "Чтобы синхронизировать выбранные папки и отсоединиться от сети,"
-#: C/evolution.xml:986(para)
-msgid ""
-"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
-"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
-"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
-msgstr "Большая часть контактов отображает список индивидуальных контактов. Можно также осуществить поиск контактов тем же самым способом, что и при поиске почтовых папок, используя инструмент поиска в правой части панели инструментов."
+#: C/mail-working-offline.page:23(title)
+msgid "Working Offline"
+msgstr "Работа в автономном режиме"
-#: C/evolution.xml:987(para)
+#: C/mail-working-offline.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
-"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
+"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
+"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
+"sent the next time you connect."
msgstr ""
-"Для подробных инструкций об использовании адресной книги обратитесь к разделу <link "
-"linkend=\"usage-contact\">Контакты Evolution: Адресная книга</link>."
-
-#: C/evolution.xml:992(title)
-msgid "Backup And Restore Evolution"
-msgstr "Сохранение и восстановление Evolution"
+"Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения почты, "
+"такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии постоянного "
+"соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной или более папок, "
+"чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших Исходящих, чтобы "
+"отправить при следующем соединении с Интернет."
-#: C/evolution.xml:993(para)
+#: C/mail-working-offline.page:27(p)
msgid ""
-"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
-"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back "
-"up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, memos and "
-"calendars and creates an archive."
-msgstr "Если включён модуль сохранения и восстановления, то можно успешно архивировать данные Evolution на компьютер и восстановить их в любом другом месте. Функция сохранения позволяет архивировать настройки, почту, контакты, задачи, заметки и календари Evolution в файл архива."
-
-#: C/evolution.xml:994(para)
-msgid "To take the backup,"
-msgstr "Чтобы начать сохранение,"
-
-#: C/evolution.xml:997(para)
-msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
-msgstr "Выберите Файл &gt; Сохранить параметры и определите папку для сохранения."
-
-#: C/evolution.xml:999(para)
-msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
-msgstr "Evolution всегда производит сохранение в файл evolution-backup.tar.gz."
+"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
+"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
+"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
+"messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr ""
+"Почтовый сервер POP загружает все сообщения на вашу локальную систему, но "
+"другие виды соединений обычно загружают только заголовки и загружают "
+"остальное тогда, когда вы захотите прочесть сообщение. До перехода в "
+"автономный режим Evolution загрузит все непрочитанные сообщения из папок, "
+"которые вы выбрали для хранения."
-#: C/evolution.xml:1000(para)
-msgid ""
-"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
-"displays a warning as shown below:"
-msgstr "До начала процесса сохранения вам будет предложено закрыть Evolution и отобразится предупреждение, как показано ниже:"
+#: C/mail-working-offline.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Marking folders for offline usage"
+msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования,"
-#: C/evolution.xml:1005(para)
-msgid ""
-"Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
-"the backup process."
-msgstr "Щёлкните Перезапустить Evolution после сохранения чтобы перезапустить Evolution сразу же после завершения процесса сохранения."
+#: C/mail-working-offline.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "To mark a mail folder for offline use,"
+msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования,"
-#: C/evolution.xml:1008(para)
-msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
-msgstr "Щёлкните Да чтобы закрыть Evolution и начать сохранение."
+#: C/mail-working-offline.page:33(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства:"
-#: C/evolution.xml:1010(para) C/evolution.xml:1029(para)
-msgid "Evolution will auto-restart after the process."
-msgstr "Evolution автоматически перезапустится после завершения процесса."
+#: C/mail-working-offline.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click the folder, then click <placeholder-1/>."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой по папке, затем щёлкните Свойства."
-#: C/evolution.xml:1015(title)
-msgid "Restore Evolution"
-msgstr "Восстановление Evolution"
+#: C/mail-working-offline.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "_Скопировать книгу локально для автономной работы"
-#: C/evolution.xml:1016(para)
-msgid "This feature restores your settings from the archive."
-msgstr "С помощью этой функции можно восстановить данные из архива."
+#: C/mail-working-offline.page:39(title)
+#, fuzzy
+msgid "Syncing messages for offline usage"
+msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
-#: C/evolution.xml:1017(para)
-msgid "To restore Evolution,"
-msgstr "Чтобы восстановить Evolution,"
+#: C/mail-working-offline.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Work Offline"
+msgstr "Работать _автономно"
-#: C/evolution.xml:1020(para)
+#: C/mail-working-offline.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
-"files"
-msgstr "Выберите Файл &gt; Восстановить параметры чтобы открыть файлы evolution.tar.gz"
-
-#: C/evolution.xml:1023(para)
-msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
-msgstr "Выберите evolution.tar.gz и щёлкните Сохранить."
+"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
+"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
+"cables. When you go offline via clicking the icon or via "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the cables separate. You "
+"will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize "
+"folders locally before you go offline."
+msgstr ""
+"Статус соединения отображается маленьким значком в левом нижнем углу "
+"главного окна Evolution. При наличии подключения он отображает два кабеля. "
+"При работе в автономном режиме кабели показаны разорванными."
-#: C/evolution.xml:1024(para)
-msgid ""
-"Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows "
-"and click Restore to restore Evolution."
-msgstr "До начала процесса вам будет предложено закрыть Evolution. Закройте окна и щёлкните Восстановить."
+#: C/mail-working-offline.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
-#: C/evolution.xml:1026(para)
+#: C/mail-working-offline.page:41(p)
msgid ""
-"If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an "
-"option to restore from the archive if it is available locally."
-msgstr "При создании первой учётной записи с помощью Помощника по установке существует возможность восстановления из архива, если он доступен локально."
+"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
+"offline, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1036(title)
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Параметры командной строки"
+#: C/mail-working-offline.page:45(title)
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения"
-#: C/evolution.xml:1037(para)
+#: C/mail-working-offline.page:46(p)
msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
-"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
-"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
-"options are:"
+"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
+"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
+"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
+"system has Network Manager installed on to enable this feature."
msgstr ""
-"Evolution имеет значительное количество параметров командной строки, которые можно использовать. Вывести их полный список можно введя команду "
-"<command>man evolution</command> или <command>evolution --help</command>. "
-"Здесь указаны наиболее важные параметры командной строки:"
-
-#: C/evolution.xml:1045(para)
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: C/evolution.xml:1048(para) C/evolution.xml:1710(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: C/evolution.xml:1055(para)
-msgid "evolution --offline"
-msgstr "evolution --offline"
-
-#: C/evolution.xml:1058(para)
-msgid "Starts Evolution in offline mode."
-msgstr "Запуск Evolution в автономном режиме."
+"Evolution автоматически распознаёт состояние подключения к сети и действует "
+"соответствующим образом. Например, Evolution переключается в автономный "
+"режим, когда сеть отключена, и автоматически включается, когда доступ к сети "
+"снова активирован. Для доступа к этой функции убедитесь, что на вашей "
+"системе установлена программа Network Manager."
-#: C/evolution.xml:1063(para)
-msgid "evolution --disable-preview"
-msgstr "evolution --disable-preview"
+#: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
+msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1066(para)
-msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
-msgstr "Отключить все панели предварительного просмотра при запуске Evolution."
+#: C/mail-word-wrap.page:20(title)
+msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1067(para)
+#: C/mail-word-wrap.page:22(p)
msgid ""
-"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
-"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
-"by previewing message, task or contact."
-msgstr "Это позволяет Evolution не открывать последнее сообщение, задачу или контакт, которое привело к падению программы. Таким образом, это предотвращает крах системы, вызванный предварительным просмотром сообщения, задачи или контакта."
-
-#: C/evolution.xml:1072(para)
-msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-
-#: C/evolution.xml:1075(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
+"hardcoded and cannot be changed."
msgstr ""
-"Запуск Evolution и начало получения сообщений для указанного адреса "
-"электронной почты."
-
-#: C/evolution.xml:1080(para)
-msgid "evolution -c mail"
-msgstr "evolution -c mail"
-#: C/evolution.xml:1083(para)
-msgid "Starts Evolution in mail mode."
-msgstr "Запуск Evolution в режиме почты."
+#: C/mail-word-wrap.page:23(gui) C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-html.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Формат:"
-#: C/evolution.xml:1088(para)
-msgid "evolution -c calendar"
-msgstr "evolution -c calendar"
-
-#: C/evolution.xml:1091(para)
-msgid "Starts Evolution in calendar mode."
-msgstr "Запуск Evolution в режиме календаря."
+#: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1096(para)
-msgid "evolution -c contacts"
-msgstr "evolution -c contacts"
+#: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Preformatted"
+msgstr "Показывать _неотформатированные"
-#: C/evolution.xml:1099(para)
-msgid "Starts Evolution in contacts mode."
-msgstr "Запуск Evolution в режиме контактов."
+#: C/mail-word-wrap.page:23(p)
+msgid ""
+"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> in the "
+"mail composer."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1104(para)
-msgid "evolution --force-shutdown"
-msgstr "evolution --force-shutdown"
+#: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
+msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1107(para)
-msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
-msgstr "Принудительное немедленное завершение работы всех частей Evolution."
+#: C/mail-vertical-view.page:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "Vertical view"
+msgstr "Вертикальный вид:"
-#: C/evolution.xml:1112(para)
-msgid "evolution ”%s”"
-msgstr "evolution ”%s”"
+#: C/mail-vertical-view.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
+"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
+"message list when compared to the classical view where the message preview "
+"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
+"extra width of wide screen monitors."
+msgstr ""
+"В дополнение к классическому виду Evolution предоставляет возможность "
+"просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда "
+"панель просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном "
+"виде панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. "
+"Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину "
+"широкоэкранных мониторов."
+
+#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
+#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
+#: C/intro-main-window.page:156(gui)
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: C/mail-vertical-view.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Vertical View"
+msgstr "Вертикальный вид:"
-#: C/evolution.xml:1115(para)
+#: C/mail-vertical-view.page:26(p)
msgid ""
-"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
-"GNOME* Control Center."
-msgstr "Устанавить Evolution в качестве почтового клиента по умолчанию для веб-браузера и в Центре управления GNOME*."
+"To switch to vertical view, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1126(para)
+#: C/mail-vertical-view.page:28(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
-"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
-"Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your "
-"mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
-"link>."
+"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line."
msgstr ""
-"Эта часть и <link linkend=\"usage-mail-organize\">Организация электронной почты</link> предоставляют всестороннее руководство по "
-"возможностям Evolution™ как почтового клиента. Для информации о том, "
-"как настроить учётную запись, смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail"
-"\">Настройка почты</link>."
-
-#: C/evolution.xml:1129(link) C/evolution.xml:1146(title)
-msgid "Reading Mail"
-msgstr "Чтение почты"
-
-#: C/evolution.xml:1132(link) C/evolution.xml:1389(title)
-msgid "Composing New E-Mail Messages"
-msgstr "Составление новых электронных сообщений"
-
-#: C/evolution.xml:1135(link) C/evolution.xml:1981(title)
-msgid "Sending Invitations by Mail"
-msgstr "Отправление приглашений по электронной почте"
-
-#: C/evolution.xml:1138(link) C/evolution.xml:2004(title)
-msgid "IMAP Subscriptions Manager"
-msgstr "Менеджер подписок IMAP"
+"При вертикальном виде список сообщений по умолчанию содержит двухстрочные "
+"сокращённые заголовки, это даёт возможность воспользоваться дополнительной "
+"шириной монитора в поля предварительного просмотра. Сокращённый заголовок "
+"поля предварительного просмотра включает данные об имени и электронном "
+"адресе отправителя, значок вложенных файлов, дату и тему сообщения."
-#: C/evolution.xml:1141(link) C/evolution.xml:2028(title)
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
+#: C/mail-vertical-view.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Classical View"
+msgstr "Классический вид:"
-#: C/evolution.xml:1147(para)
+#: C/mail-vertical-view.page:30(p)
msgid ""
-"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
-"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
-"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click "
-"it, press Enter, or press Ctrl+O."
+"To switch back to classical view, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Если вы ещё не просматриваете почту, переключитесь к инструменту Почта, "
-"щёлкнув на кнопке Почта или нажмите Ctrl+1. Выберите сообщение в списке "
-"чтобы прочитать его; если же вы хотите просмотреть его в отдельном окне, либо "
-"дважды щёлкните на нём, либо нажмите Enter, либо нажмите Ctrl+O."
-
-#: C/evolution.xml:1149(para)
-msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
-"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
-"keys when message list is enabled."
-msgstr "Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:1150(para)
-msgid ""
-"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
-"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
-"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
-"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
-"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
-"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
-"previous unread message."
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
+msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
msgstr ""
-"Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора на "
-"клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному "
-"сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве "
-"клавиатур эти клавиши также маркированы символами &gt; и &lt;, что является "
-"удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или назад по "
-"вашему списку сообщений. Можно также использовать правую квадратную "
-"скобку (]) для следующего непрочитанного сообщения и левую квадратную скобку "
-"([) для предыдущего непрочитанного сообщения."
-#: C/evolution.xml:1154(title)
-msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
-msgstr "Магический пробел для чтения почты"
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups Subscriptions"
+msgstr "Подписка на папки"
-#: C/evolution.xml:1155(para)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
-"folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the "
-"spacebar on your keyboard."
-msgstr "С помощью Магического пробела можно легко читать новые сообщения в папках почты. Можно во время чтения сообщения перемещаться по тексту и между папками с помощью клавиши пробела."
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr ""
+"После создания новой учётной записи группы новостей вы ещё не подписаны ни "
+"на одну группу. Чтобы подписаться к группе новостей:"
-#: C/evolution.xml:1156(para)
-msgid ""
-"When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following "
-"behavior:"
-msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:"
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
+#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
+#: C/mail-folders.page:36(gui) C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui)
+#: C/deleting-emails.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка:"
-#: C/evolution.xml:1159(para)
-msgid ""
-"When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next "
-"unread message."
-msgstr "При нажатии на пробел в первый раз происходит перемещение к следующему непрочитанному сообщению."
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "_Подписки..."
-#: C/evolution.xml:1162(para)
-msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
-msgstr "Если сообщение не вмещается в экран, то пробел работает как клавиша PageDown."
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:46(p) C/backup-restore.page:28(p)
+#: C/backup-restore.page:37(p)
+msgid "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1165(para)
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message if any."
-msgstr "При нажатии на пробел при достижении конца просматриваемого сообщения произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению, если они есть."
+"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
+"to manage your subscriptions."
+msgstr ""
+"Если вы имеете учётные записи на нескольких серверах IMAP, выберите сервер, "
+"на котором хотите управлять своими подписками."
-#: C/evolution.xml:1168(para)
-msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes "
-"you to the next unread message in the next folder."
-msgstr "Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, нажатие на пробел переводит к следующему непрочитанному сообщению в следующей папке."
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between "
-"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without having to click the folder."
-msgstr "Если новые сообщения поступают в разные папки, пробел позволяет переключаться между этими папками. Эта функция позволяет переключиться к следующему непрочитанному сообщению в другой папке без необходимости щёлкать на этой папке."
+"An explanation for the problem that two trash folders are present in "
+"Evolution."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1177(title)
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Проверка новой почты"
+#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
+msgid "Two Trash folders shown for the same account"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1178(para)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
msgid ""
-"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
-"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
-"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
-"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
-"for the First Time</link>."
+"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
+"messages. This can happen when you use another email client together with "
+"Evolution."
msgstr ""
-"Чтобы проверить почту, щёлкните Отправить/Получить на панели "
-"инструментов. Если учётная запись всё ещё не была создана, то помощник по установке спросит дополнительную информацию, необходимую для проверки вашего почтового ящика. Для информации о создании учётной записи смотрите <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1180(para)
-msgid "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
-msgstr "'Получить почту' в панели инструментов Evolution в SUSE Linux Enterprise Desktop заменена инструментом Отправить/Получить."
+#: C/mail-two-trash-folders.page:24(gui) C/mail-two-trash-folders.page:26(gui)
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
-#: C/evolution.xml:1182(para)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:24(link)
+#, fuzzy
+msgid "Search folder"
+msgstr "search folder (папка поиска)"
+
+#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
msgid ""
-"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
-"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
-"to download your e-mail."
-msgstr "Если это первая проверка почтового ящика или если Evolution не было разрешено хранить пароли, то будет выдан запрос на введение пароля. Чтобы загрузить почту введите пароль."
+"Evolution's <placeholder-1/> folder is a <placeholder-2/>. It does not "
+"really exist but simply displays all the messages that are marked for "
+"deletion in any folders of that account."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1183(para)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
msgid ""
-"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
-"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
+"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
+"The Evolution <placeholder-1/> folder has a special icon whereas the other "
+"physical Trash folder looks like any other folder."
msgstr ""
-"Если вместо почты получено сообщение об ошибке, то, вероятно, нужно "
-"проверить настройки сети. Чтобы узнать, как делать это, смотрите <link linkend=\"mail-prefs-"
-"headers\">Настройка заголовков почты</link> или обратитесь к системному администратору."
-#: C/evolution.xml:1187(title)
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Уведомление о новой почте"
+#: C/mail-two-trash-folders.page:29(gui) C/mail-spam-settings.page:47(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(gui)
+#: C/mail-cannot-see.page:33(gui)
+msgid "Junk"
+msgstr "Спам"
-#: C/evolution.xml:1188(para)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
msgid ""
-"Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail "
-"in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the notification area "
-"for a few seconds."
-msgstr "Evolution уведомляет о получении новых сообщений. После поступления в почтовый ящик нового сообщения Evolution отображает уведомление в поле уведомлений в течение нескольких секунд."
+"Note that the <placeholder-1/> folder is also a search folder and may also "
+"appear twice."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1190(para)
-msgid ""
-"The e-mail notification feature also includes a blinking icon <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that disappears when you "
-"open the new e-mail. You can also click the icon <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> to turn the notifier off."
+#: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
+msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail."
msgstr ""
-"Функция уведомления о новой почте также включает мигающий значок <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>, который исчезает после открытия нового сообщения. Можно также щёлкнуть на значке <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> для выключения уведомления."
-#: C/evolution.xml:1196(title)
-msgid "Vertical View Vs Classical View"
-msgstr "Вертикальный и Классический вид"
+#: C/mail-spam-settings.page:28(title)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Общие настройки почты"
-#: C/evolution.xml:1197(para)
+#: C/mail-spam-settings.page:30(p)
msgid ""
-"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
-"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
-"message list when compared to the Classical view where the message preview "
-"pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the "
-"extra width of the wide screen monitors."
+"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
+"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
+"that they are installed via the software management tool of your "
+"distribution and you need enable their respective plugins."
msgstr ""
-"В дополнение к классическому виду Evolution предоставляет возможность просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда панель "
-"просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном виде "
-"панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину широкоэкранных мониторов."
-#: C/evolution.xml:1199(title)
-msgid "Vertical View:"
-msgstr "Вертикальный вид:"
+#: C/mail-spam-settings.page:31(link)
+msgid "Install bogofilter now."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:32(link)
+msgid "Install spamassassin now."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1200(para)
-msgid "To switch to vertical view"
-msgstr "Для переключения в вертикальный вид"
+#: C/mail-spam-settings.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid "To enable the plugins:"
+msgstr "Включает и отключает модули"
-#: C/evolution.xml:1204(para)
-msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
-msgstr "Щёлкните Вид &gt; Предварительный просмотр &gt; Вертикальный вид"
+#: C/mail-spam-settings.page:36(gui) C/mail-received-notification.page:27(gui)
+#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "_Модули"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:36(p) C/mail-filters.page:51(p)
+#: C/mail-filters.page:61(p) C/import-single-files.page:24(p)
+#: C/import-apps-outlook.page:59(p) C/import-apps-mozilla.page:24(p)
+msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1207(para)
+#: C/mail-spam-settings.page:37(p)
msgid ""
-"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
-"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
-"Subject in the second line."
+"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
+"SpamAssassin, or both."
msgstr ""
-"При вертикальном виде список сообщений по умолчанию содержит двухстрочные "
-"сокращённые заголовки, это даёт возможность воспользоваться дополнительной "
-"шириной монитора в поля предварительного просмотра. Сокращённый заголовок поля предварительного просмотра включает данные об имени и электронном адресе отправителя, значок вложенных файлов, дату и тему сообщения."
-#: C/evolution.xml:1210(title)
-msgid "Classical View:"
-msgstr "Классический вид:"
+#: C/mail-spam-settings.page:38(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(gui)
+#: C/mail-composer-html-table.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:28(gui)
+#: C/mail-composer-html-link.page:29(gui) C/calendar-free-busy.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#: C/evolution.xml:1211(para)
-msgid "To switch to classical view,"
-msgstr "Для переключения в классический вид"
+#: C/mail-spam-settings.page:42(title)
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr "Параметры спама"
-#: C/evolution.xml:1215(para)
-msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
-msgstr "Щёлкните Вид &gt; Предварительный просмотр &gt; Классический вид"
+#: C/mail-spam-settings.page:43(p)
+msgid ""
+"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
+"Preferences:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1221(title)
-msgid "Collapsible Message Headers"
-msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
+#: C/mail-spam-settings.page:45(key)
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: C/evolution.xml:1222(para)
+#: C/mail-spam-settings.page:45(p)
msgid ""
-"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
-"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
-"displayed in the preview pane."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
msgstr ""
-"Evolution сокращает заголовки Кому, Копия и Скрытая копия (TO, CC, BCC) "
-"принятых писем и отображает только ограниченное количество адресов. Можно установить ограничение количества адресов, отображаемых в панели предварительного просмотра."
-#: C/evolution.xml:1224(para)
-msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
-msgstr "Выполните следующие действия для установки ограничения отображения адресов:"
+#: C/mail-spam-settings.page:46(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:1227(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences"
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры"
+#: C/mail-spam-settings.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click on the <placeholder-1/> tab. Here, you can specify the following:"
+msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
-#: C/evolution.xml:1230(para)
-msgid "Select Mail Preferences"
-msgstr "Выберите Настройка почты"
+#: C/mail-spam-settings.page:49(p)
+#, fuzzy
+msgid "Checking incoming mail for junk messages."
+msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:"
-#: C/evolution.xml:1233(para)
-msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
-msgstr ""
-"Проверьте строку “Обрезать заголовки To /CC /Bcc до” ограничения "
-"количества адресов"
+#: C/mail-spam-settings.page:50(p)
+msgid ""
+"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
+"deleted."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:51(p)
+#, fuzzy
+msgid "Checking custom headers for junk."
+msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:52(p)
+#, fuzzy
+msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book."
+msgstr ""
+"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:53(p)
+#, fuzzy
+msgid "The default junk filter."
+msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:54(p)
+msgid ""
+"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
+"plugins are enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
+#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-imap-headers.page:38(gui)
+#: C/mail-filters.page:27(gui)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
+#: C/mail-filters.page:27(gui)
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Параметры получения"
+
+#: C/mail-spam-settings.page:60(p)
+msgid ""
+"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
+"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam.page:5(desc)
+msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Junk and Spam Mail Handling"
+msgstr "Управление спамом"
-#: C/evolution.xml:1236(para)
-msgid "Enter the limit in the field."
-msgstr "Введите в поле ограничение."
+#: C/mail-spam.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise specific differences"
+msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:1239(para)
-msgid ""
-"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the message preview "
-"pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"minus.png\"/> icon in the preview pane."
+#: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
+msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
msgstr ""
-"Можно раскрыть заголовки сообщений, щёлкнув значок <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> или ’...’ в панели предварительного просмотра сообщений. Для их скрытия щёлкните значок "
-"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"minus.png\"/> на панели предварительного просмотра."
-#: C/evolution.xml:1243(title)
-msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
-msgstr "Совместное использование почтовых ящиков с другими почтовыми программами"
+#: C/mail-spam-marking.page:15(name)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
+#: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
+msgid "Barbara Tobias"
+msgstr "Barbara Tobias"
-#: C/evolution.xml:1244(para)
-msgid ""
-"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
-"same time, use the following procedure:"
-msgstr ""
-"Если вы хотите использовать одновременно Evolution и другой почтовый клиент, "
-"например, Mutt, выполните следующие действия:"
+#: C/mail-spam-marking.page:16(email)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
+#: C/intro-main-window.page:18(email)
+#: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
+msgid "barbtobias09@gmail.com"
+msgstr "barbtobias09@gmail.com"
-#: C/evolution.xml:1247(para)
-msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
-msgstr "Загрузите почту в другое приложение так, как это обычно делается."
+#: C/mail-spam-marking.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Marking Junk Mail"
+msgstr "Пометка сообщений как спам"
-#: C/evolution.xml:1250(para)
+#: C/mail-spam-marking.page:28(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
-"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
-"you might want to create a new account just for this source of mail by "
-"clicking New."
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
+"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
+"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
+"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
+"displayed only in the Junk folder."
msgstr ""
-"В Evolution щёлкните Правка &gt; Параметры, затем щёлкните Учётные записи. "
-"Выберите учётную запись, которую хотите использовать для совместной почты "
-"и нажмите Правка. Вместо правки можно создать новую учётную запись "
-"только для этого источника почты, нажав Добавить."
+"Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует "
+"SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для "
+"выполнения проверки на спам. Когда программа определит почту, которая "
+"предположительно является спамом, она пометит его и скроет из видимости. "
+"Помеченные как спам сообщения отображаются только в папке Спам."
-#: C/evolution.xml:1253(para)
+#: C/mail-spam-marking.page:29(p)
msgid ""
-"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
-"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
-"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</"
-"varname>/Mail/."
+"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
+"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
+"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
+"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
+"junk mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-marking.page:30(gui)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Not Junk"
+msgstr "Пометить как _не спам"
+
+#: C/mail-spam-marking.page:30(key)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
+#: C/calendar-layout-views.page:28(key)
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: C/mail-spam-marking.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
+"right-clicking it and selecting <placeholder-1/> or pressing "
+"<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If "
+"Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk "
+"or press <keyseq><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>. When you correct "
+"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
+"more accurate as time goes on."
msgstr ""
-"Во вкладке Получение почты выберите тип почтового файла, который использует "
-"другая почтовая программа, затем укажите полный путь к месту его хранения. "
-"Типичным выбором может быть файлы mbox, с указанием пути /home/<varname>имя "
-"пользователя</varname>/Mail/."
+"Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты "
+"легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать блокировку "
+"спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная почта не "
+"помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, удалите их "
+"из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить как не спам "
+"или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное письмо, щёлкните "
+"правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить как спам или "
+"нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет распознавать "
+"подобные сообщения в будущем и будет становиться более точным с каждым разом."
+
+#: C/mail-spam-marking.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Not Junk"
+msgstr "_Не спам"
-#: C/evolution.xml:1259(para)
+#: C/mail-spam-marking.page:31(p)
msgid ""
-"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
-"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
-"accessed by any other mail program."
+"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
+"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
+"selecting it and clicking the <placeholder-1/> icon."
msgstr ""
-"В одно и то же время можно использовать только один почтовый клиент. Почтовые "
-"файлы блокируются используемой в данный момент почтовой программой, так "
-"что доступа к файлам почты из других почтовых программ не будет."
-#: C/evolution.xml:1263(title)
-msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
-msgstr "Работа с вложениями и HTML почтой"
-
-#: C/evolution.xml:1264(para)
+#: C/mail-spam-marking.page:32(p)
msgid ""
-"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
-"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
-"attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
-"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are "
-"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow "
-"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. "
-"Click the Save All button to save all the attachments."
+"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
+"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
+"Spam List."
msgstr ""
-"Если кто-либо отправляет вам <link linkend=\"attachment\">вложение</link>, "
-"Evolution отображает значок файла в конце сообщения, к которому оно "
-"прикреплено. Текст, включающий форматирование HTML с внедрёнными рисунками, "
-"будет скорее отображаться как часть сообщения, чем как отдельное вложение. "
-"Вложения также перечислены под списком адресов. Для просмотра вложения "
-"щёлкните стрелку для раскрытия окна вложения. Для открытия прикреплённого "
-"файла дважды щёлкните по нему. Нажмите кнопку Сохранить все как для "
-"сохранения всех вложений."
-#: C/evolution.xml:1267(title)
-msgid "Saving or Opening Attachments"
-msgstr "Сохранение или открытие вложений"
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
+msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1268(para)
-msgid ""
-"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
-"the attachment or open it with the appropriate applications."
-msgstr "Если вы получили электронное письмо с вложением, Evolution поможет сохранить прикреплённый файл или открыть его в подходящей программе."
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
+msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
+msgstr "Пометка сообщений как не спам"
-#: C/evolution.xml:1269(para)
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
+msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+msgstr "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам."
+
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
msgid ""
-"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
-"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
-"show the attachment bar."
+"Right-click the message, then click <placeholder-1/>, or select the message "
+"and press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
msgstr ""
-"Evolution отображает значок стрелки вправо, количество прикреплённых файлов "
-"и кнопку Сохранить или Сохранить все для сохранения всех вложений. Щёлкните "
-"по значку стрелки вправо для отображения панели вложений."
-#: C/evolution.xml:1270(para)
-msgid "To save an attachment to disk:"
-msgstr "Чтобы сохранить прикреплённый файл на диск:"
+#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
+msgid ""
+"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
+"your junk list."
+msgstr ""
+"Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя пользователя "
+"будет удалено из списка спама."
-#: C/evolution.xml:1273(para)
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar, then click Save As."
+"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
msgstr ""
-"Щёлкните по значку направленной вниз стрелки вложения или щёлкните правой "
-"кнопкой по значку вложения в панели вложений, затем нажмите Сохранить как."
-#: C/evolution.xml:1276(para)
-msgid "Select a location and name for the file."
-msgstr "Выберите место и название для файла."
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
+msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама"
+
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click a message, then click <placeholder-1/>."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама."
-#: C/evolution.xml:1282(para)
-msgid "To open an attachment using another application:"
-msgstr "Чтобы открыть прикреплённый файл используя другое приложение:"
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(gui)
+#: C/mail-filters.page:63(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Удалить"
-#: C/evolution.xml:1285(para)
-msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar."
+#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the email address to remove, then click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Щёлкните по значку направленной вниз стрелки вложения или щёлкните правой "
-"кнопкой по значку вложения в панели вложений."
-
-#: C/evolution.xml:1288(para)
-msgid "Select the application to open the attachment."
-msgstr "Выберите приложение для открытия прикреплённого файла."
+"Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем "
+"щёлкните Удалить."
-#: C/evolution.xml:1294(para)
-msgid ""
-"The options available for an attachment vary depending on the type of "
-"attachment and the applications your system has installed. For example, "
-"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another "
-"word processor, and compressed archive files can be opened in the File "
-"Roller application."
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
+msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
msgstr ""
-"Доступные для прикреплённого файла параметры отличаются в зависимости от "
-"типа вложения и набора установленных на вашей системе приложений. Например, "
-"прикреплённый файл текстового редактора может быть открыт OpenOffice.org или "
-"другим текстовым редактором; архив может быть открыть Менеджером архивов."
-#: C/evolution.xml:1298(title)
-msgid "Inline Images in HTML Mail"
-msgstr "Внедрённые рисунки в почте HTML"
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
+msgid "Marking a Message As Junk Mail"
+msgstr "Пометка сообщений как спам"
-#: C/evolution.xml:1299(para)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
-"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
-"the image inside the message. You can create messages like this by using the "
-"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image "
-"into the message composition area."
+"Select the message to mark as junk, then click the <placeholder-1/> button "
+"or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
msgstr ""
-"Если кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое включает рисунки в теле "
-"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в ваших Входящих), "
-"Evolution отображает рисунок внутри сообщения. Можно создать сообщения, "
-"подобные этому, используя инструмент Вставить рисунок из окна нового "
-"сообщения. Иначе, просто перетащите рисунок в окно нового "
-"сообщения."
+"Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, "
+"символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J."
-#: C/evolution.xml:1300(para)
+#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
msgid ""
-"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
-"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
-"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
+"junk list."
msgstr ""
-"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. "
-"Evolution может загрузить эти рисунки из Интернет, но не сделает этого до "
-"того, как вы не запросите их. Это происходит потому, что удалённые рисунки "
-"на серверах загружаются и отображаются медленнее, и могут даже быть "
-"использованы спамерами для того, чтобы отследить, кто читает почту. "
-"Отсутствие автоматической загрузки рисунков помогает защитить вашу "
-"конфиденциальность."
+"Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет добавлен к "
+"вашему списку спама."
-#: C/evolution.xml:1301(para)
-msgid "To load the images for one message:"
-msgstr "Чтобы загрузить изображения для одного сообщения:"
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
+msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1304(para)
-msgid "Click View &gt; Load Images."
-msgstr "Щёлкните Вид &gt; Загрузить изображения."
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
+msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
+msgstr "Включение или отключение вашего списка спама"
-#: C/evolution.xml:1307(para)
-msgid "To set the default action for loading images:"
-msgstr "Чтобы настроить действие по умолчанию для загрузки изображений:"
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
+msgid "Right-click on a message and select the <placeholder-1/> option."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1310(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Настройка почты."
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
+msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом."
-#: C/evolution.xml:1313(para)
-msgid "Click the HTML Mail tab."
-msgstr "Выберите вкладку Почта HTML."
+#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) C/mail-folders.page:38(p)
+msgid "Click on the <placeholder-1/> button."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1316(para)
-msgid ""
-"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
-"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
+msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
msgstr ""
-"Выберите одно из значений: Никогда не загружать изображения из Интернета, "
-"Загружать изображения из почты от контактов, Всегда загружать изображения из "
-"Интернета."
-#: C/evolution.xml:1319(para) C/evolution.xml:1367(para)
-#: C/evolution.xml:1790(para) C/evolution.xml:1824(para)
-#: C/evolution.xml:1847(para) C/evolution.xml:2133(para)
-#: C/evolution.xml:2171(para) C/evolution.xml:2202(para)
-#: C/evolution.xml:2231(para)
-msgid "Click Close."
-msgstr "Щёлкните Закрыть."
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
+msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
-#: C/evolution.xml:1322(para)
-msgid "To set your proxy in KDE:"
-msgstr "Настройка прокси в KDE:"
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(gui)
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type in the email address you wish to block in the <placeholder-1/> field."
+msgstr ""
+"Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле Email."
+
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
+#: C/mail-search-folders-add.page:27(gui)
+#: C/mail-search-folders-add.page:43(gui) C/mail-filters.page:37(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:49(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
+#: C/calendar-publishing.page:24(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
+msgid "Click <placeholder-1/> and then click on the <placeholder-2/> button."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
+"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
+"are applied from computer to computer."
+msgstr ""
+"Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от "
+"управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в GroupWise "
+"как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе GroupWise. Из-"
+"за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, ваш список спама "
+"следует от компьютера к компьютеру."
-#: C/evolution.xml:1325(para)
-msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
-msgstr "Щёлкните меню &gt; Система &gt; Настройка &gt; Yast."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting the message list of a mail folder."
+msgstr "Сортировка списка сообщений"
-#: C/evolution.xml:1328(para) C/evolution.xml:1343(para)
-msgid "Click Network Services, then click Proxy."
-msgstr "Щёлкните Сетевые службы, затем нажмите Прокси."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting the message list"
+msgstr "Сортировка списка сообщений"
-#: C/evolution.xml:1331(para) C/evolution.xml:1346(para)
-msgid ""
-"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
-"your ISP or system administrator)."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
+msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
msgstr ""
-"Укажите установки вашего прокси (Если вы не знаете ваши настройки прокси, "
-"обратитесь к вашему Интернет-провайдеру или системному администратору)."
-
-#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1349(para)
-msgid "Click Finish, then click Close."
-msgstr "Нажмите Завершить, затем нажмите Закрыть."
-#: C/evolution.xml:1337(para)
-msgid "To set your proxy in GNOME:"
-msgstr "Настройка прокси в GNOME:"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "All Message Headers"
+msgstr "Все _заголовки сообщения"
-#: C/evolution.xml:1340(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
msgid ""
-"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
-"needed)."
+"To view the complete headers for a message, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>. This will display the complete header data on "
+"the viewing pane."
msgstr ""
-"Щёлкните Система &gt; Администрирование (введите пароль "
-"суперпользователя, если требуется)."
-#: C/evolution.xml:1356(title)
-msgid "Using Evolution for News"
-msgstr "Использование Evolution для чтения новостей"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Message Source"
+msgstr "_Исходный текст сообщения"
-#: C/evolution.xml:1357(para)
-msgid ""
-"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
-"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
-"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
-"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
-"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
-"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
-msgstr ""
-"Новости USENET похожи на электронную почту, так что чаще удобнее читать "
-"новости рядом. Можно добавить источник новостей, называемый "
-"сервер NNTP, тем же самым способом, что и добавление <link linkend="
-"\"bse54o0\">новой учётной записи</link>, выбрав Новости USENET в качестве "
-"типа сервера. Новостной сервер отображается как удалённый почтовый сервер, и "
-"каждая группа новостей работает подобно папке IMAP. При нажатии Отправить/Получить, Evolution проверяет также наличие новостных сообщений."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
+msgid "U"
+msgstr "U"
-#: C/evolution.xml:1358(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
msgid ""
-"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a news group:"
+"To view the message data, click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. This "
+"will display the message data in a pop-up window."
msgstr ""
-"После создания новой учётной записи группы новостей вы ещё не подписаны ни "
-"на одну группу. Чтобы подписаться к группе новостей:"
-#: C/evolution.xml:1361(para) C/evolution.xml:5276(para)
-msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
-msgstr "Щёлкните Папка &gt; Подписки."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Mail in Email Threads"
+msgstr "Упорядочиваение почты в подшивках сообщений"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Group By Threads"
+msgstr "_Группировать по обсуждениям"
-#: C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
msgid ""
-"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
-"click Subscribe."
+"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
+"click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
msgstr ""
-"Выберите вашу учётную запись NNTP, выберите группы, на которые вы бы хотели "
-"подписаться, затем нажмите Подписаться."
-
-#: C/evolution.xml:1373(title)
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Удаление почты"
-#: C/evolution.xml:1374(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
msgid ""
-"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
-"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
-"press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
+"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
+"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
+"next."
msgstr ""
-"Evolution позволяет удалять нежелательные сообщения. Чтобы удалить "
-"сообщение выберите его и нажмите Удалить, или нажмите на кнопку Удалить на "
-"панели инструментов, или нажмите Ctrl+D, или щёлкните правой кнопкой на "
-"сообщении и выберите Удалить."
-#: C/evolution.xml:1375(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
msgid ""
-"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
-"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
-"that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide "
-"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
-"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your "
-"Trash folder."
+"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
+"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
+"message received."
msgstr ""
-"При нажатии Удалить или щелчке по значку Корзины ваши письма в "
-"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Электронная почта восстановима до тех пор, пока вы не уничтожите письма. При очистке папки вы уничтожаете всю почту, помеченную для удаления. Чтобы отобразить помеченные для удаления письма в меню Вид снимите отметку с пункта Скрывать сообщения, помеченные как удалённые. Можно просмотреть сообщения, отмеченные для последующего удаления. Также можно осуществить поиск удалённых сообщений в папке Корзина."
-#: C/evolution.xml:1376(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
msgid ""
-"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
-"Expunge or press Ctrl+E."
+"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
+"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
+"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
+"thread_expand."
msgstr ""
-"Чтобы сразу уничтожать все помеченные для удаления в папке сообщения, "
-"щёлкните Папка &gt; Уничтожить удалённые или нажмите Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:1377(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr "Сортировка почты по заголовкам столбцов"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
-"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
-"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
-"folders in the account."
+"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
+"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
+"can do one of the following:"
msgstr ""
-"Папки Корзина в Groupwise, локальных учётных записях и записях IMAP в "
-"действительности являются виртуальными папками поиска, отображающими все сообщения, помеченные для дальнейшего удаления. Следовательно, очистка корзины — это уничтожение помеченной для удаления почты из всех ваших папок учётной записи."
+"Список сообщений обычно имеет столбцы, отображающие, было ли сообщение "
+"прочитано, имеется ли вложение, насколько оно важно, отправителя, дату и "
+"тему письма."
-#: C/evolution.xml:1378(para)
-msgid ""
-"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
-"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
-"actual messages in it. For more information about search folders, see <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
+msgid "Drag and drop the column header bars"
msgstr ""
-"Однако, это не верно для папки Корзина на серверах Exchange, которая "
-"работает так же, как Outlook. Это обычная папка с настоящими "
-"сообщениями в ней. Подробную информацию о папках поиска смотрите в разделе <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</link>."
-#: C/evolution.xml:1382(title)
-msgid "Undeleting Messages"
-msgstr "Восстановление сообщений"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the header."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений."
-#: C/evolution.xml:1383(para)
-msgid ""
-"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
-"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Remove This Column"
+msgstr "Убрать этот стол_бец"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Добавить столбец"
+
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
+msgid "Select the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> option."
msgstr ""
-"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не "
-"были уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и нажмите Правка "
-"&gt; Восстановить сообщение."
-#: C/evolution.xml:1384(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:46(list)
msgid ""
-"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
-"message is removed from the Trash folder."
+"<item><placeholder-1/></item><item><placeholder-2/></item>S "
+"<item><placeholder-3/></item>"
msgstr ""
-"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту "
-"отметку и сообщение исчезает из папки Корзина."
-#: C/evolution.xml:1390(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
msgid ""
-"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
-"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
-"New in the toolbar."
+"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
+"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
+"the label indicates the direction of the sort."
msgstr ""
-"Можно начать писать новое сообщение, нажав Файл &gt; Создать &gt; "
-"Почтовое сообщение, нажав Ctrl+N в почтовом инструменте, либо нажав кнопку "
-"Создать на панели инструментов."
-#: C/evolution.xml:1391(para)
-msgid ""
-"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
-"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
-"contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the "
-"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
-"you have written your message, click Send."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
+msgid "Using Other Sorting Options"
msgstr ""
-"Введите адрес в поле Кому. Если нужно отправить письмо по нескольким "
-"адресам, введите адреса, разделяя их запятой. Также можно использовать "
-"список контактов для отправки почты нескольким получателям. Введите тему в "
-"поле Тема и текст сообщение в текстовом поле в нижней части этого окна. "
-"После того, как сообщение было написано, нажмите Отправить."
-#: C/evolution.xml:1392(para)
-msgid "New mail message window look like this:"
-msgstr "Окно нового сообщения выглядит так:"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
+msgid ""
+"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
+"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1394(para) C/evolution.xml:5937(para)
-msgid "This section contains the following topics:"
-msgstr "Этот раздел содержит следующие темы:"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:60(gui)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:63(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Sort By"
+msgstr "_Сортировать по"
-#: C/evolution.xml:1397(link) C/evolution.xml:1435(title)
-msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
-msgstr "Unicode, ASCII, и не латинские алфавиты"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
+msgid "You can also sort email messages using the <placeholder-1/> list."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1400(link) C/evolution.xml:1447(title)
-msgid "Sending Composed Messages Later"
-msgstr "Отправка составленных сообщений позже"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the message list column headers."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:1403(link) C/evolution.xml:1463(title)
-msgid "Working Offline"
-msgstr "Работа в автономном режиме"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the <placeholder-1/> option."
+msgstr "Выберите подходящие параметры."
-#: C/evolution.xml:1406(link) C/evolution.xml:1516(title)
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложения"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
+msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1409(link) C/evolution.xml:1560(title)
-msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
-msgstr "Указание дополнительных получателей почты"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Тема — Очищенная"
-#: C/evolution.xml:1412(link) C/evolution.xml:1585(title)
-msgid "Choosing Recipients Quickly"
-msgstr "Быстрый выбор получателей"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) C/mail-labels.page:35(gui)
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
-#: C/evolution.xml:1415(link) C/evolution.xml:1593(title)
-msgid "Replying to E-Mail Messages"
-msgstr "Ответ на электронные письма"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
+msgid "Recipients"
+msgstr "Получатели"
-#: C/evolution.xml:1418(link) C/evolution.xml:1659(title)
-msgid "Searching and Replacing with the Composer"
-msgstr "Поиск и замена в редакторе сообщений"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
-#: C/evolution.xml:1421(link) C/evolution.xml:1681(title)
-msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
-msgstr "Улучшение электронных писем с помощью HTML"
-
-#: C/evolution.xml:1424(link) C/evolution.xml:1855(title)
-msgid "Mail Send Options"
-msgstr "Параметры отправки почты"
-
-#: C/evolution.xml:1427(link) C/evolution.xml:1933(title)
-msgid "Forwarding Mail"
-msgstr "Пересылка почты"
-
-#: C/evolution.xml:1430(link) C/evolution.xml:1953(title)
-msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
-msgstr "Советы вежливости в электронной почте"
-
-#: C/evolution.xml:1436(para)
-msgid ""
-"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
-"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
-"in the message composition area and select an input method from the Input "
-"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
-"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
-"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
-"necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate single Cyrillic letters, "
-"and the single-quote (‘) produces a soft sign character."
-msgstr ""
-"Если нужно писать с использованием латинской клавиатуры на алфавите, не являющемся латынью, попробуйте выбрать различные методы ввода в окне "
-"редактора сообщений. Щёлкните правой кнопкой в текстовом поле редактора "
-"сообщений и выберите методы ввода из меню Методы ввода, затем начните "
-"печатать. Соответствующие клавиши различаются в зависимости от языка и стиля "
-"ввода. Например, кириллический метод ввода использует транслитерацию "
-"комбинаций латинской клавиатуры для получения кириллического алфавита, "
-"соединяя буквы там, где необходимо. “Zh” и “ya” дают "
-"соответствующие однознаковые буквы кириллицы, одинарная кавычка (‘) обозначает мягкий знак."
-
-#: C/evolution.xml:1437(para)
-msgid ""
-"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
-"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
-"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, "
-"which offers the greatest range of character displays for the greatest range "
-"of languages."
-msgstr ""
-"Для отображения больших языковых возможностей щёлкните Правка &gt; "
-"Параметры, затем выберите кодировку (набор символов) во вкладках Настройка "
-"почты и Настройка редактора. Если не уверены, какую надо использовать, "
-"выберите кодировку UTF-8, которая предлагает большой спектр отображаемых "
-"символов для многих языков."
-
-#: C/evolution.xml:1440(title)
-msgid "Using Character Sets"
-msgstr "Использование кодировки"
-
-#: C/evolution.xml:1441(para)
-msgid ""
-"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
-"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
-"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, "
-"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display "
-"problems, programmers developed a variety of methods, so many human "
-"languages now have their own specific character sets, and items written in "
-"other character sets display incorrectly. Eventually, standards "
-"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single "
-"compatible set of codes for everyone."
-msgstr ""
-"Кодировка (набор символов) — это компьютерная версия алфавита. В прошлом в "
-"качестве универсальной использовалась кодировка ASCII. Однако, она содержала "
-"только 128 символов, что означало невозможность отображения символов "
-"кириллицы и других алфавитов, не основанных на латинских символах. Чтобы "
-"обойти проблему отображения языков программисты разработали различные "
-"методы ввода, так что многие языки теперь имеют свой специфический набор "
-"символов, и символы, написанные в другом наборе символов, отображаются "
-"некорректно. В конце концов организации стандартов разработали набор "
-"символов UTF-8 Unicode* для предоставления простой совместимости наборов "
-"кодов для каждого."
-
-#: C/evolution.xml:1442(para)
-msgid ""
-"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
-"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
-"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
-"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
-"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
-"different character set in the composer options dialog box. For some "
-"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
-"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
-"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
-"of languages."
-msgstr ""
-"Большинство электронных сообщений содержат информацию об используемом наборе символов, так что Evolution обычно знает, что отобразить для соответствующего бинарного числа. Однако, если обнаружилось, что сообщения отображаются как ряд непонятных символов, попробуйте выбрать другую кодировку в окне настройки почты. Если ваши получатели не могут прочесть ваши сообщения, попробуйте выбрать другой набор символов в диалоговом окне настройки редактора почты. Для некоторых языков, таких, как турецкий и "
-"корейский, будет лучше выбрать специфическую для этих языков кодировку "
-"символов. Однако, лучшим выбором для большинства пользователей является UTF-"
-"8, которая предлагает широчайший набор символов для разных языков."
-
-#: C/evolution.xml:1448(para)
-msgid ""
-"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
-"message to be sent later:"
-msgstr ""
-"Обычно Evolution отправляет почту после нажатия кнопки Отправить. "
-"Однако, можно сохранить сообщение для отправки позже:"
-
-#: C/evolution.xml:1451(para)
-msgid ""
-"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
-"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
-"mail, that message is sent."
-msgstr ""
-"Если щёлкнуть Отправить во время работы в автономном режиме, Evolution "
-"добавит ваши сообщения в очередь Исходящие. Эти сообщения будут отправлены в "
-"следующий раз, когда вы соединитесь с Интернет и будете отправлять или "
-"получать почту."
-
-#: C/evolution.xml:1454(para)
-msgid ""
-"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
-"later revision."
-msgstr ""
-"Щёлкните Файл &gt; Сохранить черновик, чтобы сохранить ваше сообщение в "
-"папке черновиков для последующего редактирования."
-
-#: C/evolution.xml:1457(para)
-msgid ""
-"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
-"then specify a filename."
-msgstr ""
-"Если вы предпочитаете сохранить ваше сообщение как текстовый файл, щёлкните "
-"Файл &gt; Сохранить как, затем укажите имя файла."
-
-#: C/evolution.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
-msgstr ""
-"Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения "
-"почты, такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии постоянного соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной или более папок, чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших Исходящих, чтобы отправить при следующем соединении с Интернет."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(gui)
+msgid "Location"
+msgstr "Адрес"
-#: C/evolution.xml:1465(para)
-msgid ""
-"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
-"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
-"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
-"messages from the folders you have chosen to store."
-msgstr ""
-"Почтовый сервер POP загружает все сообщения на вашу локальную систему, но "
-"другие виды соединений обычно загружают только заголовки и загружают "
-"остальное тогда, когда вы захотите прочесть сообщение. До перехода в автономный режим Evolution загрузит все непрочитанные сообщения из папок, которые вы выбрали для хранения."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
+msgid "Due By"
+msgstr "До"
-#: C/evolution.xml:1466(para)
-msgid "To mark a folder for offline use,"
-msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования,"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "Флаг \"К исполнению\""
-#: C/evolution.xml:1469(para)
-msgid "Right-click the folder, then click Properties."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой по папке, затем щёлкните Свойства."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Состояние флага"
-#: C/evolution.xml:1472(para)
-msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
-msgstr "Отметьте Сохранять содержимое папки локально для автономных операций."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: C/evolution.xml:1475(para)
-msgid ""
-"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
-"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
-"cables. When you go offline, the cables separate."
-msgstr ""
-"Статус соединения отображается маленьким значком в левом нижнем углу "
-"главного окна Evolution. При наличии подключения он отображает два кабеля. "
-"При работе в автономном режиме кабели показаны разорванными."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
-#: C/evolution.xml:1476(para)
-msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
-msgstr "Чтобы синхронизировать выбранные папки и отсоединиться от сети,"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
-#: C/evolution.xml:1479(para)
-msgid ""
-"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
-"lower left of the screen."
-msgstr "Выберите Файл &gt; Автономная работа или щёлкните на значке статуса соединения в левом нижнем углу экрана."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(gui)
+msgid "Date"
+msgstr "Дата (Возрастающая)"
-#: C/evolution.xml:1480(para)
-msgid ""
-"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
-"cache before you go offline."
-msgstr "В появившемся информационном окне будет запрос о том, нужно ли перейти в автономный режим немедленно или прежде синхронизировать каталоги."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: C/evolution.xml:1485(para)
-msgid ""
-"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
-"offline."
-msgstr "Щёлкните Синхронизировать для загрузки всех сообщений в папку, помеченную для работы в автономном режиме."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
+msgid "From"
+msgstr "От"
-#: C/evolution.xml:1486(para) C/evolution.xml:3680(para)
-msgid "Or"
-msgstr "Или"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложение"
-#: C/evolution.xml:1487(para)
-msgid ""
-"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
-"messages locally for offline operations."
-msgstr "Щёлкните Не синхронизировать и перейдите в автономный режим немедленно, без загрузки сообщений для работы с ними локально."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
+msgid "Flagged"
+msgstr "Отмечено"
-#: C/evolution.xml:1488(para)
-msgid ""
-"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
-"is to not synchronize while going offline."
-msgstr "Чтобы избежать появления этого окна впоследствии, выберите Не выводить больше это сообщение. Значение по умолчанию — не синхронизировать при переходе в автономный режим."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
-#: C/evolution.xml:1491(para)
-msgid "When you want to reconnect,"
-msgstr "Чтобы снова подключиться,"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
+msgid "Custom"
+msgstr "Настраиваемый"
-#: C/evolution.xml:1494(para)
-msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
-msgstr "Выберите Файл &gt; Перейти в сетевой режим или щёлкните на значке статуса соединения снова."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+msgstr ""
+"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать "
+"это сообщение."
-#: C/evolution.xml:1499(title)
-msgid "Download Messages for Offline Operations"
-msgstr "Загрузка сообщений для автономной работы"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:93(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Сортировка по возрастанию:"
-#: C/evolution.xml:1500(para)
-msgid ""
-"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
-"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
-"otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button "
-"without downloading the message."
-msgstr "Эта функция помогает перейти в автономный режим и работать без соединения с сетью. Она помогает загрузить все сообщения локально до перехода в автономный режим. Иначе, по умолчанию, эта функция переводит в автономный режим при выборе автономного режима без загрузки сообщений."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
+#, fuzzy
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+msgstr ""
+"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
+"текущего времени запуска фильтра."
-#: C/evolution.xml:1501(para)
-msgid "To download messages for offline operations,"
-msgstr "Чтобы загрузить сообщения для автономной работы,"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:102(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Сортировка по убыванию:"
-#: C/evolution.xml:1504(para)
-msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
-msgstr "Выберите Файл &gt; Закачать сообщения для автономной работы."
+#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
+#, fuzzy
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+msgstr ""
+"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
+"текущего времени запуска фильтра."
-#: C/evolution.xml:1510(title)
-msgid "Automatic Network State Handling"
-msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения"
+#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:111(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Unsort"
+msgstr "Без сортировки:"
-#: C/evolution.xml:1511(para)
+#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
-"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
-"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
+"they were added to the folder."
msgstr ""
-"Evolution автоматически распознаёт состояние подключения к сети и действует "
-"соответствующим образом. Например, Evolution переключается в автономный "
-"режим, когда сеть отключена, и автоматически включается, когда доступ к сети "
-"снова активирован. Для доступа к этой функции убедитесь, что на вашей "
-"системе установлена программа Network Manager."
-
-#: C/evolution.xml:1517(para)
-msgid "To attach a file to your e-mail:"
-msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению:"
+"Функция Без сортировки удаляет сортировку из столбца, возвращая такой "
+"порядок сообщений, какой был при их добавлении в папку."
-#: C/evolution.xml:1520(para)
-msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
-msgstr "Щёлкните значок Вложить на панели инструментов редактора сообщений."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
+msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1523(para)
-msgid "Select the file you want to attach."
-msgstr "Выберите файл, который хотите прикрепить."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "Separating POP mail for more than one account"
+msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
-#: C/evolution.xml:1529(para)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
msgid ""
-"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
-"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
-"select Automatic Display of Attachments."
+"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
+"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
msgstr ""
-"Также можно перетащить файл в окно редактора. Если нужно отправить "
-"его с прямым отображением, щёлкните правой кнопкой по вложению и нажмите "
-"Свойства, после чего выберите Предполагать автоматическое отображение "
-"вложения."
-#: C/evolution.xml:1530(para)
-msgid ""
-"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
-"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
-msgstr ""
-"При отправлении сообщения с ним отправляется копия прикреплённого "
-"файла. Помните, что отправка и получение больших вложений может занять "
-"значительное время."
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
+#, fuzzy
+msgid "creating folders"
+msgstr "Перенос папок"
-#: C/evolution.xml:1533(title)
-msgid "Attachment Reminder:"
-msgstr "Напоминание о вложении:"
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
+#, fuzzy
+msgid "creating filters"
+msgstr "Удаление фильтров"
-#: C/evolution.xml:1534(para)
-msgid ""
-"With Attachment plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to "
-"your email if it appears that you have not. If it finds that you have missed "
-"to attach a file, a message is displayed as shown below:"
-msgstr "Если модуль напоминания о вложении активирован, Evolution уведомит, что нужно прикрепить файл к сообщению, если, предположительно, этого не было сделано. Если обнаружится, что вы забыли прикрепить файл, то появится сообщение, как показано ниже:"
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Фильтры сообщений"
-#: C/evolution.xml:1538(para)
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
msgid ""
-"Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or "
-"click Send to send the message without any attachment."
-msgstr "Выберите Продолжить редактирование и прикрепите файл, о котором было напоминание, или, нажав Отправить, отправьте сообщение без вложения."
-
-#: C/evolution.xml:1541(para)
-msgid "To enable the Attachment Reminder,"
-msgstr "Чтобы активировать модуль напоминания о вложении:"
-
-#: C/evolution.xml:1544(para)
-msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
-msgstr "Выберите Правка &gt; Модули &gt; Напоминание о вложении."
+"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
+"different folders by <placeholder-1/> and <placeholder-2/>: Create a new "
+"folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that "
+"account). Now set up an incoming filter via <guiseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> to move incoming mail to the "
+"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
+"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
+"sender's address."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1547(para)
-msgid "Click Configure to add the keywords."
-msgstr "Нажмите Настроить и добавьте ключевые слова."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Sending options for SMTP."
+msgstr "Отправление приглашений по электронной почте"
-#: C/evolution.xml:1552(para)
-msgid "Click Add to add keywords such as “Attach” or “Attachment”."
-msgstr "Выберите Добавить для добавления ключевых слов, например, “приложение” или “вложение”."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "SMTP sending options"
+msgstr "Параметры отправки"
-#: C/evolution.xml:1553(para)
-msgid ""
-"Based on the keywords you have added here, it searches every email you are "
-"sending. If it finds the keywords such as “attach” in your e-mail and no "
-"actual attached file, you are reminded of missing attachments."
-msgstr "При составлении сообщения будет вестись поиск добавленных здесь ключевых слов. Если в сообщении будет найдено слово, например, “вложение”, но файл не был прикреплён, то появится напоминание об отсутствующем вложении."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(gui)
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: C/evolution.xml:1561(para)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
msgid ""
-"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
-"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
-"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses "
-"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to "
-"send a message to secondary recipients."
+"Enter the address of your mail server for sending mail in the <placeholder-1/"
+"> field and select if the server requires authentication (entering a "
+"username and a password)."
msgstr ""
-"Evolution, как и большинство почтовых программ, распознаёт три типа "
-"адресатов: первичные получатели, вторичные получатели и скрытые (слепые) "
-"получатели. Самый простой способ отправить сообщение — поместить "
-"электронный адрес или адреса в поле Кому:, обозначающее первичных "
-"получателей. Используйте поле Копия: для отправки сообщения вторичным "
-"получателям."
-#: C/evolution.xml:1562(para)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p)
msgid ""
-"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
-"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
-"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field "
-"is absent, click View &gt; Bcc Field."
+"Free webmail providers often supply information about which of these options "
+"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
+"contact your system administrator for more information."
msgstr ""
-"Адреса списка Скрытая копия: являются скрытыми от других получателей "
-"сообщения. Можно использовать её для отправки почты большим группам "
-"людей, особенно, если они не знают друг друга или же при соблюдении конфиденциальности. Если поле Скрытая копия: отсутствует, щёлкните Вид &gt; Поле скрытой копии."
-#: C/evolution.xml:1563(para)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
-"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
-"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
-"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
+"If the server requires authentication, you need to provide the following "
+"information:"
msgstr ""
-"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать список адресов в инструменте Контакты, и затем отправлять им почту "
-"так будто они имеют один адрес. Чтобы узнать, как это сделать, смотрите "
-"<link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Создание списка "
-"контактов</link>."
-
-#: C/evolution.xml:1564(para)
-msgid ""
-"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
-"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
-msgstr "Evolution предоставляет возможность указать в электронном письме Обратный адрес. Используя его, можно установить специальный адрес для ответа. Для этого:"
-
-#: C/evolution.xml:1567(para)
-msgid "Open a compose window."
-msgstr "Откройте окно редактора."
+"Указав, что сервер требует проверки подлинности, нужно ввести следующую "
+"информацию:"
-#: C/evolution.xml:1570(para)
-msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
-msgstr "Откройте поле Обратный адрес, щёлкнув Вид &gt; Поле \"Обратный адрес\"."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы"
-#: C/evolution.xml:1573(para)
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
-"field."
+"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
+"<placeholder-1/> to have Evolution check. Some servers do not support this, "
+"so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms "
+"actually work."
msgstr ""
-"Укажите обратные адреса, которые хотите использовать, в поле \"Обратный "
-"адрес\"."
-
-#: C/evolution.xml:1576(para)
-msgid "Complete the rest of your message."
-msgstr "Заполните остальную часть сообщения."
+"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку "
+"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
+"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет "
+"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
-#: C/evolution.xml:1579(para)
-msgid "Click Send."
-msgstr "Нажмите Отправить."
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(link)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(link)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(link)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(link)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(link)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(link)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(link)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(link)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(link)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(link)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(link)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(link)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(link)
+#: C/intro-first-run.page:32(link) C/intro-first-run.page:45(link)
+#: C/intro-first-run.page:46(link) C/intro-first-run.page:48(link)
+#: C/intro-first-run.page:49(link) C/intro-first-run.page:50(link)
+#: C/intro-first-run.page:59(link) C/intro-first-run.page:62(link)
+#: C/intro-first-run.page:65(link) C/intro-first-run.page:73(link)
+#: C/intro-first-run.page:75(link) C/intro-first-run.page:77(link)
+#: C/intro-first-run.page:79(link) C/intro-first-run.page:81(link)
+#: C/intro-first-run.page:93(link)
+#, fuzzy
+msgid "here"
+msgstr "Где:"
-#: C/evolution.xml:1586(para)
+#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
msgid ""
-"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
-"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
-"field without having to remember the email address of recipients. You can "
-"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
-"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
-"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one "
-"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
+"If you came to this page from the first-run wizard help page, click "
+"<placeholder-1/> to continue with the next step."
msgstr ""
-"Автоматическое завершение адресов по умолчанию активируется в Evolution при "
-"создании контактов. Evolution облегчает заполнение поля адреса без "
-"необходимости запоминать электронные адреса получателей. Можно напечатать псевдоним или другую часть информации адреса и Evolution отобразит "
-"выпадающий список возможных завершений адресов из списка контактов. Если вы "
-"ввели имя или псевдоним, который относится к более, чем одной карточке, "
-"Evolution откроет диалоговое окно и спросит, какую персону вы имели в "
-"виду."
-#: C/evolution.xml:1587(para)
-msgid ""
-"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
-"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
-"you want to use for address autocompletion in the mailer."
+#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
+msgid "On receiving mail and sending written emails."
msgstr ""
-"Если Evolution не завершает адреса автоматически, щёлкните Правка &gt; "
-"Параметры, затем выберите Автозавершение. Здесь выберите группы контактов, "
-"которые хотите использовать для автозавершения адресов в редакторе новых "
-"сообщений."
-#: C/evolution.xml:1588(para)
-msgid ""
-"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
-"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
-"to move them into the appropriate address columns."
-msgstr ""
-"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для "
-"получения списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите "
-"адреса и щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов."
+#: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending and receiving mail"
+msgstr "Отправка и получение электронной почты"
-#: C/evolution.xml:1589(para)
-msgid ""
-"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
-"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
-"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
-"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
-msgstr ""
-"Для большей информации об использовании менеджера контактов и календаря "
-"смотрите раздел <link linkend=\"contact-automation-basic\">Отправить мне карточку: "
-"Быстрое добавление новых карточек</link> и раздел <link linkend=\"usage-calendar-"
-"apts\">Планирование с календарём Evolution</link>."
+#: C/mail-send-and-receive.page:22(link)
+#, fuzzy
+msgid "Composing mail"
+msgstr "Импорт из файла mailbox"
-#: C/evolution.xml:1594(para)
+#: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
msgid ""
-"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
-"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
-"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
-"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
-"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
-"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
-"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
-"previous message."
+"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
+"writing a new message, please refer to the <placeholder-1/> section."
msgstr ""
-"Чтобы ответить на сообщение, щёлкните в списке сообщений на сообщении и "
-"нажмите Ответить, или щёлкните правой кнопкой внутри сообщения и выберите "
-"Ответить отправителю. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля "
-"Кому: и Тема: уже заполнены, хотя можно их изменить, если нужно. Дополнительно в новое сообщение вставляется полный текст старого сообщения, отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), или с символом &gt; перед каждой строкой (в режиме простого текста), что означает, что это является частью предыдущего сообщения."
-#: C/evolution.xml:1595(para)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Force sending and receiving emails."
+msgstr "Отправка и получение электронной почты"
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manually send and receive message"
+msgstr "Не удалось получить сообщения."
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui)
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(gui)
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Отправить / Получить"
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(key)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
+msgid ""
+"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
+"written that are in the local Outbox, click the <placeholder-1/> button in "
+"the toolbar, or press <placeholder-2/>, or choose <guiseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq> from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
+msgid ""
+"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
+"only receive, click the small down-arrow next to the <placeholder-1/> button "
+"and choose the corresponding option."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
+msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения"
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages every ... minutes"
+msgstr "Проверять _новую почту каждые"
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
+#: C/intro-first-run.page:36(title)
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
msgid ""
-"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
-"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
-"fields, this can save substantial amounts of time."
+"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
+"option <placeholder-1/> in the <placeholder-2/> page of the mail account "
+"settings (accessible via <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>) and select the "
+"frequency in minutes."
msgstr ""
-"Если вы читаете сообщения с несколькими получателями, то можно использовать "
-"функцию Ответить всем вместо Ответить. Если в полях Кому: или Копия имеется "
-"большое число людей, это может значительно сократить время."
-#: C/evolution.xml:1598(title)
-msgid "Using the Reply To All Feature"
-msgstr "Использование функции Ответить всем"
+#: C/mail-searching.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching messages."
+msgstr "Поиск сообщений"
+
+#: C/mail-searching.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Mail"
+msgstr "Получение эл.почты"
-#: C/evolution.xml:1599(para)
+#: C/mail-searching.page:31(p)
msgid ""
-"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
-"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
-"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
-"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
-"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
+"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
msgstr ""
-"Сима отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и "
-"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. Если Толя "
-"хочет, чтобы его комментарий прочитали все, он использует Ответить всем, "
-"но если он только хочет сказать Симе, что он согласен с ней, от использует "
-"Ответить. Его ответ не поступает всем, кого Сима указала в своём списке "
-"скрытых копий, так как этот список не доступен кому-то ещё."
-#: C/evolution.xml:1600(para)
+#: C/mail-searching.page:33(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
-"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
-"Reply to All."
+"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
msgstr ""
-"Если вы подписались на список рассылок и хотите, чтобы ваш ответ поступил "
-"только в список рассылки, но не отправителю, выберите Ответить в список "
-"вместо Ответить или Ответить всем."
-
-#: C/evolution.xml:1604(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: C/evolution.xml:1612(para)
-msgid "Tools"
-msgstr "Действия"
-
-#: C/evolution.xml:1615(para)
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации"
-
-#: C/evolution.xml:1622(para)
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Ответить отправителю"
-
-#: C/evolution.xml:1625(para)
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-#: C/evolution.xml:1630(para)
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Ответить в список"
-
-#: C/evolution.xml:1633(para)
-msgid "Clrl+L"
-msgstr "Clrl+L"
-
-#: C/evolution.xml:1638(para)
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ответить всем"
+"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
-#: C/evolution.xml:1641(para)
-msgid "Shift+Ctrl+R"
-msgstr "Shift+Ctrl+R"
+#: C/mail-searching.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
+msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
-#: C/evolution.xml:1646(para)
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
+#: C/mail-searching.page:39(p)
+msgid ""
+"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
+"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1649(para)
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+#: C/mail-searching.page:40(link)
+msgid "Using Search Folders"
+msgstr "Использование папок поиска"
-#: C/evolution.xml:1660(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
-msgstr "Редактор сообщений предоставляет некоторые возможности поиска текста."
+#: C/mail-searching.page:40(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
+"might want to create a search folder instead; see <placeholder-1/> for more "
+"detail."
+msgstr ""
+"Evolution отображает результаты поиска в списке сообщений. Вы можете "
+"захотеть создать вместо этого папку поиска, для этого смотрите <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</link>."
-#: C/evolution.xml:1662(title)
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
+#: C/mail-searching.page:45(title)
+msgid "Advanced Search:"
+msgstr "Расширенный поиск:"
-#: C/evolution.xml:1663(para)
-msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Введите слово или фразу, и Evolution осуществит её поиск в сообщении."
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
+msgid "Unfortunately this is not possible."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1666(title)
-msgid "Find Regex:"
-msgstr "Найти регулярное выражение:"
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
+msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1667(para)
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
msgid ""
-"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
-"\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in your composer "
-"window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore "
-"this feature."
+"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
+"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
msgstr ""
-"Можно осуществлять поиск сложных образцов символов, называемых <link "
-"linkend=\"regular-expression\">регулярными выражениями</link> или “regex“ в окне редактора. Если вы не знаете, что такое регулярное выражение, не обращайте внимания на эту возможность."
-
-#: C/evolution.xml:1670(title)
-msgid "Find Again:"
-msgstr "Найти снова:"
-
-#: C/evolution.xml:1671(para)
-msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска."
-#: C/evolution.xml:1674(title)
-msgid "Replace:"
-msgstr "Заменить:"
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Ways of updating Search folders."
+msgstr "Использование папок поиска"
-#: C/evolution.xml:1675(para)
-msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
-msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-то другим."
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Updating/refreshing Search folders"
+msgstr "Использование папок поиска"
-#: C/evolution.xml:1677(para)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
msgid ""
-"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
-"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
-"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
+"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
+"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
msgstr ""
-"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление "
-"осуществления поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно определить, должен ли поиск быть чувствительным к регистру."
-#: C/evolution.xml:1682(para)
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(gui)
+#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
msgid ""
-"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
-"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
-"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
-"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
+"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
+"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
+"folder and choosing <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Как правило, в текстовом сообщении невозможно установить стиль текста или вставить рисунки. Однако, современные почтовые программы могут отображать рисунки и "
-"стили текста в дополнение к основному выравниванию и форматированию абзаца. "
-"Это делается с помощью <link linkend=\"html\">HTML</link>, подобно формированию веб-страниц."
-#: C/evolution.xml:1683(para)
+#: C/mail-search-folders.page:5(desc)
msgid ""
-"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
-"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
-"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
+"their original folders."
msgstr ""
-"Некоторые люди не имеют HTML-совместимых почтовых клиентов или предпочитают "
-"не принимать отформатированные в HTML письма, так как это занимает больше времени при "
-"загрузке и отображении. Поэтому Evolution отправляет сообщения простым "
-"текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML."
-#: C/evolution.xml:1686(title)
-msgid "Basic HTML Formatting"
-msgstr "Основы форматирования HTML"
-
-#: C/evolution.xml:1687(para)
-msgid ""
-"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
-"choosing Format HTML."
-msgstr "Можно изменить формат сообщений из простого текста в HTML, выбрав Формат &gt; HTML."
+#: C/mail-search-folders.page:22(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Search folders"
+msgstr "Использование папок поиска"
-#: C/evolution.xml:1688(para)
-msgid ""
-"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
-"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
-"composer\">Composer Preferences</link> for more information."
-msgstr ""
-"Чтобы отправлять по умолчанию все сообщения в HTML, настройте параметры форматирования сообщения в диалоге настройки почты. Для подробной "
-"информации смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Настройка "
-"редактора</link>."
+#: C/mail-search-folders.page:24(link)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(link) C/mail-folders.page:55(link)
+#: C/mail-filters-conditions.page:52(link)
+#, fuzzy
+msgid "filters"
+msgstr "filter (фильтр)"
-#: C/evolution.xml:1689(para)
+#: C/mail-search-folders.page:24(p)
msgid ""
-"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
-"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
-"menus."
+"If <placeholder-1/> are not flexible enough, or you find yourself performing "
+"the same <placeholder-2/> again and again, consider a search folder."
msgstr ""
-"Средства форматирования HTML расположены на панели инструментов над "
-"полем текста сообщения. Они также присутствуют в меню Вставить и Формат."
-#: C/evolution.xml:1690(para)
-msgid ""
-"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
-"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
-"The buttons fall into five categories:"
-msgstr ""
-"Значки в панели инструментов объясняются <link linkend=\"tooltip"
-"\">подсказками</link>, которые появляются при удержании мыши над "
-"кнопками. Кнопки делятся на пять категорий:"
+#: C/mail-search-folders.page:26(link)
+#, fuzzy
+msgid "folder"
+msgstr "Папка:"
-#: C/evolution.xml:1692(title)
-msgid "Headers and Lists:"
-msgstr "Заголовки и списки:"
+#: C/mail-search-folders.page:26(link)
+msgid "filter"
+msgstr "filter (фильтр)"
-#: C/evolution.xml:1693(para)
+#: C/mail-search-folders.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
-"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
-"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for "
-"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
+"A search folder looks like a <placeholder-1/>, it acts like a <placeholder-2/"
+">, and you set it up like a <placeholder-3/>. While a conventional folder "
+"actually contains messages, a search folder is a view of messages that might "
+"be in several different folders. The messages it contains are determined on "
+"the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the "
+"search folder."
msgstr ""
-"В левом углу панели инструментов редактора сообщений можно выбрать "
-"Нормальный стиль текста (по умолчанию) или стили от Заголовка 1 до Заголовка "
-"6 для различных размеров заголовка, от большого (1) до маленького (6). "
-"Другие стили включают форматирование для использования тегов HTML для "
-"форматирования блоков или текста и три типа списков."
+"Папка поиска в действительности - совмещение всех других инструментов "
+"организации, она выглядит как папка, действует как поиск, и вы настраиваете "
+"её как фильтр. Другими словами, обычная папка в действительности содержит "
+"сообщения, но папка поиска является просмотром сообщений, которые могут "
+"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, "
+"определены \"на лету\" использованием предварительного выбранного вами "
+"набора критериев."
-#: C/evolution.xml:1695(para)
+#: C/mail-search-folders.page:28(p)
msgid ""
-"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
-"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
-"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
-"indentation."
+"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
+"are received or message are deleted."
msgstr ""
-"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке можно использовать разные стили списка. Evolution использует различные "
-"стили списка и управляет переносом слов и множественные уровни отступов."
-#: C/evolution.xml:1697(title)
-msgid "Text Styles:"
-msgstr "Стили текста:"
+#: C/mail-search-folders.page:30(gui) C/mail-search-folders.page:32(gui)
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Прочее"
-#: C/evolution.xml:1698(para)
+#: C/mail-search-folders.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
-"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
-"selected, the style applies to whatever you type next."
+"The <placeholder-1/> search folder is the opposite of other search folders: "
+"it displays all messages that do not appear in other search folders."
msgstr ""
-"Используйте эти кнопки для определения того, как будет выглядеть письмо. Если "
-"текст выделен, стили применяются к выделенному тексту. Если текст не "
-"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту."
-
-#: C/evolution.xml:1707(para)
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
-
-#: C/evolution.xml:1717(para)
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
+"Прочая папка поиска - это противоположность других папок поиска: она "
+"отображает все сообщения, которые не появились в других папках поиска."
-#: C/evolution.xml:1720(para)
+#: C/mail-search-folders.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
-"font."
-msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe."
+"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
+"to search through them, the <placeholder-1/> search folder also searches the "
+"remote folders. If you do not create any search folders that search remote "
+"mail stores, the <placeholder-2/> search folder does not search in them "
+"either."
+msgstr ""
+"Если вы используете удалённое хранение, например, IMAP или Microsoft "
+"Exchange, и создали папку поиска для поиска в них, Прочая папка поиска также "
+"осуществит поиск в удалённых папках. Если вы не создали ни одной папки "
+"поиска для поиск в удалённых хранилищах почты, Прочая папка поиска также не "
+"будет искать в них."
-#: C/evolution.xml:1725(para)
-msgid "Bold A"
-msgstr "Жирный A"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
+msgid "Available conditions for setting up search folders."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1728(para)
-msgid "Bolds the text."
-msgstr "Сделать текст жирным."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Available Search folder conditions"
+msgstr "Включить папки поиска"
-#: C/evolution.xml:1733(para)
-msgid "Italic A"
-msgstr "Курсив A"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
+msgid "Sender:"
+msgstr "Отправитель:"
-#: C/evolution.xml:1736(para)
-msgid "Italicizes the text."
-msgstr "Сделать текст наклонным."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "Введён некорректный адрес электронной почты."
-#: C/evolution.xml:1741(para)
-msgid "Underlined A"
-msgstr "Подчёркнутый A"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
+msgid "Recipients:"
+msgstr "Получатели:"
-#: C/evolution.xml:1744(para)
-msgid "Underlines the text."
-msgstr "Сделать текст подчёркнутым."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr "Получатели сообщения."
-#: C/evolution.xml:1749(para)
-msgid "Strike through A"
-msgstr "Перечёркнутый A"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "CC:"
+msgstr "CC"
-#: C/evolution.xml:1752(para)
-msgid "Marks a line through the text."
-msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Only the CC recipients of the message."
+msgstr "Получатели сообщения."
-#: C/evolution.xml:1759(title)
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Выравнивание:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
+msgid "BCC:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1760(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
msgid ""
-"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
-"familiar to users of most word processing software. The left most button "
-"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right "
-"button aligns the text to the right."
+"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
+"to outgoing filters."
msgstr ""
-"Следующие кнопки стилей, три значка абзаца, должны быть знакомы "
-"пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает "
-"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая "
-"кнопка выравнивает текст по правому краю."
-#: C/evolution.xml:1763(title)
-msgid "Indentation Rules:"
-msgstr "Правила отступов:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Sender or Recipients:"
+msgstr "Отправитель или получатели"
-#: C/evolution.xml:1764(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
-"and the right arrow increases its indentation."
-msgstr ""
-"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, со стрелкой вправо "
-"увеличивает его отступ."
+"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
+"the message."
+msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений."
-#: C/evolution.xml:1767(title)
-msgid "Color Selection:"
-msgstr "Выбор цвета:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:41(p) C/mail-composer-reply.page:27(gui)
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: C/evolution.xml:1768(para)
-msgid ""
-"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
-"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
-"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
-"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
-"select a background color or image by right-clicking the message background, "
-"then selecting Style Page."
-msgstr ""
-"В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог "
-"выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на "
-"находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет применяется к "
-"выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется к вводимому "
-"дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, щёлкнув правой "
-"кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr "Строка темы сообщения."
-#: C/evolution.xml:1773(title)
-msgid "Advanced HTML Formatting"
-msgstr "Дополнительное форматирование HTML"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
+msgid "Specific Header:"
+msgstr "Указанный заголовок:"
-#: C/evolution.xml:1774(para)
-msgid ""
-"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
-"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
-"have enabled HTML mode by using Format HTML."
-msgstr ""
-"В меню Вставить есть некоторые другие пункты, которые можно использовать "
-"для стилизации письма. Для доступа к этим и другим инструментам "
-"форматирования HTML убедитесь, что режим HTML в меню Формат &gt; HTML активирован."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(link)
+#: C/mail-filters-conditions.page:45(link)
+#, fuzzy
+msgid "custom ones"
+msgstr "Использовать другие шрифты"
-#: C/evolution.xml:1777(title)
-msgid "Inserting a Link"
-msgstr "Вставка ссылки"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "Any header including <placeholder-1/>."
+msgstr "Любой заголовок, включая пользовательские."
-#: C/evolution.xml:1778(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
-"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
-"Evolution recognizes it as a link."
+"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com"
+"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
+"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
msgstr ""
-"Для вставки гиперссылок в HTML-сообщение используйте инструмент "
-"Вставить ссылку. Если вы не хотите специально делать ссылку на текст, можно напрямую ввести электронный адрес и Evolution распознает её как ссылку."
-
-#: C/evolution.xml:1781(para)
-msgid "Select the text you want to link from."
-msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой."
-
-#: C/evolution.xml:1784(para)
-msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой по тексту, затем щёлкните Вставить гиперссылку."
-
-#: C/evolution.xml:1787(para)
-msgid "Type the URL in the URL field."
-msgstr "Введите URL в поле URL."
-
-#: C/evolution.xml:1796(title)
-msgid "Inserting an Image"
-msgstr "Вставка рисунка"
+"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, Evolution уделяет "
+"внимание только первому вхождению, даже если сообщение определяет заголовок "
+"во второй раз другим способом. Например, если сообщение объявляет заголовок "
+"Resent-From: как engineering@example.com и затем переустанавливает его как "
+"marketing@example.com, Evolution фильтрует так, как будто повторного "
+"объявления не было. Чтобы отфильтровать сообщения, использующие заголовки по "
+"несколько раз, используйте регулярные выражения."
-#: C/evolution.xml:1799(para)
-msgid "Click Image."
-msgstr "Щёлкните Рисунок на панели инструментов или в меню Вставка."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
+msgid "Message Body:"
+msgstr "Тело сообщения:"
-#: C/evolution.xml:1802(para)
-msgid "Browse to and select the image file."
-msgstr "В диалоге Вставить рисунок найдите файл рисунка."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr "Поиски непосредственно в тексте сообщения."
-#: C/evolution.xml:1811(title)
-msgid "Inserting a Rule"
-msgstr "Вставка горизонтальной линии"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
+msgid "Expression:"
+msgstr "Выражение:"
-#: C/evolution.xml:1812(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define <placeholder-1/> in Evolution."
msgstr ""
-"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две "
-"части:"
-
-#: C/evolution.xml:1815(para)
-msgid "Click Rule."
-msgstr "Щёлкните Линейка (Горизонтальная линия)."
-
-#: C/evolution.xml:1818(para)
-msgid "Select the width, size, and alignment."
-msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
-
-#: C/evolution.xml:1821(para)
-msgid "Select Shade if necessary."
-msgstr "Выберите Затенённая, если необходимо"
-
-#: C/evolution.xml:1830(title)
-msgid "Inserting a Table"
-msgstr "Вставка таблицы"
-
-#: C/evolution.xml:1831(para)
-msgid "You can insert a table into the text:"
-msgstr "Можно вставить таблицу в текст:"
-
-#: C/evolution.xml:1834(para)
-msgid "Click Table."
-msgstr "Щёлкните Таблица."
+"(Только для программистов) Подобрать сообщение в соответствии с выражением, "
+"которое вы напишете на языке Scheme, используемом для определения фильтров в "
+"Evolution."
-#: C/evolution.xml:1837(para)
-msgid "Select the number of rows and columns."
-msgstr "Выберите количество рядов и колонок."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
+#, fuzzy
+msgid "Date sent:"
+msgstr "Отправлена дата"
-#: C/evolution.xml:1840(para)
-msgid "Select the type of layout for the table."
-msgstr "Выберите тип макета таблицы."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
+msgid ""
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
+msgstr ""
+"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены. Во-"
+"первых, выберите условия, по которым вы хотите встретить сообщения, такие, "
+"как до или после данного времени. Затем выберите время. Фильтр сравнивает "
+"временной штамп сообщения с системными часами, когда запущен фильтр, или со "
+"специфическим временем и датой, которую вы выберете из календаря. Вы также "
+"можете искать сообщения внутри временного промежутка, относящегося к "
+"фильтру, такого, как от двух до четырёх дней назад."
-#: C/evolution.xml:1843(para)
-msgid "Select a background for the table."
-msgstr "Выберите фон для таблицы."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
+#, fuzzy
+msgid "Date received:"
+msgstr "Получена дата"
-#: C/evolution.xml:1844(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
msgid ""
-"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
-"image."
-msgstr "Чтобы вставить рисунок для фона, щёлкните Обзор и выберите желаемый рисунок."
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
+msgstr ""
+"Это работает тем же способом, как параметр Отправлена дата, кроме этого, "
+"сравнивается время получения сообщения с датой, вами определённой."
-#: C/evolution.xml:1856(para)
-msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
-msgstr "В Evolution при отправке почты можно установить следующие параметры."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
+msgid "Label:"
+msgstr "Метка:"
-#: C/evolution.xml:1858(title)
-msgid "Read Receipts:"
-msgstr "Отчёт о прочтении:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(link)
+#: C/mail-filters-conditions.page:61(link)
+#, fuzzy
+msgid "labels"
+msgstr "Метки"
-#: C/evolution.xml:1859(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
-"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
-"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
-"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
+"Messages can have <placeholder-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or "
+"Later. You can set labels with other filters or manually."
msgstr ""
-"Evolution позволяет запросить отчёт о прочтении отправленного вами "
-"сообщения, чтобы дать знать, когда ваше сообщение было просмотрено "
-"получателем. Отчёты полезны, когда отправляются сообщения, чувствительные к "
-"сроку. Чтобы запросить отчёт о получении, щёлкните в редакторе сообщений "
-"Вставить &gt; Запросить отчёт о прочтении."
+"Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. Вы "
+"можете настроить метки с другими фильтрами вручную."
-#: C/evolution.xml:1862(title)
-msgid "Prioritize Message:"
-msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
+msgid "Score:"
+msgstr "Вес:"
-#: C/evolution.xml:1863(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
msgid ""
-"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
-"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
-"Message in the composer window."
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
msgstr ""
-"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, так, что "
-"получатель будет знать о его важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в редакторе сообщений Вставить &gt; Изменить приоритет сообщения."
+"Устанавливает \"вес\" сообщения целым числом, большим нуля. Вы можете одним "
+"фильтром установить или изменить вес сообщения, и затем настроить другой "
+"фильтр для перемещения оцененных сообщений. Вес сообщения не основывается на "
+"чём-то особенном: это просто число, которое вы назначаете сообщениям, чтобы "
+"другие фильтры могли совершить над ними действия."
+
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
+#, fuzzy
+msgid "Size (kB):"
+msgstr "Размер (кБ)"
-#: C/evolution.xml:1866(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr "Сортирует, основываясь на размере сообщений в килобайтах."
+
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
msgid ""
-"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
-"recipient should decide whether the message is important or not."
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
msgstr ""
-"Evolution будет игнорировать приоритет сообщений, так как предполагается, "
-"что получатель должен решить, важное ли сообщение или нет."
+"Фильтрует в соответствии с состоянием сообщения. Состоянием может быть Ответ "
+"на, Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
-#: C/evolution.xml:1871(title)
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
+msgid "Follow Up:"
+msgstr "К исполнению:"
-#: C/evolution.xml:1872(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
-"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
-"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings "
-"for message receipts from Default setting window."
-msgstr "Evolution позволяет изменить настройки по умолчанию. Можно организовать свою собственную папку для черновиков и папку отправленных писем, установить адреса, на которые отправлять копии. Можно также изменять установки для приёма сообщений из окна установок по умолчанию."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(link)
+#: C/mail-filters-conditions.page:73(link)
+#, fuzzy
+msgid "flagged for follow-up"
+msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
-#: C/evolution.xml:1874(para)
-msgid "To change your default settings,"
-msgstr "Чтобы изменить установки по умолчанию,"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
+#, fuzzy
+msgid "Checks whether the message is <placeholder-1/>."
+msgstr "Проверяет, отмечено ли сообщение к исполнению."
-#: C/evolution.xml:1877(para)
-msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
-msgstr "Выберите Правка &gt; Параметры для открытия окна Параметры Evolution."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
+#, fuzzy
+msgid "Completed On:"
+msgstr "Завершено в"
-#: C/evolution.xml:1880(para)
-msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
-msgstr "Выберите учётную запись, настройки по умолчанию которой нужно изменить."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:77(p)
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Вложения:"
-#: C/evolution.xml:1883(para)
-msgid "Click Edit to open Account Editor window."
-msgstr "Щёлкните Правка для открытия окна Редактор учётных записей."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
+#, fuzzy
+msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
+msgstr ""
+"Создаёт фильтр, основывающийся на том, есть ли вложение для электронного "
+"письма."
-#: C/evolution.xml:1886(para)
-msgid "Click Default tab."
-msgstr "Щёлкните вкладку По умолчанию."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:80(p)
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Списки рассылки"
-#: C/evolution.xml:1889(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
msgid ""
-"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
-"and BCC to."
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
+"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
+"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
+"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
+"caught by these filters."
msgstr ""
-"Отметьте флажки и введите электронные адреса, на которые нужно всегда "
-"отправлять копии (CC) и невидимые (BCC) копии писем."
+"Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. Этот "
+"фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, поскольку "
+"он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для идентификации "
+"списков рассылки или других распространителей почты. Почта из серверов "
+"рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не могут быть "
+"определены этими фильтрами."
-#: C/evolution.xml:1892(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимые действия для настройки отчётов сообщений."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:83(p)
+msgid "Regex Match:"
+msgstr "Соответствует рег. выражению:"
-#: C/evolution.xml:1897(title)
-msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
-msgstr "Смена папок по умолчанию Отправленные и Черновики"
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(link)
+#: C/mail-filters-conditions.page:84(link)
+msgid "regex"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1898(para)
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
-"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
-"setting for draft items,"
+"(For programmers only) If you know your way around a <placeholder-1/>, or "
+"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
+"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
+"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
+"that declare a particular header twice. For information about how to use "
+"regular expressions, check the man page for the grep command."
msgstr ""
-"По умолчанию, все отправленные сообщения перемещаются напрямую в папку "
-"Отправленные, а сообщения, отмеченные как черновики, сохраняются в папке "
-"Черновики. Для изменения установок по умолчанию для черновиков,"
-
-#: C/evolution.xml:1901(para)
-msgid "Click Drafts button to open Folder view."
-msgstr "Щёлкните кнопку Черновики для отображения списка папок."
+"Если вы знаете, что такое <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, "
+"или регулярное выражение, этот параметр позволяет вам осуществлять поиск по "
+"сложным образцам писем, так что вы можете найти, например, все слова, "
+"которые начинаются с \"а\" и заканчиваются на \"м\", длиной от шести до "
+"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют особенные заголовки "
+"дважды. Для информации о том, как использовать регулярные выражения, "
+"обратитесь к man-руководству команды grep."
-#: C/evolution.xml:1904(para)
-msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
-msgstr "Выберите папку, в которую хотите сохранять черновики."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p)
+#, fuzzy
+msgid "Message Location:"
+msgstr "Местоположение сообщения"
-#: C/evolution.xml:1910(para) C/evolution.xml:1926(para)
-msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
-msgstr "Нажмите Восстановить для восстановления первоначальных настроек."
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p)
+#: C/mail-filters-conditions.page:95(p)
+#, fuzzy
+msgid "Match All:"
+msgstr "Соответствует всем"
-#: C/evolution.xml:1914(para)
-msgid "To change the default folder for sent items,"
-msgstr "Чтобы изменить папку по умолчанию для отправленных писем,"
+#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Setting up a search folder."
+msgstr "Настройка папки поиска: %s"
-#: C/evolution.xml:1917(para)
-msgid "Click Sent button to open the Folder view."
-msgstr "Щёлкните кнопку Отправленные для отображения списка папок."
+#: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr "Создание папки поиска"
-#: C/evolution.xml:1920(para)
-msgid "Select the desired folder for sent items."
-msgstr "Выберите желаемую папку для отправленных сообщений."
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Папки поиска"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
+#: C/mail-filters.page:29(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
+#: C/mail-duplicates.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:31(gui)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
+#: C/deleting-emails.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Создать прав_ило"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Create Search Folder From Search..."
+msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..."
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
+"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
+"the search folder will be based on, or if you have run a search, click "
+"<guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:28(gui) C/mail-filters.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Rule name"
+msgstr "_Имя правила:"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "Введите в поле ограничение."
-#: C/evolution.xml:1934(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
msgid ""
-"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
-"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
-"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
-"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
-"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
-"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
-"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
-"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
+"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
+"which part of the message will be checked and then define the comparison."
msgstr ""
-"Получив почту, вы можете переслать её на другой адрес или группе "
-"адресатов, которым оно могло бы быть интересным. Можно переслать "
-"сообщение в виде вложения к новому сообщению (это по умолчанию) или переправить его <link linkend=\"inline\">встроенным</link> сообщением, содержащим заключённые в кавычки части полученного сообщения. Пересылка вложением предпочтительна, если нужно переслать полное, неизменное сообщение кому-либо ещё. Встроенные сообщения лучше использовать, если нужно переслать часть сообщения, или же если имеется много разбросанных комментариев по тексту сообщения. Помните, что нужно отметить, от кого "
-"пришло сообщение и убрали или изменили ли вы содержание сообщения."
-#: C/evolution.xml:1935(para)
-msgid "To forward a message you are reading:"
-msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:"
+#: C/mail-search-folders-add.page:29(link)
+#, fuzzy
+msgid "Available Search Folder conditions"
+msgstr "Включить папки поиска"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "For more information on the available conditions see <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+"Для большей информации о напоминаниях смотрите <link linkend=\"bshly4v"
+"\">Напоминания</link>."
-#: C/evolution.xml:1938(para)
-msgid "Click Forward on the toolbar."
-msgstr "Нажмите Переслать на панели инструментов."
+#: C/mail-search-folders-add.page:30(gui) C/mail-filters.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Find items"
+msgstr "_Найти элементы:"
-#: C/evolution.xml:1940(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
msgid ""
-"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
-"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
+"If you want to define multiple conditions, define under <placeholder-1/> if "
+"any or if all conditions have to apply, and click <placeholder-2/> and "
+"repeat the previous step."
msgstr ""
-"Если вы предпочитаете переслать сообщение как <link linkend=\"inline"
-"\">встроенные</link> вместо вложенных, щёлкните в меню Сообщение &gt; "
-"Переслать как &gt; Встроенное."
-#: C/evolution.xml:1943(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:31(gui)
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Источники папок поиска"
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
-"already entered, although you can alter it if you want."
+"Select which folders will be used for the search folder in the section "
+"<placeholder-1/>. Options are:"
msgstr ""
-"Выберите адресатов, как если бы вы составляли новое сообщение; тема уже "
-"введена, хотя при желании можно её изменить."
+"Выберите папки, где эта папка поиска будет осуществлять поиск. Доступные "
+"параметры:"
-#: C/evolution.xml:1946(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
-msgstr "Добавьте свои комментарии в окне сообщения, затем щёлкните Отправить."
+#: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
+msgid "All local folders:"
+msgstr "Все локальные папки:"
-#: C/evolution.xml:1949(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
msgid ""
-"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
-"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
-"attachments."
-msgstr "Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только если оригинальное сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не пересылаются."
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
+msgstr ""
+"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в "
+"дополнение к индивидуально выбранным папкам."
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr "Все активные удалённые папки:"
-#: C/evolution.xml:1956(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
msgid ""
-"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
-"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
-"than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
msgstr ""
-"Не пересылайте \"Письма счастья\" (письма, как правило, религиозно-"
-"мистического содержания, рассылаемые по многим адресам для того, чтобы "
-"получатель разослал его дальше). Остерегайтесь обмана и человеческих легенд, убедитесь, что сообщение не содержит несколько слоёв символов \"&gt;\", показывающих количество неосторожных встроенных пересылок."
+"Удалённые папки рассматриваются как активные, если вы подсоединены к "
+"серверу; вы должны быть подсоединены к вашему почтовому серверу для того, "
+"чтобы папка поиска включила сообщения из этого источника в дополнение к "
+"индивидуально выбранным папкам."
-#: C/evolution.xml:1959(para)
-msgid ""
-"Always begin and close with a salutation. Say “please” and “thank you,” just "
-"like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be "
-"polite."
-msgstr "Всегда начинайте и заканчивайте с приветствия. Скажите “пожалуйста“ и “спасибо“ просто так, как делаете в обычной жизни. Можно сократить свои проявления вежливости, но оставайтесь вежливыми."
+#: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:"
-#: C/evolution.xml:1962(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
msgid ""
-"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
-"message in capital letters. It hurts people's ears."
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
msgstr ""
-"ПИСЬМО ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ КРИЧИТЕ! Не пишите сообщения "
-"целиком заглавными буквами. Это наносит вред ушам собеседника."
+"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные "
+"удалённые папки, в дополнение к индивидуально выбранным папкам."
+
+#: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr "Указанные папки:"
-#: C/evolution.xml:1965(para)
+#: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
-"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
+"the <placeholder-1/> to select folders."
+msgstr "В качестве источника папок поиска используются индивидуальные папки."
+
+#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
+msgid "Ways to update your Evolution folders."
msgstr ""
-"Проверьте грамматику и используйте законченные предложения. По умолчанию, "
-"Evolution подчёркивает красной линией нераспознанные при наборе слова."
-#: C/evolution.xml:1968(para)
-msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+#: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
+msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
msgstr ""
-"Не отсылайте непристойные сообщения. Если вы получили таковое, не отвечайте "
-"на него."
-#: C/evolution.xml:1971(para)
+#: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
msgid ""
-"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
-"context."
+"To make sure that your local email folders are updated, go to "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. This will ensure that all "
+"of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer "
+"so that you can read them all, and that the read status is synced with the "
+"mail server."
msgstr ""
-"Когда вы отвечаете или пересылаете сообщение, включите достаточную для "
-"понимания контекста часть предыдущего сообщения."
-#: C/evolution.xml:1974(para)
-msgid "Don't send spam."
-msgstr "Не рассылайте спам."
+#: C/mail-refresh-folders.page:24(key)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: C/evolution.xml:1982(para)
+#: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
msgid ""
-"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
-"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
+"<placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Если вы внесли запись о событии в Календарь, вы затем можете разослать "
-"приглашения по списку приглашённых через почтовые средства Evolution. "
-"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal."
-#: C/evolution.xml:1983(para)
-msgid ""
-"To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and "
-"click Forward as iCalendar."
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
+msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
msgstr ""
-"Чтобы отправить приглашения в Groupwise, щёлкните правой кнопкой на значке "
-"календаря и нажмите Переслать как iCalendar."
-#: C/evolution.xml:1984(para)
-msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
-msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:"
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
+msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1986(title)
-msgid "Accept:"
-msgstr "Принять:"
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution supports the following headers:"
+msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
-#: C/evolution.xml:1987(para)
-msgid ""
-"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
-"meeting is entered into your calendar."
-msgstr "Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии на кнопку ОК встреча вводится в ваш календарь."
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Быстрая справка"
-#: C/evolution.xml:1990(title)
-msgid "Tentatively Accept:"
-msgstr "Вероятно принять:"
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Обратный адрес"
+
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Thread-*"
+msgstr "_Следующему обсуждению"
+
+#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
+msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Usenet news receiving options"
+msgstr "Вперёд — Параметры получения"
+
+#. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" is just plain wrong.
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
+msgid ""
+"On the <placeholder-1/> page (accessible via <guiseq><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>):"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
+msgid ""
+"Enter the address of the email server in the <placeholder-1/> field and "
+"enter your username for that server."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr "Отметьте, если вы используете защищённое соединение (SSL)."
-#: C/evolution.xml:1991(para)
-msgid ""
-"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
-"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
-"tentative."
-msgstr "Означает, что вы, вероятно, прибудете на встречу. При нажатии на кнопку ОК встреча вводится в ваш календарь, но помечается как вероятная."
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select your authentication type in the Authentication list, or click "
+"<placeholder-1/> to have Evolution check for supported authentication "
+"mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they "
+"support, so clicking this button is not a guarantee that available "
+"mechanisms actually work."
+msgstr ""
+"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку "
+"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
+"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет "
+"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
-#: C/evolution.xml:1994(title)
-msgid "Decline:"
-msgstr "Отклонить:"
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
+msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
+msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution запомнила ваш пароль."
-#: C/evolution.xml:1995(para)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p)
msgid ""
-"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
-"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the RSVP option."
+"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
+"<placeholder-1/> option and select the frequency in minutes."
msgstr ""
-"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии на кнопку ОК встреча не вводится в ваш календарь, хотя если выбран параметр \"Просьба "
-"ответить\", ваш ответ отправляется к организаторам встречи."
-#: C/evolution.xml:1998(title)
-msgid "RSVP:"
-msgstr "Просьба ответить:"
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p)
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
+msgstr "Отметьте, если хотите отображать названия папок в сокращённой форме."
-#: C/evolution.xml:1999(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы ваш ответ был направлен "
-"организаторам встречи."
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p)
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux."
-#: C/evolution.xml:2005(para)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(link)
+#, fuzzy
+msgid "subscriptions window"
+msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»"
+
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
-"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
-"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to "
-"have every mail folder displayed, you can select that option as well. "
-"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude "
-"others, you can use the subscription management tool to do that."
+"Select if you want to show relative folder names in the <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Поскольку папки IMAP существуют на сервере и для их открытия или проверки "
-"требуется время, вам нужно чётко контролировать способ использования папки IMAP. Для этого используется менеджер подписок IMAP. Если вы предпочитаете отображать каждую почтовую папку, можно выбрать этот параметр. Однако, если вы хотите выбрать специфический пункт в вашем почтовом ящике и исключить остальные, можно использовать средство управления подписками."
-
-#: C/evolution.xml:2008(para)
-msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
-msgstr "Выберите Папка &gt; Подписки."
+"Отметьте, если хотите отображать относительные имена папок в диалоге "
+"подписок."
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
-"want to manage your subscriptions."
+"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
+"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
msgstr ""
-"Если вы имеете учётные записи на нескольких серверах IMAP, выберите сервер, "
-"на котором хотите управлять своими подписками."
+"Если выбрано отображение относительных имён папок в диалоге подписок, то "
+"отображается только имя папки. Например, папка evolution.mail будет "
+"отображена как evolution."
-#: C/evolution.xml:2012(para)
-msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
-msgstr "Evolution отображает список доступных файлов и папок."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
+msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:"
-#: C/evolution.xml:2015(para)
-msgid "Select a file or folder by clicking it."
-msgstr "Выберите файл или папку, щёлкнув по нему."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
+msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Путь:"
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
+#: C/mail-received-notification.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:79(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:48(gui)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p)
+msgid ""
+"Choose the file by clicking on the button next to <placeholder-1/> in the "
+"<placeholder-2/> section. This will open a file chooser window."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(link)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(link)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(link)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "filter (фильтр)"
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
-#: C/evolution.xml:2016(para)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p)
msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
+"If you want <placeholder-1/> to be automatically used for new messages in "
+"your inbox, enable <placeholder-2/>."
msgstr ""
-"Нужно выбрать по меньшей мере папку Входящие. В зависимости от способа, "
-"которым был настроен сервер IMAP, список доступных файлов может включать "
-"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, то можно их игнорировать."
-#: C/evolution.xml:2019(para)
-msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
-msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
+msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа Mbox:"
-#: C/evolution.xml:2022(para)
-msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
-msgstr "Закончив подписку к желаемым папкам, закройте окно."
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
+msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
+msgid "Other..."
+msgstr "Другой..."
-#: C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p)
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p)
msgid ""
-"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
-"encryption methods:"
-msgstr "Для защиты кодированием передачи электронной почты Evolution предлагает два метода шифрования:"
+"Choose the directory by clicking on the button next to <placeholder-1/> in "
+"the <placeholder-2/> section. Some default folders are available in the "
+"list. If the directory is not among those folders, choose the last option "
+"<placeholder-3/>. This will open a directory chooser window."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2032(para)
-msgid "GPG Encryption"
-msgstr "Шифрование GPG"
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for POP accounts."
+msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
-#: C/evolution.xml:2035(para) C/evolution.xml:2183(title)
-msgid "S/MIME Encryption"
-msgstr "Шифрование S/MIME"
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "POP receiving options"
+msgstr "POP: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2038(para)
-msgid ""
-"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
-"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
-"Key Encryption.</link>"
-msgstr ""
-"Evolution помогает защитить вашу конфиденциальность через использование "
-"GNU Privacy Guard (GPG), реализацию сложного <link linkend=\"public-key-"
-"encryption\">публичного ключа шифрования</link>."
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Проверять почту при запуске"
-#: C/evolution.xml:2039(para)
-msgid ""
-"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
-"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
-"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
-"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
-"private key to anyone."
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
+msgid "Delete after ... days"
msgstr ""
-"GPG использует два ключа: публичный и персональный. Вы можете давать свой публичный ключ всем, кто хочет принимать шифрованные сообщения, или выложить "
-"его на сервере публичных ключей, так, что люди могли бы просмотреть его до "
-"того, как связаться с вами. Ваш персональный ключ позволяет вам дешифровать "
-"сообщения, зашифрованные публичным ключом. Никогда никому не давайте ваш "
-"персональный ключ."
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p)
msgid ""
-"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
-"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
-"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
-"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
-"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
-"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
+"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
+"the <placeholder-1/> option and the <placeholder-2/> option and select the "
+"number of days to allow messages to remain on the server."
msgstr ""
-"Отправляя зашифрованное сообщение, вы должны зашифровать его с "
-"помощью вашего имеющегося у ваших получателей публичного ключа. Чтобы "
-"получать зашифрованные сообщения убедитесь, что отправитель "
-"имеет ваш ключ. Для подписания сообщений вы зашифровываете подпись с помощью "
-"вашего персонального ключа, так что только ваш публичный ключ может открыть "
-"его. Когда вы отправляете сообщение, получатель с помощью вашего публичного "
-"ключа раскрывает подпись, сверяя вашу подлинность."
-#: C/evolution.xml:2041(para)
-msgid ""
-"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
-"PGP."
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr ""
-"Evolution не поддерживает ранние версии PGP, такие, как OpenPGP и Inline "
-"PGP."
-
-#: C/evolution.xml:2042(para)
-msgid "You can use encryption in two different ways:"
-msgstr "Можно использовать шифрование двумя различными способами:"
+"Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка "
+"для POP3)."
-#: C/evolution.xml:2045(para)
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p)
msgid ""
-"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
-"read it."
+"The option <placeholder-1/> is only useful when accessing old or "
+"misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced "
+"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
+"with receiving mail, enabling this setting might help."
msgstr ""
-"Можно зашифровать целое сообщение, так что никто, кроме получателя, не "
-"сможет прочесть его."
-#: C/evolution.xml:2048(para)
-msgid ""
-"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
-"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
-"only to verify the sender's identity."
+#: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
+msgid "Available mail receiving options for several server types."
msgstr ""
-"Можно прикрепить зашифрованную подпись к сообщению в формате простого "
-"текста, так, что получатель может прочесть сообщения без дешифрации, ему "
-"необходимо провести дешифрацию только для сверки идентичности отправителя."
-#: C/evolution.xml:2051(para)
-msgid ""
-"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
-"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
-"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#"
-"$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts it "
-"using her private key, and it appears as plain text for her to read."
-msgstr ""
-"Например, предположите, что Костя хочет отправить зашифрованное сообщение "
-"своей подруге Рите. Он находит её публичный ключ на сервере общих ключей и "
-"затем зашифровывает с помощью Evolution сообщение. Сообщение теперь читается "
-"как «@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Когда информация попадает к Рите, "
-"она расшифровывает его, используя свой персональный ключ, и оно появляется в "
-"виде простого текста для чтения."
+#: C/mail-receiving-options.page:18(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Receiving Options"
+msgstr "Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2054(title)
-msgid "Making a GPG Encryption Key"
-msgstr "Создание ключа шифрования GPG"
+#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Common server types"
+msgstr "Тип сервера:"
-#: C/evolution.xml:2055(para)
-msgid ""
-"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
-"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
-"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out "
-"your version number by entering <command>gpg --version</command>."
+#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
+msgid "Corporate server types"
msgstr ""
-"До того, как вы сможете получать или отправлять зашифрованные письма, вам "
-"нужно сгенерировать ваши публичный и персональный ключи с помощью GPG. Эта "
-"процедура основана на GPG версии 1.2.4. Если у вас другая версия, эти шаги "
-"могут незначительно отличаться. Вы можете проверить номер версии командой "
-"<command>gpg --version</command>."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
-msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
-msgstr "Откройте терминал и наберите <command>gpg --gen-key</command>."
+#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
+#, fuzzy
+msgid "Local account server types"
+msgstr "Параметры учётной записи Google:"
-#: C/evolution.xml:2061(para)
-msgid "Select an algorithm, then press Enter."
-msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
+msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
-#: C/evolution.xml:2063(para)
-msgid ""
-"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
-"(recommended)."
-msgstr ""
-"Чтобы принять алгоритм по умолчанию DSA и ElGamal, нажмите Enter "
-"(рекомендовано)."
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise receiving options"
+msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2066(para)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
-"press Enter."
+"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
+"system administrator for more information."
msgstr ""
-"Выберите длину ключа, затем нажмите Enter. Чтобы принять значение по "
-"умолчанию, 1024 бит, нажмите Enter."
+"Если не уверены, какой требуется тип аутентификации, свяжитесь с системным "
+"администратором."
-#: C/evolution.xml:2069(para)
-msgid "Enter how long your key should be valid for."
-msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ."
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:41(p)
+msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2071(para)
+#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(p)
msgid ""
-"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
-"are prompted to verify the selection."
+"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
+"system administrator."
msgstr ""
-"Чтобы принять значение без срока действия, нажмите Enter, потом нажмите Y "
-"когда будет запрос подтверждения выбора."
-
-#: C/evolution.xml:2074(para)
-msgid "Type your real name, then press Enter."
-msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter."
+"Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с "
+"системным администратором."
-#: C/evolution.xml:2077(para)
-msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
-msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter."
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
+msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2080(para)
-msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter."
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "MH-format mail directories receiving options"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2083(para)
-msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr "Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O."
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
+msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2086(para)
-msgid "Type a passphrase, then press Enter."
-msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter."
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2089(para)
-msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
-msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей."
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
+msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
-#: C/evolution.xml:2092(para)
-msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
-"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
-"computeroutput>"
-msgstr ""
-"После того, как ключи были сгенериированы, вы можете просмотреть информацию "
-"о вашем ключе, набрав <command>gpg --list-keys</command>. Вы должны увидеть "
-"что-то, похожее на это: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
-"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
-"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
-"computeroutput>"
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Local delivery receiving options"
+msgstr "Локальная доставка: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2093(para)
-msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
-"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
-msgstr ""
-"GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один для "
-"ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся в "
-"файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, "
-"вышлите им этот файл."
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
+msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP."
-#: C/evolution.xml:2094(para)
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
-msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей."
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+ receiving options"
+msgstr "IMAP: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2097(para)
-msgid ""
-"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
-"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(link)
+msgid "IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization"
msgstr ""
-"Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. Это "
-"- текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, она "
-"является 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2100(para)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p)
msgid ""
-"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
-"<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
+"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Введите команду <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>. Замените <varname>32j38dk2</varname> "
-"на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль для того, "
-"чтобы это сделать."
-#: C/evolution.xml:2103(para)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
-"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
-"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
-"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
-"download it from a central place when they want."
+"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
+"only in subscribed folders."
msgstr ""
-"Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья "
-"могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер "
-"ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в "
-"подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще опубликовать "
-"ключ однажды и затем позволить людям загружать его из центрального места, "
-"когда им будет нужно."
+"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений "
+"производилась во всех папках."
-#: C/evolution.xml:2104(para)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
-"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
-"error message appears."
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
msgstr ""
-"Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете "
-"настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если "
-"ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке."
+"Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды для "
+"подключения к серверу."
-#: C/evolution.xml:2108(title)
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
-msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG"
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(link)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(link)
+#, fuzzy
+msgid "subscribed folders"
+msgstr "Подписка к публичным папкам"
-#: C/evolution.xml:2109(para)
-msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select if you want Evolution to show only <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать публичный "
-"ключ получателя в комбинации со своим персональным ключом. Evolution "
-"справится с шифрованием, но вам нужно получить публичный ключ и добавить его "
-"к вашему списку ключей."
+"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отображала только подписанные папки."
-#: C/evolution.xml:2110(para)
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p)
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p)
msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
-"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
-"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to "
-"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
-"Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите команду "
-"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
-"varname></command>, заменив <varname>keyid</varname> ID ваших получателей. "
-"Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически добавятся к вашему "
-"списку ключей."
+"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером имена "
+"папок."
-#: C/evolution.xml:2111(para)
-msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to "
-"add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как "
-"простой текстовый файл и введите команду <command>gpg <varname>--имя_файла</"
-"varname></command>, чтобы добавить его к вашему списку ключей."
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for IMAP accounts."
+msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP."
-#: C/evolution.xml:2115(title)
-msgid "Setting up GPG Encryption"
-msgstr "Настройка шифрования GPG"
+#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP receiving options"
+msgstr "IMAP: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2118(para) C/evolution.xml:5589(para)
-#: C/evolution.xml:5605(para) C/evolution.xml:6036(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Учётные записи."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
+msgstr "Создание новой учётной записи Exchange"
-#: C/evolution.xml:2121(para)
-msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
-msgstr ""
-"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
-"затем нажмите Правка."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange MAPI receiving options"
+msgstr "IMAP: Параметры получения"
+
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the Domain name for that server."
+msgstr "Выберите сигнал для события."
-#: C/evolution.xml:2124(para) C/evolution.xml:2162(para)
-msgid "Click the Security tab."
-msgstr "Щёлкните по вкладке Безопасность."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(gui)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Проверка подлинности"
-#: C/evolution.xml:2127(para)
-msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
-msgstr "Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле Идентификатор ключа PGP/GPG."
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <placeholder-1/> and enter your password."
+msgstr "Введите пароль."
-#: C/evolution.xml:2136(para)
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
-"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
-"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
-"letters."
+"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
msgstr ""
-"Evolution предполагает, что вы знаете идентификатор вашего ключа. Если вы "
-"его не помните, вы можете получить его набрав <command>gpg --list-keys</"
-"command> в консольном окне. Ваш идентификатор ключа - это восьмизначная "
-"запись с различными цифрами и буквами."
-
-#: C/evolution.xml:2140(title)
-msgid "Encrypting Messages"
-msgstr "Шифрование сообщений"
+"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений "
+"производилась во всех папках."
-#: C/evolution.xml:2141(para)
-msgid "To encrypt a single message:"
-msgstr "Чтобы зашифровать простое сообщение:"
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
+msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:2144(para)
-msgid "Open a Compose a Message window."
-msgstr "Откройте окно редактора сообщений."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Exchange receiving options"
+msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:2147(para)
-msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
-msgstr "Щёлкните Безопасность &gt; Зашифровать с помощью PGP."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr "Введите своё имя пользователя в поле Имя пользователя."
-#: C/evolution.xml:2150(para)
-msgid "Compose your message, then click Send."
-msgstr "Составьте ваше сообщение, затем щёлкните Отправить."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p)
+msgid "Enter the OWA URL for that server."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2153(para)
-msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p)
+msgid ""
+"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
+"the mailbox name."
msgstr ""
-"Вы можете настроить, чтобы Evolution всегда подписывала ваши электронные "
-"сообщения:"
-#: C/evolution.xml:2156(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Учётные записи."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Global Address List/Active Directory"
+msgstr "Глобальный список адресов"
-#: C/evolution.xml:2159(para)
-msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p)
+msgid ""
+"In the section <placeholder-1/>, specify the name of the Global Catalog "
+"server. The Global Catalog Server contains the user information for users."
msgstr ""
-"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
-"затем нажмите Правка."
-#: C/evolution.xml:2165(para)
-msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
+"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
+"addresses."
msgstr ""
-"Отметьте флажок Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется "
-"эта учётная запись."
+"Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога "
+"(GAL)."
-#: C/evolution.xml:2177(title)
-msgid "Unencrypting a Received Message"
-msgstr "Дешифрование полученных сообщений"
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(link)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "contact lists"
+msgstr "Список контактов"
-#: C/evolution.xml:2178(para)
+#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
-"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
-"an encrypted message."
+"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
+"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by "
+"<placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно "
-"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ "
-"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение."
-#: C/evolution.xml:2179(para)
-msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+#: C/mail-received-notification.page:5(desc)
+msgid "Options on notifications of newly received mail."
msgstr ""
-"Когда вы станете просматривать сообщение, Evolution запросит ваш PGP пароль. "
-"Введите его, и расшифрованное сообщение отобразится."
-#: C/evolution.xml:2184(para)
-msgid ""
-"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
-"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
-"certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
-"certificate is held by the sender of a message and by one of several "
-"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
-"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large "
-"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME "
-"certificate, your system automatically receives the public portion of the "
-"certificate and decrypts or verifies the message."
-msgstr ""
-"Шифрование S/MIME также использует основанный на ключах подход, однако, оно "
-"имеет некоторые значительные преимущества в удобстве и безопасности. S/MIME "
-"использует сертификаты, которые похожи на ключи. Публичная часть каждого "
-"сертификата содержится у отправителя сообщения и в одном из нескольких "
-"сертифицирующих органов (поставщиков сертификатов), которые гарантируют "
-"идентичность отправителя и безопасность сообщения. Evolution уже распознаёт "
-"большое количество сертификатов безопасности, так что когда вы получаете "
-"сообщение с сертификатом S/MIME, ваша система автоматически получает "
-"публичную часть сертификата и расшифровывает или сверяет подлинность "
-"сообщения."
-
-#: C/evolution.xml:2185(para)
-msgid ""
-"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
-"administrators supply certificates that they have purchased from a "
-"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
-"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
-"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
-"administrator provides you with a certificate file."
-msgstr ""
-"S/MIME используется наиболее часто в корпоративных установках. В этих "
-"случаях администраторы предоставляют сертификаты, которые они получили у "
-"поставщиков сертификатов (сертифицирующих органах). В некоторых случаях, "
-"организации могут действовать как собственные сертифицирующие органы, с "
-"гарантией или без гарантии, предоставленной доверенными источниками, такими, "
-"как VeriSign* или Thawte*. В обоих случаях системные администраторы "
-"предоставляют вам файл сертификата."
-
-#: C/evolution.xml:2186(para)
-msgid ""
-"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
-"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
-"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
-"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
-"certificates."
-msgstr ""
-"Если вы хотите использовать S/MIME независимо, вы можете выделить сертификат "
-"безопасности из браузеров Mozilla* или Netscape*. Смотрите справку Mozilla "
-"<ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
-"using_certs_help.html\">Справка Mozilla</ulink> для большей информации о "
-"сертификатах безопасности."
-
-#: C/evolution.xml:2187(para)
-msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
-msgstr "Файл сертификата - это защищённый паролем файл на вашем компьютере."
-
-#: C/evolution.xml:2190(title)
-msgid "Adding a Signing Certificate"
-msgstr "Добавление сертификата подписи"
+#: C/mail-received-notification.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Getting notified of new mail"
+msgstr "Проверка новой почты"
+
+#: C/mail-received-notification.page:22(link)
+#: C/intro-main-window.page:125(gui)
+msgid "switcher"
+msgstr "switcher (переключатель)"
-#: C/evolution.xml:2193(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем нажмите Сертификаты."
+#: C/mail-received-notification.page:22(p)
+msgid ""
+"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
+"mailer icon in the window <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2196(para) C/evolution.xml:2316(para)
-msgid "Click Import."
-msgstr "Щёлкните Импорт."
+#: C/mail-received-notification.page:24(p)
+#: C/mail-received-notification.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
+msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты."
-#: C/evolution.xml:2199(para)
-msgid "Select the file to import, then click Open."
-msgstr "Выберите файл для импорта, затем щёлкните Открыть."
+#: C/mail-received-notification.page:27(gui)
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Уведомление о новой почте"
-#: C/evolution.xml:2205(para)
+#: C/mail-received-notification.page:27(p)
msgid ""
-"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
-"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
-"Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their "
-"own certificate files, in the same way."
+"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
+"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> is enabled and that you have set "
+"your prefered options in the <placeholder-4/> tab."
msgstr ""
-"Таким же образом вы можете добавлять сертификаты, которые отправлены вам "
-"независимо из любого доверенного источника, щёлкая по вкладке Сертификаты "
-"контактов и используя то же самое средство для импорта. Вы можете также "
-"добавлять тем же самым способом новых поставщиков сертификатов, которые "
-"имеют свои собственные файлы сертификации."
-#: C/evolution.xml:2209(title)
-msgid "Signing or Encrypting Every Message"
-msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения"
+#: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "How to enable requesting read receipts."
+msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении"
+
+#: C/mail-read-receipts.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Read receipts for emails"
+msgstr "Запрошен отчёт о прочтении."
-#: C/evolution.xml:2210(para)
+#: C/mail-read-receipts.page:35(p)
msgid ""
-"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
-"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
+"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
+"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
+"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
+"your emails have been received by someone."
msgstr ""
-"После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или "
-"шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность &gt; S/MIME "
-"Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME."
-#: C/evolution.xml:2211(para)
-msgid "To have every message signed or encrypted:"
-msgstr "Чтобы подписывать или шифровать каждое сообщение:"
+#: C/mail-read-receipts.page:37(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
+#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:35(gui) C/calendar-classifications.page:26(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: C/mail-read-receipts.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Request Read Receipt"
+msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении"
-#: C/evolution.xml:2214(para)
+#: C/mail-read-receipts.page:37(p)
msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
-"in."
+"You can request read receipts by enabling this option in the email "
+"composer's menu. To do so, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите учётную запись для подписи и "
-"шифрования."
-#: C/evolution.xml:2217(para)
-msgid "Click Edit, then click Security."
-msgstr "Щёлкните Правка, затем нажмите Безопасность."
+#: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
+msgid "Defaults"
+msgstr "По умолчанию"
-#: C/evolution.xml:2220(para)
+#: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Отчёты"
+
+#: C/mail-read-receipts.page:39(p)
msgid ""
-"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
-"signing certificate."
+"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
+"going to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Щёлкните Выбрать для выбора сертификата подписи и укажите путь к вашему "
-"сертификату подписи."
-#: C/evolution.xml:2222(para)
-msgid ""
-"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
-"encryption certificate."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
msgstr ""
-"Щёлкните Выбрать для выбора сертификата шифрования и укажите путь к вашему "
-"сертификату шифрования."
+"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты."
-#: C/evolution.xml:2225(para)
-msgid "Select the appropriate options."
-msgstr "Выберите подходящие параметры."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
+msgid "Using shortcut keys to read mail"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2241(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Viewing an email"
+msgstr "Отправить почту"
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
msgid ""
-"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
-"you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools to "
-"help you do it."
+"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
+"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
+"it, press <placeholder-1/>, or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"></keyseq>."
msgstr ""
-"Получаете ли вы несколько сообщений в день или получаете их сотни, вы "
-"вероятно, захотите упорядочить и организовать их. Evolution™ "
-"предоставляет инструменты, помогающие вам это сделать."
-
-#: C/evolution.xml:2244(link) C/evolution.xml:2267(title)
-msgid "Importing Your Old E-Mail"
-msgstr "Импорт вашей старой почты"
-#: C/evolution.xml:2247(link) C/evolution.xml:2356(title)
-msgid "Sorting the Message List"
-msgstr "Сортировка списка сообщений"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a message"
+msgstr "Форматирование сообщения"
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(key)
+msgid "Spacebar"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "_Сохранить"
-#: C/evolution.xml:2250(link) C/evolution.xml:2527(title)
-msgid "Getting Organized with Folders"
-msgstr "Организация папок"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To read mail with the keyboard, you can click the <placeholder-1/> to page "
+"down and press <placeholder-2/> to page up while reading an email. Ensure "
+"that you use the keys when the message list is focused."
+msgstr ""
+"Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу "
+"пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания "
+"вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений."
+
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a folder in the message list"
+msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
-#: C/evolution.xml:2253(link) C/evolution.xml:2542(title)
-msgid "Searching for Messages"
-msgstr "Поиск сообщений"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
+msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:"
-#: C/evolution.xml:2256(link) C/evolution.xml:2746(title)
-msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
-msgstr "Создание правил для автоматической организации почты"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
+msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
-#: C/evolution.xml:2259(link) C/evolution.xml:2985(title)
-msgid "Using Search Folders"
-msgstr "Использование папок поиска"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "."
+msgstr "."
-#: C/evolution.xml:2262(link) C/evolution.xml:3118(title)
-msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
-msgstr "Остановка спама"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid ","
+msgstr ","
-#: C/evolution.xml:2268(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
-"need to worry about losing your old information."
-msgstr ""
-"Evolution позволяет вам импортировать старую электронную почту и контакты, "
-"так что вам не нужно беспокоиться о потере вашей прежней информации."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "&gt;"
+msgstr "&gt;"
-#: C/evolution.xml:2271(title)
-msgid "Importing Single Files"
-msgstr "Импорт одиночных файлов"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "&lt;"
+msgstr "&lt;"
-#: C/evolution.xml:2272(para)
-msgid "Evolution can import the following types of files:"
-msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: C/evolution.xml:2274(title)
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
+msgid "["
+msgstr "["
-#: C/evolution.xml:2275(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
-"management applications. You should be able to export to vCard format from "
-"any address book application."
+"To go to the next or previous unread messages, press the period "
+"(<placeholder-1/>) or comma (<placeholder-2/>) keys. On some keyboards, "
+"these keys are also marked with the <placeholder-3/> and <placeholder-4/> "
+"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
+"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
+"(<placeholder-5/>) for the next unread message, and the left square bracket "
+"(<placeholder-6/>) for the previous unread message."
msgstr ""
-"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами-"
-"менеджерами контактов. Будьте уверены, что сможете экспортировать формат "
-"vCard из любой программы, являющейся адресной книгой."
+"Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора на "
+"клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному "
+"сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве "
+"клавиатур эти клавиши также маркированы символами &gt; и &lt;, что является "
+"удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или назад по "
+"вашему списку сообщений. Можно также использовать правую квадратную скобку "
+"(]) для следующего непрочитанного сообщения и левую квадратную скобку ([) "
+"для предыдущего непрочитанного сообщения."
-#: C/evolution.xml:2278(title)
-msgid "vCalender:"
-msgstr "vCalender:"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
+msgid "Navigating in unread mail across folders"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2279(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr ""
-"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."
+"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
+"<placeholder-1/>."
+msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
-#: C/evolution.xml:2282(title)
-msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
-msgstr "iCalendar или iCal (.ics):"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
+msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:2283(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
-"Evolution, and Microsoft Outlook."
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
msgstr ""
-"Формат для хранения файлов календаря. iCalendar используется переносными "
-"устройствами Palm OS, Evolution и Microsoft Outlook."
+"При нажатии на пробел в первый раз происходит перемещение к следующему "
+"непрочитанному сообщению."
-#: C/evolution.xml:2286(title)
-msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(key)
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Страница %d"
-#: C/evolution.xml:2287(para)
-msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as "
+"<placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Файлы CSV или Tab, сохранённые при использовании Evolution, Microsoft "
-"Outlook и Mozilla."
-
-#: C/evolution.xml:2290(title)
-msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+"Если сообщение не вмещается в экран, то пробел работает как клавиша PageDown."
-#: C/evolution.xml:2291(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
-"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
-"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
msgstr ""
-"Формат электронных файлов, используемый Microsoft Outlook Express 4. Для "
-"других версий Microsoft Outlook и Outlook Express смотрите <link linkend="
-"\"bsawgkk\">Шаг 1</link>."
-
-#: C/evolution.xml:2294(title)
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
-msgstr "LDAP формат обмена данных (.LDIF):"
-
-#: C/evolution.xml:2295(para)
-msgid "A standard data format for contact cards."
-msgstr "Стандартный формат данных для контактных карточек."
-
-#: C/evolution.xml:2298(title)
-msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
-msgstr "Berkley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):"
+"При нажатии на пробел при достижении конца просматриваемого сообщения "
+"произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению, если они есть."
-#: C/evolution.xml:2299(para)
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
-"other e-mail clients."
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
msgstr ""
-"Формат электронной почты, используемый Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* "
-"и многими другими почтовыми клиентами."
+"Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, нажатие на пробел переводит "
+"к следующему непрочитанному сообщению в следующей папке."
-#: C/evolution.xml:2301(para)
-msgid "To import your old e-mail:"
-msgstr "Чтобы импортировать вашу старую электронную почту:"
-
-#: C/evolution.xml:2304(para) C/evolution.xml:2326(para)
-#: C/evolution.xml:3430(para)
-msgid "Click File &gt; Import."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Импорт."
+#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
+"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
+"in a different folder without clicking the folder."
+msgstr ""
+"Если новые сообщения поступают в разные папки, пробел позволяет "
+"переключаться между этими папками. Эта функция позволяет переключиться к "
+"следующему непрочитанному сообщению в другой папке без необходимости щёлкать "
+"на этой папке."
-#: C/evolution.xml:2310(para)
-msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
-msgstr "Выберите Импорт одного файла, затем щёлкните Вперёд."
+#: C/mail-organizing.page:5(desc)
+msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2313(para)
-msgid "Select the file to import, then click Forward."
-msgstr "Выберите файл для импорта, затем щёлкните Вперёд."
+#: C/mail-organizing.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting and organizing mail"
+msgstr "Отправка и получение электронной почты"
-#: C/evolution.xml:2322(title)
-msgid "Importing Multiple Files"
-msgstr "Импорт нескольких файлов"
+#: C/mail-organizing.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Параметры отправки"
-#: C/evolution.xml:2323(para)
+#: C/mail-organizing.page:27(p)
msgid ""
-"Evolution automates the import process for several applications it can "
-"recognize."
+"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
+"needs."
msgstr ""
-"Evolution автоматизирует процесс импорта для нескольких приложений, которые "
-"она сможет распознать."
-
-#: C/evolution.xml:2332(para)
-msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
-msgstr "Выберите Импорт данных и настроек из старых программ, затем щёлкните Вперёд."
-#: C/evolution.xml:2333(para)
-msgid ""
-"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
-"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
+msgid "Possible reasons why emails are not sent."
msgstr ""
-"Следуйте шагам <link linkend=\"bsawely\">Шаг 3</link> до <link linkend="
-"\"bsawf2t\">Шаг 5</link> для импорта."
-#: C/evolution.xml:2334(para)
-msgid ""
-"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
-"from them."
-msgstr ""
-"Evolution ищет старые почтовые программы, и, если возможно, импортирует "
-"данные из них."
+#: C/mail-not-sent.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail is not sent"
+msgstr "не установлено"
-#: C/evolution.xml:2338(para)
-msgid ""
-"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
-"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
-"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
-"additional information. You can also import data into another Windows mail "
-"client such as Mozilla."
+#: C/mail-not-sent.page:22(p)
+msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
msgstr ""
-"Microsoft Outlook и версии Outlook Express после 4 используют проприетарный "
-"формат, который Evolution не может прочитать или импортировать. Один способ "
-"миграции, который хорошо работает, - это использовать приложение Outport. "
-"Смотрите <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge."
-"net</ulink> для дополнительной информации. Вы также можете импортировать "
-"данные в другой почтовый клиент Windows, такой, как Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2341(para)
+#: C/mail-not-sent.page:25(p)
msgid ""
-"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
-"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
+"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
+"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
+"message will not be sent."
msgstr ""
-"Находясь в Windows, импортируйте ваши файлы .pst в Mozilla Mail (или другую "
-"почтовую программу, такую, как Netscape или Eudora, которые используют "
-"стандартный формат mbox)."
-#: C/evolution.xml:2342(para)
+#: C/mail-not-sent.page:26(p)
msgid ""
-"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
-"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
-"and undeletes the messages in your Trash folders."
+"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
+"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
+"prevent emails from being sent"
msgstr ""
-"Пользователям Mozilla и Netscape нужно щёлкнуть Файл &gt; Сжать &gt; Все "
-"папки в почтовом инструменте Netscape или Mozilla. Иначе Evolution "
-"импортирует и восстановит ваши сообщения в ваших папках Корзина."
-#: C/evolution.xml:2345(para)
-msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
-msgstr "Копируйте файлы на раздел или систему, на которую установлена Evolution."
+#: C/mail-not-sent.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Send and Receive"
+msgstr "Отправить / Получить"
-#: C/evolution.xml:2348(para)
-msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
-msgstr "Используйте инструмент импорта Evolution для импорта файлов."
+#: C/mail-not-sent.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Work online"
+msgstr "Работать в _сети"
-#: C/evolution.xml:2351(para)
+#: C/mail-not-sent.page:27(p)
msgid ""
-"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
-"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
-"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder "
-"and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters "
-"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing "
-"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <placeholder-1/> "
+"button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to "
+"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>. You should now be able to "
+"use the <placeholder-4/> button."
msgstr ""
-"Для почты POP фильтры применяются после того, как сообщения загружены. Для "
-"почты IMAP фильтры к новым сообщениям применяются тогда, когда вы открываете "
-"папку Входящие. На серверах Exchange фильтры не применяются до тех пор, пока "
-"вы не выберете вашу папку Входящие и не щёлкните Сообщение &gt; Применить "
-"фильтры или не нажмёте Ctrl+Y. Чтобы заставить ваши фильтры обрабатывать все "
-"сообщения в папке, выберите всю папку, нажав Ctrl+A, после чего примените "
-"фильтры нажатием Ctrl+Y."
-#: C/evolution.xml:2357(para)
-msgid ""
-"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
-"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
-"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
-"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
-"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and "
-"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the "
-"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove "
-"columns from the message list."
+#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Moving emails from one folder to another."
+msgstr "Переместить папку в другое место."
+
+#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
+msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
msgstr ""
-"Evolution помогает вам работать, позволяя вам сортировать почту. Чтобы "
-"сортировать по отправителю, теме или дате щёлкните заголовок столбца с той "
-"меткой вверху списка сообщений. Направление стрелки на метке столбца "
-"указывает направление сортировки. Щёлкните снова, чтобы сортировать в "
-"обратном порядке. Например, щёлкните Дата для сортировки сообщений по дате "
-"от старых к более новым. Щёлкните снова, и Evolution отсортирует список от "
-"новых к старым. Вы можете также щёлкнуть правой кнопкой по заголовку столбца "
-"для получения набора параметров сортировки для добавления или удаления "
-"столбцов в списке сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:2358(para)
-msgid ""
-"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
-"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
-"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
-msgstr ""
-"Чтобы просмотреть заголовок сообщения полностью, щёлкните Вид &gt; Все "
-"заголовки сообщения. Чтобы просмотреть все данные сообщения, щёлкните Вид "
-"&gt; Исходный текст сообщения."
-
-#: C/evolution.xml:2361(title)
-msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
-msgstr "Упорядочиваение почты в подшивках сообщений"
-#: C/evolution.xml:2362(para)
+#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
msgid ""
-"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
-"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
-"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
-"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
+"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
+"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
+"deletion."
msgstr ""
-"Вы также можете выбрать просмотр по подшивкам. Щёлкните Вид &gt; "
-"Группировать по подшивкам для включения или выключения режима просмотра по "
-"подшивкам. Когда вы выбираете этот параметр, Evolution группирует сообщение "
-"с ответами на него, так что вы можете проследить общение в подшивке от "
-"одного сообщения к другому."
-#: C/evolution.xml:2364(para)
+#: C/mail-moving-emails.page:28(link)
+#, fuzzy
+msgid "deleting emails"
+msgstr "Удаление почты"
+
+#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
msgid ""
-"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
-"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
-"you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, "
-"you will see it below the parent message. You always see the thread based on "
-"the date of the recent message received. The threads are sorted by the date "
-"of most recent message in the threads."
+"See the topic on <placeholder-1/> for instructions on how to expunge email "
+"messages. Note that this applies to other types of accounts as well."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2366(para)
+#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
msgid ""
-"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
-"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
-"evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded "
-"state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are "
-"arranged to this state. This is a highly advanced option only for the "
-"advanced users."
+"Changing the display of the mail window (message list columns and "
+"widescreen)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2371(title)
-msgid "Sorting Mail with Column Headers"
-msgstr "Сортировка почты по заголовкам столбцов"
+#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
+msgid "Changing the mail window layout"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2372(para)
-msgid ""
-"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
-"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
-"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by "
-"dragging and dropping them."
+#: C/mail-labels.page:5(desc)
+msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
msgstr ""
-"Список сообщений обычно имеет столбцы, отображающие, было ли сообщение "
-"прочитано, имеется ли вложение, насколько оно важно, отправителя, дату и "
-"тему письма."
-#: C/evolution.xml:2376(title)
-msgid "Sorting Mail With Column Headers"
-msgstr "Упорядочивание почты по заголовкам столбцов"
+#: C/mail-labels.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Labels"
+msgstr "Метки"
-#: C/evolution.xml:2377(para)
+#: C/mail-labels.page:23(p)
msgid ""
-"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
-"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
-"<emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to "
-"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
-"you have selected."
+"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
+"similar to <placeholder-1/> in the other Evolution windows."
msgstr ""
-"В дополнение к этому, Evolution позволяет упорядочить ваши "
-"сообщения используя функцию Сортировать по списку. Вы можете использовать "
-"для сортировки любой из данных в списке Сортировать по критериев для "
-"сортировки, такие, как <emphasis>Отправитель, Адрес, Кому, От, Размер</"
-"emphasis> и так далее. Результатом является отсортированный в зависимости от "
-"выбранного вами критерия список сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:2378(para)
-msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
-msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:"
-
-#: C/evolution.xml:2381(para)
-msgid "Right click message header bar."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой по заголовку столбца."
-
-#: C/evolution.xml:2384(para)
-msgid "Click Sort by to get a list of options."
-msgstr "Выберите Сортировать по для получения списка критериев."
-#: C/evolution.xml:2386(title)
-msgid "Sort by:"
-msgstr "Сортировать по:"
+#: C/mail-labels.page:25(link)
+msgid "quick search dropdown"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2387(para)
-msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
-msgstr "Сортирует сообщения по различным критериям, перечисленным ниже:"
+#: C/mail-labels.page:25(link)
+#, fuzzy
+msgid "search folders"
+msgstr "search folder (папка поиска)"
-#: C/evolution.xml:2391(para)
-msgid "Recipients"
-msgstr "Получатели"
+#: C/mail-labels.page:25(p)
+msgid ""
+"You can search for messages with specific labels by using the <placeholder-1/"
+">. Also, <placeholder-2/> can be created based on labels."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:2400(para)
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
+#: C/mail-labels.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a label to a message"
+msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
-#: C/evolution.xml:2397(para)
-msgid "Location"
-msgstr "Адрес"
+#: C/mail-labels.page:29(gui)
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
-#: C/evolution.xml:2403(para)
-msgid "Due By"
-msgstr "До"
+#: C/mail-labels.page:29(p)
+msgid ""
+"To assign a label to a message, right-click the message, click "
+"<placeholder-1/>, and choose the label to apply."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2406(para)
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Флаг \"К исполнению\""
+#: C/mail-labels.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "New Label"
+msgstr "_Новая метка"
-#: C/evolution.xml:2409(para)
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Состояние флага"
+#: C/mail-labels.page:30(p)
+msgid "You can also quickly add a new label by choosing <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2412(para)
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: C/mail-labels.page:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "Managing labels"
+msgstr "Управление элементами Отправленные"
-#: C/evolution.xml:2415(para)
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
+#: C/mail-labels.page:35(p)
+msgid ""
+"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. Note that you "
+"cannot remove the default labels."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2418(para)
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP folder subscriptions."
+msgstr "Подписка на папки"
-#: C/evolution.xml:2421(para)
-msgid "Date"
-msgstr "Дата (Возрастающая)"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Subscriptions"
+msgstr "Менеджер подписок IMAP"
-#: C/evolution.xml:2424(para)
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(gui)
+msgid "IMAP Subscriptions Manager"
+msgstr "Менеджер подписок IMAP"
-#: C/evolution.xml:2427(para)
-msgid "From"
-msgstr "От"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
+msgid ""
+"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
+"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
+"the time being, via the <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2430(para)
-msgid "Attachment"
-msgstr "Вложение"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
+msgstr "Evolution отображает список доступных файлов и папок."
-#: C/evolution.xml:2433(para)
-msgid "Score"
-msgstr "Вес"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Выберите файл или папку, щёлкнув по нему."
-#: C/evolution.xml:2436(para)
-msgid "Flagged"
-msgstr "Отмечено"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
+msgid ""
+"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+"mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr ""
+"Нужно выбрать по меньшей мере папку Входящие. В зависимости от способа, "
+"которым был настроен сервер IMAP, список доступных файлов может включать "
+"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, то можно их игнорировать."
-#: C/evolution.xml:2439(para) C/evolution.xml:3352(para)
-#: C/evolution.xml:4191(para) C/evolution.xml:4541(para)
-#: C/evolution.xml:4737(para)
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок."
-#: C/evolution.xml:2442(para)
-msgid "Custom"
-msgstr "Настраиваемый"
+#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
+msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-imap-headers.page:25(title) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-imap-headers.page:41(gui) C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "Заголовки IMAP"
+
+#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(gui)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:58(gui)
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор учётной записи"
+
+#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "Возможности IMAP"
+
+#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
+msgid ""
+"The <placeholder-1/> tab is only displayed in the <placeholder-2/> if "
+"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
+"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
+"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
+msgstr ""
+"Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите загрузить, "
+"так что вы можете сократить время загрузки и в то же время контролировать "
+"как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей почты куда вам нужно. "
+"Evolution помогает вам настроить параметры заголовков почты IMAP и этим "
+"самым сократить время загрузки. Заголовки почты IMAP следующие:"
-#: C/evolution.xml:2446(para)
-msgid ""
-"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
-"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
-"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
-"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
-"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
-"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
-"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
-msgstr ""
-"Щёлканье каждого критерия сортировки по кругу предоставляет вам три "
-"возможности. Сортировка по критерию в возрастающем или убывающем порядке или "
-"без сортировки сообщений. Когда вы щёлкаете какой-то из критериев для "
-"сортировки повторно, Evolution упорядочивает сообщения в определённой "
-"последовательности — возрастании, убывании или без сортировки. Например, "
-"когда вы щёлкаете Получатели в первый раз, Evolution отсортировывает "
-"сообщения по получателям в возрастающем порядке, и в обратном порядке при "
-"щелчке во второй раз. При следующем щелчке сообщения отображаются без "
-"сортировки."
-
-#: C/evolution.xml:2449(title)
-msgid "Sort Ascending:"
-msgstr "Сортировка по возрастанию:"
+#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "Fetch All Headers:"
+msgstr "Разбирать _все заголовки"
-#: C/evolution.xml:2450(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
msgid ""
-"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
-"the order of oldest to the latest."
+"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
msgstr ""
-"Сообщения сортируются сверху вниз, формируя отсортированный список сообщений "
-"в порядке от старейшего к самому новому."
-#: C/evolution.xml:2453(title)
-msgid "Sort Descending:"
-msgstr "Сортировка по убыванию:"
+#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Basic Headers (Fastest):"
+msgstr "Основные заголовки:"
-#: C/evolution.xml:2454(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
msgid ""
-"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
-"the order of newest to oldest."
+"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
+"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
+"see messages without having to categorically filter messages based on your "
+"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
+"is generally recommended for common users."
msgstr ""
-"Сортировка по убыванию изменяет порядок наоборот, формируя отсортированный "
-"список сообщений в порядке от новейшего к самому старому."
+"Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, "
+"MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить и "
+"просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, "
+"основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это заставит "
+"Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех "
+"пользователей настройка."
-#: C/evolution.xml:2457(title)
-msgid "Unsort:"
-msgstr "Без сортировки:"
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
+msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)"
-#: C/evolution.xml:2458(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
-"as they were added to the folder."
+"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
+"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
+"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""
-"Функция Без сортировки удаляет сортировку из столбца, возвращая такой "
-"порядок сообщений, какой был при их добавлении в папку."
+"Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на "
+"заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение к "
+"основным заголовкам будут также определены заголовки, которые соответствуют "
+"спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь информацию, такую, "
+"как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и так далее, по которым вы "
+"сможете создать фильтры списков рассылки."
-#: C/evolution.xml:2461(title)
-msgid "Removing a Column:"
-msgstr "Убрать этот столбец:"
+#: C/mail-imap-headers.page:33(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Basic Headers"
+msgstr "Основные заголовки:"
-#: C/evolution.xml:2462(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
-"the header off the list and letting it drop."
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
+"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
+"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
+"it is recommended to switch to the <placeholder-1/> option."
msgstr ""
-"Удаляет этот столбец из видимости. Вы также можете удалить столбец перетащив "
-"заголовок куда-нибудь вне списка сообщений."
+"Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран "
+"этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как "
+"описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на списках "
+"рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в Evolution, "
+"то рекомендуется установить параметр \"Только основные заголовки\"."
-#: C/evolution.xml:2465(title)
-msgid "Adding a Column:"
-msgstr "Добавить столбец:"
+#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
+msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:"
-#: C/evolution.xml:2466(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
msgid ""
-"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
-"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
-"headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+"Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Когда вы выбираете этот пункт, появляется диалог, отображающий список "
-"доступных столбцов. Перетащите нужный вам столбец в место между "
-"существующими заголовками столбцов. Красная стрелка показывает место, где "
-"будет размещён столбец."
-#: C/evolution.xml:2469(title)
-msgid "Best Fit:"
-msgstr "Лучшее заполнение:"
+#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the IMAP account."
+msgstr "Выберите учётную запись Exchange."
+
+#: C/mail-imap-headers.page:41(p) C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click the <placeholder-1/> tab."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+
+#: C/mail-imap-headers.page:42(gui)
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Особые заголовки"
-#: C/evolution.xml:2470(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
msgid ""
-"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
-"of space."
+"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
+"these in the <placeholder-1/> section."
msgstr ""
-"Автоматически выравнивает ширину столбцов для наиболее эффективного "
-"использования пространства."
-#: C/evolution.xml:2473(title)
-msgid "Customizing the Current View:"
-msgstr "Настроить текущий вид:"
-
-#: C/evolution.xml:2474(para)
+#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
msgid ""
-"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
-"choose which columns of information about your messages you want to display."
+"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
+"accounts, but not for IMAP+ accounts."
msgstr ""
-"Выберите этот пункт для выбора более сложной сортировки сообщений или для "
-"выбора столбцов с информацией, которую вы хотите отобразить."
-
-#: C/evolution.xml:2478(para)
-msgid "Select the search criteria."
-msgstr "Выберите критерий для поиска."
-#: C/evolution.xml:2479(para)
-msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
-msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
+msgid "Using flags to remind you of actions."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2485(title)
-msgid "Using the Follow up Feature"
-msgstr "Использование функции К исполнению"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Follow up flags for emails"
+msgstr "Показать фильтры для почты:"
-#: C/evolution.xml:2486(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
+"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
"feature."
msgstr ""
"Чтобы быть уверенным, что вы не забыли про сообщение, вы можете использовать "
"функцию К исполнению."
-#: C/evolution.xml:2489(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
-#: C/evolution.xml:2492(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений."
-#: C/evolution.xml:2495(para)
-msgid "Click Mark for Follow Up."
-msgstr "Щёлкните Пометить к исполнению."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mark for Follow Up..."
+msgstr "Пометить к _исполнению..."
-#: C/evolution.xml:2498(para)
-msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
-msgstr "Вы также можете открыть окно Пометить к исполнению"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <placeholder-1/>"
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:2501(para)
-msgid "Select the messages."
-msgstr "Выберите сообщения."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mark as"
+msgstr "Пометить как _спам"
-#: C/evolution.xml:2504(para)
-msgid "Select Message menu."
-msgstr "Выберите меню Сообщение."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Follow Up..."
+msgstr "К _исполнению..."
-#: C/evolution.xml:2507(para)
-msgid "Click Mark as."
-msgstr "Щёлкните Пометить как."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: C/evolution.xml:2510(para)
-msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
-msgstr "Выберите К исполнению или нажмите Shift+Ctrl+G"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
+msgid ""
+"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or by "
+"pressing <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2511(para)
-msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr "Откроется диалог, позволяющий вам установить тип флага и срок исполнения."
+#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr ""
+"Откроется диалог, позволяющий вам установить тип флага и срок исполнения."
-#: C/evolution.xml:2515(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
-"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
-"own note or action if you want."
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
+"Call, Forward and Reply."
msgstr ""
"Флаг сам по себе - это действие, которое вы хотите напомнить себе. Некоторые "
"из них вам представлены, такие, как Позвонить, Переслать, Ответить, но вы по "
"желанию можете ввести вашу собственную заметку или действие."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Flag Completed"
+msgstr "_Метка «Завершено»"
+
+#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Clear Flag"
+msgstr "О_чистить отметку"
+
+#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
-"Clear Flag."
+"entirely by right-clicking the message and clicking either <placeholder-1/> "
+"or <placeholder-2/>."
msgstr ""
"После того, как вы добавили флаг, вы можете пометить его как завершённый или "
"очистить флаг полностью, щёлкнув правой кнопкой по сообщению и затем выбрав "
"Флаг «Завершена» или Очистить флаг."
-#: C/evolution.xml:2517(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you “Overdue: Call "
-"by April 07, 2003, 5:00 PM.”"
+"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
+"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
msgstr ""
"Когда вы читаете сообщение с флагом, статус его флага отображается вверху, "
"над заголовком сообщения. Просроченные сообщения могут сообщить вам "
"«Просрочена: Позвонить от Апрель 11, 2007, 9:00»"
-#: C/evolution.xml:2518(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
+#, fuzzy
+msgid "add a Flag Status column"
+msgstr "Состояние флага"
+
+#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
+msgid "search folder"
+msgstr "search folder (папка поиска)"
+
+#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
-"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged "
-"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder "
-"contains only messages with upcoming deadlines."
+"might <placeholder-1/> to your message list and sort that way. Alternately, "
+"you could create a <placeholder-2/> that displays all your flagged messages, "
+"then clear the flags when you're done, so the search folder contains only "
+"messages with upcoming deadlines."
msgstr ""
"Флаги могут помочь организовать вашу работу в течение нескольких дней. "
"Например, вы можете добавить столбец Состояние флага к вашему списку "
@@ -5895,26 +6031,42 @@ msgstr ""
"очищать флаги по мере исполнения, так как папки поиска содержат только "
"сообщения с приближающимися контрольными сроками."
-#: C/evolution.xml:2520(title)
-msgid "Mark as Important Feature:"
-msgstr "Функция Пометить как важное:"
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Important"
+msgstr "Пометить как _важное"
-#: C/evolution.xml:2521(para)
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
+msgid "Important"
+msgstr "Важное"
+
+#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
-"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+"them as important by right-clicking the message, then click <placeholder-1/"
+">, or by selecting <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"guiseq> from the menubar."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете простой способ напомнить себе о сообщениях, вы можете "
"пометить их как важные, щёлкнув правой кнопкой на сообщении и затем выбрав "
"Пометить как важное или через меню Сообщение &gt; Пометить как &gt; Важное."
-#: C/evolution.xml:2528(para)
+#: C/mail-folders.page:5(desc)
+msgid "Use folders to organize your mail."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-folders.page:28(title) C/intro-main-window.page:66(link)
+#, fuzzy
+msgid "Using Folders"
+msgstr "Использование папок поиска"
+
+#: C/mail-folders.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
-"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
-"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, "
-"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
+"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
+"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
+"can, however, create more folders if required."
msgstr ""
"Evolution, как и многие другие почтовые системы, хранит почту в папках. "
"Изначально у вас имеется несколько почтовых папок, таких, как Входящие, "
@@ -5922,675 +6074,323 @@ msgstr ""
"Создайте новую папку, щёлкнув Папка &gt; Создать, или щёлкнув правой кнопкой "
"в списке папок и выбрав Создать папку."
-#: C/evolution.xml:2529(para)
-msgid ""
-"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
-"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
-"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
-msgstr ""
-"Когда вы нажмёте OK, ваши новые папки появятся в списке папок. Вы можете "
-"затем перемещать сообщения в них, перетащив их, или щёлкнув правой кнопкой и "
-"выбрав &gt; Переместить в папку, или же нажав Shift+Ctrl+V."
+#: C/mail-folders.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating A Folder"
+msgstr "Создание папки поиска"
-#: C/evolution.xml:2530(para)
-msgid ""
-"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
-"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
-"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
-msgstr ""
-"Вы также можете переместить сообщения в определённую папку выбрав Сообщение "
-"&gt; Переместить в папку или нажав Shift+Ctrl +V. При этом откроется окно "
-"Выбрать папку, где вы можете переместить ваше сообщение в любую из данных в "
-"списке папок."
+#: C/mail-folders.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid "To create a folder:"
+msgstr "Чтобы создать новую папку:"
-#: C/evolution.xml:2532(para)
-msgid ""
-"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
-"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
-"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to "
-"another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right."
-msgstr ""
-"Если вы хотите создать новую папку, щёлкните Создать в левом нижнем углу "
-"окна. Укажите расположение и введите название папки в поле вверху "
-"появившегося окна. Вы можете также переместить сообщения из одной папки в "
-"другую, выбрав сообщение и нажав затем внизу справа Переместить."
+#: C/mail-folders.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "Создать папку:"
-#: C/evolution.xml:2533(para)
+#: C/mail-folders.page:36(p)
msgid ""
-"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
-"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
-"Filters window"
+"Click on <placeholder-1/> and select <placeholder-2/>. You can also right-"
+"click anywhere on the folder list and select the <placeholder-3/> option."
msgstr ""
-"Если вы создаёте фильтр с помощью помощника фильтров, ваша почта может уже "
-"быть отфильтрована автоматически. Для этого выберите Правка &gt; Фильтры "
-"сообщений для появления окна Фильтры сообщений."
-#: C/evolution.xml:2535(para)
-msgid ""
-"Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
-"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
-"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
-msgstr ""
-"Щёлкните кнопку Добавить для отображения окна Добавить правило, в котором "
-"вы можете установить различные критерии для фильтрации сообщений. Для "
-"дополнительной информации обратитесь к <link linkend=\"usage-mail-org-"
-"filters-new\">Создание правил нового фильтра</link>."
+#: C/mail-folders.page:37(p)
+#, fuzzy
+msgid "Specify the name and the location of the folder."
+msgstr "Выберите, где создать новую папку."
-#: C/evolution.xml:2537(para)
-msgid ""
-"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
-"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the "
-"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability "
-"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of "
-"the way."
-msgstr ""
-"Папка Входящие на большинстве серверов IMAP не может содержать одновременно "
-"подкаталоги и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные папки на вашем "
-"почтовом сервере IMAP, располагайте их от корневого дерева учётной записи "
-"IMAP, но не во Входящих. Если вы создаёте подкаталоги в вашей папке "
-"Входящие, вы теряете возможность читать существующие в вашей папке Входящие "
-"сообщения до тех пор, пока не переместите папки куда-нибудь."
+#: C/mail-folders.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Создано"
-#: C/evolution.xml:2543(para)
+#: C/mail-folders.page:40(p)
msgid ""
-"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
-"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
-"search, Customized Search and Advanced Search."
+"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
+"into the folder."
msgstr ""
-"Большинство почтовых клиентов могут осуществлять поиск, но Evolution делает "
-"это различными способами и эффективно и быстро представляет вам результаты "
-"поиска через Быстрый поиск, Поиск с настройками и Расширенный поиск."
-#: C/evolution.xml:2545(title) C/evolution.xml:3292(title)
-#: C/evolution.xml:4122(title) C/evolution.xml:4430(title)
-#: C/evolution.xml:4674(title)
-msgid "Quick Search:"
-msgstr "Быстрый поиск:"
+#: C/mail-folders.page:44(title)
+#, fuzzy
+msgid "Moving Messages to New Folders"
+msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
-#: C/evolution.xml:2546(para)
+#: C/mail-folders.page:45(p)
msgid ""
-"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
-"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
-"message list."
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Быстрый поиск отображает все сообщения, которые имеют соответствие по "
-"встроенным критериям, которые вы выбрали из выпадающего списка в верхней "
-"левой стороне, как раз над списком сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:2548(para) C/evolution.xml:4125(para)
-msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
-msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск, выполните следующие действия:"
-
-#: C/evolution.xml:2551(para)
-msgid "Click Show to expand the drop-down list."
-msgstr "Щёлкните Показать для раскрытия выпадающего списка."
-
-#: C/evolution.xml:2554(para)
-msgid "Select the search criteria from the list"
-msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
-#: C/evolution.xml:2557(para)
-msgid "All Messages"
-msgstr "Все сообщения"
-
-#: C/evolution.xml:2560(para)
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Непрочитанные"
-
-#: C/evolution.xml:2563(para)
-msgid "No Label"
-msgstr "Без метки"
-
-#: C/evolution.xml:2566(para) C/evolution.xml:2608(para)
-msgid "Important"
-msgstr "Важное"
-
-#: C/evolution.xml:2569(para) C/evolution.xml:2611(para)
-msgid "Work"
-msgstr "Служебное"
-
-#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:2614(para)
-#: C/evolution.xml:3346(para) C/evolution.xml:4185(para)
-#: C/evolution.xml:4535(para) C/evolution.xml:4731(para)
-#: C/evolution.xml:5348(para)
-msgid "Personal"
-msgstr "Личное"
-
-#: C/evolution.xml:2575(para) C/evolution.xml:2617(para)
-msgid "To do"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: C/evolution.xml:2578(para) C/evolution.xml:2620(para)
-msgid "Later"
-msgstr "Позже"
-
-#: C/evolution.xml:2581(para)
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Прочитанные"
-
-#: C/evolution.xml:2584(para)
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Недавние"
-
-#: C/evolution.xml:2587(para)
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "За последние 5 дней"
+#: C/mail-folders.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid "Drag and drop the messages into the folder."
+msgstr "Пометить все сообщения в этой папке как прочитанные."
-#: C/evolution.xml:2590(para)
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "С вложениями"
+#: C/mail-folders.page:48(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Переместить в папку"
-#: C/evolution.xml:2593(para)
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Важные"
+#: C/mail-folders.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the message and select the <placeholder-1/> option."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:2596(para)
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Не спам"
+#: C/mail-folders.page:49(key)
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: C/evolution.xml:2601(para)
+#: C/mail-folders.page:49(p)
msgid ""
-"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
-"message list"
+"Select a message and press <keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></keyseq>."
msgstr ""
-"Evolution отображает сообщения, соответствующие критерию, присутствующие в "
-"списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:2605(para)
+#: C/mail-folders.page:50(p)
msgid ""
-"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
-"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
-"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+"Select a message and click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"Следующие названия не обязательно должны быть такими, как перечисленные "
-"здесь названия по умолчанию. Вы можете изменить их, выбрав Правка &gt; "
-"Параметры &gt; Настройка почты &gt; Цвета."
-#: C/evolution.xml:2625(title) C/evolution.xml:3250(title)
-#: C/evolution.xml:4068(title) C/evolution.xml:4385(title)
-#: C/evolution.xml:4620(title)
-msgid "Customized Search:"
-msgstr "Поиск с настройками:"
-
-#: C/evolution.xml:2626(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
-"use the following procedure:"
+#: C/mail-folders.page:53(p)
+msgid "The steps for copying are similar."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам выполнить поиск с настройками. Чтобы осуществить "
-"поиск сообщения, выполните следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:2630(para)
-msgid ""
-"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to specify the search type."
+#: C/mail-folders.page:55(p)
+msgid "Moving files can be done automatically by setting up <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> для указания типа поиска."
-#: C/evolution.xml:2632(title)
-msgid "Subject or Sender Contain:"
-msgstr "Тема или Отправитель содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2633(para)
+#: C/mail-folders.page:60(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
-"does not search in the message body."
-msgstr ""
-"Ищутся сообщения, которые содержат искомый текст в теме или имени "
-"отправителя. Поиск не производится в содержании сообщения."
-
-#: C/evolution.xml:2636(title)
-msgid "Recipients Contain:"
-msgstr "\"Получатели\" содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2637(para)
-msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
-msgstr "Ищутся сообщения с искомым текстом в заголовках Кому и Копия."
-
-#: C/evolution.xml:2640(title)
-msgid "Message Contains:"
-msgstr "Сообщение содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2641(para)
-msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
-msgstr ""
-"Поиск указанного текста осуществляется в тексте сообщения и во всех "
-"заголовках."
-
-#: C/evolution.xml:2644(title)
-msgid "Subject Contain:"
-msgstr "Тема содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2645(para)
-msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
-msgstr "Показывает сообщения, где искомый текст расположен в строке темы."
-
-#: C/evolution.xml:2648(title)
-msgid "Sender Contain:"
-msgstr "Отправитель содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2649(para)
-msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
+"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
+"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
+"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
+"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
msgstr ""
-"Находятся сообщения, заголовки \"От\" которых содержат текст, "
-"соответствующий указанному для поиска."
-
-#: C/evolution.xml:2652(title)
-msgid "Body Contains:"
-msgstr "\"Тело\" содержит:"
-
-#: C/evolution.xml:2653(para)
-msgid "Searches only in message text, not any other header."
-msgstr "Поиск ведётся только в тексте сообщения, без каких-либо заголовков."
-
-#: C/evolution.xml:2657(para)
-msgid "Click the drop-down list to select the scope"
-msgstr "Щёлкните по выпадающему списку для выбора области поиска."
-
-#: C/evolution.xml:2660(para)
-msgid "Current Folder"
-msgstr "текущей папке"
-
-#: C/evolution.xml:2663(para)
-msgid "Current Account"
-msgstr "учётной записи"
-
-#: C/evolution.xml:2666(para)
-msgid "All Accounts"
-msgstr "всей почте"
-
-#: C/evolution.xml:2669(para)
-msgid "Current Message"
-msgstr "сообщении"
-
-#: C/evolution.xml:2674(para)
-msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
-msgstr "Введите строку поиска в поисковое поле и нажмите Enter."
+"Папка Входящие на большинстве серверов IMAP не может содержать одновременно "
+"подкаталоги и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные папки на вашем "
+"почтовом сервере IMAP, располагайте их от корневого дерева учётной записи "
+"IMAP, но не во Входящих. Если вы создаёте подкаталоги в вашей папке "
+"Входящие, вы теряете возможность читать существующие в вашей папке Входящие "
+"сообщения до тех пор, пока не переместите папки куда-нибудь."
-#: C/evolution.xml:2676(para)
-msgid ""
-"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
-"Current Account."
+#: C/mail-filters.page:5(desc)
+msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
msgstr ""
-"Список папок будет недоступен, если вы выберете поиск по всей почте или в "
-"учётной записи."
-#: C/evolution.xml:2680(para)
-msgid ""
-"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
-"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
-msgstr ""
-"Evolution отображает результаты поиска в списке сообщений. Вы можете "
-"захотеть создать вместо этого папку поиска, для этого смотрите <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</link>."
+#: C/mail-filters.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Filters"
+msgstr "Правка фильтров"
-#: C/evolution.xml:2682(para)
+#: C/mail-filters.page:25(p)
msgid ""
-"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
-"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
+"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
msgstr ""
-"Чтобы очистить строку поиска, щёлкните кнопку Очистить или в меню, или "
-"кнопку нового поиска. Вы также можете нажать Shift+Ctrl+Q для очистки "
-"результатов поиска."
-#: C/evolution.xml:2685(para)
-msgid ""
-"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
-"just filters and displays the messages in the message list."
+#: C/mail-filters.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"Вы даже можете выполнить быстрый поиск в результатах поиска с настройками, "
-"отфильтровав и отобразив сообщения в списке сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:2688(title) C/evolution.xml:4094(title)
-#: C/evolution.xml:4411(title) C/evolution.xml:4646(title)
-msgid "Advanced Search:"
-msgstr "Расширенный поиск:"
-
-#: C/evolution.xml:2689(para)
-msgid "To perform advanced search,"
-msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск,"
-
-#: C/evolution.xml:2693(para)
-msgid "Select Search menu"
-msgstr "Выберите меню Поиск."
-
-#: C/evolution.xml:2696(para)
-msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
-msgstr "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный поиск."
-
-#: C/evolution.xml:2701(para)
-msgid "Enter the Search name."
-msgstr "Введите имя поиска."
+"Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом "
+"сервере для применения фильтров."
-#: C/evolution.xml:2704(para)
+#: C/mail-filters.page:27(p)
msgid ""
-"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
-"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
-"Search Folder</link>."
+"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
+"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
+"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
msgstr ""
-"Чтобы добавить правило, щёлкните кнопку Добавить. Для большей информации о "
-"правилах обратитесь к <link linkend=\"bsazsjd\">Шаг 4</link> в <link linkend="
-"\"vfolder-create\">Создание папки поиска</link>."
-#: C/evolution.xml:2710(para)
-msgid "Press Save to save your search results."
-msgstr "Нажмите Сохранить, чтобы сохранить результаты поиска."
+#: C/mail-filters.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Применить _фильтры"
-#: C/evolution.xml:2714(title)
-msgid "Save Search:"
-msgstr "Сохранить результаты поиска:"
+#: C/mail-filters.page:29(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: C/evolution.xml:2715(para)
+#: C/mail-filters.page:29(p)
msgid ""
-"To save your search results other than from advanced search, select Search "
-"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
-"Search menu."
+"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
+"click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
msgstr ""
-"Чтобы сохранить результаты вашего поиска другим способом, чем из "
-"расширенного поиска, выберите Поиск &gt; Сохранить результаты поиска. Вы "
-"можете просмотреть название результатов вашего поиска перечисленные в меню "
-"Поиск."
-#: C/evolution.xml:2718(title)
-msgid "Edit Saved Searches:"
-msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:"
-
-#: C/evolution.xml:2719(para)
-msgid "To edit your saved searches"
-msgstr "Чтобы изменить ваши сохранённые результаты поиска:"
-
-#: C/evolution.xml:2723(para)
-msgid "Select Search"
-msgstr "Выберите Поиск."
-
-#: C/evolution.xml:2726(para)
-msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
-msgstr "Щёлкните Изменить сохранённые результаты поиска для открытия диалога Поиски."
+#: C/mail-filters.page:30(gui) C/exporting-data-mail.page:25(gui)
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
-#: C/evolution.xml:2731(para)
-msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
-msgstr "Щёлкните кнопку Правка для появления диалогового окна Изменить правило."
+#: C/mail-filters.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: C/evolution.xml:2732(para)
+#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
msgid ""
-"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
-"buttons available at the right."
+"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> or pressing <keyseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></keyseq>."
msgstr ""
-"Вы также можете добавлять или удалять поиски из списка, используя доступные "
-"справа соответствующие кнопки."
-#: C/evolution.xml:2737(para)
-msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
-msgstr "Измените имя поиска или критерий поиска из диалогового окна."
-
-#: C/evolution.xml:2747(para)
-msgid ""
-"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
-"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
-"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect "
-"the same message in several ways. For example, your filters could put copies "
-"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to "
-"another person."
-msgstr ""
-"Фильтры работают очень схоже с почтовой комнатой в большой компании. Их "
-"целью является собирать, сортировать и препровождать почту в различные "
-"папки. В дополнение, вы можете иметь несколько фильтров, выполняющих "
-"множественные действия, которые могут оказать воздействие на одно и то же "
-"сообщение несколькими способами. Например, ваши фильтры могут делать копии "
-"одного сообщения в несколько папок или хранить одну копию и рассылать от "
-"одной персоне к другой."
-
-#: C/evolution.xml:2750(title)
-msgid "Creating New Filter Rules"
+#: C/mail-filters.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating a Filter"
msgstr "Создание правил нового фильтра"
-#: C/evolution.xml:2753(para) C/evolution.xml:2957(para)
-#: C/evolution.xml:2972(para)
-msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Фильтры сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:2756(para) C/evolution.xml:3007(para)
-#: C/evolution.xml:4964(para) C/evolution.xml:5592(para)
-msgid "Click Add."
-msgstr "Нажмите Добавить."
-
-#: C/evolution.xml:2759(para)
-msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
-msgstr "Введите имя для фильтра в поле Имя поиска."
+#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
+#: C/mail-filters.page:61(gui) C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Фильтры сообщений"
-#: C/evolution.xml:2764(para)
-msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
-msgstr "Определите критерий для фильтра в секции Если."
-
-#: C/evolution.xml:2765(para)
+#: C/mail-filters.page:36(p)
msgid ""
-"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
-"message you want to filter:"
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
+"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
+"the filter will be based on."
msgstr ""
-"Для каждого из критериев фильтра вы должны вначале выбрать, какие части "
-"сообщения вы хотите отфильтровать."
-
-#: C/evolution.xml:2767(title) C/evolution.xml:3017(title)
-msgid "Sender:"
-msgstr "Отправитель:"
-#: C/evolution.xml:2768(para)
-msgid "The sender's address."
-msgstr "Адрес отправителя."
+#: C/mail-filters.page:39(link) C/mail-filters-conditions.page:23(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Available Filter conditions"
+msgstr "Доступные поля"
-#: C/evolution.xml:2771(title)
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Получатели:"
+#: C/mail-filters.page:41(gui)
+msgid "Then"
+msgstr "Затем"
-#: C/evolution.xml:2772(para) C/evolution.xml:3022(para)
-msgid "The recipients of the message."
-msgstr "Получатели сообщения."
+#: C/mail-filters.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the Actions for the Filter in the <placeholder-1/> section."
+msgstr "Выберите действия для фильтра в секции Тогда"
-#: C/evolution.xml:2775(title) C/evolution.xml:3025(title)
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: C/mail-filters.page:41(link)
+#, fuzzy
+msgid "Available Filter actions"
+msgstr "Доступные поля"
-#: C/evolution.xml:2776(para) C/evolution.xml:3026(para)
-msgid "The subject line of the message."
-msgstr "Строка темы сообщения."
+#: C/mail-filters.page:41(p)
+msgid "For more information on the available actions see <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2779(title)
-msgid "Specific Header:"
-msgstr "Указанный заголовок:"
+#: C/mail-filters.page:42(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add Action"
+msgstr "Добавить д_ействие"
-#: C/evolution.xml:2780(para)
-msgid "Any header including custom ones."
-msgstr "Любой заголовок, включая пользовательские."
+#: C/mail-filters.page:42(gui) C/mail-filters-not-working.page:24(gui)
+#: C/mail-filters-not-working.page:26(gui)
+#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
+#: C/mail-filters-not-working.page:38(gui)
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Остановить обработку"
-#: C/evolution.xml:2782(para)
+#: C/mail-filters.page:42(p)
msgid ""
-"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
-"the first instance, even if the message defines the header differently the "
-"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"“engineering@example.com” and then restates it as “marketing@example.com,” "
-"Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter "
-"on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+"If you want to define multiple actions, click <placeholder-1/> and repeat "
+"the previous step. For example, if you want no other existing filters to be "
+"applied choose <placeholder-2/> as the second action in the list."
msgstr ""
-"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, Evolution уделяет "
-"внимание только первому вхождению, даже если сообщение определяет заголовок "
-"во второй раз другим способом. Например, если сообщение объявляет заголовок "
-"Resent-From: как engineering@example.com и затем "
-"переустанавливает его как marketing@example.com, Evolution "
-"фильтрует так, как будто повторного объявления не было. Чтобы отфильтровать "
-"сообщения, использующие заголовки по несколько раз, используйте регулярные "
-"выражения."
-#: C/evolution.xml:2784(title) C/evolution.xml:3029(title)
-msgid "Message Body:"
-msgstr "Тело сообщения:"
+#: C/mail-filters.page:49(title)
+msgid "Editing Filters"
+msgstr "Правка фильтров"
-#: C/evolution.xml:2785(para) C/evolution.xml:3030(para)
-msgid "Searches in the actual text of the message."
-msgstr "Поиски непосредственно в тексте сообщения."
+#: C/mail-filters.page:52(p) C/mail-filters.page:62(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the filter."
+msgstr "Выбрать файл"
-#: C/evolution.xml:2788(title)
-msgid "Expression:"
-msgstr "Выражение:"
+#: C/mail-filters.page:54(p)
+#, fuzzy
+msgid "Make the desired corrections, then click <placeholder-1/> twice."
+msgstr "Внесите необходимые изменения, затем нажмите ОК дважды."
-#: C/evolution.xml:2789(para)
+#: C/mail-filters.page:59(title)
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr "Удаление фильтров"
+
+#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
msgid ""
-"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
+"expected."
msgstr ""
-"(Только для программистов) Подобрать сообщение в соответствии с выражением, "
-"которое вы напишете на языке Scheme, используемом для определения фильтров в "
-"Evolution."
-#: C/evolution.xml:2792(title) C/evolution.xml:3037(title)
-msgid "Date Sent:"
-msgstr "Отправлена дата:"
+#: C/mail-filters-not-working.page:21(title)
+msgid "Mail filters are not working"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2793(para) C/evolution.xml:3038(para)
+#: C/mail-filters-not-working.page:22(p)
msgid ""
-"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
-"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
-"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
-"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
-"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
-"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
-"four days ago."
+"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
+"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
+"they are not working."
msgstr ""
-"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены. Во-"
-"первых, выберите условия, по которым вы хотите встретить сообщения, такие, "
-"как до или после данного времени. Затем выберите время. Фильтр сравнивает "
-"временной штамп сообщения с системными часами, когда запущен фильтр, или со "
-"специфическим временем и датой, которую вы выберете из календаря. Вы также "
-"можете искать сообщения внутри временного промежутка, относящегося к "
-"фильтру, такого, как от двух до четырёх дней назад."
-#: C/evolution.xml:2796(title) C/evolution.xml:3041(title)
-msgid "Date Received:"
-msgstr "Получена дата:"
-
-#: C/evolution.xml:2797(para) C/evolution.xml:3042(para)
+#: C/mail-filters-not-working.page:24(p)
msgid ""
-"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
-"time you received the message with the dates you specify."
+"The order of email filters is very important. If your first filter has a "
+"<placeholder-1/> rule, then all the email messages that match this filter "
+"will ignore all the succeeding filters."
msgstr ""
-"Это работает тем же способом, как параметр Отправлена дата, кроме этого, "
-"сравнивается время получения сообщения с датой, вами определённой."
-
-#: C/evolution.xml:2800(title) C/evolution.xml:3045(title)
-msgid "Label:"
-msgstr "Метка:"
-#: C/evolution.xml:2801(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set tables with other filters or by hand."
+#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
+msgid "To check if a filter has a <placeholder-1/> rule:"
msgstr ""
-"Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. Вы "
-"можете настроить метки с другими фильтрами вручную."
-#: C/evolution.xml:2804(title) C/evolution.xml:3049(title)
-msgid "Score:"
-msgstr "Вес:"
+#: C/mail-filters-not-working.page:29(p)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
+msgid "Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2805(para) C/evolution.xml:3050(para)
+#: C/mail-filters-not-working.page:30(p)
msgid ""
-"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
-"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
-"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
-"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
-"filters can process them."
+"Select the filter and refer to the list of actions for that particular "
+"filter."
msgstr ""
-"Устанавливает \"вес\" сообщения целым числом, большим нуля. Вы можете одним "
-"фильтром установить или изменить вес сообщения, и затем настроить другой "
-"фильтр для перемещения оцененных сообщений. Вес сообщения не основывается на "
-"чём-то особенном: это просто число, которое вы назначаете сообщениям, чтобы "
-"другие фильтры могли совершить над ними действия."
-
-#: C/evolution.xml:2808(title) C/evolution.xml:3053(title)
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер (кБ)"
-
-#: C/evolution.xml:2809(para) C/evolution.xml:3054(para)
-msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
-msgstr "Сортирует, основываясь на размере сообщений в килобайтах."
-#: C/evolution.xml:2812(title) C/evolution.xml:3057(title)
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
+#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
+#: C/deleting-appointments.page:22(gui) C/calendar-publishing.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "_Действия"
-#: C/evolution.xml:2813(para) C/evolution.xml:3058(para)
+#: C/mail-filters-not-working.page:31(p)
msgid ""
-"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
-"Draft, Important, Read, or Junk."
+"The <placeholder-1/> rule should be listed under the list of <placeholder-2/"
+"> if it is enabled."
msgstr ""
-"Фильтрует в соответствии с состоянием сообщения. Состоянием может быть Ответ "
-"на, Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
-
-#: C/evolution.xml:2816(title)
-msgid "Flagged:"
-msgstr "К исполнению:"
-#: C/evolution.xml:2817(para) C/evolution.xml:3062(para)
-msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
-msgstr "Проверяет, отмечено ли сообщение к исполнению."
-
-#: C/evolution.xml:2820(title) C/evolution.xml:3065(title)
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Вложения:"
-
-#: C/evolution.xml:2821(para) C/evolution.xml:3066(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
+msgid ""
+"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
+"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
+"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
+"filters may not work automatically."
msgstr ""
-"Создаёт фильтр, основывающийся на том, есть ли вложение для электронного "
-"письма."
-#: C/evolution.xml:2824(title)
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Списки рассылки"
-
-#: C/evolution.xml:2825(para) C/evolution.xml:3070(para)
+#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
+"Applying the <placeholder-1/> rule to an email message will cause all "
+"succeeding filters to ignore that message."
msgstr ""
-"Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. Этот "
-"фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, поскольку "
-"он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для идентификации "
-"списков рассылки или других распространителей почты. Почта из серверов "
-"рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не могут быть "
-"определены этими фильтрами."
-
-#: C/evolution.xml:2828(title)
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Соответствует рег. выражению:"
-#: C/evolution.xml:2829(para)
-msgid ""
-"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
-"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
-"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start "
-"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all "
-"messages that declare a particular header twice. For information about how "
-"to use regular expressions, check the man page for the grep command."
+#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
+msgid "Available conditions for setting up filtering."
msgstr ""
-"Если вы знаете, что такое <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, "
-"или регулярное выражение, этот параметр позволяет вам осуществлять поиск по "
-"сложным образцам писем, так что вы можете найти, например, все слова, "
-"которые начинаются с \"а\" и заканчиваются на \"м\", длиной от шести до "
-"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют особенные заголовки "
-"дважды. Для информации о том, как использовать регулярные выражения, "
-"обратитесь к man-руководству команды grep."
-#: C/evolution.xml:2832(title)
+#: C/mail-filters-conditions.page:86(p)
msgid "Source Account:"
msgstr "Учётная запись - источник:"
-#: C/evolution.xml:2833(para)
+#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -6599,11 +6399,11 @@ msgstr ""
"больше всего полезно, если вы используете несколько учётных записей "
"протокола POP."
-#: C/evolution.xml:2836(title) C/evolution.xml:2920(title)
+#: C/mail-filters-conditions.page:89(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Передать программе через канал:"
-#: C/evolution.xml:2837(para)
+#: C/mail-filters-conditions.page:90(p)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -6614,59 +6414,48 @@ msgstr ""
"Команда, использующаяся этим способом, должна вернуть переменную. Это "
"наиболее часто используется для добавления внешнего фильтра почтового спама."
-#: C/evolution.xml:2840(title)
+#: C/mail-filters-conditions.page:92(p)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Тест на спам:"
-#: C/evolution.xml:2841(para)
-msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
-msgstr "Фильтрует, основываясь на результатах теста почты на спам."
-
-#: C/evolution.xml:2844(title)
-msgid "Select the Criteria for the Condition:"
-msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующему критерию:"
-
-#: C/evolution.xml:2845(para)
-msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
-"repeat step 4."
+#: C/mail-filters-conditions.page:93(link)
+msgid "junk mail"
msgstr ""
-"Если вы хотите несколько критериев для этого фильтра, щёлкните Добавить и "
-"повторите шаг 4."
-#: C/evolution.xml:2848(title)
-msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
-msgstr "Выберите действия для фильтра в секции Тогда"
+#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
+#, fuzzy
+msgid "Filters based on the results of the <placeholder-1/> test."
+msgstr "Фильтрует, основываясь на результатах теста почты на спам."
-#: C/evolution.xml:2849(para)
-msgid "Select any of the following options."
-msgstr "Выберите один из следующих параметров."
+#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
+msgid "Available actions for setting up filtering."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2854(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
-#: C/evolution.xml:2855(para)
-msgid ""
-"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
-"destination folder."
-msgstr ""
-"Перемещает сообщения в папку, которую вы указали. Щёлкните здесь, чтобы "
-"выбрать папку назначения."
+#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору."
-#: C/evolution.xml:2860(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Скопировать в папку:"
-#: C/evolution.xml:2861(para)
-msgid ""
-"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
-"the destination folder."
+#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr ""
"Помещает копию сообщения в папку, которую вы указали. Щёлкните здесь, чтобы "
"выбрать папку назначения."
-#: C/evolution.xml:2867(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
+msgid "Delete:"
+msgstr "Удалить:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -6674,45 +6463,58 @@ msgstr ""
"Помечает сообщение для удаления. Сообщение может быть восстановлено до тех "
"пор, пока вы не сотрёте сообщение или не очистите корзину."
-#: C/evolution.xml:2872(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Остановить обработку:"
-#: C/evolution.xml:2873(para)
-msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
msgstr ""
"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать "
"это сообщение."
-#: C/evolution.xml:2878(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Set Label:"
+msgstr "Установить метку"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "Adds a label to a message."
+msgstr "Не удалось получить сообщение."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Назначить цвет:"
-#: C/evolution.xml:2879(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору."
-#: C/evolution.xml:2884(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Назначить вес:"
-#: C/evolution.xml:2885(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Назначает сообщению целочисленный вес."
-#: C/evolution.xml:2890(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Скорректировать вес:"
-#: C/evolution.xml:2891(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Изменяет вами установленный выраженный числом \"вес\"."
-#: C/evolution.xml:2896(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
msgid "Set Status:"
msgstr "Установить состояние:"
-#: C/evolution.xml:2897(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -6720,11 +6522,11 @@ msgstr ""
"Устанавливает состояние сообщения. Состояние может быть Ответ на, Удалено, "
"Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
-#: C/evolution.xml:2902(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Сбросить состояние:"
-#: C/evolution.xml:2903(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -6732,26 +6534,35 @@ msgstr ""
"Если сообщение имеет значение состояния, то сбрасывает его. Если значение "
"состояния не определено, ничего не делается."
-#: C/evolution.xml:2908(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
msgid "Beep:"
msgstr "Сигнал:"
-#: C/evolution.xml:2909(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Выдаёт системный сигнал."
-#: C/evolution.xml:2914(title)
+#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Воспроизвести звук:"
-#: C/evolution.xml:2915(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Выберите звуковой файл, чтобы Evolution его воспроизвела."
-#: C/evolution.xml:2921(para)
+#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
+msgid "Run Program:"
+msgstr "Запустить программу:"
+
+#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
+msgid "Evolution runs an application."
+msgstr "Evolution запускает приложение."
+
+#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
+#, fuzzy
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
"messages or to perform additional message post processing not supported by "
"Evolution."
msgstr ""
@@ -6760,8223 +6571,16648 @@ msgstr ""
"автоматических веб-посланий из электронных сообщений или для выполнения "
"дополнительной постобработки сообщений, не поддерживаемой Evolution."
-#: C/evolution.xml:2926(title)
-msgid "Run Program:"
-msgstr "Запустить программу:"
-
-#: C/evolution.xml:2927(para)
-msgid "Evolution runs an application."
-msgstr "Evolution запускает приложение."
+#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
+#, fuzzy
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Перенаправить к"
-#: C/evolution.xml:2933(para)
-msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
-msgstr "Щёлкните Добавить, если вам нужно несколько действий, и нажмите OK."
+#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
+#, fuzzy
+msgid "Forwards the message to another email address."
+msgstr ""
+"Пересылка копии сообщения и любых дополнительных замечаний на другой "
+"электронный адрес."
-#: C/evolution.xml:2939(para)
-msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
-msgstr "Вот простые комбинации для быстрого фильтрования или создания папок поиска:"
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
+msgid "What to do when this error is shown."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2942(para)
-msgid "Right-click the message in the e-mail list."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
+msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2945(para)
-msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
-msgstr "Выберите один из пунктов подменю Создать правило из сообщения."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
+msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2946(para)
-msgid ""
-"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
-"of the information about the message already filled in for your convenience."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
+msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
msgstr ""
-"Создание правила, основанного на сообщении, открывает окно создания фильтра "
-"с некоторой информацией о сообщении, для удобства, уже заполненной."
-#: C/evolution.xml:2949(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(file)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(file)
+msgid "filters.xml"
+msgstr "filters.xml"
+
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
msgid ""
-"If you have several filters that match a single message, they are all "
-"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
-"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it "
-"affects are not touched by other filters."
+"This happens when the <placeholder-1/> file is copied and used on a fresh "
+"install of Evolution on a new machine."
msgstr ""
-"Если у вас есть несколько фильтров, подходящих к одному сообщению, то они, "
-"если один из фильтров не имеет действие Остановить обработку, применяются к "
-"сообщению последовательно. Если вы используете это действие в фильтре, то "
-"сообщения, на которые влияет этот фильтр, не обрабатываются другими "
-"фильтрами."
-#: C/evolution.xml:2950(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
msgid ""
-"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
-"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
-"up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
+"directly. Simply copying the <placeholder-1/> file will cause a version "
+"mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
msgstr ""
-"Если вы сначала откроете диалог Фильтры, вы увидите список фильтров, "
-"расположенных в том порядке, в котором они будут применены. Вы можете "
-"переместить их вверх и вниз по приоритету, щёлкая кнопки Вверх и Вниз."
-
-#: C/evolution.xml:2954(title)
-msgid "Editing Filters"
-msgstr "Правка фильтров"
-#: C/evolution.xml:2960(para)
-msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
-msgstr "Выберите фильтр для правки, затем нажмите Правка."
-
-#: C/evolution.xml:2963(para)
-msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
-msgstr "Внесите необходимые изменения, затем нажмите ОК дважды."
-
-#: C/evolution.xml:2969(title)
-msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Удаление фильтров"
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
+msgid "The account settings may not have been copied properly."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2975(para)
-msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
-msgstr "Выберите фильтр для удаления, затем нажмите Удалить."
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "The account settings were modified."
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
-#: C/evolution.xml:2986(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
msgid ""
-"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
-"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
-"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
-"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
-"you keep things organized."
+"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
+"each Copy/Move filter. To do this:"
msgstr ""
-"Если фильтры недостаточно гибкие, или вы застали себя на выполнении того же "
-"поиска снова и снова, обратите внимание на папки поиска. Папки поиска - это "
-"расширенный способ просмотра ваших электронных сообщений внутри Evolution. "
-"Если вы получаете много писем или часто забываете, куда вы поместили "
-"сообщение, папки поиска могут помочь вам всё это организовать."
-#: C/evolution.xml:2987(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the Copy/Move filter and click <placeholder-1/>."
+msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК."
+
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
msgid ""
-"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
-"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
-"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a "
-"search folder is a view of messages that might be in several different "
-"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of "
-"criteria you choose in advance."
+"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
+"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
+"filter. Set the folders again."
msgstr ""
-"Папка поиска в действительности - совмещение всех других инструментов "
-"организации, она выглядит как папка, действует как поиск, и вы настраиваете "
-"её как фильтр. Другими словами, обычная папка в действительности содержит "
-"сообщения, но папка поиска является просмотром сообщений, которые могут "
-"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, "
-"определены \"на лету\" использованием предварительного выбранного вами "
-"набора критериев."
-#: C/evolution.xml:2988(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(link)
msgid ""
-"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
-"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
-"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well "
-"as any search folders that display it."
+"How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas "
+"Vander Stichele"
msgstr ""
-"По мере того, как сообщения, которые встречает критерий папки поиска, "
-"пополняются или удаляются, Evolution автоматически подстраивает содержание "
-"папки поиска. Когда вы удаляете сообщение, оно исчезает из папки, в которой "
-"оно действительно существовало, так же как и в любой папке поиска, "
-"отображавшего сообщение."
-#: C/evolution.xml:2989(para)
+#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
msgid ""
-"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
-"displays all messages that do not appear in other search folders."
+"Advanced users may also be interested in this write up: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Прочая папка поиска - это противоположность других папок поиска: она "
-"отображает все сообщения, которые не появились в других папках поиска."
-#: C/evolution.xml:2990(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
msgid ""
-"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
-"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
-"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
-"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
-"in them either."
+"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
msgstr ""
-"Если вы используете удалённое хранение, например, IMAP или Microsoft "
-"Exchange, и создали папку поиска для поиска в них, Прочая папка поиска также "
-"осуществит поиск в удалённых папках. Если вы не создали ни одной папки "
-"поиска для поиск в удалённых хранилищах почты, Прочая папка поиска также не "
-"будет искать в них."
-
-#: C/evolution.xml:2991(para)
-msgid ""
-"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
-"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
-"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
-"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
-"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
-"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
-"it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends him mail about "
-"the user interface for Evolution, he can see the message both in the “Anna” "
-"search folder and in the “Internal Evolution Discussion” search folder."
-msgstr ""
-"В качестве примера использования папок, поисков и папок поиска рассмотрите "
-"следующее: Чтобы организовать свой почтовый ящик, Женя настроил папку поиска "
-"для электронной почты своей подруги и сотрудницы Ани. У него есть другая "
-"папка поиска для сообщений, имеющих в качестве адреса novell.com и Evolution "
-"в строке темы, так что он может фиксировать то, что люди с работы отправляют "
-"ему письма насчёт Evolution. Если Аня отправляет ему сообщение о чём-то отличном от "
-"Evolution, оно отображается только в папке поиска «Аня». Если "
-"Аня посылает ему письмо о пользовательском интерфейсе Evolution, Женя увидит "
-"сообщение одновременно и в папке поиска «Аня»;, и в папке поиска "
-"«Внутреннее обсуждение Evolution»."
-
-#: C/evolution.xml:2994(title)
-msgid "Creating A Search Folder"
-msgstr "Создание папки поиска"
-#: C/evolution.xml:2997(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(gui)
msgid ""
-"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
-"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+"Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/"
+"local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync."
msgstr ""
-"Щёлкните Сообщение &gt; Создать правило, затем выберите папку поиска, "
-"основанную на Теме, Отправителе или Получателях."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
-msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
-msgstr "Выберите из меню Поиск &gt; Создать папку по результатам поиска."
-
-#: C/evolution.xml:3001(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
-"search is enabled only when you already have performed a search."
-msgstr ""
-"Выполните эту операцию из результатов поиска. Функция Создать папку по "
-"результатам поиска доступна, если вы уже выполнили поиск."
+"If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following steps:"
+msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:3004(para)
-msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
-msgstr "Нажмите Правка &gt; Папки поиска."
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
+msgid "~/.evolution/mail/local/"
+msgstr "~/.evolution/mail/local/"
-#: C/evolution.xml:3012(para)
-msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
-msgstr "Введите имя папки поиска в поле Имя поиска."
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(file)
+msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
+msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
-#: C/evolution.xml:3015(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
msgid ""
-"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
-"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
-"criteria are almost similar to those for filters."
+"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
+"locations in 2.30 and 2.32 are different (<placeholder-1/> instead of "
+"<placeholder-2/>)."
msgstr ""
-"Выберите критерий вашего поиска. Для каждого критерия вы должны сначала "
-"выбрать, в какой из следующих частей сообщения вы хотите провести поиск. "
-"Критерии почти такие же, как критерии для фильтров."
-
-#: C/evolution.xml:3018(para)
-msgid "Sender's address."
-msgstr "Адрес отправителя."
-#: C/evolution.xml:3021(title)
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Получатели:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(gui)
+msgid "System Tools"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3033(title)
-msgid "Expression:(For programmers only)"
-msgstr "Выражение: (только для программистов)"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(code)
+msgid "evolution --force-shutdown"
+msgstr "evolution --force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:3034(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
msgid ""
-"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
-"used to define filters in Evolution."
+"Open the Terminal application (category <placeholder-1/>) and type in the "
+"command <placeholder-2/>. This command stops Evolution and all the processes "
+"related to it."
msgstr ""
-"Подобрать сообщение в соответствии с выражением, "
-"которое вы напишете на языке Scheme, используемом для определения фильтров в "
-"Evolution."
-#: C/evolution.xml:3046(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set labels with other filters or manually."
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
+msgid "Remove the files ending in:"
msgstr ""
-"Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. Вы "
-"можете настроить метки с другими фильтрами вручную."
-#: C/evolution.xml:3061(title)
-msgid "Follow Up:"
-msgstr "К исполнению:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
+msgid ".ev-summary"
+msgstr ".ev-summary"
-#: C/evolution.xml:3069(title)
-msgid "Mailing List:"
-msgstr "Список рассылки:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
+msgid ".ibex.index"
+msgstr ".ibex.index"
-#: C/evolution.xml:3073(title)
-msgid "Match all:"
-msgstr "Соответствует всем:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "G"
-#: C/evolution.xml:3074(para)
-msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
-msgstr "Проверяет, соответствует ли сообщение всем перечисленным критериям."
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Location..."
+msgstr "Адрес"
-#: C/evolution.xml:3078(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
+msgid ""
+"To do this, navigate to the hidden directory <placeholder-1/> and locate the "
+"specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by "
+"either showing hidden files, or by entering the directory via "
+"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menu bar."
msgstr ""
-"Выберите папки, где эта папка поиска будет осуществлять поиск. Доступные "
-"параметры:"
-
-#: C/evolution.xml:3080(title)
-msgid "All local folders:"
-msgstr "Все локальные папки:"
-#: C/evolution.xml:3081(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
msgid ""
-"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
-"individual folders that are selected."
+"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
+"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
msgstr ""
-"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в "
-"дополнение к индивидуально выбранным папкам."
-#: C/evolution.xml:3084(title)
-msgid "All active remote folders:"
-msgstr "Все активные удалённые папки:"
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
+msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3085(para)
+#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
msgid ""
-"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
-"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
-"messages from that source in addition to individual folders that are "
-"selected."
+"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
+"corresponding <placeholder-1/>. Please add a comment if this is not the case."
msgstr ""
-"Удалённые папки рассматриваются как активные, если вы подсоединены к "
-"серверу; вы должны быть подсоединены к вашему почтовому серверу для того, "
-"чтобы папка поиска включила сообщения из этого источника в дополнение к "
-"индивидуально выбранным папкам."
-#: C/evolution.xml:3088(title)
-msgid "All local and active remote folders:"
-msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:"
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
+msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Folder for sent messages"
+msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
-#: C/evolution.xml:3089(para)
+#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
msgid ""
-"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
-"addition to individual folders that are selected."
+"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
+"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
+"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
+"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
+"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные "
-"удалённые папки, в дополнение к индивидуально выбранным папкам."
-#: C/evolution.xml:3092(title)
-msgid "Specific folders only:"
-msgstr "Указанные папки:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
+msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3093(para)
-msgid "Uses individual folders for the search folder source."
-msgstr "В качестве источника папок поиска используются индивидуальные папки."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Signing or encrypting messages"
+msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения"
-#: C/evolution.xml:3095(para)
-msgid "If you select Specific folders only,"
-msgstr "Если вы выберете Указанные папки,"
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(link)
+#, fuzzy
+msgid "added your certificate"
+msgstr "Ваши сертификаты"
-#: C/evolution.xml:3098(para)
-msgid "click Add button to open the Select folder window."
-msgstr "щёлкните кнопку Добавить, чтобы открыть окно Выбрать папку."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME"
-#: C/evolution.xml:3105(para)
-msgid "Select the folder and press Add button."
-msgstr "Выберите папку и нажмите кнопку Добавить."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME"
-#: C/evolution.xml:3108(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
-"the New Search Folder window."
+"After you have <placeholder-1/>, you can sign or encrypt a message by "
+"clicking <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or <placeholder-4/"
+"> from the message composer menu."
msgstr ""
-"Вы можете видеть добавленные к списку папки в поле внизу окна Добавить "
-"правило."
+"После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или "
+"шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность &gt; S/MIME "
+"Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME."
-#: C/evolution.xml:3119(para)
-msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ "
-"or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
-"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
-"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
-"displayed only in the Junk folder."
-msgstr ""
-"Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует "
-"SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для выполнения проверки на "
-"спам. Когда программа определит почту, которая предположительно является "
-"спамом, она пометит его и скроет из видимости. Помеченные как спам сообщения "
-"отображаются только в папке Спам."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr "Чтобы подписывать или шифровать каждое сообщение:"
-#: C/evolution.xml:3120(para)
-msgid ""
-"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
-"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
-"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
-"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
-"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
-"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
-"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
msgstr ""
-"Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты "
-"легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать блокировку "
-"спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная почта не "
-"помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, удалите их "
-"из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить как не спам "
-"или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное письмо, щёлкните "
-"правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить как спам или "
-"нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет распознавать "
-"подобные сообщения в будущем и будет становиться более точным с каждым разом."
+"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
+"затем нажмите Правка."
-#: C/evolution.xml:3121(para)
-msgid ""
-"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
-"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
-"<emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. "
-"The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(gui)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Signing Certificate"
+msgstr "Се_ртификат подписи:"
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Certificate"
+msgstr "Сертификат шифрования:"
+
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
+msgid ""
+"In the <placeholder-1/> section, click <placeholder-2/> next to "
+"<placeholder-3/> and specify the path to your signing certificate, or click "
+"<placeholder-4/> next to <placeholder-5/> and specify the path to your "
+"encryption certificate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3122(para)
-msgid ""
-"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
-"then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Чтобы изменить настройки фильтрации спама, щёлкните Правка &gt; "
-"Параметры, затем выберите Настройка почты. Для получения дополнительной информации смотрите <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Параметры фильтрации спама</link>."
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Выберите подходящие параметры."
-#: C/evolution.xml:3123(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
msgid ""
-"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
+"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
+"for sensitive information."
msgstr ""
-"По дополнительным настройкам фильтрации спама смотрите <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Параметры получения почты</link>."
-#: C/evolution.xml:3125(para)
-msgid ""
-"SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk "
-"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
-"application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin."
-"apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
+msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3126(para)
-msgid ""
-"Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
-"by a statistical analysis of the message’s header and content (body). It is "
-"able to learn from the user’s classifications and corrections. For more "
-"information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge."
-"net/\">The Bogofilter site</ulink>."
-msgstr ""
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Managing S/MIME certificates"
+msgstr "Се_ртификат подписи:"
-#: C/evolution.xml:3133(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to organize "
-"any amount of contact information, share addresses over a network, and save "
-"time with everyday tasks."
+"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
+"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
+"settings only apply to S/MIME encryption."
msgstr ""
-"Этот раздел покажет вам, как использовать инструмент контактов "
-"Evolution™ для организации любого количества контактной информации, "
-"общих адресов в сети и сократить затраты времени на выполнение ежедневных задач."
-
-#: C/evolution.xml:3136(link) C/evolution.xml:3153(title)
-msgid "Contacts and Cards"
-msgstr "Контакты и карточки"
-
-#: C/evolution.xml:3139(link) C/evolution.xml:3248(title)
-msgid "Searching for Contacts"
-msgstr "Поиск в контактах"
-
-#: C/evolution.xml:3142(link) C/evolution.xml:3399(title)
-msgid "Organizing your Contacts"
-msgstr "Организация ваших контактов"
-
-#: C/evolution.xml:3145(link) C/evolution.xml:3515(title)
-msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
-msgstr "LDAP: Общая адресная книга в сети"
+"Evolution позволяет вам добавлять как свои сертификаты, так и сертификаты "
+"контактов. Это делает для вас возможным безопасно связываться с другими или "
+"подписывать сообщения, подтверждая вашу подлинность для контакта. Эти "
+"настройки применяются только к шифрованию S/MIME."
-#: C/evolution.xml:3148(link) C/evolution.xml:3538(title)
-msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
-msgstr "Пошли мне карточку: Быстрое добавление новых карточек"
-
-#: C/evolution.xml:3154(para)
-msgid ""
-"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
-"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
-"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
-"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
-"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
-"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
-msgstr ""
-"Контакты - это отдельные персоны, которых вы выбрали для добавления в свою "
-"адресную книгу, так, что вы можете хранить записи информации о них и "
-"отправлять им электронные письма. В Evolution индивидуальные контакты "
-"называются карточками. Для подробной информации об организации вашего списка "
-"контактов смотрите <link linkend=\"usage-contact-organize\">Организация "
-"ваших контактов</link>. Чтобы узнать о настройке инструмента контактов "
-"обратитесь к <link linkend=\"config-prefs-contact\">Управление контактами</"
-"link>."
-
-#: C/evolution.xml:3157(title)
-msgid "The Contact Editor"
-msgstr "Редактор контактов"
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
-#: C/evolution.xml:3158(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
msgid ""
-"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
-"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
-"information you have entered for a particular contact."
+"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
+"your certificates under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Используйте редактор контактов, если вы хотите добавить или изменить "
-"карточку. Вы можете редактировать адреса электронной почты, телефонные "
-"номера, адреса почтового клиента и всю другую контактную информацию, которую "
-"вы ввели в отдельный контакт."
-#: C/evolution.xml:3159(para)
-msgid "The contact editor window has three tabs:"
-msgstr "Редактор контактов имеет три вкладки:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Ваши сертификаты"
-#: C/evolution.xml:3161(title)
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Контакт:"
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
+#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:59(gui)
+#: C/import-apps-outlook.page:62(gui) C/import-apps-mozilla.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "_Импорт"
-#: C/evolution.xml:3162(para)
-msgid "Contains basic contact information."
-msgstr "Содержит основную информацию контакта."
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-html-image.page:27(gui) C/backup-restore.page:38(gui)
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
-#: C/evolution.xml:3165(title)
-msgid "Personal Information:"
-msgstr "Личная информация:"
-
-#: C/evolution.xml:3166(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
msgid ""
-"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
-"calendar and free/busy information."
+"<placeholder-1/> displays a list of certificates that you own. To add a "
+"signing certificate, click <placeholder-2/>, select the file to import, then "
+"click <placeholder-3/> and enter a password."
msgstr ""
-"Содержит более специфическое описание личности, включая URL для календаря и "
-"информацию Свободен/занят."
-
-#: C/evolution.xml:3169(title)
-msgid "Mailing Address:"
-msgstr "Почтовый адрес:"
-#: C/evolution.xml:3170(para)
-msgid "Contains the individual's mailing address."
-msgstr "Содержит почтовый адрес для контакта."
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(gui)
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Сертификаты контактов"
-#: C/evolution.xml:3172(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
-"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
-"opens a new message to the contact's e-mail address."
+"<placeholder-1/> displays a list of certificates that you have for contacts. "
+"These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed "
+"messages."
msgstr ""
-"Вы также можете использовать функцию Переслать контакт в меню Действия, "
-"которая открывает новое сообщение с уже прикреплённой карточкой и функцию "
-"Отправить сообщение к контакту, которая открывает новое сообщение на "
-"электронный адрес, указанный в контакте."
+"Щёлкните вкладку Сертификаты контактов для отображения списка сертификатов, "
+"которые имеют ваши контакты. Эти сертификаты позволяют вам расшифровывать "
+"сообщения, также как и проверять подписанные сообщения. Вы можете "
+"импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты контактов в "
+"этом окне."
-#: C/evolution.xml:3173(para)
-msgid ""
-"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
-"delete the contact."
-msgstr ""
-"Из панели инструментов Редактора контактов вы можете сохранять, закрывать, "
-"печатать или удалять контакт."
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(gui)
+msgid "Authorities"
+msgstr "Поставщики"
-#: C/evolution.xml:3174(para)
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
-"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
-"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
+"<placeholder-1/> displays a list of trusted certificate authorities who "
+"verify that your own certificate is valid."
msgstr ""
-"Вы можете добавить карточку из электронного сообщения или из встречи "
-"календаря. В открытом электронном письме щёлкните правой кнопкой по любому "
-"адресу сообщения и выберите Добавить в адресную книгу или же используйте "
-"Добавить отправителя в адресную книгу из меню Сообщение."
+"Щёлкните вкладку Поставщики для отображения списка доверенных поставщиков "
+"сертификатов, которые проверяют, что имеющийся у вас сертификат настоящий. "
+"Вы можете импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты "
+"поставщиков из этого окна."
-#: C/evolution.xml:3175(para)
-msgid ""
-"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
-"enter, but some of them have additional features:"
-msgstr ""
-"Большинство пунктов в редакторе контактов просто отображает информацию, "
-"которую вы ввели, но некоторые из них имеют дополнительные возможности:"
+#: C/mail-encryption.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Sending and receiving encrypted mail."
+msgstr "Отправка и получение электронной почты"
-#: C/evolution.xml:3177(title)
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Полное имя:"
+#: C/mail-encryption.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail encryption and certificates"
+msgstr "Сертификат шифрования:"
-#: C/evolution.xml:3178(para)
+#: C/mail-encryption.page:35(p)
msgid ""
-"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
-"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
-"dialog box with text boxes for first and last names, titles like “Mr.” or "
-"“Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” The Full Name field also interacts "
-"with the File Under box to help you organize your contacts and to handle "
-"multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. "
-"As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under "
-"field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered "
-"John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry "
-"should be filed under “Doe, John Q.” However, Miguel's surname, “de Icaza”, "
-"has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in "
-"the File As entry."
+"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
+"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
+"environments."
msgstr ""
-"Укажите здесь имя вашего контакта. Вы можете напечатать имя в поле Полное "
-"имя, но вы также можете щёлкнуть кнопку Полное имя для вызова маленького "
-"диалогового окна с текстовыми полями для имени, фамилии, обращения, "
-"наподобие «г.» или «г-жа» и суффиксами, например, "
-"«мл.». Поле Полное имя также взаимодействует с полем Подшить "
-"как, чтобы помощь вам организовать ваши контакты и управлять фамилиями из "
-"нескольких слов. Чтобы посмотреть, как это работает, введите имя в поле "
-"Полное имя. В качестве примера, мы будем использовать Miguel de Icaza. Вы "
-"заметите, что поле Подшить как также заполнилось, но наоборот: Icaza, Miguel "
-"de. Если вы ввели John Q. Doe, редактор контактов правильно угадает, что "
-"запись должна быть в поле в виде «Doe, John Q». Однако, фамилия "
-"Miguel - «de Icaza», имеет два слова, и чтобы расположить её "
-"правильно, вы должны записать в поле Подшить de Icaza, Miguel."
-#: C/evolution.xml:3181(title)
-msgid "Where:"
-msgstr "Где:"
-
-#: C/evolution.xml:3182(para)
-msgid ""
-"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
-"not be able to write to all available address books, especially those on a "
-"network."
+#: C/mail-encryption.page:38(title)
+msgid "GPG"
msgstr ""
-"Выбирается одна из ваших адресных книг как место хранения этого контакта. "
-"Вам могут не быть доступны для записи все имеющиеся адресные книги, особенно "
-"расположенные в сети."
-
-#: C/evolution.xml:3185(title)
-msgid "Categories:"
-msgstr "Категории:"
-#: C/evolution.xml:3186(para)
-msgid ""
-"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
-"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
-"categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
-"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
-msgstr ""
-"Щёлкните кнопку Категории для выбора категории этой карточки. Если вы "
-"назначите категории для контактов, вы впоследствии сможете искать контакты, "
-"используя эти категории. Для большей информации о категориях контактов "
-"смотрите <link linkend=\"usage-contact-organize\">Организация ваших "
-"контактов</link>"
+#: C/mail-encryption.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME"
-#: C/evolution.xml:3189(title)
-msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
-msgstr "Свободен/занят и URL календаря:"
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения"
-#: C/evolution.xml:3190(para)
-msgid ""
-"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
-"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
-"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those "
-"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating "
-"appointments in the calendar."
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(link)
+msgid "set up your GPG key"
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Личная информация для ввода веб-адресов для контакта. Если "
-"контакт публикует данные Свободен/занят или данные календаря, используя "
-"серверы, отличные от Exchange или GroupWise, вы можете здесь указать адреса "
-"для этих серверов. После того, как вы сделали это, вы можете проверить их "
-"расписание, когда создаёте встречу в календаре."
-#: C/evolution.xml:3195(title)
-msgid "Creating and Editing Contacts"
-msgstr "Создание и правка контактов"
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Подпи_сать с помощью PGP"
-#: C/evolution.xml:3196(para)
-msgid "Follow the steps given below to create a new card."
-msgstr "Выполните указанные ниже действия чтобы создать новую карточку."
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "За_шифровать с помощью PGP"
-#: C/evolution.xml:3199(para)
-msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-"Щёлкните направленную вниз стрелку, справа от кнопки Создать на панели "
-"инструментов."
+"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
+"запись"
-#: C/evolution.xml:3202(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
msgid ""
-"Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
-"Contact Editor."
+"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
+"messages."
msgstr ""
-"Выберите Контакты из выпадающего списка или нажмите Shift+Ctrl+C для "
-"появления редактора контактов."
-#: C/evolution.xml:3205(para)
-msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
-msgstr "Введите контактную информацию в предоставленное поля для ввода."
-
-#: C/evolution.xml:3211(para)
-msgid "If you want to change a card that already exists,"
-msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-
-#: C/evolution.xml:3214(para)
-msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
-msgstr "Нажмите инструмент Контакты в переключателе для появления списка контактов."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Setting up GPG for your mail account"
+msgstr "Настройка шифрования GPG"
-#: C/evolution.xml:3217(para)
-msgid "Double click on the card you want to edit."
-msgstr "Дважды щёлкните на карточке, которую вы хотите изменить."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(link)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating a GPG key"
+msgstr "Создание новой задачи"
-#: C/evolution.xml:3220(para)
-msgid "Edit from the Contact Editor window."
-msgstr "Внесите изменения в окне редактора контактов."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
+msgid ""
+"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
+"<placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3226(para)
-msgid "You can also edit the contact information from the message list."
-msgstr "Вы также можете изменить контактную информацию из списка сообщений."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the account you want to use securely, then click <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
+"затем нажмите Правка."
-#: C/evolution.xml:3229(para)
-msgid "Right click on the address from Message Header"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на адресе в Заголовке сообщения."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "PGP/GPG Key ID"
+msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:"
-#: C/evolution.xml:3232(para)
-msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Specify your key ID in the <placeholder-1/> field."
msgstr ""
-"Выберите Добавить в адресную книгу для появления окна Быстрое добавление "
-"контакта."
+"Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле Идентификатор ключа PGP/GPG."
-#: C/evolution.xml:3237(para)
-msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
+"using this account, and other options."
msgstr ""
-"Нажмите кнопку Изменить все в левой нижней части для появления окна "
-"редактора контактов."
+"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
+"запись"
-#: C/evolution.xml:3240(para)
-msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
-msgstr "Измените необходимую информацию в редакторе контактов и нажмите ОК."
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(code)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
+msgid "gpg --list-keys"
+msgstr "gpg --list-keys"
-#: C/evolution.xml:3251(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
-"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
-"following procedure:"
+"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
+"can find it by typing <placeholder-1/> in a terminal window. Your key ID is "
+"an eight-character string with random numbers and letters."
msgstr ""
-"Evolution предоставляет вам возможность быстро находить адреса контактов, "
-"используя поиск с настройками. Чтобы найти адрес контакта, выполните "
-"следующие действия:"
+"Evolution предполагает, что вы знаете идентификатор вашего ключа. Если вы "
+"его не помните, вы можете получить его набрав <command>gpg --list-keys</"
+"command> в консольном окне. Ваш идентификатор ключа - это восьмизначная "
+"запись с различными цифрами и буквами."
+
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
+msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG"
+
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Getting and using GPG public keys"
+msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG"
-#: C/evolution.xml:3255(para)
+#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
msgid ""
-"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
-"to expand the drop-down list."
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
+"need to get the public key and add it to your keyring."
msgstr ""
-"Щёлкните <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/"
-"> для раскрытия выпадающего списка."
-
-#: C/evolution.xml:3258(para)
-msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Укажите критерий поиска из следующих:"
+"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать публичный "
+"ключ получателя в комбинации со своим персональным ключом. Evolution "
+"справится с шифрованием, но вам нужно получить публичный ключ и добавить его "
+"к вашему списку ключей."
-#: C/evolution.xml:3261(para)
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Имя начинается с"
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
+msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
+msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
-#: C/evolution.xml:3264(para)
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Почтовый адрес начинается с"
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
+msgid "keyid"
+msgstr "keyid"
-#: C/evolution.xml:3267(para)
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Любое поле содержит"
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To get public keys from a public key server, enter the command "
+"<placeholder-1/>, substituting <placeholder-2/> by your recipient's ID. You "
+"need to enter your password, and the ID is automatically added to your "
+"keyring."
+msgstr ""
+"Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите команду "
+"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
+"varname></command>, заменив <varname>keyid</varname> ID ваших получателей. "
+"Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически добавятся к вашему "
+"списку ключей."
-#: C/evolution.xml:3272(para)
-msgid "Press Enter to begin the search"
-msgstr "Нажмите Enter для начала поиска."
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(code)
+msgid "gpg --import"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3275(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
-"describe your desired contact:"
+"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
+"enter the command <placeholder-1/> to add it to your keyring."
msgstr ""
-"Для более сложного поиска выберите Расширенный поиск и выберите критерий, "
-"который описывает ваш желаемый контакт:"
-
-#: C/evolution.xml:3278(para)
-msgid "Name the rule in the Rule Name field."
-msgstr "Назовите поиск в поле Имя поиска."
+"Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как "
+"простой текстовый файл и введите команду <command>gpg <varname>--имя_файла</"
+"varname></command>, чтобы добавить его к вашему списку ключей."
-#: C/evolution.xml:3281(para)
-msgid "Set up your criteria in the Find items field."
-msgstr "Установите критерий в поле Найти элементы."
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
+msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
-#: C/evolution.xml:3284(para)
-msgid "Select Add to add additional criteria."
-msgstr "Щёлкните Добавить для дополнительных критериев."
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
+msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3287(para)
-msgid "Click Search."
-msgstr "Щёлкните ОК."
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting a received message"
+msgstr "Дешифрование полученных сообщений"
-#: C/evolution.xml:3290(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
-"empty query."
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
+"read it."
msgstr ""
-"Чтобы отобразить все ваши контакты, щёлкните Очистить в строке поиска или "
-"осуществите поиск с пустым запросом."
+"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно "
+"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ "
+"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение."
-#: C/evolution.xml:3293(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
msgid ""
-"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
-"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
+"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
msgstr ""
-"Отображает все контакты, которые соответствуют встроенным критериям, "
-"выбранным вами из выпадающего списка в левой верхней стороне, над областью "
-"отображения."
-
-#: C/evolution.xml:3295(para)
-msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
-msgstr "Чтобы начать быстрый поиск, выполните следующие действия:"
-
-#: C/evolution.xml:3298(para)
-msgid "Click show to expand the drop-down list."
-msgstr "Щёлкните на кнопке Показать, чтобы раскрыть выпадающий список."
-
-#: C/evolution.xml:3301(para)
-msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Выберите критерий поиска из следующих:"
-
-#: C/evolution.xml:3304(para) C/evolution.xml:4146(para)
-#: C/evolution.xml:4496(para) C/evolution.xml:4692(para)
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годовщина"
+"Когда вы станете просматривать сообщение, Evolution запросит ваш PGP пароль. "
+"Введите его, и расшифрованное сообщение отобразится."
-#: C/evolution.xml:3307(para) C/evolution.xml:4149(para)
-#: C/evolution.xml:4499(para) C/evolution.xml:4695(para)
-msgid "Birthday"
-msgstr "День рождения"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
+"message."
+msgstr ""
+"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно "
+"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ "
+"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение."
-#: C/evolution.xml:3310(para) C/evolution.xml:4152(para)
-#: C/evolution.xml:4502(para) C/evolution.xml:4698(para)
-msgid "Business"
-msgstr "Бизнес"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Checking the signature of a received message"
+msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
-#: C/evolution.xml:3313(para) C/evolution.xml:4155(para)
-#: C/evolution.xml:4505(para) C/evolution.xml:4701(para)
-msgid "Competition"
-msgstr "Конкуренция"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(gui)
+msgid "Security Information"
+msgstr "Сведения о безопасности"
-#: C/evolution.xml:3316(para) C/evolution.xml:4704(para)
-msgid "Favorites"
-msgstr "Избранное"
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
+msgid ""
+"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
+"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
+"<placeholder-1/> for the message."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3319(para) C/evolution.xml:4161(para)
-#: C/evolution.xml:4511(para) C/evolution.xml:4707(para)
-msgid "Gifts"
-msgstr "Подарки"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note)
+msgid ""
+"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
+"using the Seahorse application for managing GPG keys."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3322(para) C/evolution.xml:4164(para)
-#: C/evolution.xml:4514(para) C/evolution.xml:4710(para)
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Цели/задачи"
+#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
+msgid ""
+"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
+"public and private keys with GPG."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3325(para)
-msgid "Holiday"
-msgstr "Праздник (выходной)"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(code)
+msgid "gpg --gen-key"
+msgstr "gpg --gen-key"
-#: C/evolution.xml:3328(para) C/evolution.xml:4170(para)
-#: C/evolution.xml:4520(para) C/evolution.xml:4716(para)
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Поздравительные открытки"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "Open a terminal window and enter <placeholder-1/>."
+msgstr "Откройте терминал и наберите <command>gpg --gen-key</command>."
-#: C/evolution.xml:3331(para)
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Горячие контакты"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
+msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3334(para) C/evolution.xml:4173(para)
-#: C/evolution.xml:4523(para) C/evolution.xml:4719(para)
-msgid "Ideas"
-msgstr "Идеи"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select a key length, then press Enter."
+msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3337(para) C/evolution.xml:4176(para)
-#: C/evolution.xml:4526(para) C/evolution.xml:4722(para)
-msgid "International"
-msgstr "Международные"
-
-#: C/evolution.xml:3340(para)
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Ключевой потребитель"
-
-#: C/evolution.xml:3343(para) C/evolution.xml:4182(para)
-#: C/evolution.xml:4532(para) C/evolution.xml:4728(para)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
+msgid "Enter how long your key should be valid for."
+msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ."
-#: C/evolution.xml:3349(para) C/evolution.xml:4188(para)
-#: C/evolution.xml:4538(para) C/evolution.xml:4734(para)
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Телефонные звонки"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
+msgid "Type your real name, then press Enter."
+msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3355(para) C/evolution.xml:4194(para)
-#: C/evolution.xml:4544(para) C/evolution.xml:4740(para)
-msgid "Strategies"
-msgstr "Стратегии"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Type your email address, then press Enter."
+msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3358(para) C/evolution.xml:4197(para)
-#: C/evolution.xml:4547(para) C/evolution.xml:4743(para)
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Поставщики"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
+msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3361(para)
-msgid "Time &amp;Expenses"
-msgstr "Время и расходы"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
+msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+msgstr ""
+"Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O."
-#: C/evolution.xml:3364(para) C/evolution.xml:4203(para)
-#: C/evolution.xml:4553(para) C/evolution.xml:4749(para)
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
+msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter."
-#: C/evolution.xml:3367(para) C/evolution.xml:4206(para)
-#: C/evolution.xml:4556(para) C/evolution.xml:4752(para)
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
+msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей."
-#: C/evolution.xml:3370(para)
-msgid "Weather:Cloudy"
-msgstr "Погода: Облачно"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
+msgid ""
+"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
+"2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
+"[expires: 2012-11-14]"
+msgstr ""
+"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
+"2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
+"[expires: 2012-11-14]"
-#: C/evolution.xml:3373(para)
-msgid "Weather:Fog"
-msgstr "Погода: Туман"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
+msgid ""
+"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
+"<placeholder-1/>. You should see something similar to this: <placeholder-2/>"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3376(para)
-msgid "Weather:Partly Cloudy"
-msgstr "Погода: Переменная облачность"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(file)
+msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
+msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
-#: C/evolution.xml:3379(para)
-msgid "Weather:Rain"
-msgstr "Погода: Дождь"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+"private keys. All the public keys you know are stored in the file "
+"<placeholder-1/>. If you want to give other people your key, send them that "
+"file."
+msgstr ""
+"GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один для "
+"ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся в "
+"файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, "
+"вышлите им этот файл."
-#: C/evolution.xml:3382(para)
-msgid "Weather:Snow"
-msgstr "Погода: Снег"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
+#, fuzzy
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
+msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей."
-#: C/evolution.xml:3385(para)
-msgid "Weather:Sunny"
-msgstr "Погода: Солнечно"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
+msgid "1024D"
+msgstr "1024D"
-#: C/evolution.xml:3388(para)
-msgid "Weather:Thunderstorms"
-msgstr "Погода: Грозы"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
+msgid "pub"
+msgstr "pub"
-#: C/evolution.xml:3393(para)
-msgid "Evolution displays the desired contacts."
-msgstr "Evolution отобразит желаемые контакты."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(varname)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(quote)
+msgid "32j38dk2"
+msgstr "32j38dk2"
-#: C/evolution.xml:3400(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
-"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
-"you can have several categories of contacts."
+"Check your public key ID with <placeholder-1/>. It is the string after "
+"<placeholder-2/> on the line beginning with <placeholder-3/>. In the example "
+"above, it is <placeholder-4/>."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам организовать ваш список контактов. Вы можете "
-"создавать несколько индивидуальных адресных книг или групп контактов. Внутри "
-"данной адресной книги вы можете иметь несколько категорий контактов."
-
-#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3417(title)
-msgid "Contacts Groups"
-msgstr "Группы контактов"
-
-#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3439(title)
-msgid "Creating a List of Contacts"
-msgstr "Создание списка контактов"
-
-#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3471(title)
-msgid "Grouping with Categories"
-msgstr "Группировка по категориям"
+"Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. Это "
+"- текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, она "
+"является 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3532(title)
-msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
-msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP"
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(code)
+msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
+msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:3418(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
-"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
-"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
-"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
-"need to provide more information about the contacts server you are trying to "
-"access."
+"Enter the command <placeholder-1/>. Substitute your key ID for "
+"<placeholder-2/>. You need your password to do this."
msgstr ""
-"Группы контактов - ничто иное, как адресные книги. Самый простой способ "
-"организовать контакты - создать дополнительные адресные книги. Вы можете "
-"создавать новые книги, щёлкнув Файл &gt; Создать &gt; Адресная книга. Для "
-"создания групп контактов на вашем компьютере вам нужно только дать имя. Для "
-"группы контактов в сети вам нужно предоставить дополнительную информацию о "
-"серверах контактов, к которым вы пытаетесь получить доступ."
+"Введите команду <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>. Замените <varname>32j38dk2</varname> "
+"на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль для того, "
+"чтобы это сделать."
-#: C/evolution.xml:3419(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
msgid ""
-"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
-"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
+"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
+"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
+"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
+"download it from a central place when they want."
msgstr ""
-"Чтобы переместить карточку из одной группы в другую просто перетащите её из "
-"главного окна контактов. Вы не сможете изменить содержание большинства "
-"сетевых групп контактов."
+"Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья "
+"могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер "
+"ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в "
+"подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще опубликовать "
+"ключ однажды и затем позволить людям загружать его из центрального места, "
+"когда им будет нужно."
-#: C/evolution.xml:3421(para)
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
-"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
-"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
-"people at once."
+"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
+"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
+"error message appears."
msgstr ""
-"Группы контактов - это не то же самое, что и списки контактов (получателей). "
-"Группы контактов похожи на папку или адресную книгу, полную контактов. "
-"Список контактов - это простой контакт, содержащий другие контакты, и это "
-"наиболее часто используется для отправления одно и того же нескольким людям."
+"Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете "
+"настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если "
+"ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке."
-#: C/evolution.xml:3426(title)
-msgid "Importing Contacts"
-msgstr "Импорт контактов"
+#: C/mail-duplicates.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "How to handle duplicated email messages"
+msgstr "Не удалось найти дублируемые сообщения."
-#: C/evolution.xml:3427(para)
-msgid ""
-"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
-"tool."
+#: C/mail-duplicates.page:24(title)
+msgid "Duplicate emails get downloaded"
msgstr ""
-"Вы можете импортировать контакты из других средств управления контактами "
-"через инструмент Импорт."
-#: C/evolution.xml:3432(para)
-msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
-msgstr "Отправьте себе контакт как вложение vCard."
+#: C/mail-duplicates.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Removing duplicate emails"
+msgstr "Удалить дублируемые сообщения?"
+
+#: C/mail-duplicates.page:28(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Remove Duplicate Messages"
+msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
-#: C/evolution.xml:3433(para)
+#: C/mail-duplicates.page:28(p)
msgid ""
-"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
-"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+"To remove duplicate emails in a folder, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>."
msgstr ""
-"В настоящий момент поддерживаются форматы VCF и LDIF. Формат файлов CSV и "
-"TAB поддерживается из Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, и Evolution."
-#: C/evolution.xml:3440(para)
-msgid ""
-"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
-"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
-"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
-"address managed by a mailing list application on a server."
+#: C/mail-duplicates.page:33(title)
+msgid "Reasons"
msgstr ""
-"Список контактов - это набор создаваемых вами контактов с простыми "
-"псевдонимами. Когда вы отправляете электронное письмо псевдониму, оно "
-"отправляется каждому члену списка. Это отличается от списков рассылки в сети "
-"тем, что он существует только в вашем компьютере для вашего удобства, чем "
-"как действительный электронный адрес, управляемый приложением списка "
-"рассылки на сервере."
-#: C/evolution.xml:3441(para)
+#: C/mail-duplicates.page:34(p)
msgid ""
-"For example, you could create one card for each family member, then add "
-"those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of entering "
-"each person's e-mail address individually, you can send e-mail to “Family” "
-"and the message would go to all of them."
+"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
msgstr ""
-"Например, вы могли бы создать одну карточку для каждого члена семьи, затем "
-"добавить эти карточки в список контактов, названный «Семья». "
-"После этого, вместо индивидуального ввода электронного адреса каждого "
-"человека вы можете отправлять электронные письма в список «"
-"Семья», и сообщение будет отправлено всем им."
-#: C/evolution.xml:3442(para)
-msgid "To create a list of contacts:"
-msgstr "Чтобы создать список контактов:"
+#: C/mail-duplicates.page:36(p)
+msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3445(para)
-msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
+#: C/mail-duplicates.page:37(p)
+msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
msgstr ""
-"Откройте диалоговое окно создания списка, щёлкнув кнопку Создать список "
-"контактов."
-#: C/evolution.xml:3447(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список контактов."
+#: C/mail-duplicates.page:38(file)
+msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
-#: C/evolution.xml:3450(para)
-msgid "Specify a name for the list."
-msgstr "Укажите имя для списка."
+#: C/mail-duplicates.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "The cache files located at <placeholder-1/> are not writable."
+msgstr "Выделенная папка недоступна для записи."
-#: C/evolution.xml:3453(para)
-msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
-msgstr "Укажите имена или электронные адреса контактов."
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
+msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений."
-#: C/evolution.xml:3455(para)
-msgid "Drag contacts from the main window into the list."
-msgstr "Перетащите контакты из главного окна в список."
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Photograph Message Headers"
+msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
-#: C/evolution.xml:3458(para)
+#. TODO: Check and describe whether this requires enabling <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
msgid ""
-"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
-"to the list."
+"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
+"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
+"photograph."
msgstr ""
-"Выберите, хотите ли вы скрывать электронные адреса при отправке почты в этот "
-"список."
-#: C/evolution.xml:3459(para)
-msgid ""
-"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
-"discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying "
-"Additional Recipients for E-Mail</link>."
-msgstr ""
-"Рекомендуется, если это не совсем маленький список, что вы оставите адреса "
-"скрытыми. Это то же самое, что и использование функции «Скрытая копия:"
-"», рассмотренной в <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
-"\">Указание дополнительных получателей электронной почты</link>."
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовки"
-#: C/evolution.xml:3462(para)
-msgid "When you are finished, click OK."
-msgstr "Как закончите, нажмите ОК."
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
msgid ""
-"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
-"card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the "
-"list."
+"To enable this functionality, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
msgstr ""
-"Этот список отобразится как карточка контактов, которую вы можете "
-"использовать так же, как любую другую карточку, включая отправление списка "
-"другому адресату или отправление сообщений в список."
-#: C/evolution.xml:3466(para)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Search for sender photograph only in local address books"
+msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах"
+
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
msgid ""
-"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
-"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
-"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
-"tool and select Send Message to List."
+"By default only local address books are used for searching the photograph as "
+"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
+"deselecting the option <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Чтобы отправить список по почте, откройте новое сообщение и наберите имя, "
-"которое вы выбрали для списка. Evolution, когда вы будете отправлять "
-"сообщение, адресует его всему списку. Вы можете также щёлкнуть правой "
-"кнопкой по карточке списка адресов в инструменте контактов и выбрать "
-"Отправить сообщение в список."
-#: C/evolution.xml:3467(para)
-msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
-msgstr "Evolution не может хранить списки контактов на серверах Microsoft Exchange."
-
-#: C/evolution.xml:3472(para)
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
msgid ""
-"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
-"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
-"category at all. For example, you put a friend's card in the “Business” "
-"category because he works with you, the “Friends” category because he's a "
-"friend, and the “Frequent” category because you call him often."
+"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
msgstr ""
-"Другой способ группировать карточки - это пометить их как принадлежащие к "
-"разным категориям. Вы можете поместить карточку в разные категории или "
-"оставить совсем вне категорий. Например, вы помещаете карточку друга в "
-"категорию «Бизнес», потому, что он работает с вами, в категорию "
-"«Друзья», потому, что он ваш друг, и в «Часто», "
-"потому, что вы звоните ему часто."
-#: C/evolution.xml:3473(para)
-msgid "To mark a card as belonging to a category,"
-msgstr "Чтобы пометить карточку как принадлежащую к категории,"
-
-#: C/evolution.xml:3476(para)
-msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
-msgstr "Дважды щёлкните по карточке для появления окна редактора контактов."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
+msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3479(para)
-msgid "Click the Categories button at the left."
-msgstr "Щёлкните кнопку Категории в левой части."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
+msgid "HTML emails are not correctly displayed"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3480(para)
-msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
-msgstr "Вы можете видеть диалоговое окно Категории как показано ниже."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:23(link)
+msgid "CSS"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3492(para)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
msgid ""
-"Select the category from the list. You can select as many or as few "
-"categories as you like."
+"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
+"the formatting of the message is specified as <placeholder-1/>. CSS is "
+"currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
msgstr ""
-"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько "
-"вам нужно."
-#: C/evolution.xml:3495(para)
-msgid ""
-"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
-"categories. To add new category,"
+#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
+msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4."
msgstr ""
-"Если основной список категорий вас не удовлетворяет, вы можете добавить свою "
-"собственную категорию. Чтобы добавить новую категорию,"
-#: C/evolution.xml:3498(para)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
-msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:25(link)
+msgid "webkit"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3502(para)
+#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
msgid ""
-"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
-"button in the Contact Editor"
+"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
+"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<placeholder-1/>\" "
+"in Evolution's code repository to test."
msgstr ""
-"Вы можете увидеть появившееся имя категории в списке Категории, в следующий "
-"раз нажав кнопку Категории в редакторе контактов."
-#: C/evolution.xml:3505(para)
-msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
-msgstr "Нажмите ОК в правой нижней части окна редактора контактов."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:27(link)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Character Encodings and Sets"
+msgstr "Кодировка символов"
-#: C/evolution.xml:3509(para)
-msgid ""
-"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
-"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
-"Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
+msgid "For missing characters in emails, see <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Вы можете изменять или устанавливать цвета и значки для каждой категории, "
-"доступной в списке категорий. Для этого щёлкните кнопку Правка в нижней "
-"части окна Категории. Чтобы удалить категорию, нажмите кнопку Удалить."
-#: C/evolution.xml:3516(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
-"share contact information over a network by sharing access to a central "
-"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact "
-"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their "
-"employees or for client contacts."
+#: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
+msgid "Rendering an email and handling its attachments."
msgstr ""
-"Протокол <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> был создан для того, чтобы дать "
-"возможность пользователям иметь общую контактную информацию в сети путём "
-"общего доступа к центральной директории. LDAP позволяет компании содержать "
-"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную "
-"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов."
-#: C/evolution.xml:3517(para)
-msgid ""
-"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
-"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
-"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
-"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
-"following exceptions:"
-msgstr ""
-"Чтобы узнать, как добавить удалённый каталог LDAP к вашим папкам контактов "
-"смотрите <link linkend=\"config-prefs-contact\">Управление контактами</"
-"link>. Удалённые группы контактов проявляются в переключателе под значком На "
-"серверах LDAP. Они работают так же, как локальные папки карточек контактов, "
-"со следующими исключениями:"
+#: C/mail-displaying-message.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Display of a message"
+msgstr "Показать следующее сообщение"
-#: C/evolution.xml:3520(para)
-msgid ""
-"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
-"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
-"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local contacts list."
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
+msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
msgstr ""
-"Сетевые папки доступны, если только вы подключены к сети. Если вы "
-"используете ноутбук или у вас модемное соединение, вы можете захотеть "
-"скопировать или сохранить в кеше некоторые сетевые каталоги. Вы сделаете "
-"это, перетащив желаемые контакты в ваш локальный список контактов."
-#: C/evolution.xml:3521(para)
-msgid ""
-"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
-"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
-"Locally for Offline Operation."
-msgstr ""
-"Вы также можете пометить сетевую папку для использования в автономном "
-"режиме. Чтобы пометить папку, щёлкните правой кнопкой по папке, затем "
-"щёлкните Свойства. Выберите Копировать содержимое папки локально для "
-"автономной работы."
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Images in HTML messages"
+msgstr "Внедрённые рисунки в почте HTML"
-#: C/evolution.xml:3524(para)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
-"from the LDAP server upon opening."
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
+"the image inside the message."
msgstr ""
-"Для предотвращения расхода сетевого трафика, Evolution обычно не загружает "
-"данные с серверов LDAP во время открытия."
+"Если кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое включает рисунки в теле "
+"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в ваших Входящих), "
+"Evolution отображает рисунок внутри сообщения. Можно создать сообщения, "
+"подобные этому, используя инструмент Вставить рисунок из окна нового "
+"сообщения. Иначе, просто перетащите рисунок в окно нового сообщения."
-#: C/evolution.xml:3527(para)
-msgid ""
-"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
-"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
-"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
-"Check with your system administrator if you need different settings."
-msgstr ""
-"В зависимости от настроек сервера, вам может быть не доступно редактирование "
-"всех полей в контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы "
-"запрещают частичные или полные изменения, а другие используют меньший набор "
-"полей, чем разрешает Evolution. Свяжитесь в вашим системным администратором "
-"если вам нужны другие настройки."
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Loading images"
+msgstr "Загрузка изображений"
-#: C/evolution.xml:3533(para)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
-"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
+"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
+"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr ""
-"Для информации о настройках Evolution по использованию LDAP обратитесь к "
-"<link linkend=\"config-prefs-contact\">Управление контактами</link>."
+"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. "
+"Evolution может загрузить эти рисунки из Интернет, но не сделает этого до "
+"того, как вы не запросите их. Это происходит потому, что удалённые рисунки "
+"на серверах загружаются и отображаются медленнее, и могут даже быть "
+"использованы спамерами для того, чтобы отследить, кто читает почту. "
+"Отсутствие автоматической загрузки рисунков помогает защитить вашу "
+"конфиденциальность."
-#: C/evolution.xml:3539(para)
-msgid ""
-"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
-"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
-"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
-"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
-"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
-"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
-"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
-msgstr ""
-"Когда вы получаете информацию о человеке по электронной почте или в виде "
-"записи календаря, вы можете добавить его в адресную карточку. Чтобы сделать "
-"это, щёлкните правой кнопкой по любому адресу электронной почты или по "
-"адресу в сообщении и выберите в появившемся меню Добавить в адресную книгу. "
-"Если отправитель уже существует, откроется вкладка редактора, где вы можете "
-"поправить детали. Evolution может также добавить карточки из переносного "
-"устройства во время операции HotSync*. Для дополнительной информации "
-"смотрите <link linkend=\"config-sync\">Синхронизация переносного "
-"устройства</link>."
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Load Images"
+msgstr "_Загрузить изображения"
+
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: C/evolution.xml:3545(para)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your "
-"schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
-"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</"
-"link>, which covers the Import tool."
+"To load the images for one message, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"></keyseq>."
msgstr ""
-"Этот раздел показывает вам, как использовать Календарь Evolution™ для "
-"управления вашим расписанием в одиночку или в организации. Чтобы узнать об импорте "
-"данных календаря, смотрите раздел <link linkend=\"importing-mail\">Импорт отдельных "
-"файлов</link>, который рассматривает инструмент импорта."
-#: C/evolution.xml:3548(link) C/evolution.xml:3580(title)
-msgid "Ways of Looking at your Calendar"
-msgstr "Способы просмотра вашего календаря"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Сообщения HTML"
-#: C/evolution.xml:3551(link) C/evolution.xml:3690(title)
-msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
-msgstr "Планирование с календарём Evolution"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Загрузка изображений"
-#: C/evolution.xml:3554(link) C/evolution.xml:4066(title)
-msgid "Searching for Calendar Items"
-msgstr "Поиск элементов календаря"
-
-#: C/evolution.xml:3557(link) C/evolution.xml:4215(title)
-msgid "Printing Displayed Items"
-msgstr "Печать отображённых элементов"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
+msgid ""
+"To set the default action for loading images, go to <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3560(link) C/evolution.xml:4220(title)
-msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
-msgstr "Удаление старых встреч и собраний"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
+msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3563(link) C/evolution.xml:4225(title)
-msgid "Delegating Meetings"
-msgstr "Делегирование собраний"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов"
-#: C/evolution.xml:3566(link) C/evolution.xml:4245(title)
-msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
-msgstr "Составные календари, Web-календари и CalDAV"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
+msgid ""
+"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/></guiseq>. Enable the <placeholder-6/> option."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3569(link) C/evolution.xml:4252(title)
-msgid "The Task List"
-msgstr "Список задач"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
+#: C/intro-main-window.page:132(title)
+#: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
+#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
-#: C/evolution.xml:3572(link) C/evolution.xml:4566(title)
-msgid "Memos"
-msgstr "Заметки"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(link)
+#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автозавершение"
-#: C/evolution.xml:3575(link) C/evolution.xml:4762(title)
-msgid "Configuring Time Zones"
-msgstr "Настройка часового пояса"
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
+#: C/contacts-autocompletion.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Always show address of the autocompleted contact"
+msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта"
-#: C/evolution.xml:3581(para)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
msgid ""
-"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
-"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
-"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
-"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
-"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
-"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
-"minimum of clutter in your view."
+"Next, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
+"<placeholder-5/> checkbox."
msgstr ""
-"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на "
-"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для "
-"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает "
-"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, "
-"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и "
-"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите "
-"накладок при минимуме беспокойства при просмотре."
-#: C/evolution.xml:3582(para)
-msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
-msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом."
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
+#, fuzzy
+msgid "Saving images"
+msgstr "Загрузка изображений"
-#: C/evolution.xml:3583(para)
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
msgid ""
-"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
-"views of your calendar."
+"You currently cannot save images to disk that are embedded in HTML emails."
msgstr ""
-"Панель инструментов предлагает вам пять различных кнопок, устанавливающих "
-"вам разный вид вашего календаря:"
-
-#: C/evolution.xml:3591(para)
-msgid "Calendar View"
-msgstr "Вид календаря"
-
-#: C/evolution.xml:3594(para)
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-#: C/evolution.xml:3601(para)
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Display less email recipients of a specific message."
+msgstr "Получатели сообщения."
-#: C/evolution.xml:3604(para)
-msgid "control+y"
-msgstr "control+y"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
-#: C/evolution.xml:3609(para)
-msgid "Work Week"
-msgstr "Рабочая неделя"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
+"only five addresses in the message preview."
+msgstr ""
+"Evolution сокращает заголовки Кому, Копия и Скрытая копия (TO, CC, BCC) "
+"принятых писем и отображает только ограниченное количество адресов. Можно "
+"установить ограничение количества адресов, отображаемых в панели "
+"предварительного просмотра."
+
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:27(gui) C/mail-composer-reply.page:28(gui)
+#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "_Кому:"
+
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Cc:"
+msgstr "Ко_пия:"
+
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
+msgid ""
+"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
+"icon.png\"/> icon next to the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> line, or "
+"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "От"
-#: C/evolution.xml:3612(para)
-msgid "control+j"
-msgstr "control+j"
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
+msgid ""
+"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
+"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
+"minus-icon.png\"/> next to the <placeholder-1/> line. This is helpful on "
+"small screens."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3617(para)
-msgid "Week"
-msgstr "Неделя"
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
+msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3620(para)
-msgid "control+k"
-msgstr "control+k"
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Кодировка символов"
-#: C/evolution.xml:3625(para)
-msgid "Month"
-msgstr "Месяц"
+#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
+msgid ""
+"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
+"emails might not include information about the character encoding used. If "
+"you receive such messages, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"guiseq> from the main menu and change the currently chosen character "
+"encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the "
+"sender. You have to make this change every time you view the message."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3628(para)
-msgid "control+m"
-msgstr "control+m"
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+#: C/contacts-ldap.page:32(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
+#: C/calendar-timezones.page:32(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: C/evolution.xml:3633(para)
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+msgid "Message Display"
+msgstr "Отображение сообщений"
-#: C/evolution.xml:3636(para)
-msgid "control+l"
-msgstr "control+l"
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Default character encoding"
+msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:"
-#: C/evolution.xml:3642(para)
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
-"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
-"view in your calendar."
+"To constantly change this setting, go to <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
+"><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Вы также можете выбрать произвольно дни в маленьком календаре прямо над "
-"переключателем в левой части. Чтобы сделать это, выберите дни, которые вы "
-"хотите просмотреть в вашем календаре."
-#: C/evolution.xml:3644(para)
-msgid ""
-"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
-"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
-"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
+msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
msgstr ""
-"Кнопки Назад и Вперёд перемещают вас на предыдущую и следующую страницы "
-"календаря. Если вы используете режим просмотра Неделя или Месяц, вы можете "
-"перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к отображению дня, "
-"щёлкните кнопку Сегодня на панели инструментов."
-#: C/evolution.xml:3645(para)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting and undeleting messages"
+msgstr "Восстановление сообщений"
+
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Messages"
+msgstr "Восстановление сообщений"
+
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
-"date in the dialog box that appears."
+"To delete a message, select it and press the <placeholder-1/> key, or click "
+"the <placeholder-2/> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></keyseq>, or right-click the message and click "
+"<placeholder-5/>."
msgstr ""
-"Чтобы обратиться к записи календаря на специальную дату, щёлкните Перейти к "
-"и выберите дату в появившемся диалоговом окне."
+"Evolution позволяет удалять нежелательные сообщения. Чтобы удалить сообщение "
+"выберите его и нажмите Удалить, или нажмите на кнопку Удалить на панели "
+"инструментов, или нажмите Ctrl+D, или щёлкните правой кнопкой на сообщении и "
+"выберите Удалить."
-#: C/evolution.xml:3648(title)
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Свойства календаря"
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show Deleted Messages"
+msgstr "Показывать _удалённые сообщения"
-#: C/evolution.xml:3649(para)
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
-"copy content for offline use. To set your calendar properties"
+"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
+"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
+"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. You can view the messages "
+"striken off for later deletion."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам изменять название вашего календаря, применять цвета "
-"и копировать содержание для автономного использования. Чтобы настроить "
-"свойства вашего календаря"
+"При нажатии Удалить или щелчке по значку Корзины ваши письма в "
+"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Электронная "
+"почта восстановима до тех пор, пока вы не уничтожите письма. При очистке "
+"папки вы уничтожаете всю почту, помеченную для удаления. Чтобы отобразить "
+"помеченные для удаления письма в меню Вид снимите отметку с пункта Скрывать "
+"сообщения, помеченные как удалённые. Можно просмотреть сообщения, отмеченные "
+"для последующего удаления. Также можно осуществить поиск удалённых сообщений "
+"в папке Корзина."
+
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Expunge"
+msgstr "Уни_чтожить удалённые"
+
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) C/deleting-emails.page:31(key)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сразу уничтожать все помеченные для удаления в папке сообщения, "
+"щёлкните Папка &gt; Уничтожить удалённые или нажмите Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:3652(para)
-msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
-msgstr "Выберите календарь из видимой папки слева."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "Восстановление сообщений"
-#: C/evolution.xml:3655(para)
-msgid "Right click."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Undelete message"
+msgstr "В_осстановить сообщение"
-#: C/evolution.xml:3658(para)
-msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
-msgstr "Выберите Свойства для открытия диалогового окна Свойства календаря."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
+"undelete a message, select the message, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>. Note that <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"></guiseq> must be enabled for this."
+msgstr ""
+"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не были "
+"уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и нажмите Правка &gt; "
+"Восстановить сообщение."
-#: C/evolution.xml:3670(para)
-msgid "Edit the label from Name field."
-msgstr "Измените имя в поле Имя:."
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is not shown anymore in the Trash folder."
+msgstr ""
+"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту "
+"отметку и сообщение исчезает из папки Корзина."
-#: C/evolution.xml:3673(para)
-msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
-msgstr "Чтобы установить цвет, щёлкните вкладку Цвет."
+#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
+msgstr "Выберите, где создать новую папку."
-#: C/evolution.xml:3676(para)
-msgid "Select the color and click OK."
-msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК."
+#: C/mail-default-folder-locations.page:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail folder locations"
+msgstr "Расположение почтового ящика"
-#: C/evolution.xml:3679(para)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33(p)
msgid ""
-"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
-"locally for offline operations."
+"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
+"and Sent folder in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
+"(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
+"><placeholder-6/></guiseq>)."
msgstr ""
-"Чтобы отметить содержимое вашего календаря для автономного использования, "
-"щёлкните Копировать содержимое календаря локально для автономного "
-"использования."
-#: C/evolution.xml:3681(para)
+#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
msgid ""
-"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
-"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
-"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
+"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
+"folders will not be used for it, but folders on the mail server."
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на календаре слева и выберите Отметить календарь для "
-"автономного использования. Для подробной информации о работе в автономном "
-"режиме обратитесь к части <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
-"\">Работа в автономном режиме</link>."
-#: C/evolution.xml:3683(para)
-msgid ""
-"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
-"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
-"Disk."
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
+msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
msgstr ""
-"Чтобы экспортировать, или сделать общим, или сохранить локально календарь в "
-"формате iCal, щёлкните правой кнопкой на календаре слева в режиме просмотра "
-"календаря и выберите Сохранить на диск."
-#: C/evolution.xml:3685(para)
-msgid ""
-"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
-"calendar folder."
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title)
+msgid "Default CC and BCC"
msgstr ""
-"Щёлкните Пометить как папку по умолчанию, если вы хотите пометить эту папку "
-"как вашу папку календаря по умолчанию."
-#: C/evolution.xml:3691(para)
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p)
msgid ""
-"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
-"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
-"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also "
-"use the busy/free search for meetings to determine the availability of "
-"invitees."
+"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
+"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
+"recipients) in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
+"(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
+"><placeholder-6/></guiseq>)."
msgstr ""
-"Существует два типа событий, которые вы можете запланировать с Evolution: "
-"встречи и собрания. Встреча - это событие, которое вы сами запланировали "
-"только для себя, а встреча - это событие, которое вы запланировали для "
-"нескольких людей. Вы можете также использовать поиск занят/свободен для "
-"встреч для определения доступности приглашённых."
-#: C/evolution.xml:3694(link) C/evolution.xml:3717(title)
-msgid "Appointments"
-msgstr "Встречи"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
+msgid "Writing a new email to send to a recipient."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3697(link) C/evolution.xml:3890(title)
-msgid "Sending a Meeting Invitation"
-msgstr "Отправка приглашения на собрание"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Создать новое почтовое сообщение"
-#: C/evolution.xml:3700(link) C/evolution.xml:3974(title)
-msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Message"
+msgstr "Почтовое сообщ_ение"
-#: C/evolution.xml:3703(link) C/evolution.xml:3992(title)
-msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
-msgstr "Чтение ответов на приглашения на собрания"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(key)
+#: C/calendar-layout-views.page:30(key)
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: C/evolution.xml:3706(link) C/evolution.xml:3997(title)
-msgid "Using the Free/Busy View"
-msgstr "Использование просмотра Свободен/Занят"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
+msgid ""
+"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, by pressing "
+"<keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>, or by "
+"clicking <placeholder-7/> in the toolbar."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3709(link) C/evolution.xml:4026(title)
-msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
-msgstr "Публикация календарей и информации Свободен/Занят без сервера Groupware"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
+msgid ""
+"Enter an email address in the <placeholder-1/> field. If you want to enter "
+"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
+"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
+"one person."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3712(link) C/evolution.xml:4059(title)
-msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
-msgstr "Доступ к данным Свободен/Занят без сервера Groupware"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:68(gui)
+#: C/mail-composer-forward.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "_Отправить"
-#: C/evolution.xml:3718(para)
-msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
-msgstr "В Evolution встречи - это события, которые вы планируете для себя."
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
+#: C/mail-composer-forward.page:34(key)
+#, fuzzy
+msgid "Return"
+msgstr "возвращает"
-#: C/evolution.xml:3721(link) C/evolution.xml:3735(title)
-msgid "Creating Appointments"
-msgstr "Создание встреч"
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
+msgid ""
+"After you have written your message, click <placeholder-1/> or press "
+"<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3821(title)
-#: C/evolution.xml:5297(title)
-msgid "Reminders"
-msgstr "Напоминания"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
+msgid "On spell checking your mail in the composer."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3860(title)
-msgid "Classifications"
-msgstr "Классификации"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3883(title)
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повторение"
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
+msgid "Prerequirements"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3738(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Встреча."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
+msgid "hunspell"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3740(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
-msgstr "Щёлкните в переключателе Календари, затем щёлкните Создать &gt; Встреча."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
+msgid "enchant"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3742(para)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
msgid ""
-"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
-"dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
-"calendar view against which you have double clicked on."
+"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
+"sure that the <placeholder-1/> package for your specific language and the "
+"<placeholder-2/> package are installed via the software management tool of "
+"your distribution."
msgstr ""
-"Дважды щёлкните на пустом пространстве календаря для открытия диалогового "
-"окна Встреча. Встреча создаётся на то время, на которое был направлен двойной щелчок."
-#: C/evolution.xml:3744(para)
-msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
+msgid "Install hunspell now."
msgstr ""
-"Выберите требуемую продолжительность в календаре и введите сводную "
-"информацию."
-#: C/evolution.xml:3747(para)
-msgid ""
-"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
-"the appointment in the Summary field."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
+msgid "Install enchant now."
msgstr ""
-"Выберите календарь в выпадающем списке Календарь. Введите коротко описание "
-"встречи (сводку) в поле Сводка (либо Коротко)."
-#: C/evolution.xml:3752(para)
-msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
-msgstr "Введите место проведения (расположение) встречи в поле Расположение."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Настройка почты"
-#: C/evolution.xml:3755(para)
-msgid "Select the date, time and set the duration"
-msgstr "Выберите дату, время и продолжительность."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(link) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
+#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Настройка редактора"
-#: C/evolution.xml:3758(para)
-msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
-msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: C/evolution.xml:3761(para)
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
msgid ""
-"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
-"Event."
+"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/></guiseq> you can define whether your spelling is checked "
+"while you type and which color is used for underlining words that are "
+"misspelled."
msgstr ""
-"Чтобы выбрать эту встречу как событие целого дня, щёлкните Параметры &gt; "
-"Событие на весь день."
-#: C/evolution.xml:3763(para)
-msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
-msgstr "Щёлкните кнопку Событие на весь день в панели инструментов."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Languages"
+msgstr "_Языки"
-#: C/evolution.xml:3766(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
-msgstr "Если событие является событием на весь день, укажите даты начала и окончания."
-
-#: C/evolution.xml:3769(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
+msgid ""
+"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
+"the list available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
msgstr ""
-"Если событие не является событием на весь день, укажите время начала и "
-"окончания."
-#: C/evolution.xml:3772(para)
-msgid "Select For to specify the duration."
-msgstr "Используйте До для указания продолжительности."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manual spell checking in the composer"
+msgstr "Цвет проверки орфографии"
-#: C/evolution.xml:3774(para)
-msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
-msgstr "Выберите До для указания времени окончания события."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Checking spelling while I type"
+msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста"
-#: C/evolution.xml:3777(para) C/evolution.xml:3936(para)
-#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4356(para)
-msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
-msgstr "Введите информацию о часовом поясе в поле Часовой пояс."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(key)
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
-#: C/evolution.xml:3779(para) C/evolution.xml:3938(para)
-#: C/evolution.xml:4307(para) C/evolution.xml:4358(para)
-msgid "Click the globe to customize the time zone."
-msgstr "Щёлкните по карте для настройки часового пояса."
-
-#: C/evolution.xml:3780(para) C/evolution.xml:3939(para)
-#: C/evolution.xml:4308(para) C/evolution.xml:4359(para)
-msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
+msgid ""
+"If you do not have <placeholder-1/> enabled in the <placeholder-2/> you can "
+"run a spell check in the email composer by clicking <guiseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq> or by pressing <placeholder-5/>."
msgstr ""
-"Чтобы скрыть или отобразить поле Часовой пояс, отметьте Вид &gt; Часовой "
-"пояс."
-#: C/evolution.xml:3783(para)
-msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
+msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
msgstr ""
-"Чтобы отразить время как занятое, щёлкните Параметры &gt; Показать время как "
-"занят."
-#: C/evolution.xml:3786(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(link)
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message to several recipients"
+msgstr "Отправка сообщений только с указанием скрытой _копии"
+
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
msgid ""
-"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
-"Categories field, click View &gt; Categories."
+"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
+"composer by seperating them with commas or semicolons."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории. Для отображения или "
-"скрытия поля Категории отметьте Вид &gt; Категории."
-#: C/evolution.xml:3787(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Recipient types"
+msgstr "Получатели"
+
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p)
msgid ""
-"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
-"\">Classifications</link>."
+"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
+"way is to put the email address or addresses in the <placeholder-1/> text "
+"field. The <placeholder-2/> text field is used for recipients that are meant "
+"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
msgstr ""
-"Для дополнительной информации о категориях смотрите <link linkend=\"bxmtbjb"
-"\">Классификации</link>."
-#: C/evolution.xml:3790(para)
-msgid "Type a description in the Description field."
-msgstr "Введите описание в поле Описание."
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
+#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Bcc:"
+msgstr "_Скрытая копия:"
-#: C/evolution.xml:3793(para)
-msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
-msgstr ""
-"Чтобы выбрать сигнал для этого напоминания, щёлкните Сигналы в панели "
-"инструментов."
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Bcc Field"
+msgstr "Поле «Скрытая копия»"
-#: C/evolution.xml:3794(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
+"Addresses in the <placeholder-1/> text field are hidden from the other "
+"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
+"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. If the <placeholder-2/> text field is not shown, click "
+"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
msgstr ""
-"Если вы выбрали сигнал, укажите когда и как вы хотите сигнализировать "
-"напоминание. Для подробной информации о напоминаниях смотрите <link linkend="
-"\"bshly4v\">Напоминания</link>."
+"Адреса списка Скрытая копия: являются скрытыми от других получателей "
+"сообщения. Можно использовать её для отправки почты большим группам людей, "
+"особенно, если они не знают друг друга или же при соблюдении "
+"конфиденциальности. Если поле Скрытая копия: отсутствует, щёлкните Вид &gt; "
+"Поле скрытой копии."
-#: C/evolution.xml:3797(para) C/evolution.xml:3946(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p)
msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
+"It is recommended to use the <placeholder-1/> feature of the Evolution "
+"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save "
+"time."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к напоминанию, перетащите вложение в "
-"панель вложений."
-#: C/evolution.xml:3799(para) C/evolution.xml:3948(para)
-msgid ""
-"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
-"then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"Щёлкните на панели инструментов кнопку Вложить или щёлкните Вставить &gt; "
-"Вложение и затем выберите вложение."
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using the buttons"
+msgstr "Показывать кнопки переключателя"
-#: C/evolution.xml:3802(para) C/evolution.xml:3951(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
-"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the "
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or <placeholder-3/> buttons to get a "
+"list of the email addresses in your address books. Select the addresses and "
+"click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns "
+"(To:, Cc:, Bcc:)."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Выберите классификацию (Публичное, Личное или "
-"Конфиденциальное), щёлкнув Параметры &gt; Классификации."
-
-#: C/evolution.xml:3805(para) C/evolution.xml:3954(para)
-msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
-msgstr "(Дополнительно) Щёлкните на панели инструментов кнопку Повторение."
+"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения "
+"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и "
+"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов."
-#: C/evolution.xml:3807(para) C/evolution.xml:3956(para)
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
-"to recur and how often."
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
+"<placeholder-1/> to send them mail as though they have a single address."
msgstr ""
-"Щёлкните Параметры &gt; Повторение и укажите, желаете ли вы повторения "
-"встречи и как часто."
+"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать "
+"список адресов в инструменте Контакты, и затем отправлять им почту так будто "
+"они имеют один адрес. Чтобы узнать, как это сделать, смотрите <link linkend="
+"\"usage-contact-organize-group-list\">Создание списка контактов</link>."
-#: C/evolution.xml:3812(title)
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Событие на весь день"
+#: C/mail-composer-search.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching for text in the mail composer."
+msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке"
-#: C/evolution.xml:3813(para)
-msgid ""
-"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
-"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
-"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
-"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
-"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting "
-"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple "
-"columns in the day view of the calendar."
-msgstr ""
-"Событие на весь день появляется вверху списка встреч на день, внутри "
-"заголовке под датой. Это упрощает встречи, которые накладываются или "
-"располагаются одна внутри другой. Например, конференция может быть событием "
-"на весь день, и собрания на конференции могут быть встречами, определёнными "
-"промежутками времени. Встречи со специфическим временем начала и окончания "
-"могут также накладываться. Когда это происходит, они отображаются в режиме "
-"просмотра календаря как разные колонки."
+#: C/mail-composer-search.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching in the mail composer"
+msgstr "Поиск и замена в редакторе сообщений"
-#: C/evolution.xml:3814(para)
+#: C/mail-composer-search.page:23(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
-"side by side in your calendar."
-msgstr ""
-"Если вы создаёте встречи, которые накладываются друг на друга, Evolution "
-"отобразит их в вашем календаре одна к другой."
+"Under the <placeholder-1/> menu in the message composer there are several "
+"text searching features available."
+msgstr "Редактор сообщений предоставляет некоторые возможности поиска текста."
-#: C/evolution.xml:3822(para)
-msgid ""
-"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
-"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
-"following types:"
-msgstr ""
-"Вы можете иметь несколько напоминаний для отдельной встречи с любым временем "
-"оповещения о запланированной встрече. Вы можете иметь одно напоминание "
-"каждого типа их следующих:"
+#: C/mail-composer-search.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Найти:"
-#: C/evolution.xml:3826(title)
-msgid "Display:"
-msgstr "Выводить предупреждение:"
+#: C/mail-composer-search.page:26(p) C/mail-composer-search.page:30(p)
+#: C/mail-composer-search.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/>:"
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:3827(para)
-msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
-msgstr "Напоминание всплывает на вашем экране для напоминания о вашей встрече."
+#: C/mail-composer-search.page:27(p)
+msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
+msgstr "Введите слово или фразу, и Evolution осуществит её поиск в сообщении."
-#: C/evolution.xml:3832(title)
-msgid "Audio:"
-msgstr "Воспроизвести звук:"
+#: C/mail-composer-search.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Find Again"
+msgstr "Найти снова:"
-#: C/evolution.xml:3833(para)
-msgid "Your computer delivers a sound alarm."
-msgstr "Ваш компьютер выдаёт звуковой сигнал."
+#: C/mail-composer-search.page:31(p)
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска."
-#: C/evolution.xml:3838(title)
-msgid "Program:"
-msgstr "Выполнить программу:"
+#: C/mail-composer-search.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить:"
-#: C/evolution.xml:3839(para)
-msgid ""
-"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
-"field, or find it with the Browse button."
-msgstr ""
-"Вы можете запустить программу как напоминание. Вы можете или ввести команду "
-"её запуска в текстовое поле, или найти её с помощью кнопки Обзор."
+#: C/mail-composer-search.page:35(p)
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-то другим."
-#: C/evolution.xml:3843(para)
+#: C/mail-composer-search.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
-"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
-"notification icon."
+"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
msgstr ""
-"Отдельно от напоминаний выше, значок уведомлений Evolution мигает в поле "
-"напоминаний. Чтобы остановить уведомление или просмотреть событие щёлкните "
-"по значку уведомления."
+"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление осуществления "
+"поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно определить, "
+"должен ли поиск быть чувствительным к регистру."
-#: C/evolution.xml:3844(para)
-msgid "To create a reminder:"
-msgstr "Чтобы создать напоминание:"
+#: C/mail-composer-search.page:40(link)
+#, fuzzy
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "regular expression (регулярное выражение)"
-#: C/evolution.xml:3847(para)
+#: C/mail-composer-search.page:40(p)
msgid ""
-"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
-"&gt; Alarms."
+"If you have a technical background you can also select the option to use "
+"<placeholder-1/> for searching."
msgstr ""
-"Когда создаёте встречу, щёлкните Сигналы на панели инструментов или щёлкните "
-"Параметры &gt; Сигналы."
-#: C/evolution.xml:3850(para)
-msgid "Select the alarm for the event."
-msgstr "Выберите сигнал для события."
+#: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Answering a received email."
+msgstr "Дешифрование полученных сообщений"
-#: C/evolution.xml:3853(para)
-msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr "Выберите Настроить для добавления или удаления других сигналов для события."
+#: C/mail-composer-reply.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Replying to a message"
+msgstr "Ответ на сообщение:"
-#: C/evolution.xml:3856(para)
-msgid ""
-"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
-"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
-"GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
-"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
-"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
-msgstr ""
-"Если вы сохранили напоминания в локальном календаре, то они работают с того "
-"момента, как вы вошли в систему. Однако, для напоминаний, хранящихся на "
-"каких-либо удалённых серверах, например, Groupwise Exchange, требующих "
-"аутентификации, вы должны запустить Evolution по меньшей мере один раз после "
-"вхождения в систему. Вне зависимости от того, где хранятся напоминания, вы "
-"можете закрыть Evolution и будете предупреждены о предстоящей встрече."
+#: C/mail-composer-reply.page:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Replying to Email Messages"
+msgstr "Ответ на электронные письма"
-#: C/evolution.xml:3861(para)
+#: C/mail-composer-reply.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
-"server, select a classification for the appointment to determine who can "
-"view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
-"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level "
-"of security, and Confidential an even higher level. The different levels "
-"vary depending on your server settings; check with your system administrator "
-"or adjust your delegation settings."
+"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
+"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
+"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The "
+"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> fields are already filled, although "
+"you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old "
+"message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on "
+"one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in "
+"plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
msgstr ""
-"Если вы используете календарь на серверах Novell GroupWise® или "
-"Microsoft Exchange, выберите классификацию для встречи для определения того, "
-"кто может её просмотреть. Публичное - это категория по умолчанию, публичная "
-"встреча может быть просмотрена любым в общей календарной сети. Личное "
-"отмечает один уровень секретности и Конфиденциальное - ещё более высокий "
-"уровень. Разные уровни различаются в зависимости от настроек вашего сервера; "
-"свяжитесь в вашим системным администратором или настройте ваши установки "
-"или измените настройки поручения заданий."
+"Чтобы ответить на сообщение, щёлкните в списке сообщений на сообщении и "
+"нажмите Ответить, или щёлкните правой кнопкой внутри сообщения и выберите "
+"Ответить отправителю. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля "
+"Кому: и Тема: уже заполнены, хотя можно их изменить, если нужно. "
+"Дополнительно в новое сообщение вставляется полный текст старого сообщения, "
+"отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), "
+"или с символом &gt; перед каждой строкой (в режиме простого текста), что "
+"означает, что это является частью предыдущего сообщения."
+
+#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:34(gui) C/mail-composer-reply.page:47(p)
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
+#: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:39(gui)
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
-#: C/evolution.xml:3862(para)
+#: C/mail-composer-reply.page:28(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
-"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
-"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want "
-"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show "
-"Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+"If you are reading a message with several recipients, you can use "
+"<placeholder-1/> instead of <placeholder-2/>. If there are large numbers of "
+"people in the <placeholder-3/> or <placeholder-4/> fields, this can save "
+"substantial amounts of time."
msgstr ""
-"Если вы используете серверы Novell GroupWise или Microsoft Exchange, другие "
-"люди на сервере могут проверить ваше расписание, чтобы просмотреть, свободны "
-"ли вы в какое-то определённое время. Если вы запланировали встречу, которую "
-"можно сдвинуть, или что вы хотите обозначиться больше как Свободен, чем как "
-"Занят, отметьте Свободен в секции Показать время как. Обычно, встречи "
-"помечены как Занят."
+"Если вы читаете сообщения с несколькими получателями, то можно использовать "
+"функцию Ответить всем вместо Ответить. Если в полях Кому: или Копия имеется "
+"большое число людей, это может значительно сократить время."
+
+#: C/mail-composer-reply.page:32(title)
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr "Использование функции Ответить всем"
-#: C/evolution.xml:3863(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+#: C/mail-composer-reply.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses <placeholder-1/>, but if he just wants to tell "
+"Susan that he agrees with her, he uses <placeholder-2/>. His reply does not "
+"reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared "
+"with anyone."
msgstr ""
-"Вы можете разбить встречи на категории тем же способом, как и разбивка "
-"контактов на категории."
+"Сима отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и "
+"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. "
+"Если Толя хочет, чтобы его комментарий прочитали все, он использует Ответить "
+"всем, но если он только хочет сказать Симе, что он согласен с ней, от "
+"использует Ответить. Его ответ не поступает всем, кого Сима указала в своём "
+"списке скрытых копий, так как этот список не доступен кому-то ещё."
-#: C/evolution.xml:3866(para)
-msgid "Type a category in the Categories field."
-msgstr "Введите категорию в поле Категории."
+#: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Ответить в список"
-#: C/evolution.xml:3869(para)
+#: C/mail-composer-reply.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
-"are creating."
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list rather than to the sender, select <placeholder-1/> instead of "
+"<placeholder-2/> or <placeholder-3/>."
msgstr ""
-"Отметьте флажок напротив каждой категории, которая соответствует создаваемой "
-"вами встрече."
+"Если вы подписались на список рассылок и хотите, чтобы ваш ответ поступил "
+"только в список рассылки, но не отправителю, выберите Ответить в список "
+"вместо Ответить или Ответить всем."
+
+#: C/mail-composer-reply.page:38(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "_Действия"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Комбинация клавиш"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "О_тветить отправителю"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing List"
+msgstr "Ответить в список"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:45(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: C/evolution.xml:3872(para) C/evolution.xml:4363(para)
-#: C/evolution.xml:4579(para)
-msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr "Чтобы отобразить или скрыть поле Категории, щёлкните Вид &gt; Категории."
+#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:26(link)
+#: C/mail-composer-forward.page:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Default settings"
+msgstr "Настройки по умолчанию"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Ответы и перенаправления"
+
+#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forward style"
+msgstr "Стиль _пересылки:"
-#: C/evolution.xml:3876(para)
+#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
msgid ""
-"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
-"Category List, then click Click Here To Add A Category."
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Вы можете добавить новую категорию к вашему списку категорий, щёлкнув "
-"Изменить основной список категорий, затем щёлкнув Нажмите, чтобы добавить "
-"категорию."
-#: C/evolution.xml:3878(para)
-msgid ""
-"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
-"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
-"box to the right of the Categories button."
+#: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
+msgid "Setting a priority for messages to be sent."
msgstr ""
-"После того, как вы выбрали вашу категорию, нажмите ОК для назначения встрече "
-"этих категорий. Выбранные вами категории теперь перечислены в текстовом поле "
-"справа от кнопки Категории."
-#: C/evolution.xml:3879(para)
+#: C/mail-composer-priority.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Prioritizing outgoing messages"
+msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
+
+#: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
+#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "_Вставка"
+
+#: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Prioritize Message"
+msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
+
+#: C/mail-composer-priority.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
-"you can also search for appointments by category. To display only the "
-"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
-"at the top of the calendar, and select a category."
-msgstr ""
-"Встречи с категориями появляются со значком в окне календаря, и вы можете "
-"также осуществлять поиск встречи по категории. Чтобы показать встречи только "
-"определённой категории, нажмите Любая категория в строке поиска в верхней "
-"части календаря и выберите категорию."
-
-#: C/evolution.xml:3884(para)
-msgid ""
-"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
-"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
-"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
-"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
-"selections from left to right, and you form a sentence: “Every two weeks on "
-"Monday and Friday until January 3, 2008” or “Every month on the first Friday "
-"for 12 occurrences.”"
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> in the composer window."
msgstr ""
-"Кнопка инструмента Повторение позволяет вам описать повторения встреч в "
-"диапазоне от ежедневных до раз в 100 лет. Вы можете затем указать время и "
-"дату, когда завершится повторение встреч, и, в Исключениях, отметить "
-"отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и "
-"вы сформируете предложение: «Каждые две недели в Понедельник и Пятницу "
-"до 3 Января, 2008» или «Каждый месяц в первую Пятницу в 12 раз»."
+"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, так, что получатель будет "
+"знать о его важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в "
+"редакторе сообщений Вставить &gt; Изменить приоритет сообщения."
-#: C/evolution.xml:3885(para)
+#: C/mail-composer-priority.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
-"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
-"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
-"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
-"or double-clicking the appointment."
+"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
+"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
+"the \"Important\" flag for any messages."
msgstr ""
-"После того, как вы закончили настройку, щёлкните по значку жёсткого диска на "
-"панели инструментов, чтобы сохранить и закрыть окно редактора встречи. Если "
-"хотите, вы можете изменить сводку встречи в календаре, щёлкнув по ней и "
-"набрав текст. Вы можете изменить другие параметры, щёлкнув правой кнопкой по "
-"встрече и выбрав Открыть, или же дважды щёлкнув по встрече."
+"Evolution будет игнорировать приоритет сообщений, так как предполагается, "
+"что получатель должен решить, важное ли сообщение или нет."
-#: C/evolution.xml:3891(para)
-msgid ""
-"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
-"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
-"requests."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
+msgid "Message templates to reuse in the composer."
msgstr ""
-"Собрание - это событие, которое вы запланировали для нескольких людей. "
-"Evolution может быть использована для планирования групповых собраний и "
-"поможет вам управлять ответами на приглашения на собрание."
-#: C/evolution.xml:3892(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Message Templates"
+msgstr "Фильтры сообщений"
+
+#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
msgid ""
-"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
-"attendees in several categories, such as “chair” or “required.” When you "
-"save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern."
msgstr ""
-"Когда вы создаёте собрание или групповую встречу, вы можете указать "
-"участников по нескольким категориям, таким, как «председатель» "
-"или «необходимые участники». Когда вы сохраняете список "
-"собрания, каждому участнику отправляется электронное письмо с информацией о "
-"собрании, которое также предоставляет им возможность для ответа."
-#: C/evolution.xml:3893(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:61(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:62(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:78(gui)
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
msgid ""
-"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
-"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
-"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
-"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
-"mail about whether they plan to attend."
+"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> and enable <placeholder-3/>."
msgstr ""
-"Если вам не нужно собирать информацию об участниках, когда вы планируете "
-"событие, и вы хотели бы просто объявить о событии, щёлкните правой кнопкой "
-"на собрании и выберите Переслать как iCalendar. Это открывает окно нового "
-"электронное сообщения с заметками о событии, прикреплённом как объявление. "
-"Получатели могут добавить событие в их календари одним щелчком, но при этом "
-"вам автоматически не отправляется письмо о том, запланировали ли они принять "
-"участие, или нет."
-#: C/evolution.xml:3894(para)
-msgid "To schedule a meeting:"
-msgstr "Чтобы запланировать собрание:"
+#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
+msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the message."
+msgstr "Выберите сообщения."
-#: C/evolution.xml:3897(para) C/evolution.xml:4002(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Собрание."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Move to folder"
+msgstr "Переместить в папку"
-#: C/evolution.xml:3900(para) C/evolution.xml:4341(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Copy to folder"
+msgstr "Скопировать в папку"
+
+#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
msgid ""
-"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
-"item in the Organizer field."
+"Right-click the message and choose <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
msgstr ""
-"Если вы имеете несколько учётных записей, выберите одну из них для "
-"использования, щёлкнув в поле Организатор."
-
-#: C/evolution.xml:3903(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
-msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
-#: C/evolution.xml:3906(para) C/evolution.xml:4005(para)
-msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
+msgid "Select the <placeholder-1/> folder under <placeholder-2/>."
msgstr ""
-"Щёлкните Добавить, чтобы добавить электронные адреса людей, которых вы "
-"хотите пригласить."
-#: C/evolution.xml:3909(para)
-msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
-msgstr "Чтобы удалить участника из списка, выберите участника и нажмите Удалить."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3912(para)
-msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
-msgstr "Чтобы изменить поле, выберите поле и нажмите Правка."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
+msgid "Open the message and click <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3915(para)
-msgid ""
-"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
-"fields."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
msgstr ""
-"Щёлкните Вид в строке меню для отображения или скрытия полей типа, "
-"состояния, должности и просьбы ответить."
-#: C/evolution.xml:3918(para)
-msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
-msgstr "Введите сводную информацию о собрании в поле Коротко."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: C/evolution.xml:3921(para)
-msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
-msgstr "Введите место проведения собрания в поле Расположение."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
+#, fuzzy
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: C/evolution.xml:3924(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
msgid ""
-"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
-"on the toolbar."
+"Click <placeholder-1/> and enter in the composer window what you need for "
+"the template."
msgstr ""
-"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, щёлкните на панели "
-"инструментов кнопку Событие на весь день."
-
-#: C/evolution.xml:3927(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr "Если событие является событием на весь день, укажите дату начала и окончания."
-#: C/evolution.xml:3930(para)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
-"time."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
+msgid "Using a Message Template as a Reply"
msgstr ""
-"Если событие не является событием на весь день, укажите время начала и "
-"окончания."
-#: C/evolution.xml:3933(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
-"time of the event."
+"Right-click the message you are replying to, then click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Выберите \"в\" для указания продолжительности или выберите \"до\" для "
-"указания времени окончания события."
+"Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Пометить как не спам."
-#: C/evolution.xml:3942(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
-"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
-msgstr ""
-"(Дополнительно) Чтобы настроить сигналы для этого собрания, щёлкните на "
-"панели инструментов Сигналы, затем укажите, когда и как вы хотите "
-"сигнализировать себе для напоминания."
+"This option lists all the message templates in the <placeholder-1/> folder."
+msgstr "Все сообщения в выделенной папке будут помечены как прочитанные."
-#: C/evolution.xml:3943(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
msgid ""
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
+"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
+"email composer window that will open."
msgstr ""
-"Для большей информации о напоминаниях смотрите <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Напоминания</link>."
-#: C/evolution.xml:3959(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
msgid ""
-"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
-"on the toolbar."
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
msgstr ""
-"Чтобы запросить информацию о занятости приглашённых, щёлкните на панели "
-"инструментов кнопку Свободен/занят."
-
-#: C/evolution.xml:3961(para)
-msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
-msgstr "Щёлкните Параметры &gt; Свободен/Занят."
-
-#: C/evolution.xml:3964(para)
-msgid "Click Save to save the meeting."
-msgstr "Щёлкните Сохранить для сохранения собрания."
-#: C/evolution.xml:3967(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr "Всем получателям направляются письма, приглашающие их на ваше событие."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Message Templates"
+msgstr "Настройка часового пояса"
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
msgid ""
-"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
-"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
-"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
-"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
-"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
-"message to the additional participants."
+"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
+"of key-value pairs."
msgstr ""
-"Собрание может иметь только одного организатора, и только организатор может "
-"добавить участников. Вы можете назначить себя организатором собрания, но "
-"если вы не являетесь настоящим организатором, вы можете внести путаницу в "
-"процесс планирования. Если вы хотите пригласить дополнительных людей на "
-"собрание без изменения организатора, лучше всего переслать первоначальное "
-"сообщение организатора дополнительным участникам."
-#: C/evolution.xml:3975(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
msgid ""
-"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
-"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
-"details are shown about the event, including time and dates. Then you can "
-"choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
msgstr ""
-"Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть "
-"или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в окне "
-"сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. Затем вы "
-"можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:"
-
-#: C/evolution.xml:3978(para)
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: C/evolution.xml:3981(para)
-msgid "Tentatively Accept"
-msgstr "Экспериментально принятый"
-
-#: C/evolution.xml:3984(para)
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-#: C/evolution.xml:3987(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
msgid ""
-"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
-"also added to your calendar if you accept."
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
+"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
+"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
+"Configuration tab of this plugin."
msgstr ""
-"Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом "
-"организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш календарь."
-#: C/evolution.xml:3988(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
msgid ""
-"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
-"information, but if the original organizer sends out another update, your "
-"changes might be overwritten."
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
msgstr ""
-"После того, как вы добавили собрание в ваш календарь, вы можете вносить "
-"изменения в информацию, но если настоящий организатор направит обновлённую "
-"информацию, ваши изменения могут быть переписаны."
-#: C/evolution.xml:3993(para)
-msgid ""
-"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
-"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
-"you can click OK to update your attendee list."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
msgstr ""
-"Когда вы получили ответ на направленное вами приглашение на собрание, вы "
-"можете просмотреть его сразу, щёлкнув вложение и выбрав Встроенный просмотр. "
-"Внизу вы можете нажать ОК для обновления вашего списка участников."
-#: C/evolution.xml:3998(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
msgid ""
-"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
-"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
-"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
-"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
-"Busy information online, and access Free/Busy information published "
-"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other "
-"people."
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
msgstr ""
-"В добавление к стандартным инструментам планирования собрания, вы можете "
-"использовать просмотр Свободен/Занят для проверки заранее, доступны ли люди. "
-"Функция Свободен/Занят обычно является функцией, предназначенной для "
-"серверов коллективного использования, таких, как Microsoft Exchange и Novell "
-"Groupwise. Однако, вы можете также публиковать в сети информацию Свободен/"
-"Занят, и получать доступ к информации Свободен/Занят, опубликованной где-"
-"либо. Если не каждый, с кем вы сотрудничаете, публикует данные Свободен/"
-"Занят, вы можете также использовать приглашение на событие iCal для "
-"координации планирования с другими людьми."
-
-#: C/evolution.xml:3999(para)
-msgid "To access the free/busy view:"
-msgstr "Чтобы получить доступ к просмотру свободен/занят:"
-#: C/evolution.xml:4008(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
+msgid ""
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
msgstr ""
-"Щёлкните на панели инструментов кнопку Свободен/Занят, или щёлкните "
-"Параметры &gt; Свободен/Занят."
-#: C/evolution.xml:4013(para)
+#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
msgid ""
-"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
-"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
-"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
-"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
msgstr ""
-"Настройте время собрания или передвижением границ собрания, или "
-"использованием кнопок Автовыбор для выбора времени автоматически, затем "
-"щёлкните Сохранить и Закрыть. Встреча участников на сервере Exchange "
-"обновляется автоматически, другие участники получают электронные сообщения с "
-"уведомлением о любых запланированных изменениях."
-#: C/evolution.xml:4017(title)
-msgid "Attendee List:"
-msgstr "Список участников:"
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
+msgid "Setting a default signature for an email account."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4018(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
-msgstr "Список участников показывает людей, которые были приглашены на встречу."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "Default account signature"
+msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию"
-#: C/evolution.xml:4021(title)
-msgid "Schedule Grid:"
-msgstr "Таблица расписания:"
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(link)
+msgid "signature"
+msgstr "signature (подпись)"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
+msgid "Identity"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Дополнительная информация"
-#: C/evolution.xml:4022(para)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
msgid ""
-"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
-"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
-"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
-"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
-"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
-"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
-"that URL into their contact cards using the contact editor."
+"You can define a default <placeholder-1/> for each of your mail accounts. "
+"This can be edited under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
msgstr ""
-"Таблица расписания показывает опубликованную информацию Свободен/Занят для "
-"приглашённых вами людей. Это место, где вы сравниваете расписания для "
-"определения свободного времени для планирования встречи. Отдельные "
-"пользователи видят информацию о планировании, если только они используют тот "
-"же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft Exchange, что и вы (это так, "
-"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют "
-"информацию свободен/занят как URL, по которой вы можете последовать, и если "
-"вы ввели эти URL в их контактные карточки с помощью редактора контактов."
-#: C/evolution.xml:4027(para)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
msgid ""
-"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
-"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
-"support. Check with your system administrator if you are not sure you have "
-"this functionality."
+"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
+"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
+"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
+"composer window."
msgstr ""
-"Вы можете публиковать информацию календаря и Свободен/Занят на WebDAV, FTP-"
-"сервере, или на удалённой машине через безопасное соединение или на другом "
-"веб-сервере с поддержкой HTTP PUT. Свяжитесь с вашим системным "
-"администратором, если вы не уверены, что обладаете этой функциональностью."
-#: C/evolution.xml:4028(para)
-msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
-msgstr "Чтобы настроить публикацию календаря или Свободен/Занят:"
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
+msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4031(para) C/evolution.xml:4766(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем щёлкните Календарь и задачи."
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Working with email signatures"
+msgstr "Работа с почтовыми учётными записями"
-#: C/evolution.xml:4034(para)
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(code)
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
msgid ""
-"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
-"you want to publish."
+"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
+"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
+"information or other things. A signature always begins with two dashes and a "
+"space (<placeholder-1/>)."
msgstr ""
-"Откройте вкладку Публикация календарей, щёлкните Добавить, выберите "
-"информацию, которую хотите опубликовать."
-#: C/evolution.xml:4037(para)
-msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
-msgstr "Выберите частоту, с которой хотите публиковать данные."
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(link)
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
+msgid ""
+"The term \"signature\" is also differently used in terms of <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4040(para)
-msgid "Select the calendars you want to display data for."
-msgstr "Выберите календарь, для которого вы хотите отобразить данные."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
+msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4043(para)
-msgid "Specify the publishing location for the upload server."
-msgstr "Укажите место размещения публикации на удалённом сервере."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Managing signatures"
+msgstr "Подпись недействительна"
-#: C/evolution.xml:4046(para)
-msgid "Type your username and password."
-msgstr "Введите ваш логин и пароль."
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Composer preferences"
+msgstr "Настройка редактора"
-#: C/evolution.xml:4052(para)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
msgid ""
-"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
-"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+"You can add, edit and delete all your signatures under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в инструмент "
-"календаря и щёлкните Действия &gt; Публиковать сведения календаря."
-#: C/evolution.xml:4054(para)
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(link)
+#, fuzzy
+msgid "account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
msgid ""
-"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
-"Busy server."
+"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
+"<placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам указать шаблон для использования во время отправки "
-"на сервер Свободен/Занят."
-#: C/evolution.xml:4060(para)
-msgid ""
-"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
-"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
-"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule "
-"and displays it in the Free/Busy data."
+#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
+msgid "Format Text in the mail composer."
msgstr ""
-"Если пользователи дают вам URL для данных Свободен/Занят или для их веб-"
-"календаря, вы можете ввести его как часть контактной информации в инструмент "
-"Контакты. Затем, если вы планируете собрание с ними Evolution ищет "
-"расписание и отображает данные Свободен/Занят."
-#: C/evolution.xml:4069(para)
+#: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Text in HTML"
+msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
+
+#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
+#: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
-"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
+"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
+"where you actually write the message. They also appear in the <placeholder-1/"
+"> and <placeholder-2/> menus."
msgstr ""
-"Evolution даёт вам возможность находить элементы календаря с помощью поиска "
-"с настройками. Чтобы начать поиск различных элементов календаря, "
-"выполните следующие действия:"
+"Средства форматирования HTML расположены на панели инструментов над полем "
+"текста сообщения. Они также присутствуют в меню Вставить и Формат."
-#: C/evolution.xml:4073(para) C/evolution.xml:4390(para)
-#: C/evolution.xml:4625(para)
+#: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
+"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
+"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
+"categories:"
msgstr ""
-"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
+"Значки в панели инструментов объясняются <link linkend=\"tooltip"
+"\">подсказками</link>, которые появляются при удержании мыши над кнопками. "
+"Кнопки делятся на пять категорий:"
-#: C/evolution.xml:4076(para) C/evolution.xml:4393(para)
-#: C/evolution.xml:4628(para)
-msgid "Select the search type:"
-msgstr "Выберите тип поиска:"
+#: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr "Заголовки и списки:"
-#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4396(para)
-#: C/evolution.xml:4631(para)
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Сводка содержит"
+#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4399(para)
-#: C/evolution.xml:4634(para)
-msgid "Description contains"
-msgstr "Описание содержит"
+#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Заголовок"
-#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4402(para)
-#: C/evolution.xml:4637(para)
-msgid "Any field Contains"
-msgstr "Любое поле содержит"
+#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Header 6"
+msgstr "Заголовок"
-#: C/evolution.xml:4090(para) C/evolution.xml:4642(para)
-msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
-msgstr "Evolution отобразит желаемые элементы календаря."
+#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Preformat"
+msgstr "Формат времени:"
-#: C/evolution.xml:4095(para) C/evolution.xml:4412(para)
-#: C/evolution.xml:4647(para)
+#: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned "
-"above."
+"At the left of the upper tool bar, you can choose <placeholder-1/> for a "
+"default text style or <placeholder-2/> through <placeholder-3/> for varying "
+"sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
+"<placeholder-4/>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and "
+"three types of bullet points for lists."
msgstr ""
-"Можно использовать расширенный поиск, комбининруя любые вышеописанные элементы."
+"В левом углу панели инструментов редактора сообщений можно выбрать "
+"Нормальный стиль текста (по умолчанию) или стили от Заголовка 1 до Заголовка "
+"6 для различных размеров заголовка, от большого (1) до маленького (6). "
+"Другие стили включают форматирование для использования тегов HTML для "
+"форматирования блоков или текста и три типа списков."
-#: C/evolution.xml:4097(para) C/evolution.xml:4414(para)
-#: C/evolution.xml:4649(para)
-msgid "To perform an advanced search:"
-msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск:"
+#: C/mail-composer-html-text.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "_Удалить список заметок"
-#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4652(para)
-msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
+#: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the <placeholder-1/> style from the style dropdown list. Evolution uses "
+"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
+"indentation."
+msgstr ""
+"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке "
+"можно использовать разные стили списка. Evolution использует различные стили "
+"списка и управляет переносом слов и множественные уровни отступов."
-#: C/evolution.xml:4103(para) C/evolution.xml:4417(para)
-#: C/evolution.xml:4655(para)
-msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
-msgstr "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный поиск."
+#: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Выравнивание:"
-#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4418(para)
-#: C/evolution.xml:4656(para)
-msgid "Search name field displays the search type you have selected."
+#: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
+"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
+"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
+"right button aligns the text to the right."
msgstr ""
+"Следующие кнопки стилей, три значка абзаца, должны быть знакомы "
+"пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает "
+"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая "
+"кнопка выравнивает текст по правому краю."
-#: C/evolution.xml:4109(para) C/evolution.xml:4423(para)
-#: C/evolution.xml:4661(para)
-msgid "Click Add to add rules."
-msgstr "Щёлкните Добавить для добавления правил."
+#: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Правила отступов:"
-#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4426(para)
-#: C/evolution.xml:4664(para)
-msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field."
-msgstr "Введите критерий и введите текст поиска в поле ввода."
+#: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
+msgid ""
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
+msgstr ""
+"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, со стрелкой вправо "
+"увеличивает его отступ."
-#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4670(para)
-msgid "Click Save to save your search results."
-msgstr "Нажмите Сохранить, чтобы сохранить результаты поиска."
+#: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Стили текста:"
-#: C/evolution.xml:4123(para)
+#: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you "
-"have selected from the drop-down list in the Search bar."
+"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
+"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
+"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr ""
-"Отображает все элементы календаря, которые соответствуют встроенным "
-"критериям, которые вы выбрали из выпадающего списка в панели поиска."
+"Используйте эти кнопки для определения того, как будет выглядеть письмо. "
+"Если текст выделен, стили применяются к выделенному тексту. Если текст не "
+"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту."
-#: C/evolution.xml:4128(para) C/evolution.xml:4680(para)
-msgid "Click the Show drop-down list."
-msgstr "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка."
+#: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(gui)
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: C/evolution.xml:4131(para) C/evolution.xml:4472(para)
-#: C/evolution.xml:4683(para)
-msgid "Select the search criteria:"
-msgstr "Выберите критерий поиска:"
+#: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
+msgid "TT"
+msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:4134(para) C/evolution.xml:4475(para)
-#: C/evolution.xml:4686(para)
-msgid "Any Category"
-msgstr "Любая категория"
+#: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
+msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe."
-#: C/evolution.xml:4137(para) C/evolution.xml:4478(para)
-#: C/evolution.xml:4689(para)
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Прочее"
+#: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
+msgid "Bold A"
+msgstr "Жирный A"
-#: C/evolution.xml:4140(para)
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Активные встречи"
+#: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
+msgid "Bolds the text."
+msgstr "Сделать текст жирным."
-#: C/evolution.xml:4143(para)
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Встречи следующей недели"
+#: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
+msgid "Italic A"
+msgstr "Курсив A"
-#: C/evolution.xml:4158(para) C/evolution.xml:4508(para)
-msgid "Favourites"
-msgstr "Любимое"
+#: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Сделать текст наклонным."
-#: C/evolution.xml:4167(para) C/evolution.xml:4517(para)
-#: C/evolution.xml:4713(para)
-msgid "Holidays"
-msgstr "Праздник (выходной)"
+#: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
+msgid "Underlined A"
+msgstr "Подчёркнутый A"
-#: C/evolution.xml:4179(para) C/evolution.xml:4529(para)
-#: C/evolution.xml:4725(para)
-msgid "Key Customers"
-msgstr "Ключевой потребитель"
+#: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Сделать текст подчёркнутым."
-#: C/evolution.xml:4200(para) C/evolution.xml:4550(para)
-#: C/evolution.xml:4746(para)
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Время и расходы"
+#: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
+msgid "Strike through A"
+msgstr "Перечёркнутый A"
-#: C/evolution.xml:4211(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
-msgstr "Вы можете просмотреть желаемые элементы в окне календаря."
+#: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией."
-#: C/evolution.xml:4216(para)
-msgid ""
-"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
-"on the calendar item &gt; Print."
+#: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
+msgid "Color Selection:"
+msgstr "Выбор цвета:"
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
+msgid "Style"
msgstr ""
-"Чтобы напечатать отображённые элементы календаря, щёлкните Файл &gt; Печать "
-"или щёлкните правой кнопкой на элементе календаря и выберите &gt; Печать."
-#: C/evolution.xml:4221(para)
+#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Page Style"
+msgstr "Стили текста:"
+
+#: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
-"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
-"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
+"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
+"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
+"button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
+"selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
+"whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
+"clicking the message background, then selecting <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>."
msgstr ""
-"Хранение списка всего, что вы делали в прошлом, в конечном счёте замедляет "
-"работу вашего календаря. Чтобы удалить старые события, щёлкните Действия "
-"&gt; Очистить, затем введите количество дней, за которые сохранить прошедшие "
-"события. Щёлкните OK для очистки элементов."
-
-#: C/evolution.xml:4226(para)
-msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
-msgstr "Только участники собрания могут поручать собрание."
+"В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог "
+"выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на "
+"находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет применяется к "
+"выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется к вводимому "
+"дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, щёлкнув правой "
+"кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы."
-#: C/evolution.xml:4229(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
-msgstr "В календаре щёлкните правой кнопкой на собрании, которое вы хотите поручить."
+#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Insert a table in the mail composer."
+msgstr "Можно вставить таблицу в текст:"
-#: C/evolution.xml:4232(para)
-msgid "Click Delegate Meetings."
-msgstr "Щёлкните Поручить собрание."
+#: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting a Table in HTML"
+msgstr "Вставка таблицы"
-#: C/evolution.xml:4235(para)
-msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
-msgstr "Выберите контакты, которым вы хотите поручить собрание."
+#: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can insert a table into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
+msgstr ""
+"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
-#: C/evolution.xml:4241(para)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
-msgstr "Каждый контакт получает копию собрания."
+#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Table..."
+msgstr "Таблица"
-#: C/evolution.xml:4246(para)
-msgid ""
-"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
-"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
-"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh "
-"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to "
-"see if the calendar has changed. If you are working with someone who "
-"publishes an online calendar, you might want to check for updates every "
-"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team "
-"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a "
-"week."
-msgstr ""
-"Чтобы создать новый календарь, щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Календарь. "
-"Если вы планируете сохранить календарь локально, вам нужно только указать "
-"имя и цвет. Если это удалённый календарь, укажите имя, цвет, URL и частоту "
-"обновления. Частота обновления определяет, как часто Evolution проверяет, "
-"изменился ли календарь. Если вы работаете с кем-то, кто публикует календарь "
-"в сети, вы можете захотеть проверять обновления каждые тридцать минут. С "
-"другой стороны, если в вашем календаре отображается расписание выступлений "
-"спортивной команды, вам может не требоваться обновлять его чаще раза в "
-"неделю."
-
-#: C/evolution.xml:4247(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
-"an extensive list of shared online calendars, including national and "
-"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
-"events."
+#: C/mail-composer-html-table.page:25(p) C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
+#: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
+msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the menubar."
msgstr ""
-"Сайт <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com</ulink> содержит "
-"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и "
-"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные "
-"события."
-#: C/evolution.xml:4248(para)
-msgid ""
-"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
-"as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www."
-"hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a "
-"CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. "
-"You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other "
-"calendars on Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution позволяет вам просматривать и управлять календарями на удаленных "
-"серверах CalDAV, таких, как Hula®. Для дополнительной информации о Hula "
-"смотрите <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project Web site</"
-"ulink>. Процедура создания основы календаря CalDAV схожа с процедурой "
-"создания основы удалённого веб-календаря. Вы можете просмотреть и создать "
-"события календаря в учётных записях CalDav так же, как и другие календари в "
-"Evolution."
+#: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr "Выберите количество рядов и колонок."
-#: C/evolution.xml:4253(para)
-msgid ""
-"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
-"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
-"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
-"in the folder tree."
+#: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Define the type of layout for the table."
+msgstr "Выберите тип макета таблицы."
+
+#: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
+msgstr "Выберите фон для таблицы."
+
+#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
msgstr ""
-"Список задач, размещённый в нижнем правом углу календаря, позволяет вам "
-"хранить список задач отдельно от ваших встреч календаря. Вы можете работать "
-"со списком в большем окне, щёлкнув кнопку Задачи в переключателе или в "
-"дереве папок."
+"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
+
+#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting a Rule in HTML"
+msgstr "Вставка горизонтальной линии"
-#: C/evolution.xml:4254(para)
+#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
-"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
-"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, "
-"tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
+"the cursor) to help divide two sections:"
msgstr ""
-"Списки задач проще организованы в специальном инструменте Задачи. Каждому "
-"списку задач соответствует цвет, и вы можете использовать переключатель "
-"инструмента Задачи чтобы скрыть и отобразить списки задач как календари. В "
-"окне календаря отображаются задачи со всех видимых списков задач, "
-"различающиеся по цвету."
+"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
-#: C/evolution.xml:4257(link) C/evolution.xml:4268(title)
-msgid "Creating a New Task List"
-msgstr "Создание нового списка задач"
+#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Rule..."
+msgstr "По_лное имя..."
-#: C/evolution.xml:4260(link) C/evolution.xml:4287(title)
-msgid "Creating a New Task"
-msgstr "Создание новой задачи"
+#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select width, size, and alignment."
+msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
-#: C/evolution.xml:4263(link) C/evolution.xml:4332(title)
-msgid "Assigned Tasks"
-msgstr "Назначенная задача"
+#: C/mail-composer-html-rule.page:27(gui)
+msgid "Shaded"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4271(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список задач."
-
-#: C/evolution.xml:4274(para)
-msgid "Specify the name and color for the task list."
-msgstr "Укажите имя и цвет для списка задач."
-
-#: C/evolution.xml:4277(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
-msgstr ""
-"(Дополнительно) Если задача находится в размещённом в сети списке, укажите "
-"URL списка задач."
-
-#: C/evolution.xml:4283(para)
-msgid ""
-"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
-"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
-"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
-"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
-"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
-"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
-"click to add or remove columns from the display."
-msgstr ""
-"После того, как вы добавили задачу к вашему списку, её сводка появляется в "
-"секции Сводка списка задач. Чтобы просмотреть или изменить детальное "
-"описание элемента, дважды щёлкните по нему или щёлкните правой кнопкой и "
-"выберите Открыть. Вы можете удалить элементы, выбрав их и затем щёлкнув "
-"Удалить. Список задач отсортирован сходным со списком электронных сообщений "
-"в инструменте Evolution Почта способом. Щёлкните один раз на заголовке "
-"сообщений для изменения направления и типа сортировки или щёлкните правой "
-"кнопкой для добавления или удаления столбцов в окне."
-
-#: C/evolution.xml:4290(para)
-msgid "Click New &gt; Task."
-msgstr "Щёлкните Создать &gt; Задача."
-
-#: C/evolution.xml:4293(para) C/evolution.xml:4344(para)
-msgid "Select a group for the task."
-msgstr "Выберите группу для задачи."
-
-#: C/evolution.xml:4296(para)
-msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
-msgstr "Введите краткую сводку для задачи в поле Сводка (Коротко)."
-
-#: C/evolution.xml:4299(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
-msgstr "(Дополнительно) Укажите даты начала и окончания задачи."
-
-#: C/evolution.xml:4302(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
-msgstr "(Дополнительно) Укажите время начала и завершения задачи."
-
-#: C/evolution.xml:4311(para) C/evolution.xml:4362(para)
-#: C/evolution.xml:4578(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
-msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории."
+#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select <placeholder-1/> if wanted."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:4312(para)
-msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr "Чтобы показать или скрыть поле Категории щёлкните Вид &gt; Категории."
+#: C/mail-composer-html.page:5(desc)
+msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4315(para) C/evolution.xml:4366(para)
-msgid "Type a description for the task."
-msgstr "Введите описание задачи."
+#: C/mail-composer-html.page:21(title)
+msgid "Using HTML format to enhance emails"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4318(para) C/evolution.xml:4374(para)
+#: C/mail-composer-html.page:23(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the task."
+"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
+"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
+"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
+"web pages do."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Щёлкните Параметры &gt; Классификация, затем выберите для "
-"задачи классификацию (Публичное, Личное, Конфиденциальное)."
+"Как правило, в текстовом сообщении невозможно установить стиль текста или "
+"вставить рисунки. Однако, современные почтовые программы могут отображать "
+"рисунки и стили текста в дополнение к основному выравниванию и "
+"форматированию абзаца. Это делается с помощью <link linkend=\"html\">HTML</"
+"link>, подобно формированию веб-страниц."
-#: C/evolution.xml:4321(para) C/evolution.xml:4377(para)
+#: C/mail-composer-html.page:25(p)
msgid ""
-"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
-"Details."
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Для указания состояния задачи щёлкните Параметры &gt; "
-"Подробности состояния."
+"Некоторые люди не имеют HTML-совместимых почтовых клиентов или предпочитают "
+"не принимать отформатированные в HTML письма, так как это занимает больше "
+"времени при загрузке и отображении. Поэтому Evolution отправляет сообщения "
+"простым текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML."
-#: C/evolution.xml:4324(para)
+#: C/mail-composer-html.page:27(gui)
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: C/mail-composer-html.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
+"choosing <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Чтобы добавить к задаче вложение, перетащите вложение в "
-"панель вложений."
+"Можно изменить формат сообщений из простого текста в HTML, выбрав Формат "
+"&gt; HTML."
-#: C/evolution.xml:4326(para) C/evolution.xml:4371(para)
-#: C/evolution.xml:4593(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"Щёлкните на панели инструментов кнопку Вложить, затем укажите путь к "
-"вложению."
+#: C/mail-composer-html.page:28(gui)
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Поведение по умолчанию"
-#: C/evolution.xml:4333(para)
-msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
-msgstr "Evolution может быть использована для назначения задачи нескольким людям."
+#: C/mail-composer-html.page:28(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in HTML"
+msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
-#: C/evolution.xml:4334(para)
+#: C/mail-composer-html.page:28(p)
msgid ""
-"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as “chair” or “required.” When you save the task, each attendee is sent "
-"an e-mail with the task information, which also gives them the option to "
-"respond."
+"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
msgstr ""
-"Когда вы назначаете задачу, вы можете указать участников в нескольких "
-"категориях, таких, как «председатель» или «необходимый "
-"член». Когда вы сохраняете задачу, каждому участнику отправляется "
-"электронное сообщение с информацией о задаче, которая также даёт им "
-"возможность для ответа."
-
-#: C/evolution.xml:4335(para)
-msgid "To assign a new task:"
-msgstr "Чтобы назначить новую задачу:"
-
-#: C/evolution.xml:4338(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Назначенная задача."
-
-#: C/evolution.xml:4347(para)
-msgid ""
-"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
-"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
-"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
-"Type, Role, Status, and RSVP fields."
-msgstr ""
-"Щёлкните Добавить, или нажмите клавишу Insert, или щёлкните правой кнопкой и "
-"затем нажмите Добавить для добавления электронных адресов людей, которым вы "
-"хотите поручить задачу. Чтобы удалить участника из списка, выберите "
-"участника и затем нажмите Удалить. Чтобы изменить поле, выберите поле, затем "
-"нажмите Правка. Щёлкните Вид в панели меню чтобы отобразить или скрыть поля "
-"типа, состояния, должности, просьбы ответить."
-
-#: C/evolution.xml:4350(para)
-msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
-msgstr "Введите короткое описание задачи в поле Сводка."
-#: C/evolution.xml:4353(para)
-msgid ""
-"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
-"task."
-msgstr ""
-"(Дополнительно) Укажите даты начала и окончания, а также даты и время "
-"выполнения для задачи."
+#: C/mail-composer-html.page:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "HTML Formatting Options"
+msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
-#: C/evolution.xml:4369(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
+#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
+msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к назначенной задаче, перетащите "
-"вложение в панель вложений."
-#: C/evolution.xml:4383(title)
-msgid "Searching For Task Items"
-msgstr "Поиск задач"
+#: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting a Link in HTML"
+msgstr "Вставка ссылки"
-#: C/evolution.xml:4386(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To "
-"start searching for various task items, use the following procedure:"
+#: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid "You can insert links into the email:"
+msgstr "Можно вставить таблицу в текст:"
+
+#: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the text that you want to turn into a link."
+msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой."
+
+#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
+msgid "Link..."
msgstr ""
-"Evolution даёт вам возможность находить задачи с помощью поиска "
-"с настройками. Чтобы начать поиск различных задач, "
-"выполните следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:4407(para)
-msgid "Evolution displays the desired Task items."
-msgstr "Evolution отобразит желаемые задачи."
+#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вставка ссылки"
-#: C/evolution.xml:4431(para)
+#: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
msgid ""
-"Displays all the task items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
-"display pane."
+"Either click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the "
+"menubar, or right-click on the selected text and click <placeholder-3/>."
msgstr ""
-"Отображает все задачи, которые соответствуют встроенным "
-"критериям, выбранным из выпадающего списка в левой верхней части, "
-"прямо над окном отображения задач."
-#: C/evolution.xml:4433(para)
+#: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "Введите адрес сервера в поле Сервер."
+
+#: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This feature provides the following best quick search options. This allows "
-"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
-"planning if you have a lot of tasks in hand."
+"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
+"link directly. It will be automatically recognized as a link."
msgstr ""
+"Для вставки гиперссылок в HTML-сообщение используйте инструмент Вставить "
+"ссылку. Если вы не хотите специально делать ссылку на текст, можно напрямую "
+"ввести электронный адрес и Evolution распознает её как ссылку."
-#: C/evolution.xml:4435(title)
-msgid "Any Category:"
-msgstr "Любая категория:"
-
-#: C/evolution.xml:4436(para)
-msgid "It shows all the tasks that fall under any category."
+#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
+msgid "Embed a picture in the mail composer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4439(title)
-msgid "Unmatched:"
-msgstr "Прочее:"
+#: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting an Image in HTML"
+msgstr "Вставка рисунка"
-#: C/evolution.xml:4440(para)
+#: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
-"here."
+"You can insert an image into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
msgstr ""
+"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
+
+#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Image..."
+msgstr "Изображение"
-#: C/evolution.xml:4443(title)
-msgid "Next 7 Days' Tasks:"
-msgstr "Задачи следующей недели:"
+#: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Browse to and select the file."
+msgstr "В диалоге Вставить рисунок найдите файл рисунка."
-#: C/evolution.xml:4444(para)
+#: C/mail-composer-html-image.page:30(note)
msgid ""
-"It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You "
-"can view all the tasks that end within the next seven days from the current "
-"date."
+"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
+"composer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4447(title)
-msgid "Active Tasks:"
-msgstr "Активные задачи:"
+#: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a received email to somebody."
+msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
-#: C/evolution.xml:4448(para)
+#: C/mail-composer-forward.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message"
+msgstr "Пересылка сообщения:"
+
+#: C/mail-composer-forward.page:25(p)
msgid ""
-"It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
-"the date due for tasks due in the future."
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4451(title)
-msgid "Over Due Tasks:"
-msgstr "Просроченные задачи:"
+#: C/mail-composer-forward.page:26(p)
+msgid ""
+"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
+"default setting, see <placeholder-1/>), inline (in your message without the "
+"&gt; character before each line), or quoted (with &gt; character before each "
+"line)."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4452(para)
-msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed."
+#: C/mail-composer-forward.page:27(p)
+msgid ""
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
+"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4455(title)
-msgid "Completed Tasks:"
-msgstr "Выполненные задачи:"
+#: C/mail-composer-forward.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "To forward a message that you are reading:"
+msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:"
-#: C/evolution.xml:4456(para)
-msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed."
-msgstr ""
+#: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#: C/evolution.xml:4459(title)
-msgid "Tasks With Attachment:"
-msgstr "Задачи с вложениями:"
+#: C/mail-composer-forward.page:31(key)
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: C/evolution.xml:4460(para)
-msgid "It shows all the tasks with attachment."
-msgstr "Показывает все задачи с вложениями."
+#: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forward as"
+msgstr "_Перенаправить как"
-#: C/evolution.xml:4463(title)
-msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
+#: C/mail-composer-forward.page:31(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the <placeholder-3/"
+"> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></"
+"keyseq> to use the default forwarding method. In case you want to use a "
+"different forward method, click <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
+"guiseq> or the small dropdown arrow next to the <placeholder-8/> button in "
+"the toolbar to choose the method."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4464(para)
+#: C/mail-composer-forward.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
-"Anniversary, Holidays, Gifts etc."
+"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
+"you can alter it if you want."
msgstr ""
+"Выберите адресатов, как если бы вы составляли новое сообщение; тема уже "
+"введена, хотя при желании можно её изменить."
-#: C/evolution.xml:4466(para) C/evolution.xml:4677(para)
-msgid "To perform quick search,"
-msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск,"
+#: C/mail-composer-forward.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Add your comments on the message in the text field."
+msgstr "Добавьте свои комментарии в окне сообщения, затем щёлкните Отправить."
-#: C/evolution.xml:4469(para)
-msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
-msgstr "Щёлкните по выпадающему списку на панели поиска."
+#: C/mail-composer-forward.page:34(p)
+msgid ""
+"Click <placeholder-1/> or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4481(para)
-msgid "Next 7 Days Tasks"
-msgstr "Задачи на следующую неделю"
+#: C/mail-composer-forward.page:37(p)
+msgid ""
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только если оригинальное "
+"сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не "
+"пересылаются."
-#: C/evolution.xml:4484(para)
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Активные задачи"
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "How to forward a message with its attachments."
+msgstr "Показывает все задачи с вложениями."
-#: C/evolution.xml:4487(para)
-msgid "Over Due Tasks"
-msgstr "Просроченные задачи"
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message with its attachments"
+msgstr "С вложениями"
-#: C/evolution.xml:4490(para)
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Завершённые задачи"
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forward as..."
+msgstr "_Переслать контакт..."
-#: C/evolution.xml:4493(para)
-msgid "Tasks With Attachments"
-msgstr "Задачи с вложениями"
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and choose "
+"<placeholder-3/>, so the forwarded email and also its attachments get "
+"attached to the email you want to send."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4561(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
-msgstr "Вы можете просмотреть желаемые эадачи в окне просмотра."
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forward Style"
+msgstr "Стиль _пересылки:"
-#: C/evolution.xml:4567(para)
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
msgid ""
-"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
-"entries without dates, using the filesystem as a backend."
+"If you want to have this setting by default, set <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> to <placeholder-5/"
+">."
msgstr ""
-"В Evolution инструмент Заметки позволяет вам создавать, изменять и хранить "
-"журнальные записи без дат, используя файловую систему как базу данных."
-#: C/evolution.xml:4569(para)
-msgid "To create a new memo entry:"
-msgstr "Чтобы создать новую запись заметки:"
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
+msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
-#: C/evolution.xml:4572(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Заметка."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header Lines"
+msgstr "Особые заголовки"
-#: C/evolution.xml:4575(para)
-msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
-msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись заметки."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
+msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям."
-#: C/evolution.xml:4582(para)
-msgid "Type text for the memo in the Summary field."
-msgstr "Введите текст для заметки в поле Сводка (Коротко)."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Enabling and managing custom headers"
+msgstr "Щёлкните Добавить для добавления предопределённых особых заголовков."
-#: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:5697(para)
-msgid ""
-"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
-"the recipients’ Calendars."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
+msgid "To set up the Custom Header plugin:"
msgstr ""
-"В поле Дата начала введите дату этого напоминания, которое должно появиться "
-"у получателей календарей."
-#: C/evolution.xml:4588(para)
-msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
-msgstr "Введите текст заметки в поле Содержание заметки."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(gui)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Дополнительные заголовки"
-#: C/evolution.xml:4591(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к заметке, перетащите вложение в "
-"панель вложений."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
+#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enable <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:4596(para)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
+"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
+"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
+"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
+"a semicolon to separate every value you enter."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Щёлкните Параметры &gt; Классификация, затем выберите для "
-"заметки классификацию (Публичное, Личное, Конфиденциальное)."
-#: C/evolution.xml:4601(title)
-msgid "The Memo list"
-msgstr "Список заметок"
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
+#, fuzzy
+msgid "Inserting custom headers in a message"
+msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям."
-#: C/evolution.xml:4602(para)
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
msgid ""
-"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
-"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
-"show memos."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq> to open "
+"the message composer window."
msgstr ""
-"Также, как с календарями и задачами, вы можете создавать несколько списков "
-"заметок. Каждому списку заметок присваивается цвет, и вы можете использовать "
-"переключатель Заметки чтобы скрыть и показать заметки."
-
-#: C/evolution.xml:4603(para)
-msgid "To create a new memo list:"
-msgstr "Чтобы создать новый список заметок:"
-#: C/evolution.xml:4606(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список заметок."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(gui)
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Дополнительные заголовки сообщений"
-#: C/evolution.xml:4609(para)
-msgid "Type the group, name and color for the memo list."
-msgstr "Введите группу, имя и цвет для списка заметок."
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
+msgid ""
+"In the <placeholder-1/> window, you can view all the defined header fields "
+"and values."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4618(title)
-msgid "Searching For Memo Items"
-msgstr "Поиск заметок"
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
+#, fuzzy
+msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
+msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
-#: C/evolution.xml:4621(para)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To "
-"start searching for various Memo items, use the following procedure:"
+"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
+"mail."
msgstr ""
-"Evolution даёт вам возможность находить заметки с помощью поиска "
-"с настройками. Чтобы начать поиск различных заметок, выполните следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:4675(para)
-msgid ""
-"Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
+msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
msgstr ""
-"Отображает все заметки, которые соответствуют встроенным "
-"критериям, которые вы выбрали из выпадающего списка в панели поиска."
-#: C/evolution.xml:4755(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
-msgstr "Вы можете просмотреть желаемые элементы в панели заметок."
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(file)
+msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
+msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
-#: C/evolution.xml:4763(para)
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
msgid ""
-"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
-"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+"Advanced users can change this string by editing the gconf key "
+"<placeholder-1/> via gconf-editor."
msgstr ""
-"Evolution поддерживает использование часовых поясов. Если вы имеете общие "
-"файлы календаря с друзьями или сотрудниками, вам, возможно, надо будет "
-"указать свой часовой пояс."
-
-#: C/evolution.xml:4769(para)
-msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
-msgstr "Щёлкните значок справа от поля, затем укажите ваше местонахождение."
-
-#: C/evolution.xml:4770(para)
-msgid "Each red dot represents a major city."
-msgstr "Каждая красная точка символизирует один из больших городов."
-#: C/evolution.xml:4773(para)
-msgid "Select a city, then click OK."
-msgstr "Выберите город, затем щёлкните ОК."
+#: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the date and time format in the message list."
+msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
-#: C/evolution.xml:4776(para)
-msgid ""
-"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
-"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
-"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York "
-"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you "
-"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on "
-"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+#: C/mail-change-time-format.page:19(title)
+msgid "Format of dates and time"
msgstr ""
-"Вы также можете настроить специфическую для каждой встречи информацию о "
-"часовом поясе. Чтобы сделать это, просто создайте новую встречу и щёлкните "
-"по карте для настройки часового пояса. Например, если вы живёте в "
-"Ульяновске, но у вас предполагается телефонная конференция, назначенная на "
-"послеобеденное время с кем-то из Владивостока, вам нужно быть уверенным, что "
-"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи "
-"помогает избежать возможной путаницы."
-#: C/evolution.xml:4780(title)
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Маркер текущего времени"
+#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time format"
+msgstr "Формат даты и времени"
-#: C/evolution.xml:4781(para)
+#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
msgid ""
-"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
-"feature is now available in the Evolution calendar."
+"You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
+"prefered format under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Маркер текущего времени - это маркер, показывающий текущую дату и время. Эта "
-"функция теперь доступна в календаре Evolution."
-#: C/evolution.xml:4787(para)
-msgid ""
-"Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
-"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
-"it is free software and is licensed under the GPL."
+#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
+msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables."
msgstr ""
-"Evolution™ Exchange для Microsoft Exchange позволяет клиентам "
-"Evolution получать доступ к учётным записям на серверах Microsoft Exchange "
-"2000 и 2003. Как и Evolution, это свободное программное обеспечение и "
-"лицензировано по GPL."
-
-#: C/evolution.xml:4790(link) C/evolution.xml:4810(title)
-msgid "Evolution Exchange Features"
-msgstr "Особенности Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4793(link) C/evolution.xml:4912(title)
-msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
+msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4796(link) C/evolution.xml:5079(title)
-msgid "Accessing the Exchange Server"
-msgstr "Получение доступа к серверу Exchange"
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the message list columns"
+msgstr "Сортировка списка сообщений"
-#: C/evolution.xml:4799(link) C/evolution.xml:5087(title)
-msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
-msgstr "Настройка особенных параметров Evolution Exchange"
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add a Column..."
+msgstr "Добавить столб_ец..."
-#: C/evolution.xml:4802(link) C/evolution.xml:5110(link)
-#: C/evolution.xml:5330(title)
-msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
-msgstr "Планирование собраний с функцией Свободен/Занят"
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
+msgid ""
+"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
+"the column headers and choose either <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4806(para)
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
msgid ""
-"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
-"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
-"Exchange server account, including a license."
+"If you have a small display, you can replace the <placeholder-1/> column by "
+"the <placeholder-2/> which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can "
+"replace the <placeholder-3/> column which displays the sender's name and "
+"email address by the <placeholder-4/> column which will only display the "
+"sender's name."
msgstr ""
-"Evolution Exchange работает только с Exchange 2000 и более поздними "
-"версиями, и требует, чтобы был активирован Outlook Web Access. Каждому "
-"пользователю нужна рабочая учётная запись сервера Microsoft Exchange, "
-"включая лицензию."
-#: C/evolution.xml:4811(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+#: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
+msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
msgstr ""
-"Evolution Exchange поддерживает следующие основные особенности Microsoft "
-"Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4814(para) C/evolution.xml:6515(link)
-#: C/evolution.xml:6526(title) C/evolution.xml:6573(link)
-#: C/evolution.xml:6587(title)
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/evolution.xml:4818(title)
-msgid "Remote Exchange Information Store:"
-msgstr "Хранение удалённой информации Exchange:"
+#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:10(email)
+msgid "philbull@gmail.com"
+msgstr "philbull@gmail.com"
-#: C/evolution.xml:4819(para)
-msgid ""
-"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
-"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
+#: C/mail-cannot-see.page:20(title)
+msgid "I cannot see some emails, where are they?"
msgstr ""
-"Позволяет вам получать доступ к папкам почты, адресной книги (включая папку "
-"Глобального списка адресов), календарей и задач на сервере Exchange из "
-"Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:4824(title)
-msgid "Palm Synchronization:"
-msgstr "Синхронизация Palm:"
-#: C/evolution.xml:4825(para)
-msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
-msgstr "Поддержка для контактов и календарей на Exchange."
+#: C/mail-cannot-see.page:24(p)
+msgid ""
+"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
+"These could be automatically moving your messages to another destination."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4830(title)
-msgid "Password Management:"
-msgstr "Управление паролями:"
+#: C/mail-cannot-see.page:27(gui)
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Прочитанные"
-#: C/evolution.xml:4831(para)
+#: C/mail-cannot-see.page:27(p)
msgid ""
-"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
-"asks you to change your password at startup."
+"Check your search view in the search bar right above the message list. "
+"Perhaps the <placeholder-1/> dropdown list is set to a filter like "
+"<placeholder-2/>, or the text input filed contains some value. Click the "
+"broom icon to clear the search field."
msgstr ""
-"Позволяет вам сбросить ваш пароль. Если срок действия вашего пароля истёк, "
-"Evolution при загрузке спросит вас об изменении пароля."
-#: C/evolution.xml:4837(para) C/evolution.xml:5419(para)
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show Message Preview"
+msgstr "_Предварительный просмотр сообщения"
-#: C/evolution.xml:4841(title)
-msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
-msgstr "Просмотр почты в папках Exchange:"
-
-#: C/evolution.xml:4842(para)
+#: C/mail-cannot-see.page:30(p)
msgid ""
-"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
-"Evolution."
-msgstr "Почта, хранящаяся на сервере Exchange, видна в инструменте Почта в Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:4847(title)
-msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
-msgstr "Отправка электронных сообщений через протоколы Exchange:"
+"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
+"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
+"this, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4848(para)
+#: C/mail-cannot-see.page:33(p)
msgid ""
-"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
-"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
-"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be "
-"“yourname@exchange-server.example.com” rather than “yourname@example.com”."
+"Look in the <placeholder-1/> folder. Messages that are marked as Junk "
+"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
msgstr ""
-"Если вы используете протокол доставки почты Microsoft Exchange для отправки "
-"электронных сообщений, убедитесь, что адрес, который вы ввели как ваш адрес "
-"электронной почты, в точности соответствует тому, который имеется в файле на "
-"сервере Exchange. Это скорее может быть «yourname@exchange-server."
-"example.com», чем «yourname@example.com»."
-#: C/evolution.xml:4853(title)
-msgid "Out of Office Message:"
-msgstr "Сообщение «Вне офиса»:"
+#: C/mail-cannot-see.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Messages"
+msgstr "Отправленные сообщения"
-#: C/evolution.xml:4854(para)
+#: C/mail-cannot-see.page:38(p)
msgid ""
-"You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to "
-"people who send mails to you while you are away from office."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> to make sure all "
+"messages are visible."
msgstr ""
-"Вы можете настроить сообщение «вне офиса», которое автоматически будет "
-"отправляться людям, направляющим вам сообщения в то время, когда вы "
-"находитесь вне офиса."
-#: C/evolution.xml:4859(title)
-msgid "Send Options:"
-msgstr "Параметры отправления:"
+#: C/mail-cannot-see.page:41(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Учётные записи"
-#: C/evolution.xml:4860(para)
+#: C/mail-cannot-see.page:41(p)
msgid ""
-"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
-"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
-"of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of "
-"the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You "
-"can also enable delivery receipt request and read receipt request for the "
-"messages sent."
+"Check your default folder under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>. Perhaps it is "
+"set to some other folder then the folder you thought of."
msgstr ""
-"Вы можете настроить приоритет и чувствительность отправляемых сообщений "
-"таким образом, что получатели будут знать, насколько важным является "
-"сообщение. Приоритет может иметь одно из трёх значений - Высокий, Нормальный "
-"или Низкий, и чувствительность может быть в одном из четырёх значений - "
-"Нормальная, Персональная, Личная и Конфиденциальная. Вы можете также "
-"запросить отчёт о доставке и читать отчёты о доставке для отправленных "
-"сообщений."
-#: C/evolution.xml:4866(para) C/evolution.xml:5442(para)
-#: C/evolution.xml:6951(link) C/evolution.xml:7021(title)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календарь"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
+msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4870(title)
-msgid "Meeting Requests/Proposal:"
-msgstr "Запросы/предложения собраний:"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending invitations by email"
+msgstr "Отправление приглашений по электронной почте"
-#: C/evolution.xml:4871(para)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
-"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
-"accordingly."
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
+"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr ""
-"Позволяет пользователям Evolution планировать собрания. Вы можете свериться "
-"с календарями о том, когда заняты другие пользователи, и отправлять в "
-"соответствии с этим приглашения на собрания."
+"Если вы внесли запись о событии в Календарь, вы затем можете разослать "
+"приглашения по списку приглашённых через почтовые средства Evolution. "
+"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal."
-#: C/evolution.xml:4876(title)
-msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
-msgstr "Добавление запроса о собрании iCalendar в календарь:"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forward as iCalendar"
+msgstr "_Переслать как iCalendar..."
-#: C/evolution.xml:4877(para)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
-"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
-"to which you want to add your meeting schedules."
+"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
+"<placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Позволяет вам добавить запросы о собрании iCalendar, которые вы приняли, к "
-"вашему календарю Exchange. Заметьте, что вам нужно выбрать из списка "
-"календарь, в который вы хотите добавить ваши расписания собраний."
+"Чтобы отправить приглашения в Groupwise, щёлкните правой кнопкой на значке "
+"календаря и нажмите Переслать как iCalendar."
-#: C/evolution.xml:4883(para) C/evolution.xml:5354(para)
-#: C/evolution.xml:5453(para)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:"
-#: C/evolution.xml:4887(title)
-msgid "Address Completion:"
-msgstr "Завершение адресов:"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
+msgid "Accept:"
+msgstr "Принять:"
-#: C/evolution.xml:4888(para)
-msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
-msgstr "Поддерживается для вашей папки контактов Exchange."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
+msgid ""
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
+msgstr ""
+"Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии на кнопку ОК встреча "
+"вводится в ваш календарь."
-#: C/evolution.xml:4893(title)
-msgid "Adding vCards to the Address Book:"
-msgstr "Добавление vCards в адресную книгу:"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Вероятно принять:"
-#: C/evolution.xml:4894(para)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
msgid ""
-"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
-"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
-"received e-mail messages with a single click."
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
msgstr ""
-"Позволяет вам сохранять карточки vCard, которые вы получили во вложении, в "
-"вашу адресную книгу Exchange. Новая запись в адресной книге может быть также "
-"создана на сервере Exchange из принятых электронных сообщений одним щелчком."
+"Означает, что вы, вероятно, прибудете на встречу. При нажатии на кнопку ОК "
+"встреча вводится в ваш календарь, но помечается как вероятная."
-#: C/evolution.xml:4900(para)
-msgid "Work Offline (disconnected mode)"
-msgstr "Автономная работа (режим вне сети)"
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
+msgid "Decline:"
+msgstr "Отклонить:"
-#: C/evolution.xml:4901(para)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
-"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
-"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working "
-"Offline</link>."
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
msgstr ""
-"Чтобы пометить папку для автономного использования, щёлкните правой кнопкой "
-"на папке, затем выберите Свойства. Щёлкните Копировать содержимое папки "
-"локально для автономной работы. Для подробной информации смотрите <link "
-"linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Автономная работа</link>."
+"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии на кнопку ОК "
+"встреча не вводится в ваш календарь, хотя если выбран параметр \"Просьба "
+"ответить\", ваш ответ отправляется к организаторам встречи."
-#: C/evolution.xml:4906(para)
-msgid "Recall Message function is not available."
-msgstr "Функция Recall не доступна."
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Ответить отп_равителю"
-#: C/evolution.xml:4913(para)
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
msgid ""
-"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
-"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
-"После того, как вы установили Evolution Exchange, вам нужно настроить доступ "
-"к вашим учётным записям Exchange как на сервере Exchange, так и внутри "
-"Evolution."
+"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы ваш ответ был направлен "
+"организаторам встречи."
-#: C/evolution.xml:4916(link) C/evolution.xml:4933(title)
-msgid "Exchange Server Settings"
-msgstr "Настройка сервера Exchange"
+#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
+msgid "Attaching files to emails you want to send."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4919(link) C/evolution.xml:4947(title)
-msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
-msgstr "Стандартный инструмент настройки для Evolution Exchange"
+#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding attachments to an email"
+msgstr "Работа с вложениями и HTML почтой"
-#: C/evolution.xml:4922(link) C/evolution.xml:4951(title)
-msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
-msgstr "Простой инструмент настройки для Evolution Exchange"
+#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Attaching files"
+msgstr "Прикрепить файл"
-#: C/evolution.xml:4925(link) C/evolution.xml:4958(title)
-msgid "Creating a New Exchange Account"
-msgstr "Создание новой учётной записи Exchange"
+#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "To attach a file to your email in the composer:"
+msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению:"
-#: C/evolution.xml:4928(link) C/evolution.xml:5000(title)
-msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
-msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange"
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add Attachment..."
+msgstr "_Добавить вложение..."
-#: C/evolution.xml:4934(para)
-msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
-msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором, чтобы обеспечить следующее:"
+#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
+msgid ""
+"Click <placeholder-1/>, or click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq>, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4937(para)
-msgid "You have a valid account on the Exchange server."
-msgstr "Вы имеете рабочую учётную запись на сервере Exchange."
+#: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Выберите файл, который хотите прикрепить."
-#: C/evolution.xml:4940(para)
-msgid ""
-"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
-"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
-"specifically turned it off, no changes should be necessary."
+#: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
+msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
msgstr ""
-"Вам разрешён доступ к учётной записи через WebDAV. Это установка по "
-"умолчанию для сервера Exchange, так что если ваш системный администратор "
-"специально не отключил её, никаких изменений не потребуется."
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
msgid ""
-"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site Knowledgebase</"
-"ulink> has additional information about checking to make sure that your "
-"Exchange server accepts connections from Evolution."
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://support.novell.com\">Веб-сайт базы знаний Novell®</"
-"ulink> содержит дополнительную информацию о том, как убедиться, что ваш "
-"сервер Exchange позволяет соединиться из Evolution."
+"При отправлении сообщения с ним отправляется копия прикреплённого файла. "
+"Помните, что отправка и получение больших вложений может занять значительное "
+"время."
+
+#: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
+#: C/mail-attachments-sending.page:47(gui)
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Напоминание о вложении"
-#: C/evolution.xml:4948(para)
+#: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
msgid ""
-"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
-"add your Exchange account to Evolution Exchange."
+"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
+"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
msgstr ""
-"Когда вы убедитесь, что ваш сервер готов к соединению с вами, вы можете "
-"добавить вашу учётную запись Exchange к Evolution Exchange."
-#: C/evolution.xml:4952(para)
+#: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
+#, fuzzy
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Чтобы активировать модуль напоминания о вложении:"
+
+#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
msgid ""
-"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
-"accounts."
+"Click <placeholder-1/>, then enter keywords in your language such as \"Attach"
+"\" or \"enclosed\"."
msgstr ""
-"Evolution Exchange содержит простой инструмент создания учётных записей "
-"Exchange."
-#: C/evolution.xml:4953(para)
+#: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
-"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
-"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines "
-"the remaining information for you."
+"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
+"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
+"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
msgstr ""
-"Если у вас не настроена ни одна учётная запись, то вместе с запуском "
-"Evolution запускается простой помощник настройки учётных записей. Он спросит "
-"только Outlook Web Access URL, ваш логин и пароль. Evolution Exchange "
-"определит всю остальную информацию."
+"При составлении сообщения будет вестись поиск добавленных здесь ключевых "
+"слов. Если в сообщении будет найдено слово, например, “вложение”, но файл не "
+"был прикреплён, то появится напоминание об отсутствующем вложении."
-#: C/evolution.xml:4954(para)
-msgid ""
-"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
-"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
-"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange "
-"Account</link>."
+#: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
+msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
msgstr ""
-"Если простой инструмент настройки учётных записей не запустился "
-"автоматически, вам нужно создать учётную запись вручную. Для дополнительной "
-"информации о том, как это сделать, смотрите <link linkend=\"config-exchange-"
-"new-account\">Создание новой учётной записи Exchange</link>."
-#: C/evolution.xml:4961(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S."
+#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Handling attachments in received mail"
+msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях."
-#: C/evolution.xml:4969(para)
-msgid ""
-"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
-"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
-msgstr ""
-"Создайте учётную запись следующей процедурой <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</link>. Не забудьте выбрать "
-"сервер Microsoft Exchange как тип сервера в секции Получение почты."
+#: C/mail-attachments-received.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save All"
+msgstr "С_охранить все"
-#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
msgid ""
-"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
-"in Evolution."
+"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
+"displays the number of attachments and a <placeholder-1/> or <placeholder-2/"
+"> button between the email header and the content of the email."
msgstr ""
-"Вы можете настроить только одну учётную запись Microsoft Exchange в "
-"Evolution."
-#: C/evolution.xml:5001(para)
-msgid ""
-"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
-"Exchange:"
+#: C/mail-attachments-received.page:28(p)
+msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
msgstr ""
-"Используйте следующую процедуру для настройки существующей учётной записи "
-"для Evolution Exchange:"
-#: C/evolution.xml:5004(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
+#: C/mail-attachments-received.page:29(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: C/mail-attachments-received.page:29(p)
+msgid ""
+"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
+"icon and click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S, затем выберите "
-"Учётные записи."
-#: C/evolution.xml:5007(para)
+#: C/mail-attachments-received.page:30(p)
msgid ""
-"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
-"Account Editor."
+"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
+"the attachment icon and choose one of the available applications."
msgstr ""
-"Выберите учётную запись, которую вы хотите конвертировать, затем щёлкните "
-"Правка для появления Редактора учётных записей."
-#: C/evolution.xml:5008(para)
-msgid "You can view Identity tab enabled."
-msgstr "Вы можете видеть активную вкладку Подлинность."
+#: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Файлы изображений"
-#: C/evolution.xml:5022(para) C/evolution.xml:5616(para)
-msgid "Change your e-mail address as needed."
-msgstr "Измените ваш электронный адрес как нужно."
+#: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5025(para)
+#: C/mail-attachments-received.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
-"type."
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications that are installed on your system. For "
+"example, image files can be opened in the <placeholder-1/> application or in "
+"the <placeholder-2/> graphics editor."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Получение почты, затем выберите Microsoft Exchange как тип "
-"вашего сервера."
+"Доступные для прикреплённого файла параметры отличаются в зависимости от "
+"типа вложения и набора установленных на вашей системе приложений. Например, "
+"прикреплённый файл текстового редактора может быть открыт OpenOffice.org или "
+"другим текстовым редактором; архив может быть открыть Менеджером архивов."
-#: C/evolution.xml:5044(para)
-msgid ""
-"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
-"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
-"authenticates your account."
+#: C/mail-attachments.page:5(desc)
+msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
msgstr ""
-"Введите ваш логин и Outlook Web Access (OWA) URL. Щёлкните Аутентификация, "
-"затем введите пароль в строку запроса. Сервер Exchange произведёт "
-"аутентификацию вашей учётной записи."
-#: C/evolution.xml:5047(para)
-msgid "Select your authentication method."
-msgstr "Выберите метод аутентификации."
+#: C/mail-attachments.page:18(title)
+#, fuzzy
+msgid "Managing attachments"
+msgstr "Удаление вложений"
-#: C/evolution.xml:5061(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
-"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
-"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
-"any other settings you want to include."
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Usenet news account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(link)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(link)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(link)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(link)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(link)
+#, fuzzy
+msgid "First-Run Assistant"
+msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
+msgid ""
+"Mail accounts can be added via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The steps are mostly the same as "
+"for the <placeholder-5/>, except for not getting asked whether to import "
+"data from other applications or to restore from a backup file."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The following settings are "
+"available when editing an existing account:"
+msgstr ""
+
+#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Here you define your name and your email address."
+msgstr "Введите ваш адрес электронной почты."
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
+msgid ""
+"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
+"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
+"to a different address), and set an organization (the company where you "
+"work, or the organization you represent when you send email from this "
+"account)."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Email and Receiving options"
+msgstr "Параметры получения почты"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Отправка эл.почты"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
+#, fuzzy
+msgid "Other settings"
+msgstr "Параметры прокси"
+
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-pop.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p)
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
+#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
+msgid ""
+"Other account related settings that are not located in the <placeholder-1/>:"
+msgstr ""
+
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
+msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
+
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
+msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
+
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
+msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
+msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+
+#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
+msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Параметры получения, затем укажите, как часто проверять "
-"новую почту, имя сервера Глобального каталога и применять ли фильтры к "
-"сообщениям в вашей папке Входящие, проверять ли на спам, установить ли срок "
-"действия пароля и другие параметры, которые вы хотите настроить."
-#: C/evolution.xml:5064(para)
-msgid ""
-"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
-"IDs, and set options for message receipts."
+#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "POP mail account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
+msgstr "Добавление ваших учётных записей GroupWise к Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
+msgid "Settings for having somebody else handle your account."
msgstr ""
-"Используйте вкладку По умолчанию чтобы определить папки, адреса отправки "
-"копии и скрытой копии и настроить параметры для отчётов о получении "
-"сообщений."
-#: C/evolution.xml:5067(para)
-msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
-msgstr "Используйте вкладку Безопасность для настройки параметров PGP и s/MIME."
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
-#: C/evolution.xml:5070(para)
-msgid "Quit Evolution and restart it."
-msgstr "Закройте и снова запустите Evolution."
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Exchange account settings"
+msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:5071(para)
-msgid ""
-"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
-"you have restarted the application."
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(link)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
+msgid "Choosing the right connector"
msgstr ""
-"Изменения настроек учётных записей Evolution Exchange не возымеют действия "
-"до тех пор, пока вы не перезапустите приложение."
-#: C/evolution.xml:5080(para)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
msgid ""
-"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
-"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
-"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
-"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, "
-"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on "
-"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, "
-"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
+"Please first read <placeholder-1/> to find out about the right Exchange "
+"account type for you."
msgstr ""
-"Когда вы установили Evolution Exchange, вы можете получить доступ к "
-"публичным папкам и выполнить определённые действия Exchange, такие, как "
-"управление поручениями (делегированием) и паролями, подписка к другим "
-"пользовательским папкам календарей, задач, контактов. Вы можете выполнить "
-"любую относящуюся к папкам операцию, такую, как добавление, удаление, "
-"переименование папок и выбор разрешений для папок календарей, задач, "
-"контактов. Используйте имеющийся инструмент Почта для почты, инструмент "
-"Контакты для контактов и инструмент Календарь для настройки расписания "
-"(планирования)."
-#: C/evolution.xml:5081(para)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange MAPI account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Настройка сервера Exchange"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
+msgstr "Изменить имя папки."
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
msgid ""
-"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
-"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
-"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
-"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
-"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
-"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
+"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
+"password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
msgstr ""
-"Если вы используете совместно учётную запись Exchange и локальную почтовую "
-"учётную запись, вы должны быть внимательным при сохранении электронного "
-"адреса или встречи из электронного сообщения, так как они сохранятся скорее "
-"в ваш список контактов или календарь Exchange, чем в вашу локальную учётную "
-"запись. То же самое верно для синхронизации с устройствами Palm OS; задач, и "
-"встреч. Адреса из вашего устройства Palm OS будут синхронизироваться скорее "
-"в папках Exchange, чем в локальных папках."
-#: C/evolution.xml:5082(para)
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
+msgstr "Изменить имя папки."
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Web Services account settings"
+msgstr "Настройка сервера Exchange"
+
+#. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable.
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p)
msgid ""
-"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
-"appears empty until you search for something in it."
+"This documentation section will be added once the currently developed "
+"evolution-ews has become stable and mature."
msgstr ""
-"Чтобы избежать ненужной нагрузки на сервер, список Глобального каталога "
-"(GAL) появляется пустым до тех пор, пока вы не начнёте что-либо искать в нём."
-#: C/evolution.xml:5088(para)
-msgid ""
-"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
-"Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of Office” "
-"messages, changing password and viewing folder size."
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
+msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
+
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "MH Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
+
+#: C/mail-account-management.page:5(desc)
+msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
msgstr ""
-"Некоторые настройки в Evolution доступны только с Evolution Exchange, такие, "
-"как управление поручениями (делегированием) и разрешениями, создание "
-"сообщений «Вне офиса», изменение пароля и просмотр размера папки."
-#: C/evolution.xml:5092(link) C/evolution.xml:5115(title)
-msgid "Send Options"
-msgstr "Параметры отправки"
+#: C/mail-account-management.page:20(title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Управление учётными записями"
-#: C/evolution.xml:5095(link) C/evolution.xml:5197(title)
-msgid "Access Delegation"
-msgstr "Доступ к поручению"
+#: C/mail-account-management.page:23(title)
+msgid "Common Account Types"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5098(link) C/evolution.xml:5201(title)
-msgid "Delegating Access to Others"
-msgstr "Поручение доступа к другим"
+#: C/mail-account-management.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Local Account Types"
+msgstr "Учётные записи"
-#: C/evolution.xml:5101(link) C/evolution.xml:5248(title)
-msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
-msgstr "Подписка к папкам других пользователей"
+#: C/mail-account-management.page:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Corporate Account Types"
+msgstr "учётной записи"
-#: C/evolution.xml:5104(link) C/evolution.xml:5272(title)
-msgid "Subscribe to Public Folders"
-msgstr "Подписка к публичным папкам"
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
+msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:5107(link) C/evolution.xml:5302(title)
-msgid "Setting an Out of Office Message"
-msgstr "Настройка сообщения Вне офиса"
-
-#: C/evolution.xml:5116(para)
-msgid ""
-"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
-"exchange account so that the recipients will know how important the message "
-"is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and "
-"sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and "
-"Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and "
-"read receipt request for the messages sent."
-msgstr ""
-"Вы можете настроить приоритет и чувствительность отправляемых сообщений из "
-"учётной записи Exchange таким образом, что получатели будут знать, насколько "
-"важным является сообщение. Приоритет может иметь одно из трёх значений - "
-"Высокий, Нормальный или Низкий, и чувствительность может быть в одном из "
-"четырёх значений - Нормальная, Персональная, Личная и Конфиденциальная. Вы "
-"можете также запросить отчёт о доставке и знакомиться с отчётами о доставке "
-"для отправленных сообщений."
-
-#: C/evolution.xml:5119(title)
-msgid "Tracking Options"
-msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
-#: C/evolution.xml:5120(para)
-msgid ""
-"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
-"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
-"will know when the item reached the recipients or read by them."
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
+msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам отслеживать состояние отправленных вами элементов. "
-"Вы можете включить возможность Запросить отчёт о доставке так же как и "
-"Запросить отчёт о прочтении чтобы знать, когда элемент достиг получателя и "
-"когда тот прочёл его."
-#: C/evolution.xml:5121(para)
-msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
-msgstr "Чтобы настроить важность и чувствительность сообщений:"
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Local Delivery account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Google:"
-#: C/evolution.xml:5124(para)
-msgid "Open a Compose Message window."
-msgstr "Откройте окно составления сообщений."
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
-#: C/evolution.xml:5127(para)
-msgid "Select the exchange account from the From field."
-msgstr "Выберите учётную запись Exchange из поля От кого."
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+ mail account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
-#: C/evolution.xml:5130(para)
-msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
+#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
+msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+
+#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(link)
+#, fuzzy
+msgid "IMAP mail account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
+msgid "How to set up a GMail POP Account."
msgstr ""
-"Щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки для открытия диалогового окна "
-"Параметры отправки."
-#: C/evolution.xml:5135(para)
-msgid ""
-"Select the priority for your sent message from the given three options "
-"(Normal, High, Low)"
-msgstr "Выберите приоритет отправляемого сообщения из данных трех вариантов (обычный, высокий, низкий)."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
+msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5138(para)
-msgid ""
-"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
-"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
+msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
msgstr ""
-"Выберите чувствительность отправляемого сообщения из данных четырёх "
-"вариантов (обычный, персональный, частный, конфиденциальный)."
-#: C/evolution.xml:5142(title)
-msgid "Message Access Delegation:"
-msgstr "Поручение доступа к письмам:"
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Log in to your gmail account."
+msgstr "Настройка учётных записей эл. почты"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding and POP/IMAP"
+msgstr "Пересылка сообщения:"
-#: C/evolution.xml:5143(para)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
msgid ""
-"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
-"someone else."
+"Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Refer to the POP "
+"Download section."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5146(para)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
msgid ""
-"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
-"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
-"delegator."
+"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
+"to either of these options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5150(para)
-msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
-msgstr "Щёлкните Пользователь для вызова диалога контактов."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
+msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5153(para)
-msgid ""
-"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
-"the dialogue box."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
+msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5155(para)
-msgid ""
-"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
-"a time."
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
+msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5157(para)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration instructions"
+msgstr "Версия конфигурации"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Instructions"
+msgstr "С_тандартный шрифт:"
+
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
msgid ""
-"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
-"‘The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; on "
-"behalf of &lt;<emphasis>Delegate's name</emphasis>&gt; on the preview pane "
-"header bar."
+"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5162(para)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
msgid ""
-"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
-"delivery receipt from your recipient."
+"On your Evolution client, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>. Click <placeholder-4/>."
msgstr ""
-"Отметьте флажок Запросить отчёт о доставке для этого сообщения чтобы "
-"получить отчёт о доставке от вашего получателя."
-#: C/evolution.xml:5165(para)
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
msgid ""
-"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
-"the message you have sent."
+"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
msgstr ""
-"Отметьте флажок Запросить отчёт о прочтении для этого сообщения чтобы "
-"получить отчёт о прочтении отправленного вами сообщения."
-#: C/evolution.xml:5168(para)
-msgid "Click OK to confirm your selection."
-msgstr "Щёлкните ОК для подтверждения вашего выбора."
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
+msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5174(title)
-msgid "Delegating Calendar Items"
-msgstr "Поручение доступа к календарю"
+#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
+msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5175(para)
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
+msgid "Please refer to the <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(link)
+#, fuzzy
+msgid "GMail Help"
+msgstr "Сообщение о доставке"
+
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
msgid ""
-"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
-"subscribed to his or her Calendar."
+"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <placeholder-1/> for more information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5176(para)
-msgid "To delegate a Meeting,"
-msgstr "Делегирование собраний"
+#: C/intro-main-window.page:5(desc)
+msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5179(para)
-msgid "Select the delegator's calendar."
-msgstr "Выберите календарь поручителя."
+#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
+msgid "Barbara M. Tobias"
+msgstr "Barbara M. Tobias"
-#: C/evolution.xml:5182(para)
-msgid "Open a new Meeting composer window."
-msgstr "Откройте окно редактора встреч."
+#: C/intro-main-window.page:29(title)
+msgid "The <em>Evolution</em> main window"
+msgstr ""
+
+#: C/intro-main-window.page:32(title)
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Почта"
-#: C/evolution.xml:5185(para)
-msgid "Add the recipients."
-msgstr "Добавьте получателей."
+#: C/intro-main-window.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution mail main window"
+msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution"
-#: C/evolution.xml:5188(para)
-msgid "Click Send after filling in all other informations required."
+#: C/intro-main-window.page:38(p)
+msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5189(para)
+#: C/intro-main-window.page:41(p) C/intro-main-window.page:90(p)
+#: C/intro-main-window.page:136(p)
msgid ""
-"When the recipient receives the calendar item, he or she can read the "
-"message on top that the <emphasis>&lt;Delegator&gt;</emphasis> through "
-"<emphasis>&lt;Delegate&gt;</emphasis> requests your presence at the "
-"following meeting."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
+"bar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5190(para)
+#: C/intro-main-window.page:44(p) C/intro-main-window.page:93(p)
+#: C/intro-main-window.page:139(p)
msgid ""
-"When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she "
-"can read that the &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt; through &lt;"
-"<emphasis>Delegate</emphasis>&gt; request the presence at the following "
-"meeting. Please respond of behalf of his or her &lt;<emphasis>Delegator</"
-"emphasis>&gt;."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
+"bar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5198(para)
+#: C/intro-main-window.page:47(p) C/intro-main-window.page:96(p)
+#: C/intro-main-window.page:142(p)
msgid ""
-"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
-"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
-"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
-"other's schedules to completely manage their personal information."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
+"Folder list"
msgstr ""
-"Вы можете предоставить доступ другим людям из Глобального списка адресов "
-"вашей организации к вашему календарю, адресной книги и сообщениям, и они "
-"смогут позволить вам делать то же самое. Делегирование позволяет людям "
-"делать что-либо, от сверки расписаний друг друга до полного управления их "
-"личной информацией."
-#: C/evolution.xml:5202(para)
-msgid "To add someone to your list of delegates:"
-msgstr "Чтобы добавить кого-либо в ваш список представителей:"
-
-#: C/evolution.xml:5205(para)
+#: C/intro-main-window.page:48(p) C/intro-main-window.page:97(p)
+#: C/intro-main-window.page:143(p)
msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
-"Settings tab."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
+"Search bar"
msgstr ""
-"Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S, затем щёлкните "
-"вкладку Exchange Settings."
-#: C/evolution.xml:5208(para)
-msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box."
+#: C/intro-main-window.page:51(p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
+"Message list"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5213(para)
-msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
-msgstr "Щёлкните Добавить, затем найдите контакт в Глобальном списке адресов."
-
-#: C/evolution.xml:5214(para)
+#: C/intro-main-window.page:54(p) C/intro-main-window.page:108(p)
+#: C/intro-main-window.page:149(p)
msgid ""
-"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
-"searched for something in it."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
+"Switcher"
msgstr ""
-"Помните, что Глобальный список адресов (GAL) появляется пустым до того "
-"момента, пока вы не начнёте что-либо искать в нём."
-#: C/evolution.xml:5217(para)
+#: C/intro-main-window.page:55(p)
msgid ""
-"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue "
-"box."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
+"Preview pane"
msgstr ""
-""
-#: C/evolution.xml:5222(para)
+#: C/intro-main-window.page:58(p) C/intro-main-window.page:111(p)
+#: C/intro-main-window.page:153(p)
msgid ""
-"Select from the following access levels for each of the four types of "
-"folders:"
-msgstr "Выберите из следующих уровней доступа для каждого из четырёх типов папок:"
-
-#: C/evolution.xml:5225(para)
-msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
-msgstr "Не предоставлять этой персоне доступ ни к одной папке этого типа."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
+"Status bar"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5228(title)
-msgid "Reviewer (read-only):"
-msgstr "Рецензент (только чтение):"
+#: C/intro-main-window.page:64(title)
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок:"
-#: C/evolution.xml:5229(para)
+#: C/intro-main-window.page:65(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
-"items or edit existing items."
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
+"displayed in the message list."
msgstr ""
-"Позволить представителю просмотреть элементы папки этого типа, но без права "
-"создания новых элементов или изменения существующих."
-
-#: C/evolution.xml:5232(title)
-msgid "Author (read, create):"
-msgstr "Автор (чтение, создание):"
+"Список папок отображает список доступных папок для каждой учётной записи. "
+"Для просмотра содержания папки щёлкните на имени папки и содержимое "
+"отобразится в списке электронной почты."
-#: C/evolution.xml:5233(para)
-msgid ""
-"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
-"cannot change any existing items."
+#: C/intro-main-window.page:66(p) C/intro-main-window.page:74(p)
+msgid "For more information see <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Представитель может просматривать элементы в ваших папках и может создавать "
-"новые элементы, но не может изменять существующие элементы."
-#: C/evolution.xml:5236(title)
-msgid "Editor (read, create, edit):"
-msgstr "Редактор (чтение, создание, правка):"
+#: C/intro-main-window.page:69(title)
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "Список сообщений:"
-#: C/evolution.xml:5237(para)
-msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
+#: C/intro-main-window.page:70(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
+"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
+"in the message list."
msgstr ""
-"Представитель может просматривать, создавать и изменять элементы в вашей "
-"папке."
+"Список сообщений отображает список полученных электронных писем. Для "
+"просмотра электронной почты в панели просмотра щёлкните на письме в списке "
+"сообщений."
-#: C/evolution.xml:5244(para)
+#: C/intro-main-window.page:73(title)
+#, fuzzy
+msgid "Switcher"
+msgstr "Переключатель:"
+
+#: C/intro-main-window.page:74(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being "
-"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has "
-"been assigned to him or her."
+"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
+"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
msgstr ""
+"Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет "
+"переключаться между инструментами Evolution — почтой, контактами, "
+"календарём, заметками и задачами."
+
+#: C/intro-main-window.page:74(link)
+#: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the Switcher appearance"
+msgstr "Смена отображения Переключателя:"
-#: C/evolution.xml:5249(para)
-msgid "To access the folders delegated to you:"
-msgstr "Чтобы получить доступ к папкам, к которым вам даны права представителя:"
+#: C/intro-main-window.page:75(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Стиль размещения"
-#: C/evolution.xml:5252(para)
-msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Подписка на папку другого пользователя Exchange."
+#: C/intro-main-window.page:75(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show Side Bar"
+msgstr "_Показывать _боковую панель"
-#: C/evolution.xml:5257(para)
+#: C/intro-main-window.page:75(p)
msgid ""
-"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
-"User to select the user from your address book."
+"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Укажите электронный адрес пользователя, который делегировал вам права, или "
-"щёлкните Пользователь для выбора пользователя из вашей адресной книги."
-#: C/evolution.xml:5260(para)
-msgid "Select the folder you want to open."
-msgstr "Выберите папку, которую вы хотите открыть."
+#: C/intro-main-window.page:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "Preview Pane"
+msgstr "Панель предварительного просмотра:"
-#: C/evolution.xml:5266(para)
+#: C/intro-main-window.page:79(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
-"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
-"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the "
-"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
msgstr ""
-"Папки, доступ к которым вам делегирован, появляются в вашем списке папок "
-"внутри папки, помеченной именем их владельца. Например, Маша Туполева "
-"делегировала вам права доступа к папкам, вы видите папку, названную Папка "
-"Маша Туполева в вашем списке папок, расположенную на том же уровне, что и "
-"ваши папки Личное и Публичное."
+"Панель предварительного просмотра отображает содержание электронного письма, "
+"выбранного в списке сообщений."
-#: C/evolution.xml:5267(para)
+#: C/intro-main-window.page:80(p)
msgid ""
-"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
-"sure that you have been granted the correct access permissions."
+"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Если папка не открывается правильно, убедитесь и проверьте совместно с "
-"владельцем папки, что вам были даны верные права доступа."
-#: C/evolution.xml:5273(para)
-msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
-msgstr "Вы можете подписаться к публичным папкам, доступным на сервере Exchange."
+#: C/intro-main-window.page:86(title)
+#: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
+#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(gui)
+#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
+#: C/calendar-caldav.page:27(gui)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
-#: C/evolution.xml:5279(para)
-msgid "Select the Exchange account."
-msgstr "Выберите учётную запись Exchange."
+#: C/intro-main-window.page:87(p) C/intro-main-window.page:133(p)
+#, fuzzy
+msgid "Elements in the calendar main window:"
+msgstr "Элемент в календаре недействителен"
-#: C/evolution.xml:5282(para)
-msgid "Check the folders you want to subscribe to."
-msgstr "Выберите папки, к которым вы хотите подписаться."
+#: C/intro-main-window.page:100(p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
+"Appointment list"
+msgstr ""
+
+#: C/intro-main-window.page:101(p)
+#, fuzzy
+msgid "Task list"
+msgstr "Список задач"
-#: C/evolution.xml:5288(para)
-msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
-msgstr "Папки, к которым вы подписались, появляются в списке папок слева."
+#: C/intro-main-window.page:104(p)
+#, fuzzy
+msgid "Month pane"
+msgstr "Панель месяцев:"
-#: C/evolution.xml:5291(para)
-msgid "To view contents of a folder, click it."
-msgstr "Щёлкните по папке, чтобы просмотреть её содержимое."
+#: C/intro-main-window.page:105(p)
+#, fuzzy
+msgid "Memo list"
+msgstr "Список заметок"
-#: C/evolution.xml:5298(para)
-msgid ""
-"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
-"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
-"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
-"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
-"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
-"account, select ‘Remember the password'checkbox. To find more information "
-"about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
-msgstr ""
-"Напоминания о собраниях в вашем календаре Exchange не будут работать до тех "
-"пор, пока вы не запустите Evolution хотя бы один раз после входа в систему. "
-"Это отличается от локально хранимых напоминаний, которые работают с того "
-"момента, как вы вошли в систему, невзирая на то, запускали ли вы Evolution в "
-"эту сессию, или нет. Так вы можете назначить удобное время для собрания. "
-"Чтобы активировать настройки напоминания в вашей учётной записи Exchange, "
-"отметьте «Запомнить пароль». Для подробной информации о напоминаниях "
-"смотрите <link linkend=\"bshly4v\">Напоминания</link>"
+#: C/intro-main-window.page:116(title)
+#, fuzzy
+msgid "Appointment List"
+msgstr "Список встреч:"
-#: C/evolution.xml:5303(para)
+#: C/intro-main-window.page:117(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
-"to messages, explaining why you aren't immediately responding to their "
-"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
-"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
-"aren't ignoring them."
-msgstr ""
-"Сообщение Вне офиса - это автоматический ответ, который вы можете отправлять "
-"в качестве ответа на электронные письма, объясняя, почему вы не ответили "
-"немедленно на сообщения. Например, если собираетесь на неделю в отпуск и не "
-"будете иметь доступ к своей электронной почте, вы можете настроить "
-"автоматический ответ, так что люди смогут понять, что вы их не игнорируете."
-
-#: C/evolution.xml:5306(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
-msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры &gt; Учётные записи."
+"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
+"frame selected."
+msgstr "Список встреч отображает все запланированные встречи."
-#: C/evolution.xml:5309(para)
-msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
-msgstr "Выберите учётную запись Exchange, затем щёлкните Правка."
+#: C/intro-main-window.page:120(title)
+#, fuzzy
+msgid "Month Pane"
+msgstr "Панель месяцев:"
-#: C/evolution.xml:5312(para)
+#: C/intro-main-window.page:121(p)
msgid ""
-"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
-"Office message."
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
msgstr ""
-"Выберите вкладку Параметры Exchange. Верхние параметры позволяют вам "
-"настроить сообщение Вне офиса."
+"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения "
+"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. Можно также "
+"выбрать диапазон дней в панели месяцев для отображения специальной группы "
+"дней в списке встреч."
-#: C/evolution.xml:5315(para)
-msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
-msgstr "Щёлкните Я сейчас не на работе."
+#: C/intro-main-window.page:124(title)
+#, fuzzy
+msgid "Task list and Memo list"
+msgstr "Создать новый список заметок"
-#: C/evolution.xml:5318(para)
-msgid "Type a short message in the text field."
-msgstr "Введите короткое сообщение в текстовое поле."
+#: C/intro-main-window.page:125(p)
+msgid ""
+"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
+"to any appointments. Use the <placeholder-1/> to go to their main windows."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5325(para)
+#: C/intro-main-window.page:146(p)
msgid ""
-"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
-"return and select I Am in the office."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
+"Contacts list"
msgstr ""
-"Ваше сообщение автоматически будет отправляться любому, кто направит вам "
-"письмо, до тех пор, пока вы не возвратитесь и не щёлкните Я сейчас на работе."
-#: C/evolution.xml:5331(para)
+#: C/intro-main-window.page:150(p)
msgid ""
-"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
-"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
-"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy "
-"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting "
-"altogether."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
+"Contact preview"
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам назначить удобное время для собрания в соответствии "
-"с возможностью присутствия участников. Функция Свободен/Занят позволяет вам "
-"сопоставить календари других пользователей Exchange для выяснения того, "
-"заняты ли они в соответствии с их календарями Exchange, и если так, то вы "
-"можете перепланировать собрание чтобы встретиться всем вместе."
-#: C/evolution.xml:5335(para)
-msgid "Create a new appointment in the calendar."
-msgstr "Создайте новую встречу в календаре."
+#: C/intro-main-window.page:156(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Contact Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр контакта"
-#: C/evolution.xml:5338(para)
+#: C/intro-main-window.page:156(p)
msgid ""
-"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
-"Evolution Meeting editor."
+"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на встрече, затем выберите Назначить собрание для "
-"появления Редактора собраний Evolution."
-#: C/evolution.xml:5341(para)
-msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
-msgstr "Щёлкните вкладку Добавить для ввода электронных адресов в список."
+#: C/intro-first-run.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Running Evolution for the very first time."
+msgstr "Первый запуск Evolution"
-#: C/evolution.xml:5344(para)
-msgid ""
-"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
-"(GAL)."
-msgstr "Щёлкните вкладку Участники для выбора участников из Глобального списка адресов (GAL)."
+#: C/intro-first-run.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
+msgstr "Первый запуск Evolution"
-#: C/evolution.xml:5345(para)
-msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
-msgstr "Вы можете выбрать участников напрямую из следующих списков адресов."
+#: C/intro-first-run.page:22(link)
+#, fuzzy
+msgid "import data from other applications."
+msgstr "Импортировать данные из других программ"
-#: C/evolution.xml:5351(para)
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Глобальный список адресов"
+#: C/intro-first-run.page:22(p)
+msgid ""
+"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
+"you set up email accounts and <placeholder-1/>"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5357(para)
+#: C/intro-first-run.page:31(title)
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Восстановить из архива"
+
+#: C/intro-first-run.page:32(p)
msgid ""
-"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
-"from the drop-down list for each address list given."
+"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
+"If you have such a backup, continue <placeholder-1/>. Otherwise, go to the "
+"next page."
msgstr ""
-"Вы также можете указать категории, такие, как Годовщина, День рождения, "
-"Бизнес и так далее, из выпадающего списка для каждого данного списка адресов."
-#: C/evolution.xml:5360(para)
-msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
-msgstr "Добавьте участников к следующим категориям."
+#: C/intro-first-run.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Server Type"
+msgstr "_Тип сервера:"
-#: C/evolution.xml:5363(para)
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Председатели"
+#: C/intro-first-run.page:37(p)
+#, fuzzy
+msgid "First, choose the server type from the <placeholder-1/> dropdown-list."
+msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
-#: C/evolution.xml:5366(para)
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Необходимые участники"
+#: C/intro-first-run.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
+"administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, "
+"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета."
-#: C/evolution.xml:5369(para)
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Дополнительные участники"
+#: C/intro-first-run.page:43(p)
+msgid "The most common available server types for normal users are:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5372(para)
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
+#: C/intro-first-run.page:45(p)
+msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5377(para)
-msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
-msgstr "Щёлкните инструмент Свободен/Занят в верхнем правом углу."
+#: C/intro-first-run.page:45(p) C/intro-first-run.page:46(p)
+#: C/intro-first-run.page:48(p) C/intro-first-run.page:49(p)
+#: C/intro-first-run.page:50(p) C/intro-first-run.page:59(p)
+#: C/intro-first-run.page:62(p) C/intro-first-run.page:65(p)
+#: C/intro-first-run.page:73(p) C/intro-first-run.page:75(p)
+#: C/intro-first-run.page:77(p) C/intro-first-run.page:79(p)
+#: C/intro-first-run.page:81(p) C/intro-first-run.page:93(p)
+msgid "Continue <placeholder-1/> for configuration."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5380(para)
+#: C/intro-first-run.page:46(p)
msgid ""
-"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
-"possible, update the meeting in all participants' calendars"
+"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
+"systems."
msgstr ""
-"Щёлкните Параметры &gt; Обновить информацию о занятости чтобы свериться с "
-"расписаниями участников и, если возможно, обновите собрание во всех "
-"календарях участников."
-#: C/evolution.xml:5383(para)
+#: C/intro-first-run.page:48(p)
msgid ""
-"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest "
-"time during which all attendees are available. If you are not satisfied with "
-"those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting "
-"time to the hours that you want to select.<computeroutput/>"
+"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
+"multiple systems."
msgstr ""
-"Если участники собрания заняты в то время, на которое вы запланировали "
-"собрание, вы можете «передвинуть» вперёд собрание или отодвинуть "
-"его назад на ближайшее доступное время. Чтобы сделать это, просто щёлкните "
-"по стрелкам влево или вправо на кнопках Автовыбор. Инструмент автовыбора "
-"позволяет вам сдвинуть собрание на ближайшее время, в которое доступны все "
-"участники. Если вы не удовлетворены этими результатами, вы можете также "
-"перетащить границы пространства, помеченного как время собрания, к часам, "
-"которые вы хотите выбрать.<computeroutput/>"
-#: C/evolution.xml:5389(para)
-msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
-msgstr "Evolution™ может получать доступ к учётным записям на системах Novell® GroupWise® 7."
+#: C/intro-first-run.page:49(p)
+msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:5415(title)
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Возможности GroupWise"
+#: C/intro-first-run.page:50(p)
+msgid ""
+"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
+"news digests."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5395(link) C/evolution.xml:5504(title)
-msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
-msgstr "Термины GroupWise и Evolution"
+#: C/intro-first-run.page:56(p)
+msgid "Available server types for corporate users are:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5398(link) C/evolution.xml:5575(title)
-msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
-msgstr "Добавление ваших учётных записей GroupWise к Evolution"
+#: C/intro-first-run.page:59(p)
+msgid ""
+"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
+"OpenChange server."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5401(link) C/evolution.xml:5714(title)
-msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
-msgstr "Планирование встреч с Свободен/Занят"
+#: C/intro-first-run.page:60(link)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:26(link)
+msgid "Install evolution-mapi now."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5404(link) C/evolution.xml:5736(title)
-msgid "Managing Sent Items"
-msgstr "Управление элементами Отправленные"
+#: C/intro-first-run.page:60(p)
+msgid ""
+"This requires having the evolution-mapi package installed. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5407(link) C/evolution.xml:5932(title)
-msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
-msgstr "Предоставление другим людям доступа к вашему почтовому ящику или календарю"
+#: C/intro-first-run.page:62(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
+"server."
+msgstr ""
+"Evolution не может хранить списки контактов на серверах Microsoft Exchange."
-#: C/evolution.xml:5410(link) C/evolution.xml:6102(title)
-msgid "Junk Mail Handling"
-msgstr "Управление спамом"
+#: C/intro-first-run.page:63(link)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:24(link)
+msgid "Install evolution-exchange now."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5416(para)
+#: C/intro-first-run.page:63(p)
msgid ""
-"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
-"GroupWise features:"
+"This requires having the evolution-exchange package installed. "
+"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Реализация поддержки Groupwise в Evolution предоставляет следующие "
-"основные функции Novell Groupwise:"
-#: C/evolution.xml:5422(para)
-msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
-msgstr "Просмотр почты и папок, хранящихся на системе GroupWise."
+#: C/intro-first-run.page:65(p)
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
+msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5425(para)
-msgid "Sending mail from you GroupWise account."
-msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
+#: C/intro-first-run.page:71(p)
+msgid "Available local account server types for advanced users are:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5428(para)
-msgid "Converting mail to a task or meeting."
-msgstr "Конвертация почты в задачу или собрание."
+#: C/intro-first-run.page:73(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Standard Unix Mbox Spool"
+msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:"
-#: C/evolution.xml:5431(para)
-msgid "Tracking the status of a message."
-msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
+#: C/intro-first-run.page:73(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
+"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
+"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"email in your system's spool files, choose the <placeholder-1/> option "
+"instead."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, если хотите пересылать электронную почту из очереди "
+"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем "
+"каталоге. Вам нужно указать путь к почтовому спулу, который вы хотите "
+"использовать. Если вы хотите оставить электронную почту в файлах вашей "
+"системной очереди, выберите параметр Стандартная для Unix очередь типа Mbox. "
+"Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
+"локальной настройки</link>."
-#: C/evolution.xml:5434(para)
+#: C/intro-first-run.page:75(p)
msgid ""
-"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
-"list."
+"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
+"style program."
msgstr ""
-"Пометка сообщения как спама добавляет отправителя к вашему списку спама "
-"GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5437(para)
-msgid "Improved Status Tracking."
+#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
+#: C/intro-first-run.page:81(p)
+msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5445(para)
+#: C/intro-first-run.page:77(p)
msgid ""
-"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
-"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
-"GroupWise."
+"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
+"another Maildir-style program."
msgstr ""
-"Вы можете отправлять и принимать приглашения на встречи и собрания. "
-"Позволяет пользователям Evolution планировать собрания и просматривать "
-"доступность участников для других пользователей GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5448(para)
+#: C/intro-first-run.page:79(p)
msgid ""
-"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
-"calendar."
+"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
+"spool file on your local system."
msgstr ""
-"Вы можете принимать приглашения на собрания iCalendar и добавлять их в ваш "
-"календарь GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5456(para)
-msgid ""
-"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
-"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
-"personal address book."
+#: C/intro-first-run.page:79(p)
+msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
msgstr ""
-"Завершение адресов поддерживается для ваших адресных книг GroupWise, включая "
-"системную адресную книгу, адресную книгу часто используемых контактов и вашу "
-"личную адресную книгу."
-#: C/evolution.xml:5459(para)
+#: C/intro-first-run.page:81(p)
msgid ""
-"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
-"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
-"your personal address book from received E-mail messages."
+"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
+"mail spool directory on your local system."
msgstr ""
-"Если вы получаете вложение с картой и щёлкаете Сохранить в адресную книгу, оно "
-"сохраняется в вашу личную адресную книгу. Новая запись в адресной книге "
-"может быть также добавлена в вашу личную адресную книгу из принятого "
-"электронного сообщения."
-#: C/evolution.xml:5462(para)
+#: C/intro-first-run.page:84(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
-"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
-"because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise "
-"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
-"performance."
+"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
+"one, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq>. Select the account you want to change, then click <placeholder-4/>. "
+"Alternately, add a new account by clicking <placeholder-5/>."
msgstr ""
-"Чтобы создать адресные книги часто используемых контактов и личные адресные "
-"книги Groupwise, вам нужен доступ к вашей учётной записи Groupwise только "
-"через клиент Groupwise Java, так как Evolution в настоящий момент не "
-"поддерживает их создание. Системная адресная книга GroupWise по умолчанию "
-"помечена для использования в автономном режиме. Это увеличивает скорость "
-"работы."
+"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или если вы "
+"захотите создать новую запись, щёлкните Правка &gt; Параметры, затем "
+"щёлкните Учётные записи. Выберите запись, которую хотите изменить, затем "
+"нажмите Правка. Другим способом, добавьте новую запись, щёлкнув Добавить. "
+"Смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка Почты</link> для "
+"подробностей."
-#: C/evolution.xml:5467(para) C/evolution.xml:5539(para)
-msgid "Reminder Note"
-msgstr "Заметка для напоминания"
+#. Do not rename, we link to it from the subpages
+#: C/intro-first-run.page:90(title)
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка эл.почты"
-#: C/evolution.xml:5470(para)
-msgid ""
-"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
-"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
-"given that you have selected them under the Memos component."
+#: C/intro-first-run.page:91(p)
+msgid "Available server types are:"
msgstr ""
-"Заметка для напоминания Groupwise интегрирована в компонент Заметки. Вы "
-"можете просмотреть заметки для напоминаний под Заметками в нижней правой "
-"части календаря, чтобы вы выбрали их под компонентом Заметки."
-#: C/evolution.xml:5475(para)
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#: C/evolution.xml:5478(para)
-msgid "You can assign Proxy access to other users."
+#: C/intro-first-run.page:93(p)
+msgid ""
+"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
+"choice for sending mail."
msgstr ""
-"Вы можете установить доступ к другим пользователям через доверенность "
-"(прокси)."
-#: C/evolution.xml:5481(para)
-msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
-msgstr "Вы можете просмотреть учётные записи других пользователей через прокси."
+#: C/intro-first-run.page:94(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
+"easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
+"set up a Sendmail service."
+msgstr ""
+"Использует программу Sendmail для отправки почты из вашей системы. Sendmail "
+"более гибкая программа, но непростая в настройке, так что следует выбрать "
+"этот параметр только зная, как настроить службу Sendmail."
-#: C/evolution.xml:5486(para)
-msgid "There are, however, some features that are not available:"
-msgstr "Существуют, однако, некоторые функции, которые не доступны:"
+#: C/intro-first-run.page:99(title)
+msgid "Account Information"
+msgstr "Информация об учётной записи"
-#: C/evolution.xml:5489(para)
-msgid "Resending items"
-msgstr "Элементы Resending"
+#: C/intro-first-run.page:100(p)
+msgid "Give the account any name you prefer."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5492(para)
-msgid "Retracting items"
-msgstr "Элементы Retracting"
+#: C/intro-first-run.page:104(title)
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Импорт электронной почты (Дополнительно)"
-#: C/evolution.xml:5495(para)
-msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
-msgstr "Принятие встреч или собраний в автономном режиме"
+#: C/intro-first-run.page:105(link) C/import-data.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Importing data from another application"
+msgstr "Импортировать данные из других программ"
-#: C/evolution.xml:5498(para)
-msgid "Archive"
-msgstr "Архивация"
+#: C/intro-first-run.page:105(p)
+#, fuzzy
+msgid "Continue with <placeholder-1/>."
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:5505(para)
+#: C/index.page:22(title)
msgid ""
-"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
-"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
-"Evolution terminology."
+"<media type=\"image\" src=\"./figures/evolutionlogo.png\">Evolution logo</"
+"media> Evolution Mail and Calendar"
msgstr ""
-"GroupWise и Evolution используют иногда различную терминологию для различных "
-"типов элементов. В следующей таблице сравнивается терминология GroupWise и "
-"Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:5513(para)
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5516(para) C/evolution.xml:7160(glossterm)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:5523(para) C/evolution.xml:5534(para)
-msgid "Appointment"
-msgstr "Встреча"
+#: C/index.page:26(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Приступая к работе"
-#: C/evolution.xml:5526(para)
-msgid "Meeting"
-msgstr "Собрание"
+#: C/index.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Management"
+msgstr "Управление папками"
-#: C/evolution.xml:5531(para)
-msgid "Posted Appointment"
-msgstr "Отправленная встреча"
+#: C/index.page:32(title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mail Management"
+msgstr "Управление папками"
-#: C/evolution.xml:5542(para) C/evolution.xml:5566(para)
-msgid "None; use a task"
-msgstr "Нет; используйте задачу"
+#: C/index.page:34(title)
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:5547(para)
-msgid "Discussion Note"
-msgstr "Discussion Note"
+#: C/index.page:40(title)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Composing"
+msgstr "Почта от %s"
-#: C/evolution.xml:5550(para)
-msgid "None; use an assigned task"
-msgstr "Нет; используйте назначенную задачу"
+#: C/index.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mail Composing"
+msgstr "Дополнительное форматирование HTML"
-#: C/evolution.xml:5555(para)
-msgid "Phone Message"
-msgstr "Телефонное сообщение"
+#: C/index.page:47(title)
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Management"
+msgstr "Управление папками"
-#: C/evolution.xml:5558(para)
-msgid "None; use a message"
-msgstr "Нет; используйте сообщение"
+#: C/index.page:49(title)
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Calendar Management"
+msgstr "Название календаря Yahoo:"
-#: C/evolution.xml:5563(para)
-msgid "Checklist"
-msgstr "Checklist"
+#: C/index.page:54(title)
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Управление контактами"
-#: C/evolution.xml:5578(link) C/evolution.xml:5586(title)
-msgid "Creating a New GroupWise Account"
-msgstr "Создание новой учётной записи GroupWise"
+#: C/index.page:58(title)
+#, fuzzy
+msgid "Memos and Tasks Management"
+msgstr "Управление контактами"
-#: C/evolution.xml:5581(link) C/evolution.xml:5601(title)
-msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
-msgstr "Изменение существующей учётной записи для работы с GroupWise"
+#: C/index.page:62(title)
+#, fuzzy
+msgid "Data Migration and Synchronization"
+msgstr "Включение синхронизации"
-#: C/evolution.xml:5595(para)
-msgid ""
-"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#: C/index.page:66(title)
+msgid "Corporate Environments"
msgstr ""
-"Создайте учётную запись следующей процедурой <link linkend=\"usage-"
-"mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:5602(para)
-msgid ""
-"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
-"GroupWise:"
-msgstr ""
-"Если у вас уже существует учётная запись электронной почты и вы хотите "
-"конвертировать её для использования с GroupWise:"
+#: C/index.page:68(title)
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:5608(para)
-msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
-msgstr "Выберите учётную запись, которую хотите конвертировать, затем нажмите Правка."
+#: C/index.page:71(title)
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:5611(para)
-msgid "Click the Identity tab."
-msgstr "Щёлкните вкладку Подлинность."
+#: C/index.page:76(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tracking down Problems"
+msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
-#: C/evolution.xml:5619(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
-"type."
+#: C/index.page:80(title)
+msgid "Common Mail Questions and Problems"
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Получение почты, затем выберите Novell GroupWise в качестве "
-"типа сервера."
-#: C/evolution.xml:5624(para)
-msgid ""
-"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
-"SSL."
+#: C/index.page:84(title)
+msgid "Common Other Questions and Problems"
msgstr ""
-"Введите имя вашего почтового сервера, ваше имя и выберите, хотите ли "
-"использовать защищённое соединение."
-#: C/evolution.xml:5626(para)
-msgid ""
-"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
-"Contact your administrator for further details."
+#: C/index.page:88(title)
+msgid "Further reading"
msgstr ""
-"Выберите SSL для наивысшего безопасного соединения между вашим клиентом и "
-"сервером. Свяжитесь с вашим системным администратором для дальнейших деталей."
-#: C/evolution.xml:5630(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
-"automatically check for new mail."
+#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
+msgid "Supported file formats for importing data."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Параметры получения, затем отметьте флажок, если хотите, "
-"чтобы Evolution автоматически проверяла новую почту."
-#: C/evolution.xml:5650(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
+msgid "Evolution can import the following types of files:"
+msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
+msgstr "Berkley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
-"contacts locally."
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
+"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
+msgstr ""
+"Формат электронной почты, используемый Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* "
+"и многими другими почтовыми клиентами."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
+msgid "Maildir (no extension):"
msgstr ""
-"Отметьте флажок, если хотите автоматически синхронизировать локально ваш "
-"удалённый календарь и контакты."
-#: C/evolution.xml:5651(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:36(link)
+#, fuzzy
+msgid "configure a Maildir account"
+msgstr "Настройка учётных записей эл. почты"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
msgid ""
-"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
-"local drive."
+"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
+"no need to import Maildir files as you can <placeholder-1/> in Evolution and "
+"point to the folder where the Maildir files are stored."
msgstr ""
-"Это доставляет информацию удалённого календаря и контактов и хранит их на "
-"вашем локальном диске."
-#: C/evolution.xml:5653(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
+#, fuzzy
+msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
+msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
msgid ""
-"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
-"than on local hard disk."
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
+"versions PST import is recommended."
msgstr ""
-"Удалённый календарь и контакты, как правило, скорее хранятся на удалённых "
-"серверах, чем на локальных жёстких дисках."
-#: C/evolution.xml:5657(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
+#, fuzzy
+msgid "vCalendar (.vcs):"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
-"field."
+"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
msgstr ""
-"Укажите порт вашего Post Office Agent SOAP port в поле Порт SOAP Агента Post "
-"Office."
+"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr "iCalendar или iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:5661(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
-"your account."
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
msgstr ""
-"(Дополнительно) Щёлкните вкладку Proxy, затем щёлкните Добавить для "
-"добавления любых пользователей Proxy к вашей учётной записи."
+"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."
-#: C/evolution.xml:5664(para) C/evolution.xml:6056(para)
-msgid "Click OK, then click Close."
-msgstr "Щёлкните ОК, затем нажмите Закрыть."
+#: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
+msgstr "Формат обмена данными LDAP"
-#: C/evolution.xml:5671(title)
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Заметки для напоминания"
+#: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr "Стандартный формат данных для контактных карточек."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:5672(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
msgid ""
-"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
-"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
-"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so "
-"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you "
-"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user’s Mailbox."
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
msgstr ""
-"Заметки для напоминания Groupwise похожи на электронные сообщения за "
-"исключением того, что они запланированы на определённый день и появляются в "
-"календаре в этот день. Вы можете использовать заметки для напоминания чтобы "
-"отразить каникулы, праздники, дни выдачи зарплаты, дни рождения и тому "
-"подобное. Отправленные заметки для напоминания размещаются в вашем календаре "
-"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике "
-"или в почтовых ящиках других пользователей."
+"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами-"
+"менеджерами контактов. Будьте уверены, что сможете экспортировать формат "
+"vCard из любой программы, являющейся адресной книгой."
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
+#, fuzzy
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Разное"
+
+#: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
+msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:5673(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
-"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
-"calender view."
+"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
+"Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
-"Evolution включает эту функцию в свой инструмент Заметки, так что вы можете "
-"просмотреть заметки для напоминания в списке заметок в правой нижней части "
-"окна календаря."
+"Файлы CSV или Tab, сохранённые при использовании Evolution, Microsoft "
+"Outlook и Mozilla."
-#: C/evolution.xml:5675(para)
-msgid ""
-"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
-"on the Calendar view."
+#: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
+msgid "Personal Storage Table (.pst):"
msgstr ""
-"Выберите заметку или заметки для напоминания в инструменте Заметки для "
-"отображения их в календаре."
-#: C/evolution.xml:5678(para)
+#: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
msgid ""
-"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
-"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
-"\"b1012vdd\">Memos</link>."
+"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
+"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
+"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
msgstr ""
-"Чтобы создать новую заметку для напоминания, следуйте по ссылкам от <link "
-"linkend=\"b1012vde\">Шаг 1</link> к <link linkend=\"b10fqh6r\">Шаг 8</link> "
-"в секции <link linkend=\"b1012vdd\">Заметки</link>."
-
-#: C/evolution.xml:5679(para)
-msgid "To send a Reminder Note,"
-msgstr "Чтобы отправить заметку для напоминания,"
-#: C/evolution.xml:5682(para)
-msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
-msgstr "Щёлкните Создать &gt; Общая заметка для открытия нового окна."
+#: C/import-single-files.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing single files."
+msgstr "Импорт одиночных файлов"
-#: C/evolution.xml:5685(para)
-msgid ""
-"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
-"the Organizer field."
-msgstr ""
-"Выберите имя учётной записи организатора из выпадающего списка, следующего "
-"за полем Организатор."
+#: C/import-single-files.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Importing single files"
+msgstr "Импорт одиночных файлов"
-#: C/evolution.xml:5688(para)
-msgid ""
-"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
-"users."
+#: C/import-single-files.page:22(p)
+msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
msgstr ""
-"В поле Кому введите имя пользователя, затем нажмите Enter. Повторите для "
-"дополнительных пользователей."
-#: C/evolution.xml:5691(para)
-msgid "Select the Group in which you would create the entry."
-msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись."
+#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
+#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Тип импортёра"
-#: C/evolution.xml:5694(para)
-msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
-msgstr "Введите короткое описание заметки для напоминания в поле Сводка (Коротко)."
+#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
+#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Import a single file"
+msgstr "Импорт _одного файла"
-#: C/evolution.xml:5700(para)
-msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
-msgstr "Укажите категорию, под которую подпадает заметка для напоминания."
+#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
+msgid "In the <placeholder-1/> tab, click <placeholder-2/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5703(para)
-msgid "Enter the description for the Reminder Note."
-msgstr "Введите описание заметки для напоминания."
+#: C/import-single-files.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file."
+msgstr "Выберите файл"
-#: C/evolution.xml:5706(para)
-msgid "Click Save."
-msgstr "Щёлкните Сохранить."
+#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "The file type will be automatically determined."
+msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены."
-#: C/evolution.xml:5715(para)
+#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:63(p)
+#: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
-"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
-"calendars."
-msgstr ""
-"Когда вы планируете собрание в соответствии с вашим календарём GroupWise, вы "
-"можете проверить, когда другие локальные пользователи GroupWise заняты в "
-"соответствии со своими календарями GroupWise."
+"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
+msgstr "Выберите назначение для этого импорта"
-#: C/evolution.xml:5717(para)
+#: C/import-single-files.page:30(p)
msgid ""
-"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
-"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
-"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless "
-"of whether you have run Evolution in the session."
+"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
+"an email from its attachment menu."
msgstr ""
-"Напоминания для встреч в вашем календаре GroupWise не будут работать до тех "
-"пор, пока вы не запустите Evolution по меньшей мере один раз после вхождения "
-"в систему. Это отличается от хранимых локально напоминаний, которые работают "
-"с того момента, как вы вошли в систему, несмотря на то, запускали ли вы "
-"Evolution за сессию или нет."
-#: C/evolution.xml:5720(para)
-msgid "Open a new appointment in the calendar."
-msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
+#: C/import-data.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing data from another application."
+msgstr "Импортировать данные из других программ"
-#: C/evolution.xml:5723(para)
-msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
-msgstr "Щёлкните Действия &gt; Назначить собрание."
+#: C/import-data.page:23(title) C/default-browser.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Классификации"
-#: C/evolution.xml:5726(para)
-msgid ""
-"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
-"by clicking the Invite Others button."
-msgstr ""
-"Добавьте участников или путём ввода их электронных адресов в список, или "
-"щёлкнув кнопку Пригласить других."
+#: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
+msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook."
-#: C/evolution.xml:5729(para)
-msgid ""
-"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
-"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+#: C/import-apps-outlook.page:23(title)
+msgid "Outlook"
msgstr ""
-"Щёлкните Параметры, затем щёлкните Обновить информацию о занятости для "
-"сверки с расписаниями участников и, если возможно, обновите собрание во всех "
-"календарях участников."
-#: C/evolution.xml:5732(para)
+#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux*
+#: C/import-apps-outlook.page:26(p)
msgid ""
-"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time "
-"during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those "
-"results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you "
-"want to select."
+"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
+"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
+"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
+"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
msgstr ""
-"Если участники собрания заняты в то время, на которое вы запланировали "
-"собрание, вы можете перенести вперёд собрание или отодвинуть "
-"его назад на ближайшее доступное время. Чтобы сделать это, просто щёлкните "
-"по стрелкам влево или вправо на кнопках Автовыбор. Инструмент автовыбора "
-"позволяет вам сдвинуть собрание на ближайшее время, в которое доступны все "
-"участники. Если вы не удовлетворены этими результатами, вы можете также "
-"перетащить границы пространства, помеченного как время собрания, к часам, "
-"которые вы хотите выбрать."
-
-#: C/evolution.xml:5739(link) C/evolution.xml:5759(title)
-msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
-msgstr "Подтверждение доставки отправленных вами элементов"
-#: C/evolution.xml:5742(link) C/evolution.xml:5873(title)
-msgid "Displaying Sent Items"
-msgstr "Отображение элементов Отправленные"
+#: C/import-apps-outlook.page:29(title)
+msgid "Prerequisites under Windows"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5745(link) C/evolution.xml:5808(title)
-msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
-msgstr "Проверка состояния отправленных элементов"
+#: C/import-apps-outlook.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr ""
+"Во-первых, во время использования Windows приготовьте сообщения для импорта:"
-#: C/evolution.xml:5748(link) C/evolution.xml:5751(link)
-#: C/evolution.xml:5835(title)
-msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
-msgstr "Запрос ответа на отправляемые элементы"
+#: C/import-apps-outlook.page:32(file)
+msgid ".pst"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5755(para)
-msgid ""
-"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
-"located on the same GroupWise system as you."
+#: C/import-apps-outlook.page:32(file)
+msgid ".ost"
msgstr ""
-"Вы можете управлять вашими отправленными элементами для почты GroupWise "
-"только если получатель размещён на той же самой системе GroupWise, как и вы."
-#: C/evolution.xml:5760(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:32(p)
msgid ""
-"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
-"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
-"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
-"opened or deleted the e-mail."
+"Find your Outlook files (they normally have the file ending <placeholder-1/> "
+"or <placeholder-2/>):"
msgstr ""
-"Evolution предоставляет вам следующие способы подтверждения того, что ваш "
-"элемент был доставлен. Вы можете легко отследить состояние любого сообщения, "
-"которое вы отправили. Например, вы можете видеть, когда сообщение было "
-"доставлено и когда получатель открыл или удалил письмо."
-
-#: C/evolution.xml:5762(title)
-msgid "Track an Item You Sent:"
-msgstr "Отслеживание отправленных элементов:"
-#: C/evolution.xml:5763(para)
-msgid ""
-"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
-"sent."
+#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
+msgid "Windows 7, Windows Vista"
msgstr ""
-"Вы можете проверить состояние отправленной вами электронной почты в окне "
-"Состояние сообщения."
-#: C/evolution.xml:5766(title)
-msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
-msgstr "Уведомление о получении при открытии или удалении элемента:"
+#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Windows XP"
+msgstr "_Окно"
-#: C/evolution.xml:5767(para)
-msgid ""
-"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
-"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
-"You Send</link>."
+#: C/import-apps-outlook.page:38(td)
+msgid "Outlook 2010"
msgstr ""
-"Вы можете принимать уведомления когда получатель открывает или удаляет "
-"сообщение. Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"Ak05onj"
-"\">Получение уведомлений об отправленных вами элементах</link>."
-#: C/evolution.xml:5770(title)
-msgid "Request a Reply:"
-msgstr "Запросить ответ:"
+#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
+msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5771(para)
-msgid ""
-"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
-"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
-"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
-"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
+msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
msgstr ""
-"Вы можете проинформировать получателя, что вам нужен ответ на сообщение. "
-"Evolution добавляет предложение к элементу, устанавливающее, что запрошен "
-"ответ и изменяет значок в почтовом ящике получателя на двойную стрелку. Для "
-"подробной информации смотрите <link linkend=\"Ak05sv1\">Запрос ответа на "
-"отправленные вами элементы</link>."
-#: C/evolution.xml:5775(title) C/evolution.xml:5899(title)
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Слежение за состоянием"
+#: C/import-apps-outlook.page:41(td)
+#, fuzzy
+msgid "Outlook 2007 and earlier"
+msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab"
-#: C/evolution.xml:5776(para)
-msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
+#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
+msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5777(para)
-msgid "To track the status of the message you are sending,"
-msgstr "Отслеживание состояния отправленного сообщения,"
-
-#: C/evolution.xml:5780(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
msgid ""
-"In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-"Tracking"
-msgstr "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки &gt; Отслеживание статуса"
+"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5785(para) C/evolution.xml:5908(para)
-msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
+#: C/import-apps-outlook.page:44(p)
+msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5788(para) C/evolution.xml:5911(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:47(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
-"information)"
+"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
+"installed on."
msgstr ""
+"Копируйте файлы на раздел или систему, на которую установлена Evolution."
-#: C/evolution.xml:5789(para) C/evolution.xml:5912(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:48(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
-"Sent Items folder."
+"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
+"systems cannot read it without additional software. You might find it "
+"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
msgstr ""
+"Если вы используете Windows XP или Windows 2000, ваш логический диск Windows "
+"вероятно в формате NTFS, который некоторые системы Linux не могут прочитать "
+"без дополнительных программ. Вы можете сделать проще, скопировав почтовые "
+"папки на другой диск или записав на CD."
-#: C/evolution.xml:5790(para)
-msgid ""
-"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
-"an Item You Have Sent</link>."
+#: C/import-apps-outlook.page:49(p)
+msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
-"Для получения дополнительной информации о напоминаниях смотрите <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Отслеживания состояния элементов</link>."
+"Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы."
-#: C/evolution.xml:5793(para) C/evolution.xml:5915(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:50(p)
msgid ""
-"Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item "
-"automatically from the Sent folder."
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
+"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное "
+"место."
-#: C/evolution.xml:5797(title) C/evolution.xml:5919(title)
-msgid "Return Notification:"
-msgstr "Уведомление о возврате:"
+#: C/import-apps-outlook.page:51(p)
+msgid "Start Evolution."
+msgstr "Запустите Evolution."
-#: C/evolution.xml:5798(para) C/evolution.xml:5920(para)
-msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
-msgstr ""
+#: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "Почтовая _папка"
-#: C/evolution.xml:5811(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщение в вашей папке Отправленные, затем щёлкните Отслеживать состояние сообщения."
+#: C/import-apps-outlook.page:52(link)
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "Папка:"
-#: C/evolution.xml:5812(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:52(p)
msgid ""
-"With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or "
-"read by them. You will also know exactly who received your message, who read "
-"your message, who deleted and when."
+"Optionally select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq> to create the <placeholder-4/> you want."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5819(title)
-msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
-msgstr "Изменение приоритета сообщения"
+#: C/import-apps-outlook.page:57(title)
+#, fuzzy
+msgid "Importing into Evolution"
+msgstr "Перезапуск Evolution"
+
+#: C/import-apps-outlook.page:61(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
+"import."
+msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
-#: C/evolution.xml:5822(para) C/evolution.xml:5838(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки."
+#: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Import single file"
+msgstr "Импорт _одного файла"
-#: C/evolution.xml:5825(para)
-msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
-msgstr ""
-"Выберите Высокий приоритет, Стандартный приоритет, Низкий приоритет или Не "
-"определён."
+#: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "_Тип файла:"
-#: C/evolution.xml:5826(para)
+#: C/import-apps-outlook.page:62(p)
msgid ""
-"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
-"high."
+"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
+"available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq>, your distribution might have not enabled this "
+"functionality."
msgstr ""
-"Маленький значок от элемента в почтовом ящике становится красным, когда "
-"приоритет установлен высоким."
-#: C/evolution.xml:5843(para)
-msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
-msgstr "Щёлкните Ответить на запрос, затем укажите, когда вы хотите получить ответ."
+#: C/import-apps-outlook.page:64(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
+msgstr "Повторите шаги импорта до тех пор, пока не импортируете всю почту."
-#: C/evolution.xml:5844(para)
-msgid ""
-"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
-"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
-"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at "
-"the top of the message."
-msgstr ""
-"Если вы выберете Когда удобно, затем Ответить на запрос: Когда удобно "
-"появляется в верхней части сообщения. Если вы выберете В течение х дней, "
-"затем Ответить на запрос: Появятся <varname>день, месяц, время дня, время, "
-"год</varname> в верхней части сообщения."
+#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
+msgstr "Импортировать данные из других программ"
-#: C/evolution.xml:5847(para)
-msgid ""
-"Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to "
-"get expired."
+#: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
+msgid "Mozilla"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5848(para)
-msgid ""
-"Until the specified count of days have passed, your message remains in the "
-"recipient's Inbox."
+#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
+msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
+
+#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
+msgid "Connecting to GroupWise"
+msgstr "Соединение с GroupWise"
+
+#: C/groupwise-placeholder.page:22(link) C/exchange-placeholder.page:22(link)
+#, fuzzy
+msgid "old Evolution manual"
+msgstr "Календарь Evolution"
+
+#: C/groupwise-placeholder.page:22(p) C/exchange-placeholder.page:22(p)
+msgid "For topics not covered here please refer to the <placeholder-1/>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5857(title)
-msgid "Setting Message Delivery Options"
+#: C/google-services.page:5(desc)
+msgid "Using Google services."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5858(para)
-msgid ""
-"You can delay the delivery of an individual message by having them held in "
-"the Outbox for a specified time after clicking Send."
+#: C/google-services.page:18(title)
+msgid "Using Google services"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5861(para)
-msgid "Click Delay message delivery."
+#: C/express-mode.page:5(desc)
+msgid "What to do when using a small screen or netbook."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5864(para)
-msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
+#: C/express-mode.page:20(title)
+msgid "Some windows are too large for small screens."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5874(para)
+#: C/express-mode.page:22(p)
msgid ""
-"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
-"read a sent e-mail."
+"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
+"many settings such as Evolution."
msgstr ""
-"Вы можете захотеть отобразить отправленные ранее элементы. Например, вы "
-"можете просмотреть отправленную почту."
-#: C/evolution.xml:5877(para)
-msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
-msgstr "Щёлкните папку Отправленные в списке папок."
+#: C/express-mode.page:23(code)
+msgid "evolution --express"
+msgstr "evolution --express"
-#: C/evolution.xml:5880(para)
+#: C/express-mode.page:23(p)
msgid ""
-"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
-"for sent e-mail in the account editor default settings. For more information "
-"refer <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft "
-"Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
+"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
+"starting <placeholder-1/> from the terminal window."
msgstr ""
-"Все отправленные сообщения находятся в этой папке до тех пор, пока вы не "
-"выберите другую папку для отправленных сообщений в параметрах по умолчанию "
-"редактора учётных записей. Для подробной информации обратитесь подразделу "
-"<link linkend=\"b17s9qmz\">Изменение папки для отправленных сообщений и черновиков</link> "
-"раздела <link linkend=\"b13uhy6r\">Настройки по умолчанию</link>."
-#: C/evolution.xml:5884(title)
-msgid "Delegating an Item"
-msgstr "Поручение элемента"
+#: C/exporting-data.page:5(desc)
+msgid "How to export data from <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5887(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: C/exporting-data.page:20(title)
+msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
msgstr ""
-"В календаре щёлкните правой кнопкой на сообщении или встрече, которые вы "
-"хотите поручить."
-#: C/evolution.xml:5890(para)
-msgid ""
-"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
-"meeting/appointment for."
+#: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
+msgid "How to export mail data from <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Выберите Поручить встречу, затем выберите контакты, которым вы хотите поручить "
-"собрание/встречу."
-#: C/evolution.xml:5896(para)
-msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
-msgstr "Каждый контакт получает копию встречи или собрания."
+#: C/exporting-data-mail.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exporting mail data"
+msgstr "Импорт данных Elm"
-#: C/evolution.xml:5900(para)
-msgid "To track the status of the message you have sent,"
-msgstr "Для отслеживания состояния отправленного сообщения,"
+#: C/exporting-data-mail.page:22(link)
+msgid "mbox"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5903(para)
-msgid ""
-"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-"Tracking"
-msgstr "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки &gt; Отслеживание состояния"
+#: C/exporting-data-mail.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save as mbox..."
+msgstr "Со_хранить как mbox..."
-#: C/evolution.xml:5933(para)
+#: C/exporting-data-mail.page:22(p)
msgid ""
-"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
-"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
-"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+"To save an email to a file in <placeholder-1/> format, select an email and "
+"click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or right-click on "
+"the message and click <placeholder-4/>."
msgstr ""
-"Используйте прокси для управления почтовыми ящиками и календарями других "
-"пользователей. Прокси позволяет вам выполнить различные действия, такие, как "
-"чтение, принятие и отклонение элементов от лица другого пользователя внутри "
-"ограничений, установленных другими пользователями."
-#: C/evolution.xml:5935(para)
+#: C/exporting-data-mail.page:24(p)
msgid ""
-"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
-"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
-"a different GroupWise system."
+"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
+"all messages in it first."
msgstr ""
-"Вы можете использовать прокси для пользователя в другом почтовом ящике или "
-"домене по мере того, как эта персона является пользователем той же самой "
-"системы GroupWise. Вы не можете использовать доверенность для пользователя в "
-"другой системе GroupWise."
-
-#: C/evolution.xml:5940(link) C/evolution.xml:5957(title)
-msgid "Receiving Proxy Rights"
-msgstr "Получение прав прокси"
-
-#: C/evolution.xml:5943(link) C/evolution.xml:5962(title)
-msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
-msgstr "Передача прав прокси другому пользователю"
-
-#: C/evolution.xml:5946(link) C/evolution.xml:6033(title)
-msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
-msgstr "Добавление и удаление имён и прав прокси в ваш список доверия"
-#: C/evolution.xml:5949(link) C/evolution.xml:6063(title)
-msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
-msgstr "Управление чьим-либо почтовым ящиком или календарём"
+#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
+msgid "How to export contacts data from <placeholder-1/>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5952(link) C/evolution.xml:6087(title)
-msgid "Marking an Item Private"
-msgstr "Пометка элемента как Личный"
+#: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exporting contacts data"
+msgstr "Импорт контактов"
-#: C/evolution.xml:5958(para)
+#: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
msgid ""
-"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
-"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
-"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
-"access his or her Mailbox or Calendar."
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
msgstr ""
-"Два шага должны быть завершены до того, как вы сможете действовать как чей-"
-"то прокси. Во-первых, персона, от имени которой вы планируете действовать "
-"как прокси, должна предоставить вам права в списке доверенностей в "
-"Параметрах. Во-вторых, вы должны получить доступ прокси к пользователю, "
-"чтобы получить доступ к его или её почтовому ящику или календарю."
-#: C/evolution.xml:5963(para)
+#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save Address Book As vCard"
+msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard"
+
+#: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
msgid ""
-"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
-"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
-"calendaring and messaging information. If you want to let users view "
-"specific information about your appointments when they do a Busy Search on "
-"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table "
-"describes the rights you can grant to users:"
+"To export a complete address book, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>."
msgstr ""
-"Используйте список прокси в параметрах редактора учёной записи чтобы "
-"предоставить другим пользователям права доступа к вам по доверенности. Вы "
-"можете предоставить каждому пользователю разные права к вашей информации "
-"календаря или сообщениям. Если вы хотите позволить пользователям просмотреть "
-"специфическую информацию о ваших встречах в то время, когда они запускают "
-"поиск по занятости в вашем календаре, дайте им права чтения для встреч. "
-"Следующая таблица описывает права, которые вы можете дать пользователям:"
-
-#: C/evolution.xml:5971(para)
-msgid "This Right"
-msgstr "Предоставленное право"
-#: C/evolution.xml:5974(para)
-msgid "Lets your proxy do this"
-msgstr "Позволяет вашему прокси сделать это"
+#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr "Контакты и карточки"
-#: C/evolution.xml:5981(para)
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
+#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Сохранить как vCard"
-#: C/evolution.xml:5984(para)
+#: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
msgid ""
-"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
-"any other proxy right."
+"If you want to export only one contact, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> or right-click on the contact and click "
+"<placeholder-3/>."
msgstr ""
-"Чтение элементов, которые вы получаете. Для пользователей прокси с этими или "
-"любыми другими правами невозможно просмотреть вашу папку Контакты."
-
-#: C/evolution.xml:5989(para)
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
-#: C/evolution.xml:5992(para)
-msgid ""
-"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
-"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
-"items."
+#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
+msgid "How to export calendar data from <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Создание и отправка элементов от вашего имени, включая применение вашей "
-"подписи если вы её определили. Применение категорий к элементам и изменение "
-"темы элементов."
-#: C/evolution.xml:5997(para)
-msgid "Subscribe to my alarms"
-msgstr "Подписка к моим сигналам"
+#: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Exporting calendar data"
+msgstr "Открывается календарь %s"
-#: C/evolution.xml:6000(para)
+#: C/exporting-data-calendar.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
msgid ""
-"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
-"the proxy is on the same post office you are."
+"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
+"calendars and click <placeholder-1/>. Available formats are iCalendar format "
+"(ICS, recommended), comma seperated values (CSV), and RDF format."
msgstr ""
-"Получение тех же самых сигналов, которые вы приняли. Получение сигналов "
-"поддерживается только если прокси находится в той же самой почтовой системе, "
-"что и вы."
-#: C/evolution.xml:6005(para)
-msgid "Subscribe to my notifications"
-msgstr "Подписка к моим уведомлениям"
+#: C/exporting-data-calendar.page:23(gui)
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Сохранить как iCalendar…"
-#: C/evolution.xml:6008(para)
+#: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
msgid ""
-"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
-"supported only if the proxy is on the same post office you are."
+"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
+"and click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Получение уведомление после того, как вы получите элементы. Получение "
-"уведомлений поддерживается только если есть прокси находится в той же самой "
-"почтовой системе, что и вы."
-#: C/evolution.xml:6013(para)
-msgid "Modify options/rules/folders"
-msgstr "Изменение параметров/правил/папок"
+#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
+msgid "Connecting to Exchange Servers"
+msgstr "Соединение с серверами Exchange"
-#: C/evolution.xml:6016(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
msgid ""
-"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
-"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
-"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right "
-"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
+"server."
msgstr ""
-"Изменение параметров в вашем почтовом ящике. Прокси может изменить любую "
-"настройку ваших параметров, включая предоставление доступа другим "
-"пользователям. Если прокси также имеет права Почты, он или она могут "
-"создавать или изменять правила и папки. Это право позволяет прокси "
-"добавлять, удалять и изменять категории."
-#: C/evolution.xml:6021(para)
-msgid "Read items marked Private"
-msgstr "Чтение элементов, помеченных как Личные"
-
-#: C/evolution.xml:6024(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
msgid ""
-"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
-"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
+"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
+"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
+"installed that provides this functionality."
msgstr ""
-"Чтение элементов, которые вы пометили как Личные. Если вы не предоставите "
-"прокси права Личные, все элементы, помеченные как Личные в вашем почтовом "
-"ящике, будут скрыты от прокси."
-
-#: C/evolution.xml:6039(para)
-msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
-msgstr "Выберите учётную запись GroupWise для изменения, затем щёлкните Правка."
-#: C/evolution.xml:6042(para)
-msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
-msgstr "Выберите вкладку Proxy, затем щёлкните Добавить."
-
-#: C/evolution.xml:6045(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
msgid ""
-"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
-"contact from Contact list."
+"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
+"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
+"evolution-exchange. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Чтобы добавить пользователя к списку, введите имя в блоке имя или "
-"импортируйте контакт из списка Контакты."
-
-#: C/evolution.xml:6048(para)
-msgid "Select the rights you want to give to the user."
-msgstr "Выберите права, которые хотите предоставить пользователю."
-#: C/evolution.xml:6053(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
msgid ""
-"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
-"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+"For Microsoft Exchange 2007 (and possibly earlier versions that support "
+"MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"Повторите <link linkend=\"Aai4sat\">Шаг 4</link> и <link linkend=\"Aai4sll"
-"\">Шаг 5</link> для определения прав к каждому пользователю в списке Прокси."
-#: C/evolution.xml:6059(para)
-msgid ""
-"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
-"User."
+#: C/exchange-connectors-overview.page:27(link)
+msgid "Install evolution-ews now."
msgstr ""
-"Чтобы удалить пользователя из списка Прокси, выберите пользователя и нажмите "
-"Удалить пользователя."
-#: C/evolution.xml:6064(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
msgid ""
-"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
-"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
-"have depends on the rights you have been given."
+"For Microsoft Exchange 2010 it is recommended to use the package evolution-"
+"ews which is currently still under development and might not be available "
+"yet for your distribution. evolution-ews also supports Microsoft Exchange "
+"2007. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"До того, как вы начнёте действовать как чей-то прокси, эта персона должна "
-"дать вам права прокси в своём списке Прокси в Параметрах. Размер доступа, "
-"который вы имеете, зависит от прав, которые вам дали."
-
-#: C/evolution.xml:6067(para)
-msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на учётной записи GroupWise в списке папок."
-#: C/evolution.xml:6070(para)
-msgid "Click Proxy Login."
-msgstr "Щёлкните Proxy Login."
-
-#: C/evolution.xml:6075(para)
+#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
-"from the list."
+"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
msgstr ""
-"Введите имя пользователя человека, который дал вам доступ прокси или "
-"выберите из списка."
-
-#: C/evolution.xml:6079(para)
-msgid "The user's data appears in the respective components."
-msgstr "Данные пользователя появятся в соответствующем компоненте."
+"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным "
+"администратором."
-#: C/evolution.xml:6081(para)
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
msgid ""
-"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
-"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
-"particular user or not."
+"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
+"Evolution."
msgstr ""
-"Вы можете установить разные цвета для каждого пользователя для различение "
-"между встречами каждого пользователя. Вы можете также выбрать, отображать ли "
-"встречи отдельного пользователя, или нет."
-#: C/evolution.xml:6088(para)
-msgid ""
-"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
-"Calendar by marking items Private."
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
+msgid "Freeing disk space by deleting items"
msgstr ""
-"Вы можете ограничить доступ прокси к отдельным элементам в вашем почтовом "
-"ящике или календаре, сделав их Личными."
-#: C/evolution.xml:6089(para)
-msgid ""
-"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
-"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
-"rights in your Access List."
+#: C/deleting-emails.page:5(desc)
+msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
msgstr ""
-"Когда вы помечаете элементы Личными, вы защищаетесь от их открытия прокси, "
-"которым не был предоставлен доступ. Прокси не могут получить доступ к "
-"элементам, помеченным как Личные, если вы не предоставите им эти права в "
-"вашем списке доступа."
-#: C/evolution.xml:6090(para)
-msgid ""
-"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
-"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
-"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, "
-"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private "
-"display in Busy Search according to the status you selected when you "
-"accepted the appointment."
+#: C/deleting-emails.page:25(title)
+msgid "Deleting emails or attachments permanently"
msgstr ""
-"Если вы пометите элемент Личным при его отправке, ни ваш прокси, ни прокси "
-"получателя не смогут открыть элемент без соответствующих прав. Если вы "
-"пометите элемент как Личный когда получите его, будет невозможно его "
-"прочитать для прокси, не имеющих прав, но элемент может быть прочтён прокси-"
-"пользователями получателя. Встречи, помеченные как Личные, отображаются в "
-"окне в поиске по занятости в соответствии с состоянием, выбранным вами, "
-"когда вы приняли встречу."
-#: C/evolution.xml:6093(para)
-msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr "В открытом элементе щёлкните Действия, затем выберите Пометить как Личное."
+#: C/deleting-emails.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Emails"
+msgstr "Эл. почта"
-#: C/evolution.xml:6095(para)
-msgid ""
-"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
-"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+#: C/deleting-emails.page:29(em)
+msgid "marking"
msgstr ""
-"В вашем календаре щёлкните элемент во Встречах, Заметках для напоминания или "
-"Списке задач, щёлкните Действия, затем выберите Пометить как Личное."
-#: C/evolution.xml:6103(para)
+#: C/deleting-emails.page:29(em)
+msgid "expunge"
+msgstr "expunge (удалять, стирать)"
+
+#: C/deleting-emails.page:29(p)
msgid ""
-"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
-"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
-"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
-"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
-"computer to computer."
+"Evolution deletes emails on IMAP servers by <placeholder-1/> the messages "
+"for deletion; space is not freed until you <placeholder-2/> the marked "
+"emails."
msgstr ""
-"Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от "
-"управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в GroupWise "
-"как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе GroupWise. Из-"
-"за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, ваш список спама "
-"следует от компьютера к компьютеру."
-
-#: C/evolution.xml:6106(link) C/evolution.xml:6123(title)
-msgid "Marking a Message As Junk Mail"
-msgstr "Пометка сообщений как спам"
-
-#: C/evolution.xml:6109(link) C/evolution.xml:6133(title)
-msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
-msgstr "Пометка сообщений как не спам"
-#: C/evolution.xml:6112(link) C/evolution.xml:6147(title)
-msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
-msgstr "Включение или отключение вашего списка спама"
+#: C/deleting-emails.page:31(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "О_чистить корзину"
-#: C/evolution.xml:6115(link) C/evolution.xml:6162(title)
-msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
-msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
+#: C/deleting-emails.page:31(p)
+msgid ""
+"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. To "
+"Expunge all folders, go to <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></"
+"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6118(link) C/evolution.xml:6177(title)
-msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
-msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама"
+#: C/deleting-emails.page:35(title)
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вложения"
-#: C/evolution.xml:6126(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
-msgstr ""
-"Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, "
-"символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J."
+#: C/deleting-emails.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Удалить _вложения"
-#: C/evolution.xml:6127(para)
+#: C/deleting-emails.page:36(p)
msgid ""
-"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
-"junk list."
+"To delete the attachments of an email, select the message and click "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
msgstr ""
-"Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет добавлен к "
-"вашему списку спама."
-#: C/evolution.xml:6136(para)
-msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
-msgstr "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам."
+#: C/deleting-appointments.page:5(desc)
+msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6139(para)
-msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Пометить как не спам."
+#: C/deleting-appointments.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting old appointments permanently"
+msgstr "Удаление старых встреч и собраний"
-#: C/evolution.xml:6140(para)
-msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
-msgstr "Или выберите сообщение и нажмите Shift+Ctrl+J"
+#: C/deleting-appointments.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Purge"
+msgstr "О_чистить"
-#: C/evolution.xml:6141(para)
+#: C/deleting-appointments.page:22(p)
msgid ""
-"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
-"your junk list."
+"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how many "
+"days old the events to remove from the calendar should be. The action will "
+"be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
+"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
msgstr ""
-"Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя пользователя "
-"будет удалено из списка спама."
-
-#: C/evolution.xml:6150(para) C/evolution.xml:6165(para)
-#: C/evolution.xml:6180(para)
-msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама."
-#: C/evolution.xml:6153(para)
-msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
-msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом."
+#: C/default-browser.page:5(desc)
+msgid "How to define the default browser to open links with."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6168(para)
-msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
-msgstr "Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле Email."
+#: C/default-browser.page:20(title)
+msgid "Setting the default browser"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6171(para)
-msgid "Click Add, then click OK."
-msgstr "Щёлкните Добавить, затем нажмите ОК."
+#: C/default-browser.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Activities"
+msgstr "Поставщики"
-#: C/evolution.xml:6183(para)
-msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
-msgstr ""
-"Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем "
-"щёлкните Удалить."
+#: C/default-browser.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "System Settings"
+msgstr "Параметры"
-#: C/evolution.xml:6195(para)
-msgid ""
-"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
-"calendaring support through CalDAV."
+#: C/default-browser.page:24(gui)
+msgid "System"
msgstr ""
-"Evolution™ поддерживает возможность почтового соединения к серверам "
-"Hula® через IMAP и поддержку календарей через CalDAV."
-#: C/evolution.xml:6196(para)
-msgid ""
-"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
-"performing the following steps:"
+#: C/default-browser.page:24(gui)
+msgid "System Info"
msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-
-#: C/evolution.xml:6199(para)
-msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Щёлкните Правка, выберите Параметры, затем щёлкните Учётные записи."
-#: C/evolution.xml:6202(para)
-msgid "In the Preferences window, click Add."
-msgstr "В окне Параметры Evolution нажмите Добавить."
+#: C/default-browser.page:24(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Настройки по умолчанию"
-#: C/evolution.xml:6205(para)
+#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
+#: C/default-browser.page:24(p)
msgid ""
-"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Следуйте процедуре, изложенной в <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Первый запуск Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:6212(para)
+#: C/default-browser.page:25(p)
msgid ""
-"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
-"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
-"your Evolution™ settings."
+"If the prefered browser is set as default application but still does not "
+"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
+"tracker."
msgstr ""
-"Возможно, ваш почтовый сервер изменил имена. Или вам надоели одни и те же "
-"встречи. Какой бы ни была причина, вы можете изменить ваши настройки "
-"Evolution™."
-
-#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6266(title)
-msgid "Working with Mail Accounts"
-msgstr "Работа с почтовыми учётными записями"
-
-#: C/evolution.xml:6218(link) C/evolution.xml:6309(title)
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автозавершение"
-
-#: C/evolution.xml:6221(link) C/evolution.xml:6371(title)
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Настройка почты"
-
-#: C/evolution.xml:6224(link) C/evolution.xml:6511(title)
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройка редактора"
-#: C/evolution.xml:6227(link) C/evolution.xml:6569(title)
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Настройка календаря и задач"
+#: C/default-browser.page:26(file)
+msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
+msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
-#: C/evolution.xml:6230(link)
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Управление контактами"
-
-#: C/evolution.xml:6233(link) C/evolution.xml:6671(title)
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#: C/evolution.xml:6236(para)
+#: C/default-browser.page:26(p)
msgid ""
-"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
-"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
-"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to "
-"customize. The right part of the window is where you make your actual "
-"changes."
+"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
+"defining scheme-handlers in <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Вы доберётесь до окна настроек Evolution, щёлкнув Правка &gt; Параметры. В "
-"левой части окна параметров есть колонка, похожая на переключатель "
-"Evolution, которая позволяет вам выбрать, какую часть Evolution настроить. В "
-"правой части окна вы производите изменения."
-#: C/evolution.xml:6238(para)
-msgid "There are six items you can customize."
-msgstr "Всего есть шесть элементов, которые вы можете настроить."
+#: C/data-storage.page:5(desc)
+msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6240(title)
-msgid "Mail Accounts:"
-msgstr "Учётные записи:"
+#: C/data-storage.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Data storage locations"
+msgstr "Местоположение сообщения"
-#: C/evolution.xml:6241(para)
+#: C/data-storage.page:23(p)
msgid ""
-"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
-"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
-"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
-"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
-msgstr ""
-"Добавление или изменение информации о ваших учётных записях, такой, как "
-"серверы, к которым вы подсоединены, о способе получения почты и о вашем "
-"режиме проверки пароля. Это наиболее сложный элемент в списке, и он "
-"описывается в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Работа с "
-"почтовыми учётными записями</link>."
+"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6244(title)
-msgid "Autocompletion:"
-msgstr "Автозавершение:"
+#: C/data-storage.page:26(link)
+msgid "XDG Base Directory Specification"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6245(para)
+#: C/data-storage.page:26(p)
msgid ""
-"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
-"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
-"\">Autocompletion</link>."
+"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
+"<placeholder-1/>. By default this means:"
msgstr ""
-"Настройте группы контактов, которые будут использоваться при завершении "
-"введения электронного адреса в редакторе сообщений. Для подробной информации "
-"смотрите <link linkend=\"bshoq5l\">Автозавершение</link>."
-#: C/evolution.xml:6248(title)
-msgid "Mail Preferences:"
-msgstr "Настройка почты:"
+#: C/data-storage.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "The user's data files"
+msgstr "Адрес отправителя."
-#: C/evolution.xml:6249(para)
-msgid ""
-"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
-"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
-"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
-"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings "
-"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Это - общие параметры чтения почты, такие, как настройки отображения, "
-"настройки уведомления и безопасности. Различающиеся в зависимости от типа "
-"учётной записи настройки расположены в инструменте учётные записи, описанные "
-"в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Работа с почтовыми учётными "
-"записями</link>, но большинство настроек электронной почты находятся в <link "
-"linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка почты</link>."
+#: C/data-storage.page:31(p)
+#, fuzzy
+msgid "$HOME/.local/share/evolution"
+msgstr ".local/share/evolution"
-#: C/evolution.xml:6252(title)
-msgid "Composer Preferences:"
-msgstr "Настройка редактора:"
+#: C/data-storage.page:34(title)
+#, fuzzy
+msgid "Various configuration and state files"
+msgstr "Режим настройки прокси"
-#: C/evolution.xml:6253(para)
-msgid ""
-"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
-"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
-"graphical emoticons for “emoticons” such as : ) that many people use in e-"
-"mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
-"\">Composer Preferences</link>."
+#: C/data-storage.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "$HOME/.config/evolution"
+msgstr "Настроить Evolution"
+
+#: C/data-storage.page:38(title)
+msgid "Disposable data caches"
msgstr ""
-"Здесь - настройки способа использования вами редактора сообщений, такие, как "
-"клавиатурные сокращения, подписи и проверка грамматики. Сюда включена "
-"возможность заменять «эмоции» графическими изображениями "
-"смайлов, такими, как : ), которые многие люди используют в электронной "
-"почте. Этот инструмент рассматривается в <link linkend=\"config-prefs-mail-"
-"composer\">Настройка редактора</link>."
-#: C/evolution.xml:6256(title)
-msgid "Calendar and Tasks:"
-msgstr "Календарь и задачи:"
+#: C/data-storage.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "$HOME/.cache/evolution"
+msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
-#: C/evolution.xml:6257(para)
-msgid ""
-"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
-"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
-"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
-msgstr ""
-"Используйте эти настройки для управления внешним видом календаря, включая "
-"ваш часовой пояс и длину вашей рабочей недели. Для подробной информации "
-"смотрите <link linkend=\"config-prefs-cal\">Настройка календаря и задач</"
-"link>."
-
-#: C/evolution.xml:6260(title)
-msgid "Certificates:"
-msgstr "Сертификаты:"
-
-#: C/evolution.xml:6261(para)
-msgid ""
-"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
-"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
-msgstr ""
-"Используйте эти настройки для управления сертификатами в системах "
-"безопасности S/MIME. Для подробной информации смотрите <link linkend="
-"\"bshoty0\">Сертификаты</link>."
-
-#: C/evolution.xml:6263(para)
-msgid ""
-"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
-"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
-"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder "
-"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is "
-"available in the Message Menu of the Exchange tool."
-msgstr ""
-"Предыдущие версии Evolution в инструменте настроек включали серверы "
-"каталогов, настройки папок и настройки делегирования (поручения) Exchange. "
-"Серверы каталогов теперь могут быть настроены как группы контактов в "
-"инструменте Контакты, вы можете изменить настройки папки в контекстном меню "
-"папки, вызываемом правой кнопкой мыши, а поручение Exchange доступно в меню "
-"Сообщение инструмента Exchange."
-
-#: C/evolution.xml:6267(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
-"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
-"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
-"composer."
-msgstr ""
-"Evolution позволяет вам обслуживать несколько учётных записей, или "
-"подлинностей. Когда вы пишете электронное сообщение, вы в редакторе "
-"сообщений можете выбрать из выпадающего списка около поля От кого, какую "
-"учётную запись использовать."
+#: C/data-storage.page:42(title)
+#, fuzzy
+msgid "Configuration settings in GConf"
+msgstr "Версия конфигурации"
-#: C/evolution.xml:6268(para)
-msgid ""
-"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
-"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
-"Accounts tab and click the Disable button.."
+#: C/data-storage.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
+msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+
+#: C/credits.page:5(desc)
+msgid "Credits and Acknowledgment."
msgstr ""
-"Щёлкните Отправить/Получить для получения почты из всех не отключённых "
-"источников почты. Если вы не хотите проверять почту для данной учётной "
-"записи, выберите учётную запись во вкладке Учётные записи и щёлкните кнопку "
-"Отключить."
-#: C/evolution.xml:6269(para)
-msgid ""
-"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
-"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
-"window, then click Edit to open the account editor dialog box."
+#: C/credits.page:20(title)
+msgid "Credits and Acknowledgment"
msgstr ""
-"Чтобы добавить новую учётную запись, щёлкните Добавить для запуска Помощника "
-"по учётным записям Evolution. Чтобы изменить существующую учётную запись, "
-"выберите её в окне Параметры, после чего щёлкните Правка для открытия "
-"диалогового окна редактора учётных записей."
-#: C/evolution.xml:6270(para)
-msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
-msgstr "Диалоговое окно редактора учётных записей имеет семь секций:"
+#: C/credits.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
+msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution"
-#: C/evolution.xml:6272(title)
-msgid "Identity:"
-msgstr "Подлинность:"
+#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
+#, fuzzy
+msgid "André Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
-#: C/evolution.xml:6273(para)
-msgid ""
-"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
-"default signature to insert into messages sent from this account."
-msgstr ""
-"Укажите имя и адрес электронной почты для этой учётной записи. Вы можете "
-"также выбрать подпись по умолчанию, чтобы вставлять в сообщения, "
-"отправляемые с этой учётной записи."
+#: C/credits.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid "April Gonzalez"
+msgstr "April Gonzales"
-#: C/evolution.xml:6276(title)
-msgid "Receiving Email:"
-msgstr "Получение почты:"
+#: C/credits.page:41(title)
+#, fuzzy
+msgid "Authors of the previous version"
+msgstr "Перейти к предыдущей вкладке"
-#: C/evolution.xml:6277(para)
-msgid ""
-"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
-"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and "
-"keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise®, or IMAP<link "
-"linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on "
-"your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer "
-"(SSL) connection. You can select from the given three options: No "
-"encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+#: C/credits.page:43(p)
+msgid "Aaron Weber"
msgstr ""
-"Выберите способ получения электронной почты. Вы можете загружать почту с "
-"сервера <link linkend=\"pop\"/>POP<link linkend=\"pop\">POP</link>, читать "
-"почту и хранить её на сервере (Microsoft Exchange, Novell® "
-"GroupWise® или IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), или же читать её "
-"из файлов, уже существующих на вашем компьютере. Ваш сервер требует, чтобы "
-"вы использовали безопасное соединение Secure Socket Layer (SSL). Вы можете "
-"выбрать из данного три варианта: без шифрования, шифрование TLS или "
-"шифрование SSL."
-#: C/evolution.xml:6279(para)
-msgid ""
-"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
-"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
-"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the "
-"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
+#: C/credits.page:46(p)
+msgid "Akhil Laddha"
msgstr ""
-"Ваш системный администратор может попросить вас соединиться через "
-"специфический порт на почтовом сервере. Чтобы указать, какой порт "
-"использовать, просто введите двоеточие и номер порта после имени сервера. "
-"Например, чтобы соединиться через порт 143 сервера smtp.example.com, укажите "
-"в качестве имени сервера smtp.example.com:143."
-#: C/evolution.xml:6280(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
-"Mail</link>."
+#: C/credits.page:52(p)
+msgid "Duncan Mak"
msgstr ""
-"Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"second-step"
-"\">Получение электронной почты</link>."
-#: C/evolution.xml:6282(title)
-msgid "Receiving Options:"
-msgstr "Параметры получения:"
+#: C/credits.page:55(p)
+#, fuzzy
+msgid "Ettore Perazzoli"
+msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:6283(para)
-msgid ""
-"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
-"setting other message retrieval options."
+#: C/credits.page:58(p)
+#, fuzzy
+msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgstr "Francisco Serrador"
+
+#: C/credits.page:61(p)
+msgid "Jessica Prabhakar"
msgstr ""
-"Определите, хотите ли вы проверять почту автоматически и насколько часто, "
-"так же настройте поиск сообщений."
-#: C/evolution.xml:6285(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Receiving Mail Options</link>."
+#: C/credits.page:64(p)
+msgid "Kevin Breit"
msgstr ""
-"Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"more-mail-options"
-"\">Параметры получения почты</link>."
-#: C/evolution.xml:6287(title)
-msgid "Sending Mail:"
-msgstr "Отправка эл.почты:"
+#: C/credits.page:67(p)
+#, fuzzy
+msgid "Mark Moulder"
+msgstr "search folder (папка поиска)"
-#: C/evolution.xml:6288(para)
-msgid ""
-"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
-"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
-"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
-"\"sendmail\">Sendmail</link>."
-msgstr ""
-"Используйте эту секцию для выбора и настройки способа получения почты. Вы "
-"можете выбрать <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (если "
-"у вас установлен Evolution Connector для Microsoft Exchange) или <link "
-"linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+#: C/credits.page:70(p)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:6290(para)
-msgid ""
-"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
-"link>."
+#: C/credits.page:73(p)
+#, fuzzy
+msgid "Radhika Nair"
+msgstr "Radhika PC"
+
+#: C/credits.page:76(p)
+#, fuzzy
+msgid "Srinivasa Ragavan"
+msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+
+#: C/credits.page:83(title)
+msgid "Contact information"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#: C/credits.page:84(p)
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Documentation Project:"
+msgstr "Условные обозначения в документации:"
+
+#: C/credits.page:87(link)
+msgid "Website"
msgstr ""
-"Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"third-step\">Отправка "
-"электронной почты</link>."
-#: C/evolution.xml:6292(title)
-msgid "Defaults:"
-msgstr "По умолчанию:"
+#: C/credits.page:90(link)
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Список рассылки"
-#: C/evolution.xml:6293(para)
-msgid ""
-"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
-"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
-"default settings, click Restore Defaults."
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
+msgid "Adding and using more than one address book and different types."
msgstr ""
-"Используйте эту секцию для настройки места хранения данной учётной записью "
-"отправленных с её помощью сообщений и сообщений, которые вы сохраняете как "
-"черновики. Если вы хотите восстановить настройки по умолчанию, щёлкните "
-"Восстановить."
-#: C/evolution.xml:6295(para)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using several address books"
+msgstr "Используя адрес эл. почты"
+
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
msgid ""
-"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
-"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
-"To:, and specify one or more addresses."
+"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
+"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
+"lists those address books, and you can select which address book is shown."
msgstr ""
-"Если вы хотите отправить кому-либо копию каждого сообщения с этой учётной "
-"записи, выберите или Всегда отправлять копию (Cc) на: или Всегда отправлять "
-"невидимую копию (Bcc) на:, после чего укажите один или более адресов."
-#: C/evolution.xml:6296(para)
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
msgid ""
-"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
-"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
-"information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
+"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
msgstr ""
-"Укажите, как вы хотите получать отчёты об отправленных сообщениях. Вы можете "
-"установить функцию Отправлять отчёты в варианты никогда, всегда, запрашивать "
-"для каждого сообщения. Для большей информации обратитесь к <link linkend="
-"\"b13uhy6r\">Настройки по умолчанию</link>."
-#: C/evolution.xml:6297(para)
-msgid ""
-"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
-"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
-"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can "
-"accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return "
-"Notification for Mail, Calendar and Task."
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
+msgid "Using contact lists for grouping contacts."
msgstr ""
-"Вы можете изменить настройки по умолчанию отправляемых элементов. Щёлкните "
-"Дополнительные настройки отправки для выбора приоритета, классификации ваших "
-"отправленных сообщений. Вы можете также настроить дату запроса ответа, так "
-"что получатель будет знать о сроке и сможет соответствующим образом ответить "
-"на ваше сообщение. Включите функцию Отслеживание состояния и настройте "
-"Извещение о доставке для Почты, Календаря и Задач."
-#: C/evolution.xml:6299(title)
-msgid "Security:"
-msgstr "Безопасность:"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Contact Lists"
+msgstr "Список контактов"
-#: C/evolution.xml:6300(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use this section to set the security options for this account. If you use "
-"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
-"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options "
-"to determine key and signature handling."
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
+"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
+"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
+"address managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""
-"Используйте эту секцию для настройки параметров безопасности для данной "
-"учётной записи. Если вы используете шифрование, введите ID вашего ключа PGP "
-"(смотрите <link linkend=\"encryption\">Шифрование</link> для большей "
-"информации) и используйте четыре параметра для установки управления ключом "
-"или подписью."
-
-#: C/evolution.xml:6303(title)
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Прокси:"
+"Список контактов - это набор создаваемых вами контактов с простыми "
+"псевдонимами. Когда вы отправляете электронное письмо псевдониму, оно "
+"отправляется каждому члену списка. Это отличается от списков рассылки в сети "
+"тем, что он существует только в вашем компьютере для вашего удобства, чем "
+"как действительный электронный адрес, управляемый приложением списка "
+"рассылки на сервере."
-#: C/evolution.xml:6304(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
-"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+"For example, you could create one contact for each family member, then add "
+"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send emails to "
+"\"Family\" and the messages would go to all of them."
msgstr ""
-"Отображается только если тип вашей учётной записи GroupWise. Используйте эту "
-"секцию для настройки доступа прокси других пользователям к вашему почтовому "
-"ящику или календарю."
+"Например, вы могли бы создать одну карточку для каждого члена семьи, затем "
+"добавить эти карточки в список контактов, названный «Семья». После этого, "
+"вместо индивидуального ввода электронного адреса каждого человека вы можете "
+"отправлять электронные письма в список «Семья», и сообщение будет отправлено "
+"всем им."
+
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
+#, fuzzy
+msgid "Creating a contact list"
+msgstr "Создание нового списка контактов"
+
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
+msgid "Contact List"
+msgstr "Список контактов"
-#: C/evolution.xml:6310(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) C/contacts-local.page:24(p)
+#: C/contacts-ldap.page:31(p) C/contacts-google.page:25(p)
+#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
+#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:33(p) C/calendar-caldav.page:27(p)
msgid ""
-"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
-"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
-"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
-"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"Инструмент Автозавершение позволяет вам выбрать адресную книгу для "
-"автоматического завершения имён. Эта функция требует доступа к каждой из "
-"ваших адресных книг, которые вы хотите использовать. Чтобы активировать "
-"автозавершение, выберите каждую адресную книгу, которую вы хотите "
-"использовать, на странице Автозавершение."
-#: C/evolution.xml:6314(title)
-msgid "IMAP Mail Headers"
-msgstr "Заголовки сообщений IMAP"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(gui)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(gui)
+msgid "Where:"
+msgstr "Где:"
-#: C/evolution.xml:6315(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
msgid ""
-"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
-"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
-"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
-"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. "
-"The IMAP Mail headers are as follows:"
+"Select the address book under <placeholder-1/> to which it will be added."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите загрузить, "
-"так что вы можете сократить время загрузки и в то же время контролировать "
-"как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей почты куда вам нужно. "
-"Evolution помогает вам настроить параметры заголовков почты IMAP и этим "
-"самым сократить время загрузки. Заголовки почты IMAP следующие:"
-#: C/evolution.xml:6317(title)
-msgid "All Headers:"
-msgstr "Все заголовки:"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(gui)
+msgid "Select..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: C/evolution.xml:6318(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
msgid ""
-"This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
-"Evolution will download all the Headers for all the messages."
+"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
+"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
+"from the Contacts window into the list, or by using the <placeholder-1/> "
+"button."
msgstr ""
-"Включает все доступные заголовки почты IMAP. При выборе этого параметра "
-"Evolution загрузит все заголовки для всех сообщений."
-#: C/evolution.xml:6321(title)
-msgid "Basic Headers:"
-msgstr "Основные заголовки:"
-
-#: C/evolution.xml:6322(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
+"to the list."
msgstr ""
-"Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, "
-"MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить и "
-"просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, "
-"основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это заставит "
-"Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех "
-"пользователей настройка."
-
-#: C/evolution.xml:6325(title)
-msgid "Mailing List Headers:"
-msgstr "Заголовки списков рассылки:"
+"Выберите, хотите ли вы скрывать электронные адреса при отправке почты в этот "
+"список."
-#: C/evolution.xml:6326(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
+"discussed in <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на "
-"заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение к "
-"основным заголовкам будут также определены заголовки, которые соответствуют "
-"спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь информацию, такую, "
-"как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и так далее, по которым вы "
-"сможете создать фильтры списков рассылки."
+"Рекомендуется, если это не совсем маленький список, что вы оставите адреса "
+"скрытыми. Это то же самое, что и использование функции «Скрытая копия:», "
+"рассмотренной в <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Указание "
+"дополнительных получателей электронной почты</link>."
-#: C/evolution.xml:6328(para)
-msgid ""
-"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
+msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
msgstr ""
-"Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран "
-"этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как "
-"описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на списках "
-"рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в Evolution, "
-"то рекомендуется установить параметр \"Только основные заголовки\"."
-#: C/evolution.xml:6330(title)
-msgid "Custom Headers:"
-msgstr "Особые заголовки:"
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending messages to a contact list"
+msgstr "Отправление электронной почты к контакту:"
+
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "_Отправить сообщение в список"
-#: C/evolution.xml:6331(para)
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
msgid ""
-"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
-"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
-"have filters based on some specific custom headers and you do not want to "
-"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution "
-"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, "
-"you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
+"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
+"the contact list in your address book and select <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Дополнительные заголовки к указанным выше стандартным заголовкам. Вы можете "
-"добавить особые заголовки к стандартным заголовкам. Если вы хотите иметь "
-"фильтры, основанные на некоторых специфических особых заголовках и для вас "
-"не имеет значения скорость загрузки всех заголовков сообщений, Evolution "
-"предоставляет способ установки заголовков \"вручную\" через параметр Особые "
-"заголовки. Здесь вы можете избирательно Добавить/Удалить заголовки, которые "
-"вам нужны."
-#: C/evolution.xml:6334(para)
-msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
-msgstr ""
-"Этот параметр может не быть нужен если вы выбрали вариант загрузки Все "
-"заголовки."
+#: C/contacts-usage.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
+msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги."
-#: C/evolution.xml:6336(para)
-msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:"
+#: C/contacts-usage.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
+msgstr "Не удалось удалить контакт"
-#: C/evolution.xml:6339(para)
-msgid "Select Edit &gt; Preferences."
-msgstr "Выберите Правка &gt; Параметры."
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a contact in your address book."
+msgstr "Контакты Evolution: Адресная книга"
-#: C/evolution.xml:6342(para)
-msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
-msgstr ""
-"Выберите учётную запись IMAP и щёлкните Правка для открытия Редактора "
-"учётных записей."
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing a Contact"
+msgstr "Изменение контакта:"
-#: C/evolution.xml:6345(para)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
-"Account Editor."
-msgstr "В Редакторе учётных записей щёлкните вкладку Заголовки IMAP."
-
-#: C/evolution.xml:6350(para)
-msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
-msgstr ""
-"Щёлкните Получить все заголовки для загрузки всей доступной о заголовках "
-"информации."
+"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
+msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-#: C/evolution.xml:6352(para)
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
msgid ""
-"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
-"option is not recommended."
+"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
+"or select the contact and press <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Чем больше заголовков, тем больше потребуется времени на их загрузку. Этот "
-"параметр не рекомендован."
-#: C/evolution.xml:6356(para)
-msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
-msgstr "Щёлкните Основные заголовки для загрузки основных заголовков."
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
+#, fuzzy
+msgid "Edit the contact information."
+msgstr "Контактная информация"
-#: C/evolution.xml:6359(para)
-msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
-msgstr "Щёлкните Основные и Почтовые заголовки для их общей загрузки."
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a contact from your address book."
+msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу"
-#: C/evolution.xml:6362(para)
-msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
-msgstr "Щёлкните Добавить для добавления предопределённых особых заголовков."
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting a Contact"
+msgstr "Удаление контакта:"
-#: C/evolution.xml:6365(para)
-msgid "Click Remove to remove the custom headers."
-msgstr "Щёлкните Удалить для удаления особых заголовков."
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "_Удалить контакт"
-#: C/evolution.xml:6372(para)
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
msgid ""
-"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
-"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
+"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
+"contact and select <placeholder-1/>, or click on the appointment and click "
+"<placeholder-2/> in the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></keyseq>, or click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/"
+"></guiseq>."
msgstr ""
-"Инструмент Настройка почты позволяет вам выбрать, как отображать цитаты, как "
-"долго ждать перед тем, как пометить письмо как прочитанное, и настроить "
-"другие параметры отображения почты."
-#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6399(title)
-msgid "General Mail Settings"
-msgstr "Общие настройки почты"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a contact to your address book."
+msgstr "Добавление отправителя в адресную книгу:"
-#: C/evolution.xml:6378(link) C/evolution.xml:6421(title)
-msgid "HTML Mail Preferences"
-msgstr "Настройка почты HTML"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding a Contact"
+msgstr "Изменение контакта:"
-#: C/evolution.xml:6381(link) C/evolution.xml:6439(title)
-msgid "Color Preferences"
-msgstr "Настройка цвета"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui)
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
-#: C/evolution.xml:6384(link) C/evolution.xml:6444(title)
-msgid "Mail Header Preferences"
-msgstr "Настройка заголовков почты"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key)
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: C/evolution.xml:6387(link) C/evolution.xml:6456(title)
-msgid "Junk Mail Preferences"
-msgstr "Параметры спама"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
+"Contact...\", or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
+"><placeholder-6/></keyseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6390(link) C/evolution.xml:6499(title)
-msgid "Automatic Contacts Preferences"
-msgstr "Настройка автоматических контактов"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
+msgstr "Введите контактную информацию в предоставленное поля для ввода."
-#: C/evolution.xml:6393(link) C/evolution.xml:6505(title)
-msgid "Calendar and Tasks Preferences"
-msgstr "Настройка календаря и задач"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
-#: C/evolution.xml:6396(para)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
msgid ""
-"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
-"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
+"a stylized person) next to <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
msgstr ""
-"Для информации о настройках отдельной учётной записи смотрите <link linkend="
-"\"config-prefs-mail-identity\">Работа с почтовыми учётными записями</link>."
-#: C/evolution.xml:6400(para)
-msgid "The General page has the following options:"
-msgstr "Страница Общие содержит следующие параметры:"
-
-#: C/evolution.xml:6402(title)
-msgid "Message Fonts:"
-msgstr "Шрифты сообщений:"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
+#, fuzzy
+msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
+msgstr "Быстрое добавление контакта"
-#: C/evolution.xml:6403(para)
-msgid ""
-"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
-"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
-"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
-"terminal, or display."
-msgstr ""
-"Обычно Evolution использует те же самые шрифты, что и другие приложения "
-"GNOME. Чтобы выбрать другой шрифт, снимите флажок Использовать такие же "
-"шрифты, как и прочие приложения и выберите один шрифт для стандартной печати "
-"и второй - для моноширинной печати, терминала или дисплея."
-
-#: C/evolution.xml:6406(title)
-msgid "Message Display:"
-msgstr "Отображение сообщений:"
-
-#: C/evolution.xml:6407(para)
-msgid ""
-"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
-"highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to "
-"threading message by subject' to group the messages as message threads. You "
-"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message "
-"header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also set the "
-"limit for rendering text content in the message you recive.By default, when "
-"you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution "
-"will not render the message in the preview pane. You can view unformatted "
-"text either inline or using an external application."
-msgstr ""
-"Выберите, как долго вы хотите ждать до пометки сообщения как прочитанное, "
-"как подсвечивать цитирование и установить кодировку по умолчанию. Включите "
-"«Вернуться к подшивке сообщений по теме» чтобы группировать сообщения "
-"по группам. Вы можете также установить ограничение количества адресов, "
-"отображающихся в заголовке сообщения, включив «Обрезать заголовки To/"
-"CC/BCC до». Вы можете также установить ограничение для интерпретации "
-"содержимого текста в полученном сообщении. По умолчанию, когда вы получаете "
-"сообщение с содержимым текста превышающим 4096 килобайт, Evolution не "
-"отобразит содержимое текста в панели предварительного просмотра. Вы можете "
-"просмотреть неформатированный текст или встроенным просмотрщиком, или "
-"используя внешнее приложение."
-
-#: C/evolution.xml:6409(para)
-msgid ""
-"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
-"Ctrl +T."
-msgstr ""
-"Чтобы группировать сообщения по подшивкам, выберите Вид &gt; Группировать по "
-"подшивкам или нажмите Ctrl +T."
-
-#: C/evolution.xml:6411(title)
-msgid "Deleting Mail:"
-msgstr "Удаление почты:"
-
-#: C/evolution.xml:6412(para)
-msgid ""
-"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
-"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
-"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
-"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
-"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
-msgstr ""
-"Выберите, удалять ли сообщения автоматически при выходе из Evolution и как "
-"часто, и хотите ли вы, чтобы запрашивалось подтверждение окончательного "
-"удаления сообщений. Выберите Запрашивать подтверждение очистки папки от "
-"удалённых сообщений для подтверждения окончательного удаления. Вы можете "
-"выбрать из четырёх различных вариантов для настройки частоты удаления: "
-"каждый раз, один раз в день, один раз в неделю, один раз в месяц."
-
-#: C/evolution.xml:6415(title)
-msgid "New Mail Notifications:"
-msgstr "Уведомление о новой почте:"
-
-#: C/evolution.xml:6416(para)
-msgid ""
-"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
-"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
-"can choose not to notify on new mail arrival."
-msgstr ""
-"Evolution может уведомлять вас о получении новых писем системным сигналом "
-"или проигрыванием звукового файла. Выберите звуковое уведомление или "
-"выберите не уведомлять, как пожелаете. Можете выбрать не уведомлять о "
-"приходе новой почты."
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "You can also add a contact directly from an email."
+msgstr "Вы также можете изменить контактную информацию из списка сообщений."
-#: C/evolution.xml:6422(para)
-msgid "The HTML Mail page has the following options:"
-msgstr "Вкладка Почта HTML содержит следующие настройки:"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the email address in the message header."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой на адресе в Заголовке сообщения."
-#: C/evolution.xml:6424(title)
-msgid "Show Image Animations:"
-msgstr "Включить анимацию изображений:"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Add to Address Book..."
+msgstr "_Добавить в адресную книгу…"
-#: C/evolution.xml:6425(para)
-msgid "Turns animation on or off."
-msgstr "Включает или выключает анимацию."
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Edit Full"
+msgstr "_Изменить все"
-#: C/evolution.xml:6428(title)
-msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
-msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого:"
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:49(link)
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Редактор контактов"
-#: C/evolution.xml:6429(para)
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
msgid ""
-"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
-"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
-"in your contacts who are listed as disliking HTML."
+"Either press <placeholder-1/> to bring up the full <placeholder-2/>, or "
+"click <placeholder-3/> to directly add the contact to the chosen address "
+"book."
msgstr ""
-"Некоторым людям не нравится почта в формате HTML, и вы можете настроить "
-"Evolution для своего уведомления об этих предпочтениях. Это предупреждение "
-"появляется только тогда, когда вы отправляете сообщения в формате HTML людям "
-"в ваших контактах, которые отмечены как люди, которым не нравится HTML."
-#: C/evolution.xml:6432(title)
-msgid "Loading Images:"
-msgstr "Загрузка изображений:"
+#: C/contacts-searching.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching contacts."
+msgstr "Поиск в контактах"
-#: C/evolution.xml:6433(para)
-msgid ""
-"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
-"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “live” "
-"addresses and invade your privacy. You can elect to never load images "
-"automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or "
-"always load images."
-msgstr ""
-"Вы можете внедрить рисунок в электронное письмо и загружать его только при "
-"поступлении сообщения. Однако, спамеры могут использовать загрузку "
-"изображений для подтверждения «живых» адресов и вторгнуться в "
-"вашу конфиденциальность. Вы можете выбрать вариант никогда не загружать "
-"изображения автоматически, загружать изображения только если получатель "
-"присутствует в ваших контактах, или всегда загружать изображения."
+#: C/contacts-searching.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Searching Contacts"
+msgstr "Поиск в контактах"
-#: C/evolution.xml:6435(para)
+#: C/contacts-searching.page:31(p)
msgid ""
-"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
-"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
-"press Ctrl +I."
+"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
+"or by contact's info."
msgstr ""
-"Если вы выбрали не загружать изображения автоматически, вы можете "
-"просмотреть изображения в сообщении, выбрав Вид &gt; Загрузить изображения "
-"или нажать Ctrl +I."
-#: C/evolution.xml:6440(para)
-msgid ""
-"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different "
-"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label "
-"associated with that color. Click revert to go back to previous settings."
-msgstr ""
-"Инструмент настройки Цвета позволяет вам выбрать цветные ярлыки для разных "
-"видов сообщений. Щёлкните по цвету для изменения цвета или измените метку "
-"(ярлык), ассоциированную с цветом. Щёлкните Восстановить для возвращения к "
-"первоначальным настройкам."
+#: C/contacts-searching.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Searching by contact's info:"
+msgstr "Поиск в контактах"
-#: C/evolution.xml:6445(para)
-msgid ""
-"The headers on an incoming message are the information about the message "
-"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
-"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts "
-"of information about the messages you read. You can also add or remove new "
-"mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
+#: C/contacts-organizing.page:5(desc)
+msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
msgstr ""
-"Заголовки входящих сообщений являются информацией о сообщении, которая не "
-"является содержанием сообщения, например, получатель и время отправления. "
-"Выберите здесь параметры для отображения или скрытия разного количества "
-"информации о читаемых вами сообщениях. Вы можете также удалить или добавить "
-"новые заголовки сообщений к списку. Заголовки сообщений по умолчанию не "
-"могут быть удалены."
-#: C/evolution.xml:6447(title)
-msgid "Sender Photograph:"
-msgstr "Фотография отправителя:"
+#: C/contacts-organizing.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
+msgstr "Организация ваших контактов"
-#: C/evolution.xml:6448(para)
+#: C/contacts-organizing.page:23(p)
msgid ""
-"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
-"right side of the preview pane."
+"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
+"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
+"group of people contact lists are available."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6450(para)
-msgid ""
-"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
-"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
-"Deselect this option to disable this feature."
-msgstr ""
+#: C/contacts-local.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local address book."
+msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: C/evolution.xml:6451(para)
-msgid ""
-"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
-"autocompletion. If you deselect the option ‘Search for sender photograph "
-"only in the local addressbook', it searches in all the addressbooks enabled "
-"for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it "
-"always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - "
-"the first one with a photograph and the second without a photo. Here, "
-"Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
-msgstr ""
+#: C/contacts-local.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local address book"
+msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: C/evolution.xml:6452(para)
+#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
-"messages."
+"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
+"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:6457(para)
-msgid ""
-"You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/"
-"and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to "
-"enable the respective junk plugins to enable junk filtering."
-msgstr ""
+#: C/contacts-local.page:24(gui) C/contacts-ldap.page:31(gui)
+#: C/contacts-google.page:25(gui)
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
-#: C/evolution.xml:6458(para)
-msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
+#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
+msgid ""
+"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6461(para)
-msgid "Select Edit &gt; Plugins"
-msgstr "Выберите Правка &gt; Модули"
+#: C/contacts-ldap.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Use shared address books on a local network."
+msgstr "LDAP: Общая адресная книга в сети"
-#: C/evolution.xml:6464(para)
-msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
+#: C/contacts-ldap.page:23(title)
+msgid "Adding LDAP access"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6468(title)
-msgid "General:"
-msgstr "Общие:"
-
-#: C/evolution.xml:6469(para)
+#: C/contacts-ldap.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how "
-"often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to "
-"choose either SpamAssassin or Bogofilter or both. Click Check incoming mail "
-"for junk."
+"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
+"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
+"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
+"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
msgstr ""
+"Протокол <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> был создан для того, чтобы дать "
+"возможность пользователям иметь общую контактную информацию в сети путём "
+"общего доступа к центральной директории. LDAP позволяет компании содержать "
+"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную "
+"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов."
-#: C/evolution.xml:6472(title)
-msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
-msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:"
+#: C/contacts-ldap.page:28(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an LDAP address book"
+msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: C/evolution.xml:6473(para)
-msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
-msgstr "Этот параметр включает или выключает автоматическую фильтрацию спама."
+#: C/contacts-ldap.page:32(gui)
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "На серверах LDAP"
-#: C/evolution.xml:6476(title)
-msgid "Delete junk mails on exit:"
+#: C/contacts-ldap.page:32(p)
+msgid "In the <placeholder-1/> tab, select the type <placeholder-2/>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6477(para)
+#: C/contacts-ldap.page:34(p)
msgid ""
-"Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk "
-"messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per "
-"month)."
+"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
+"and whether you want to connect securely."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6480(title)
-msgid "Default junk plugin:"
+#: C/contacts-ldap.page:35(p)
+msgid "Define the login method and your user name."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6481(para)
-msgid ""
-"Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them "
-"only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, "
-"it also reports if the underlying binary is available or not."
-msgstr ""
+#: C/contacts-ldap.page:37(gui)
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#: C/evolution.xml:6485(title)
-msgid "SpamAssassin Options:"
-msgstr "Параметры SpamAssassin:"
+#: C/contacts-ldap.page:37(p)
+#, fuzzy
+msgid "In the <placeholder-1/> tab you can define the following settings:"
+msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
-#: C/evolution.xml:6486(para)
+#: C/contacts-ldap.page:39(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also "
-"includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
-"ISPs."
+"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
+"Contact your system administrator for information about the correct settings."
msgstr ""
-"Удалённые тесты выполняют фильтрацию почты на спам на серверах. "
-"Это также включает тесты в сети, такие, как сверка с \"черными списками\" "
-"отправителей сообщений и интернет-провайдерами."
+"<link linkend=\"search-base\">Базы поиска</link> - это начальная точка для "
+"директории поиска. Свяжитесь в вашим сетевым администратором для получения "
+"информации о правильной настройке."
-#: C/evolution.xml:6488(para)
+#: C/contacts-ldap.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
-"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
-"gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online tests can make "
-"filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to "
-"check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you "
-"do not need to do any additional setup to make this work."
+"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
+"following options are available:"
msgstr ""
-"Этот параметр использует требующие подключение к сети тесты, такие, как "
-"проверка на наличие сообщения в списке известных рекламных сообщений, или "
-"если отправитель или шлюз занесены в \"черные списки\" антиспамовых "
-"организаций. Удалённые тесты увеличивают время, требующееся на проверку на "
-"спам, но увеличивают точность. Когда вы выбираете этот параметр, вам, чтобы "
-"заставить это работать, не нужно дополнительно что-либо настраивать."
+"<link linkend=\"search-scope\">Диапазон поиска</link> - это ширина заданного "
+"поиска. Доступны следующие параметры:"
-#: C/evolution.xml:6490(title)
-msgid "Bogofilter Options:"
-msgstr "Параметры Bogofilter:"
+#: C/contacts-ldap.page:42(p)
+#, fuzzy
+msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
+msgstr "Поиск осуществляется в Базе поиска и одной записи ниже."
-#: C/evolution.xml:6491(para)
-msgid ""
-"Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For "
-"more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter."
-"sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
-msgstr ""
+#: C/contacts-ldap.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr "Поиск происходит в Базе поиска и во всех записях ниже её."
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: C/contacts-ldap.page:46(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
-"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
-"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
-"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
+"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
+"For example:"
msgstr ""
-"Проверка новых сообщений на спам в Правка &gt; Параметры &gt; Учётные записи "
-"&gt; Правка &gt; Параметры получения доступна только для IMAP. Проверка "
-"входящей почты на спам в Правка &gt; Параметры &gt; Настройка почты &gt; "
-"Спам &gt; Общие предназначена только для POP и Локальная доставка."
+"Здесь фильтр поиска может быть настроен для всех запросов LDAP. Например:"
-#: C/evolution.xml:6500(para)
-msgid ""
-"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
-"people that you respond to into your address book. You can select the "
-"default address book for automatic contacts from the list."
-msgstr ""
-"В этой секции два элемента: Автоматические контакты автоматически добавляют "
-"людей, которые вам отвечают, в вашу адресную книгу. Вы можете выбрать "
-"адресную книгу по умолчанию для автоматических контактов из списка."
+#: C/contacts-ldap.page:48(code)
+msgid "ObjectClass=*"
+msgstr "ObjectClass=*"
-#: C/evolution.xml:6501(para)
-msgid ""
-"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
-"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
-"Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these "
-"features to function properly."
+#: C/contacts-ldap.page:48(p)
+msgid "<placeholder-1/>: Lists all the objects from the server."
msgstr ""
-"Контакты мгновенных сообщений периодически синхронизируют контактную "
-"информацию и изображения с вашей программой мгновенных сообщений. В "
-"настоящий момент работает только с Pidgin. Чтобы любая из этих функций работала "
-"нормально, ваша адресная книга должна быть доступна для записи."
-#: C/evolution.xml:6506(para)
-msgid ""
-"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
-"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
-msgstr ""
-"Позволяет вам удалять сообщения после совершения касающегося встречи "
-"действия. Здесь также есть возможность выбрать календари для поиска накладок "
-"в собраниях."
+#: C/contacts-ldap.page:49(code)
+msgid "ObjectClass=User"
+msgstr "ObjectClass=User"
-#: C/evolution.xml:6512(para)
-msgid ""
-"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
-"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
-"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
-"controls spell checking."
+#: C/contacts-ldap.page:49(p)
+msgid "<placeholder-1/>: Lists only the users."
msgstr ""
-"Для настройки Редактора сообщений есть три вкладки, где вы можете установить "
-"параметры редактора. Вкладка Общие охватывает поведение, вкладка Подписи "
-"настраивает ваши подписи и вкладка Проверка орфографии управляет проверкой "
-"грамотности."
-
-#: C/evolution.xml:6518(link) C/evolution.xml:6558(title)
-msgid "Signature"
-msgstr "Подписи"
-#: C/evolution.xml:6521(link) C/evolution.xml:6563(title)
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: C/contacts-ldap.page:50(code)
+msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
+msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
-#: C/evolution.xml:6527(para)
-msgid "In the General tab, you can set the following options:"
-msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
+#: C/contacts-ldap.page:50(p)
+msgid "<placeholder-1/>: Retrieves the User and Contact List objects."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6529(title)
-msgid "Default Behavior:"
-msgstr "Поведение по умолчанию:"
+#: C/contacts-ldap.page:51(code)
+msgid "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
+msgstr "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
-#: C/evolution.xml:6530(para)
+#: C/contacts-ldap.page:51(p)
msgid ""
-"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
-"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
-"graphic emoticons."
+"<placeholder-1/>: Lists the objects associated with the email addresses."
msgstr ""
-"Выберите, как пересылать и отвечать на сообщения, какой набор символов они "
-"будут использовать, будут ли они в формате HTML и должен ли текст HTML "
-"содержать изображения эмоций."
-#: C/evolution.xml:6532(para)
+#: C/contacts-ldap.page:54(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
-"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
-"Do not quote original message, Attach original message."
+"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
+"the server before giving up."
msgstr ""
-"Вы можете переслать сообщение или как вложение, или встроенное сообщение, "
-"или как процитированное. Выберите стиль ответа из выпадающего списка: "
-"цитировать исходное сообщение, не цитировать исходное сообщение, вложить "
-"исходное сообщение."
-
-#: C/evolution.xml:6534(title)
-msgid "Top Posting Options:"
-msgstr "Параметры ответа в начале письма:"
+"Максимальное время, в течение которого Evolution будет пытаться загрузить "
+"данные с сервера до прекращения попыток."
-#: C/evolution.xml:6535(para)
+#: C/contacts-ldap.page:55(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
-"You can place the signature either above the original message or at the end "
-"of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the "
-"signature other than at the end of the message is against the mailing "
-"standards."
+"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
+"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
+"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
msgstr ""
+"Максимальное количество результатов для данного поиска. Большинство серверов "
+"отказываются отправлять больше 500, но вы можете установить число меньше, "
+"если вы хотите сократить загрузку для очень широкого поиска."
-#: C/evolution.xml:6538(title) C/evolution.xml:6610(title)
-msgid "Alerts:"
-msgstr "Сигналы:"
-
-#: C/evolution.xml:6539(para)
-msgid "There are two optional alerts you can select:"
-msgstr "Здесь даны два возможных предупреждения, из которых вы можете выбрать:"
-
-#: C/evolution.xml:6544(title)
-msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
-msgstr "Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой:"
+#: C/contacts-ldap.page:60(p)
+#, fuzzy
+msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
+msgstr ""
+"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным "
+"администратором."
-#: C/evolution.xml:6545(para)
-msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
-msgstr "Редактор предупредит вас, если вы попытаетесь отправить сообщения без темы."
+#: C/contacts-ldap.page:65(title)
+#, fuzzy
+msgid "Differences to local address books"
+msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги"
-#: C/evolution.xml:6550(title)
-msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
+#: C/contacts-ldap.page:67(p)
+msgid ""
+"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
+"following exceptions:"
msgstr ""
-"Предупреждать при отправке сообщений, в которых определены только получатели "
-"скрытой копии:"
-#: C/evolution.xml:6551(para)
+#: C/contacts-ldap.page:69(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
-"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
-"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible "
-"to all readers."
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
-"Редактор предупредит вас если вы попытаетесь отправить сообщение, которое "
-"содержит только получателей скрытой копии. Это важно потому, что некоторые "
-"почтовые серверы не смогут передать скрытую копию, если у вас отсутствует по "
-"крайней мере один получатель, видимый для всех читателей."
+"Сетевые папки доступны, если только вы подключены к сети. Если вы "
+"используете ноутбук или у вас модемное соединение, вы можете захотеть "
+"скопировать или сохранить в кеше некоторые сетевые каталоги. Вы сделаете "
+"это, перетащив желаемые контакты в ваш локальный список контактов."
-#: C/evolution.xml:6559(para)
+#: C/contacts-ldap.page:70(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The signature editor allows you to create several different signatures in "
-"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
-"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
-"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
+"Locally for Offline Operation."
msgstr ""
-"Редактор подписей позволяет вам создать несколько разных подписей в простом "
-"тексте или HTML и указать, какие из них должны добавляться к сообщениям, "
-"создаваемым вами в редакторе сообщений. Если вы предпочитаете использовать "
-"альтернативную подпись или вообще без неё, вы можете выбрать из самого "
-"редактора сообщений."
+"Вы также можете пометить сетевую папку для использования в автономном "
+"режиме. Чтобы пометить папку, щёлкните правой кнопкой по папке, затем "
+"щёлкните Свойства. Выберите Копировать содержимое папки локально для "
+"автономной работы."
-#: C/evolution.xml:6564(para)
+#: C/contacts-ldap.page:71(p)
msgid ""
-"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
-"gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for spell-"
-"checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also "
-"available through Red Carpet® and are detected automatically if you have "
-"installed them. You must also install the aspell package. If this is the "
-"case, please contact your packager. To have the composer automatically check "
-"your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can "
-"set the color for misspelled words."
+"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
+"from the LDAP server upon opening."
msgstr ""
-"Выберите здесь язык проверки орфографии. Вы должны установить пакет gnome-"
-"spell, доступный через ZENworks® Linux Management, для того, чтобы "
-"сделать доступной проверку орфографии в Evolution. Дополнительные словари "
-"также доступны через Red Carpet® и определяются автоматически, если вы "
-"их установите. Вы также должны установить пакет aspell. При необходимости "
-"свяжитесь с вашим составителем дистрибутива. Чтобы редактор автоматически "
-"проверял вашу орфографию во время написания, отметьте флажок Проверять "
-"орфографию в процессе ввода текста. Вы можете настроить цвет для ошибочных "
-"слов."
-
-#: C/evolution.xml:6570(para)
-msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
-msgstr "Инструмент настройки календаря содержит четыре страницы:"
-
-#: C/evolution.xml:6576(link) C/evolution.xml:6616(title)
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: C/evolution.xml:6579(link) C/evolution.xml:6649(title)
-msgid "Alarms"
-msgstr "Сигналы"
-
-#: C/evolution.xml:6582(link) C/evolution.xml:6662(title)
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Публикация календарей"
+"Для предотвращения расхода сетевого трафика, Evolution обычно не загружает "
+"данные с серверов LDAP во время открытия."
-#: C/evolution.xml:6588(para)
-msgid "The General page lets you set the following options:"
-msgstr "Страница Общие позволяет вам настроить следующие параметры:"
+#: C/contacts-ldap.page:72(p)
+msgid ""
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
+"Check with your system administrator if you need different settings."
+msgstr ""
+"В зависимости от настроек сервера, вам может быть не доступно редактирование "
+"всех полей в контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы "
+"запрещают частичные или полные изменения, а другие используют меньший набор "
+"полей, чем разрешает Evolution. Свяжитесь в вашим системным администратором "
+"если вам нужны другие настройки."
-#: C/evolution.xml:6590(title)
-msgid "Time Zone:"
-msgstr "Часовой пояс:"
+#: C/contacts-google.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Use the online address book of your Google account."
+msgstr "Создание локальной адресной книги на этом компьютере."
-#: C/evolution.xml:6591(para)
-msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
-msgstr "Для установки часового пояса выберите город, в котором вы находитесь."
+#: C/contacts-google.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a Google addressbook"
+msgstr "Не удалось открыть адресную книгу"
-#: C/evolution.xml:6594(title)
-msgid "Time Format:"
-msgstr "Формат времени:"
+#: C/contacts-google.page:23(p)
+#, fuzzy
+msgid "To add such an adress book to Evolution, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
+"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:6595(para)
-msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
-msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами."
+#: C/contacts-google.page:26(gui) C/calendar-google.page:29(gui)
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: C/evolution.xml:6598(title)
-msgid "Week Starts:"
-msgstr "Неделя начитается с:"
+#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter your Google username."
+msgstr "Введите ваше полное имя."
-#: C/evolution.xml:6599(para)
-msgid "Select the day to display as the first in each week."
-msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели."
+#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
+msgstr ""
+"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления "
+"сообщений"
-#: C/evolution.xml:6602(title)
-msgid "Day Begins:"
-msgstr "День начинается:"
+#: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion of mail recipients"
+msgstr "Длина автодополнения"
-#: C/evolution.xml:6603(para)
+#: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
msgid ""
-"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
-"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
-"properly."
+"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
+"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
+"from your address books."
msgstr ""
-"Для Evolution нормальный рабочий день начинается в 9 a.m. и заканчивается в "
-"5 p.m. Вы можете выбрать ваши предпочитаемые часы чтобы быть уверенным, что "
-"все ваши события отображаются правильно."
-#: C/evolution.xml:6606(title)
-msgid "Day Ends:"
-msgstr "День заканчивается:"
+#: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
+msgid ""
+"To enable autocompletion, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and choose the address books from "
+"the list that Evolution should look in for matches."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6607(para)
-msgid "Sets the end of a normal workday."
-msgstr "Установка окончания обычного рабочего дня."
+#: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
+msgid ""
+"Select <placeholder-1/> to also show the email address along with the name. "
+"This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6611(para)
+#: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
-"reminder automatically appear for each event, select the options here."
+"Alternately, you can click the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or "
+"<placeholder-3/> buttons to get a list of the email addresses in your "
+"contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the "
+"appropriate address columns."
msgstr ""
-"Если вы хотите получить предупреждение до удаления какой-либо встречи или "
-"иметь автоматически отображающиеся для каждого события напоминания, выберите "
-"данные параметры."
+"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения "
+"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и "
+"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов."
-#: C/evolution.xml:6617(para)
+#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
msgid ""
-"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
-"your calendar."
+"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
msgstr ""
-"Страница Отображение позволяет вам определить, как ваши встречи и задачи "
-"отображаются в вашем календаре."
-#: C/evolution.xml:6619(title)
-msgid "Time Divisions:"
-msgstr "Разделители времени:"
+#: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
+msgid "Adding people automatically to my contacts"
+msgstr ""
+
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Автоматические контакты"
-#: C/evolution.xml:6620(para)
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Create address book entries when sending emails"
+msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений"
+
+#: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
msgid ""
-"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
-"calendar."
+"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
+"email. Enable the plugin <placeholder-1/> by going to <guiseq><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows "
+"a check mark. Then go to <guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
+"><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq> and enable the <placeholder-8/> "
+"option and select an address book in the drop-down field below that will "
+"receive the new contacts."
msgstr ""
-"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в "
-"режиме обзора дня."
-
-#: C/evolution.xml:6623(title)
-msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:"
-#: C/evolution.xml:6624(para)
+#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed
+#: C/contacts-add-automatically.page:29(p)
msgid ""
-"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
-"for each appointment."
+"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
+"mail when you reply to that mail."
msgstr ""
-"Если есть место, Evolution отобразит окончание времени в обзорах недели и "
-"месяца для каждой встречи."
-#: C/evolution.xml:6627(title)
-msgid "Compress weekends in month view:"
-msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца:"
+#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
+msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
+msgstr ""
+
+#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Appearance"
+msgstr "Вид _переключателя"
-#: C/evolution.xml:6628(para)
+#: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
msgid ""
-"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
-"month view."
+"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
+"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>. This can be helpful if you have a small display. "
+"You can also completely hide them."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в "
-"режиме обзора недели и месяца."
-#: C/evolution.xml:6631(title)
-msgid "Show week numbers in date navigator:"
-msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам:"
-
-#: C/evolution.xml:6632(para)
-msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
-msgstr "Показывает номера недель в календаре."
+#: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid "The available options are:"
+msgstr "Управление доступными категориями"
-#: C/evolution.xml:6635(title)
-msgid "Tasks due today:"
-msgstr "Задачи на сегодняшний день:"
+#: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid "Icons and Text"
+msgstr "Значки и текст:"
-#: C/evolution.xml:6636(para)
-msgid "Select the color for tasks due today."
-msgstr "Выберите цвет для задач на сегодняшний день."
+#: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
+#, fuzzy
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Только значки:"
-#: C/evolution.xml:6639(title)
-msgid "Overdue tasks:"
-msgstr "Просроченные задачи:"
+#: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
+#, fuzzy
+msgid "Text Only"
+msgstr "_Только текст"
-#: C/evolution.xml:6640(para)
-msgid "Select the color for overdue tasks."
-msgstr "Выберите цвет для просроченных задач."
+#: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Стиль панели инструментов:"
-#: C/evolution.xml:6643(title)
-msgid "Hide completed tasks after:"
-msgstr "Скрывать выполненные задачи через:"
+#: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
+#, fuzzy
+msgid "Show Buttons"
+msgstr "Показывать _кнопки"
-#: C/evolution.xml:6644(para)
-msgid ""
-"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
-"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
-"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+#: C/calendar-webdav.page:5(desc)
+msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр чтобы скрывать выполненные задачи после периода "
-"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если вы не выберете этот "
-"параметр, выполненные задачи останутся в вашем списке, помеченные как "
-"выполненные."
-#: C/evolution.xml:6651(title)
-msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
-msgstr "Выберите календари для сигналов:"
+#: C/calendar-webdav.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a WebDAV calendar"
+msgstr "Обзор календаря CalDAV"
-#: C/evolution.xml:6652(para)
-msgid ""
-"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
-"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
-"in this calendar."
+#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
+msgid "Calendars of this type are read-only."
msgstr ""
-"Выберите календари, для которых вы хотите установить уведомление сигналом. "
-"Если вы не выберете календарь, вы не получите уведомление сигналом для "
-"каждого события в этом календаре."
-
-#: C/evolution.xml:6657(title)
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Свободен/Занят"
-#: C/evolution.xml:6658(para)
-msgid ""
-"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
-"information to a server."
+#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
+#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Позволяет вам указать шаблон для использования во время отправки информации "
-"Свободен/Занят на сервер."
+"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
+"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
+
+#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the calendar in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
-#: C/evolution.xml:6664(title)
-msgid "Publishing:"
-msgstr "Публикация:"
+#: C/calendar-weather.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Display the weather in the calendar."
+msgstr "Показать следующее обсуждение"
-#: C/evolution.xml:6665(para)
-msgid ""
-"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
-"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
-"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
+#: C/calendar-weather.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a weather calendar"
+msgstr "Календари погоды"
+
+#: C/calendar-weather.page:27(gui)
+msgid "Weather"
+msgstr "Погода"
+
+#: C/calendar-weather.page:31(p)
+msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
msgstr ""
-"Позволяет вам выбрать URL для отправки информации вашего календаря. Когда вы "
-"добавляете URL, вы можете указать размещение публикации, частоту, с которой "
-"публикуется календарь и кто имеет доступ."
-#: C/evolution.xml:6672(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
-"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
-"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the "
-"contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+#: C/calendar-weather.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Choose the temperature unit."
+msgstr "Выберите тип импортёра:"
+
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
+msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
msgstr ""
-"Evolution позволяет вам добавлять как свои сертификаты, так и сертификаты "
-"контактов. Это делает для вас возможным безопасно связываться с другими или "
-"подписывать сообщения, подтверждая вашу подлинность для контакта. Эти "
-"настройки применяются только к шифрованию S/MIME."
-#: C/evolution.xml:6674(title)
-msgid "Your Certificates:"
-msgstr "Ваши сертификаты:"
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using several calendars"
+msgstr "Календари пользователя"
-#: C/evolution.xml:6675(para)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
-"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
-"page."
+"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
+"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
+"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
+"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
+"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
+"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
+"clutter in your view."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Ваши сертификаты для отображения списка ваших собственных "
-"сертификатов. Вы можете импортировать, просматривать, сохранять и удалять "
-"ваши сертификаты из этого окна."
+"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на "
+"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для "
+"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает "
+"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, "
+"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и "
+"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите "
+"накладок при минимуме беспокойства при просмотре."
-#: C/evolution.xml:6678(title)
-msgid "Contact Certificates:"
-msgstr "Сертификаты контактов:"
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
+msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом."
-#: C/evolution.xml:6679(para)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
msgid ""
-"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
-"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
-"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your "
-"contact certificates from this page."
+"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
+"internet or in a local network."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Сертификаты контактов для отображения списка сертификатов, "
-"которые имеют ваши контакты. Эти сертификаты позволяют вам расшифровывать "
-"сообщения, также как и проверять подписанные сообщения. Вы можете "
-"импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты контактов в "
-"этом окне."
-#: C/evolution.xml:6682(title)
-msgid "Authorities:"
-msgstr "Поставщики:"
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(link)
+msgid "icalshare.com website"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6683(para)
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
-"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
-"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
+"For example, the <placeholder-1/> has an extensive list of shared online "
+"calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, "
+"sports, and local and regional events."
msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Поставщики для отображения списка доверенных поставщиков "
-"сертификатов, которые проверяют, что имеющийся у вас сертификат настоящий. "
-"Вы можете импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты "
-"поставщиков из этого окна."
-
-#: C/evolution.xml:6688(title)
-msgid "<computeroutput/>Contact Management"
-msgstr "<computeroutput/>Управление контактами"
+"Сайт <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com</ulink> содержит "
+"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и "
+"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные "
+"события."
-#: C/evolution.xml:6689(para)
-msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
-msgstr "Существуют две основные задачи для настройки контактной информации:"
+#: C/calendar-usage.page:5(desc)
+msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6692(link) C/evolution.xml:6700(title)
-msgid "Creating a Contact"
-msgstr "Создание контакта"
+#: C/calendar-usage.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
+msgstr "_Удалить встречу"
-#: C/evolution.xml:6695(link) C/evolution.xml:6722(title)
-msgid "Creating an Address Book"
-msgstr "Создание адресной книги"
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Editing in appointment in your calendar."
+msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
-#: C/evolution.xml:6701(para)
-msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
-msgstr "Чтобы добавить новый список контактов, локальный либо удалённый:"
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Editing an Appointment"
+msgstr "Изменить встречу"
-#: C/evolution.xml:6704(para)
-msgid "Click Contacts in the Switcher."
-msgstr "Щёлкните Контакты на переключателе видов."
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
+msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-#: C/evolution.xml:6707(para)
-msgid "Click the down-arrow next to New."
-msgstr "Щёлкните направленную вниз стрелку около кнопки Создать."
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
+msgstr "Дважды щёлкните на карточке, которую вы хотите изменить."
-#: C/evolution.xml:6710(para)
-msgid "Select Contact List."
-msgstr "Выберите Список контактов."
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(link)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an Appointment"
+msgstr "Изменить встречу"
-#: C/evolution.xml:6713(para)
-msgid "Type a name and location for the Address Book."
-msgstr "Введите имя и размещение для адресной книги."
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
+msgid ""
+"Edit the appointment (see <placeholder-1/> for the list of available "
+"options)."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6725(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
-msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Адресная книга."
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting in appointment in your calendar."
+msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
-#: C/evolution.xml:6728(para)
-msgid "Select the type of Address Book."
-msgstr "Выберите тип адресной книги."
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Deleting an Appointment"
+msgstr "_Удалить встречу"
-#: C/evolution.xml:6730(title)
-msgid "On This Computer:"
-msgstr "На этом компьютере:"
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Delete Appointment"
+msgstr "_Удалить встречу"
-#: C/evolution.xml:6731(para)
-msgid "Creates a local address book on the computer."
-msgstr "Создание локальной адресной книги на этом компьютере."
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(link)
+msgid "list view"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6734(title)
-msgid "On LDAP Server:"
-msgstr "На серверах LDAP:"
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
+msgid ""
+"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
+"appointment in the calendar and select <placeholder-1/>, or click on the "
+"appointment and click <placeholder-2/> in the tool bar or press "
+"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If you are in the "
+"<placeholder-5/> you can also use <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6735(para)
-msgid "Creates an address book on the LDAP server."
-msgstr "Адресная книга создаётся на серверах LDAP."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an appointment."
+msgstr "конец встречи"
-#: C/evolution.xml:6738(title)
-msgid "Specific Account:"
-msgstr "Особая учётная запись:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
+msgid "Appointment"
+msgstr "Встреча"
-#: C/evolution.xml:6739(para)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
msgid ""
-"If you have an account that allows you to create an address book on that "
-"server, you can select that account."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
+"double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
+"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
+"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
+"with the mouse."
msgstr ""
-"Если вы имеете учётную запись, которая позволяет вам создавать адресные "
-"книги на этом сервере, вы можете выбрать эту учётную запись."
-#: C/evolution.xml:6743(para)
-msgid ""
-"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
-"choose whether you want to the new address book as your default folder."
-msgstr ""
-"Если вы выбрали На этом компьютере, укажите имя компьютера и выберите, "
-"хотите ли вы, чтобы новая адресная книга была вашей адресной книгой по "
-"умолчанию."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
+#, fuzzy
+msgid "If you use the Appointment dialog:"
+msgstr "Отправленная встреча"
-#: C/evolution.xml:6745(para)
-msgid ""
-"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
-"server information as requested by the assistant:"
-msgstr ""
-"Если вы создаёте на сервере <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, введите "
-"информацию сервера, как запрашивает помощник:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select a calendar in the <placeholder-1/> drop-down list."
+msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
+
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(gui)
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
-#: C/evolution.xml:6747(title)
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Имя сервера:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
+#, fuzzy
+msgid "Enter a brief summary in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание."
-#: C/evolution.xml:6748(para)
-msgid "The Internet address of the contact server you are using."
-msgstr "Интернет-адрес сервера контактов, который вы используете."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Type a location in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории."
-#: C/evolution.xml:6751(title)
-msgid "Login Method:"
-msgstr "Метод подключения:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
+msgid "All Day Event"
+msgstr "Событие на весь день"
-#: C/evolution.xml:6752(para)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
-"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
-"address or distinguished name (DN) required by the server."
+"To select this appointment as an all day event, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>, or click the <placeholder-3/> button on the "
+"toolbar."
msgstr ""
-"Укажите, соединяетесь ли вы анонимно, используете адрес электронной почты "
-"или используете отличительное имя. Если ваше соединение не анонимное, "
-"укажите адрес электронной почты или отличительное имя (DN), затребованное "
-"сервером."
+"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, щёлкните на панели "
+"инструментов кнопку Событие на весь день."
-#: C/evolution.xml:6755(title)
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
+#, fuzzy
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
-#: C/evolution.xml:6756(para)
-msgid ""
-"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
-"database. This is normally 389."
-msgstr ""
-"Через интернет-порт Evolution соединяется и получает доступ к базе данных "
-"LDAP. Обычно он 389."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "For"
+msgstr "или"
-#: C/evolution.xml:6759(title)
-msgid "Use SSL/TLS:"
-msgstr "Использовать SSL/TLS:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Until"
+msgstr "_До"
-#: C/evolution.xml:6760(para)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
-"not connect unless secure connections are available. The default value is "
-"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
-"does not cause failure if they are not."
+"If the event is not an all day event, select either <placeholder-1/> to "
+"specify the duration, or select <placeholder-2/> to specify the ending time "
+"of the event."
msgstr ""
-"SSL и TLS - механизмы безопасности. Если вы выбрали Всегда, Evolution не "
-"будет соединяться до тех пор, пока не будет доступно безопасное соединение. "
-"Значение по умолчанию Когда это возможно, оно использует безопасное "
-"соединение если доступно, но не вызывает ошибку, если его нет."
+"Выберите \"в\" для указания продолжительности или выберите \"до\" для "
+"указания времени окончания события."
-#: C/evolution.xml:6763(title)
-msgid "Details: Search Base:"
-msgstr "Детали: Базы поиска:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Enter a description in the <placeholder-1/> field."
+msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории."
-#: C/evolution.xml:6764(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
-"for a directory search. Contact your network administrator for information "
-"about the correct settings."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(link)
+msgid "busy"
msgstr ""
-"<link linkend=\"search-base\">Базы поиска</link> - это начальная точка для "
-"директории поиска. Свяжитесь в вашим сетевым администратором для получения "
-"информации о правильной настройке."
-#: C/evolution.xml:6767(title)
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Диапазон поиска:"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Show Time as Busy"
+msgstr "Показать время как _Занят"
-#: C/evolution.xml:6768(para)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
msgid ""
-"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
-"given search. The following options are available:"
+"To show the time as <placeholder-1/> to others, click <guiseq><placeholder-2/"
+"><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"<link linkend=\"search-scope\">Диапазон поиска</link> - это ширина заданного "
-"поиска. Доступны следующие параметры:"
-#: C/evolution.xml:6773(title)
-msgid "One:"
-msgstr "Один:"
-
-#: C/evolution.xml:6774(para)
-msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr "Поиск осуществляется в Базе поиска и одной записи ниже."
-
-#: C/evolution.xml:6779(title)
-msgid "Sub:"
-msgstr "Под:"
-
-#: C/evolution.xml:6780(para)
-msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr "Поиск происходит в Базе поиска и во всех записях ниже её."
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "reminder"
+msgstr "Напоминания"
-#: C/evolution.xml:6785(title)
-msgid "Timeout (minutes):"
-msgstr "Задержка (минут):"
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
+#, fuzzy
+msgid "recurrence"
+msgstr "Повторение"
-#: C/evolution.xml:6786(para)
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
msgid ""
-"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
-"giving up."
+"You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, a <placeholder-3/"
+">, a <placeholder-4/>, or a <placeholder-5/> for the event, or add an "
+"attachment."
msgstr ""
-"Максимальное время, в течение которого Evolution будет пытаться загрузить "
-"данные с сервера до прекращения попыток."
-#: C/evolution.xml:6791(title)
-msgid "Download Limit:"
-msgstr "Ограничение загрузки:"
+#: C/calendar-timezones.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using time zones in the calendar."
+msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
-#: C/evolution.xml:6792(para)
-msgid ""
-"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
-"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
-"downloads for very broad searches."
-msgstr ""
-"Максимальное количество результатов для данного поиска. Большинство серверов "
-"отказываются отправлять больше 500, но вы можете установить число меньше, "
-"если вы хотите сократить загрузку для очень широкого поиска."
+#: C/calendar-timezones.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using time zones"
+msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс"
-#: C/evolution.xml:6797(title)
-msgid "Display Name:"
-msgstr "Отображать имя:"
+#: C/calendar-timezones.page:25(p)
+msgid "Evolution supports using multiple time zones."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6798(para)
-msgid ""
-"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
-"choose."
+#: C/calendar-timezones.page:28(title)
+msgid "Setting your global timezone(s)"
msgstr ""
-"Имя, которое вы хотите использовать как метку для этой папки. Это может быть "
-"любое имя на ваш выбор."
-#: C/evolution.xml:6803(title)
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "Фильтр поиска:"
+#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
-#: C/evolution.xml:6804(para)
-msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
-msgstr "Здесь фильтр поиска может быть настроен для всех запросов LDAP. Например:"
+#: C/calendar-timezones.page:30(gui)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(link)
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Часовой пояс:"
-#: C/evolution.xml:6806(para)
+#: C/calendar-timezones.page:30(p)
msgid ""
-"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
-"only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)"
-"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
-"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
-"addresses."
+"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
+"under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"ObjectClass=*: Выводит все объекты с этого сервера. ObjectClass=User: "
-"Выводит все объекты пользователя. Фильтр (|(ObjectClass=User)"
-"(ObjectClass=groupOfNames)): Выводит объекты пользователя и объекты списка "
-"контактов. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Отображает объекты, "
-"ассоциированные с адресом электронной почты."
-#: C/evolution.xml:6808(para)
+#: C/calendar-timezones.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Second zone"
+msgstr "Второй _часовой пояс:"
+
+#: C/calendar-timezones.page:32(p)
msgid ""
-"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
-"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
+"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
+"time zone under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
msgstr ""
-"Если вы измените какую-либо настройку адресной книги LDAP, Evolution и "
-"Evolution Data Server необходимо перезапустить для того, чтобы увидеть "
-"изменения."
-#: C/evolution.xml:6811(para)
+#: C/calendar-timezones.page:36(title)
+#, fuzzy
+msgid "Setting a timezone for an appointment"
+msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
+
+#: C/calendar-timezones.page:38(link)
+#, fuzzy
+msgid "add a new or edit an existing appointment"
+msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
+
+#: C/calendar-timezones.page:38(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
-"of the address book if you want the address book stored locally when "
-"offline, and if you want the address book to be your default folder."
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, <placeholder-1/> and click the globe button to customize the "
+"time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but "
+"have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need "
+"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
+"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
msgstr ""
-"Если вы создаёте адресную книгу для специфической учётной записи, введите "
-"имя адресной книги, если вы хотите, чтобы адресная книга хранилась локально "
-"при автономной работе, и если вы хотите, чтобы адресная книга была вашей "
-"книгой по умолчанию."
+"Вы также можете настроить специфическую для каждой встречи информацию о "
+"часовом поясе. Чтобы сделать это, просто создайте новую встречу и щёлкните "
+"по карте для настройки часового пояса. Например, если вы живёте в "
+"Ульяновске, но у вас предполагается телефонная конференция, назначенная на "
+"послеобеденное время с кем-то из Владивостока, вам нужно быть уверенным, что "
+"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи "
+"помогает избежать возможной путаницы."
-#: C/evolution.xml:6823(para)
+#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
msgid ""
-"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
-"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
-"and access your handheld. At this time, Evolution™ only supports Palm OS "
-"devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should "
-"decide what sort of synchronization behavior you want."
+"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
msgstr ""
-"При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно "
-"включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и "
-"получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время "
-"Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, "
-"PalmPilot* и Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид "
-"синхронизации вы хотите произвести."
-#: C/evolution.xml:6826(link) C/evolution.xml:6837(title)
-msgid "Enabling Synchronization"
-msgstr "Включение синхронизации"
+#: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sharing your calendar information"
+msgstr "Информация iCalendar"
-#: C/evolution.xml:6829(link) C/evolution.xml:6842(title)
-msgid "Selecting Conduits"
-msgstr "Выбор каналов"
+#: C/calendar-searching.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Searching appointments and meetings."
+msgstr "Очистить старые встречи и собрания"
-#: C/evolution.xml:6832(link) C/evolution.xml:6865(title)
-msgid "Synchronizing Information"
-msgstr "Информация синхронизации"
+#: C/calendar-searching.page:28(title)
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr "Поиск элементов календаря"
-#: C/evolution.xml:6838(para)
+#: C/calendar-searching.page:31(p)
msgid ""
-"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
-"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
-"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
-"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
-"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
-"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
-"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
-"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The "
-"second node is the one to be used in configuring the device."
+"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
+"either by summary or by category."
msgstr ""
-"Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, вам "
-"нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система &gt; Параметры, и "
-"убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. Убедитесь, что вы имеете "
-"права на чтение и запись в устройство, которое, как правило, находится в /"
-"dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /dev/ttyS0 если вы имеете "
-"несколько последовательных соединений, или в /dev/ttyUSB1 для USB-"
-"соединения. Вы можете сделать это, став суперпользователем и добавив своё "
-"имя (логин) к группе, которая является владельцем этой ноды устройства. Для "
-"устройства USB на sync создаются две ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. "
-"Вторая нода - для настройки устройства."
-#: C/evolution.xml:6843(para)
-msgid ""
-"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
-"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
-"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with "
-"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the "
-"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for "
-"your task list."
-msgstr ""
-"После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, "
-"выберите <link linkend=\"conduit\">каналы</link>, которые вы хотите "
-"использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы "
-"можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими "
-"приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в вашей "
-"адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего списка "
-"задач."
+#: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Repeating appointments."
+msgstr "Создание встреч"
-#: C/evolution.xml:6844(para)
-msgid ""
-"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
-"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
-"they are as follows:"
-msgstr ""
-"Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает канал "
-"при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от канала, но "
-"обычно они следующие:"
+#: C/calendar-recurrence.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Recurrence"
+msgstr "Повторение"
-#: C/evolution.xml:6846(title)
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Отключён:"
+#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Повторение"
-#: C/evolution.xml:6847(para)
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Ничего не делать."
+#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Appointment Editor"
+msgstr "Список встреч:"
-#: C/evolution.xml:6850(title)
-msgid "Synchronize:"
-msgstr "Синхронизировать:"
+#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Исключения"
-#: C/evolution.xml:6851(para)
+#: C/calendar-recurrence.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
-"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
-"on one."
+"If you have an appointment that takes place regurlarly, you can define its "
+"recurrence by clicking the <placeholder-1/> button in the <placeholder-2/> "
+"or by clicking <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. You can "
+"then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under "
+"<placeholder-5/>, pick individual days when the appointment does not recur. "
+"Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every "
+"two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on "
+"the first Friday for 12 occurrences.\""
msgstr ""
-"Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из "
-"переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на "
-"обеих системах, но потом на одной из них удалены."
-
-#: C/evolution.xml:6854(title)
-msgid "Copy From Pilot:"
-msgstr "Копировать из Pilot:"
+"Кнопка инструмента Повторение позволяет вам описать повторения встреч в "
+"диапазоне от ежедневных до раз в 100 лет. Вы можете затем указать время и "
+"дату, когда завершится повторение встреч, и, в Исключениях, отметить "
+"отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и "
+"вы сформируете предложение: «Каждые две недели в Понедельник и Пятницу до 3 "
+"Января, 2008» или «Каждый месяц в первую Пятницу в 12 раз»."
-#: C/evolution.xml:6855(para)
-msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+#: C/calendar-publishing.page:5(desc)
+msgid "Post your calendar content in public."
msgstr ""
-"Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит "
-"копирование её на компьютер."
-#: C/evolution.xml:6858(title)
-msgid "Copy To Pilot:"
-msgstr "Копировать в Pilot:"
-
-#: C/evolution.xml:6859(para)
-msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство."
+#: C/calendar-publishing.page:23(title) C/calendar-publishing.page:24(gui)
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Публикация календарей"
-#: C/evolution.xml:6861(para)
+#: C/calendar-publishing.page:24(p)
msgid ""
-"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
-"not sure, use Synchronize."
+"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
+"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
msgstr ""
-"Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для использования. "
-"Если не уверены, используйте Синхронизировать."
-#: C/evolution.xml:6866(para)
+#: C/calendar-publishing.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
-"with the data you store in Evolution."
+"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
+"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
msgstr ""
-"Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем устройстве "
-"Palm OS с данными, хранящимися в Evolution."
+"Позволяет вам выбрать URL для отправки информации вашего календаря. Когда вы "
+"добавляете URL, вы можете указать размещение публикации, частоту, с которой "
+"публикуется календарь и кто имеет доступ."
-#: C/evolution.xml:6867(para)
+#: C/calendar-publishing.page:28(p) C/calendar-free-busy.page:44(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
+"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
+"PUT support."
msgstr ""
-"Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию "
-"каталога <command>evolution</command> в вашем домашнем каталоге."
+"Вы можете публиковать информацию календаря и Свободен/Занят на WebDAV, FTP-"
+"сервере, или на удалённой машине через безопасное соединение или на другом "
+"веб-сервере с поддержкой HTTP PUT. Свяжитесь с вашим системным "
+"администратором, если вы не уверены, что обладаете этой функциональностью."
-#: C/evolution.xml:6870(para)
-msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
-msgstr "Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку HotSync."
+#: C/calendar-publishing.page:30(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Publish Calendar Information"
+msgstr "_Публиковать сведения календаря"
-#: C/evolution.xml:6871(para)
+#: C/calendar-publishing.page:30(p)
msgid ""
-"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
-"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
-"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with "
-"your desktop computer, and then re-enable password protection on your "
-"handheld."
+"To immediately publish calendar information, click <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> in the calendar."
msgstr ""
-"Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего "
-"переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при "
-"синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем на "
-"вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и снова "
-"включите защиту паролем на вашем переносном устройстве."
-
-#: C/evolution.xml:6874(para)
-msgid ""
-"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
-"will synchronize data with Evolution."
-msgstr ""
-"Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство Palm "
-"OS будет синхронизировать данные с Evolution."
-#: C/evolution.xml:6880(para)
-msgid ""
-"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
-"helps you switch to Evolution™."
+#: C/calendar-organizing.page:5(desc)
+msgid "On using several calendars, searching, and categories."
msgstr ""
-"Если вы используете Microsoft Outlook, но не Microsoft Exchange, этот раздел "
-"поможет вам перейти на Evolution™."
-#: C/evolution.xml:6883(title)
-msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
-msgstr "Перенос локальных почтовых папок Outlook"
+#: C/calendar-organizing.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting and organizing calendars"
+msgstr "Загрузка календарей"
-#: C/evolution.xml:6884(para)
-msgid ""
-"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
-"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
-"your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
-msgstr ""
-"Почта Exchange и IMAP хранится на сервере, так что вам не нужно переносить "
-"их на ваш раздел Linux*. Однако, если вы хранили почту на вашем компьютере, "
-"вы можете захотеть сделать её доступной для Evolution."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Sending a Meeting Invitation."
+msgstr "Отправка приглашения на собрание"
-#: C/evolution.xml:6885(para)
-msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr "Во-первых, во время использования Windows приготовьте сообщения для импорта:"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr "Отправка приглашения на собрание"
-#: C/evolution.xml:6888(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
-"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
-"deleted messages from your PST file."
+"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
+"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
+"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
+"information, which also gives them the option to respond."
msgstr ""
-"Почистите вашу почту. Удалите сообщения и папки, которые вам больше не "
-"нужны, после чего щёлкните Файл &gt; Папки &gt; Свойства &gt; Дополнительно "
-"&gt; Сжать для удаления старых, удалённых сообщений из вашего файла PST."
+"Когда вы создаёте собрание или групповую встречу, вы можете указать "
+"участников по нескольким категориям, таким, как «председатель» или "
+"«необходимые участники». Когда вы сохраняете список собрания, каждому "
+"участнику отправляется электронное письмо с информацией о собрании, которое "
+"также предоставляет им возможность для ответа."
-#: C/evolution.xml:6891(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
-"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
-"nest them after you load them into Evolution."
+"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select <placeholder-1/>. This opens a new email message with the event "
+"notification attached as an announcement. Recipients can add the event to "
+"their calendars with one click, but it will not automatically send you email "
+"about whether they plan to attend."
msgstr ""
-"Если вы размещаете ваши папки одна в другую, вы можете захотеть "
-"переименовать подкаталоги так, чтобы сказать, какой папке они принадлежат. "
-"Вы должны переразместить их после загрузки их в Evolution."
+"Если вам не нужно собирать информацию об участниках, когда вы планируете "
+"событие, и вы хотели бы просто объявить о событии, щёлкните правой кнопкой "
+"на собрании и выберите Переслать как iCalendar. Это открывает окно нового "
+"электронное сообщения с заметками о событии, прикреплённом как объявление. "
+"Получатели могут добавить событие в их календари одним щелчком, но при этом "
+"вам автоматически не отправляется письмо о том, запланировали ли они принять "
+"участие, или нет."
-#: C/evolution.xml:6894(para)
-msgid ""
-"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
-"Eudora, that uses the standard mbox format)."
-msgstr ""
-"Импортируйте файлы в Mozilla Mail (или другой почтовый клиент, такой, как "
-"Netscape или Eudora, которые используют стандартный формат mbox)."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr "Чтобы запланировать собрание:"
-#: C/evolution.xml:6895(para)
-msgid ""
-"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
-"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
-"Newsgroups Tools Import."
-msgstr ""
-"Почтовые клиенты под Linux не могут выполнить это самостоятельно, поскольку "
-"требуется библиотека, доступная только под Windows. Произведите импорт в "
-"Mozilla, выбрав Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:33(gui)
+msgid "Meeting"
+msgstr "Собрание"
-#: C/evolution.xml:6898(para)
-msgid ""
-"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
-"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
-"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have "
-"no file extension."
-msgstr ""
-"Mozilla создаёт набор файлов в каталоге <command> Windows\\Application_Data"
-"\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders"
-"\\OutlookMail\\</command>. Файлы данных - те, которые не имеют расширения "
-"файла."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(gui)
+msgid "Organizer"
+msgstr "Организатор"
-#: C/evolution.xml:6899(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
-"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
-"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
-"different drive or to burn a CD."
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the <placeholder-1/> field."
msgstr ""
-"Если вы используете Windows XP или Windows 2000, ваш логический диск Windows "
-"вероятно в формате NTFS, который некоторые системы Linux не могут прочитать "
-"без дополнительных программ. Вы можете сделать проще, скопировав почтовые "
-"папки на другой диск или записав на CD."
+"Если вы имеете несколько учётных записей, выберите одну из них для "
+"использования, щёлкнув в поле Организатор."
-#: C/evolution.xml:6900(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
+#: C/calendar-free-busy.page:34(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
-"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
-"your files:"
-msgstr ""
-"Когда вы получили почту в формате, который может распознать Evolution, "
-"перезагрузитесь в Linux. Затем продолжайте, выполнив следующие действия. "
-"Чтобы создать новые папки для ваших файлов:"
-
-#: C/evolution.xml:6903(para)
-msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
-msgstr "Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы."
-
-#: C/evolution.xml:6906(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+"Click <placeholder-1/> to add the email addresses of people you want to "
+"invite."
msgstr ""
-"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное "
-"место."
-
-#: C/evolution.xml:6909(para)
-msgid "Start Evolution."
-msgstr "Запустите Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:6912(para)
-msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
-msgstr "Выберите Файл &gt; Создать &gt; Почтовая папка для создания нужных вам папок."
+"Щёлкните Добавить, чтобы добавить электронные адреса людей, которых вы "
+"хотите пригласить."
-#: C/evolution.xml:6915(para)
-msgid "To import the data files:"
-msgstr "Чтобы импортировать файлы данных:"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: C/evolution.xml:6918(para)
-msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
-msgstr "В Evolution откройте Помощник по импорту, щёлкнув Файл &gt; Импорт."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
+msgid "Role"
+msgstr "Должность"
-#: C/evolution.xml:6921(para)
-msgid "Click Next, then select Import A Single File."
-msgstr "Щёлкните Вперёд, затем выберите Импорт одного файла."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
+msgid "RSVP"
+msgstr "Просьба ответить"
-#: C/evolution.xml:6924(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
+msgid ""
+"Click <placeholder-1/> in the menu bar to show or hide the <placeholder-2/>, "
+"<placeholder-3/>, <placeholder-4/>, and <placeholder-5/> fields."
msgstr ""
-"Оставьте тип файла как Автоматический, затем щёлкните Выбрать файл, чтобы "
-"выбрать файл данных."
-#: C/evolution.xml:6925(para)
-msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
-msgstr "Помните, что файлы данных - те файлы, которые не имеют расширения."
-
-#: C/evolution.xml:6928(para)
-msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
-msgstr "Выберите папку, в которую вы хотите поместить импортируемые данные файла."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(link)
+#, fuzzy
+msgid "free/busy"
+msgstr "Свободен/Занят"
-#: C/evolution.xml:6934(para)
-msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
-msgstr "Повторите шаги импорта до тех пор, пока не импортируете всю почту."
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
+#: C/calendar-free-busy.page:35(gui)
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Свободен/Занят"
-#: C/evolution.xml:6942(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
-"things you want to do with Evolution™. You can also find this information by "
-"selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+"To query <placeholder-1/> information for the attendees, click the "
+"<placeholder-2/> button on the toolbar, or click <guiseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></guiseq>."
msgstr ""
-"Вы можете напечатать эту секцию для использования в качестве быстрого "
-"ознакомления для большинства действий, которые вы хотите выполнить с помощью "
-"Evolution™. Вы можете также найти эту информацию в сети, выбрав в меню "
-"Справка &gt; Быстрая справка."
-
-#: C/evolution.xml:6945(link) C/evolution.xml:6959(title)
-msgid "Opening or Creating Items"
-msgstr "Открытие или создание элементов"
-
-#: C/evolution.xml:6948(link) C/evolution.xml:6984(title)
-msgid "Mail Tasks"
-msgstr "Почтовые задачи"
+"Чтобы запросить информацию о занятости приглашённых, щёлкните на панели "
+"инструментов кнопку Свободен/занят."
-#: C/evolution.xml:6954(link) C/evolution.xml:7034(title)
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
+#, fuzzy
+msgid "Click <placeholder-1/> to save the meeting."
+msgstr "Щёлкните Сохранить для сохранения собрания."
-#: C/evolution.xml:6962(title)
-msgid "New Item:"
-msgstr "Новый элемент:"
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr "Всем получателям направляются письма, приглашающие их на ваше событие."
-#: C/evolution.xml:6963(para)
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
-"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
-"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the "
-"calendar, a new appointment."
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
msgstr ""
-"Нажмите Ctrl+N чтобы открыть новый элемент для той части Evolution, в "
-"который вы сейчас работаете. В почте это будет означать создание нового "
-"сообщения. Если вы просматриваете свою адресную книгу, Ctrl+N создаёт новую "
-"карточку контакта, в календаре - новую встречу."
+"Собрание может иметь только одного организатора, и только организатор может "
+"добавить участников. Вы можете назначить себя организатором собрания, но "
+"если вы не являетесь настоящим организатором, вы можете внести путаницу в "
+"процесс планирования. Если вы хотите пригласить дополнительных людей на "
+"собрание без изменения организатора, лучше всего переслать первоначальное "
+"сообщение организатора дополнительным участникам."
-#: C/evolution.xml:6966(title)
-msgid "Creating a New E-mail Message:"
-msgstr "Создание нового электронного сообщения:"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
+msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание"
-#: C/evolution.xml:6967(para)
-msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
-msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Почтовое сообщение или Shift+Ctrl+M."
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Replying to a Meeting Request"
+msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание"
-#: C/evolution.xml:6970(title) C/evolution.xml:7023(title)
-msgid "Creating a New Appointment:"
-msgstr "Создание новой встречи:"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: C/evolution.xml:6971(para) C/evolution.xml:7024(para)
-msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
-msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Встреча или Shift+Ctrl+A."
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
+msgid "Tentatively Accept"
+msgstr "Экспериментально принятый"
-#: C/evolution.xml:6974(title)
-msgid "Entering a New Contact:"
-msgstr "Создание нового контакта:"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
-#: C/evolution.xml:6975(para)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+"Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click "
+"the attachment icon and view it in the mail window. All the details about "
+"the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to "
+"reply to the invitation - the options are to <placeholder-1/>, "
+"<placeholder-2/>, or <placeholder-3/>."
msgstr ""
-"Дважды щёлкните по пустому месту в менеджере контактов, чтобы создать новую "
-"адресную карточку. Вы также можете использовать Файл &gt; Создать &gt; "
-"Контакт или Shift+Ctrl+C."
-
-#: C/evolution.xml:6978(title) C/evolution.xml:7028(title)
-msgid "Creating a New Task:"
-msgstr "Создание новой задачи:"
-
-#: C/evolution.xml:6979(para)
-msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Файл &gt; Создать &gt; Задача или Shift+Ctrl+T."
+"Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть "
+"или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в окне "
+"сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. Затем вы "
+"можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:"
-#: C/evolution.xml:6986(title)
-msgid "Send and Receive Mail:"
-msgstr "Отправка и получение почты:"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click <placeholder-1/> to send your answer per email to the organizer. The "
+"event is also added automatically to your calendar if you accept."
+msgstr ""
+"Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом "
+"организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш календарь."
-#: C/evolution.xml:6987(para)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
-"Send/Receive."
+"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
+"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
+"might be overwritten."
msgstr ""
-"Нажмите F9, щёлкните на панели инструментов кнопку Отправить/Получить, или "
-"щёлкните Файл &gt; Отправить/Получить."
+"После того, как вы добавили собрание в ваш календарь, вы можете вносить "
+"изменения в информацию, но если настоящий организатор направит обновлённую "
+"информацию, ваши изменения могут быть переписаны."
-#: C/evolution.xml:6990(title)
-msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
-msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:"
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Поиск конфликтов"
-#: C/evolution.xml:6991(para)
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p)
msgid ""
-"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
-"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
-"of all messages."
+"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"><placeholder-5/></guiseq> you can define which calendars are used for "
+"warning you of meeting conflicts."
msgstr ""
-"Нажмите (]) или (.) чтобы переместиться к следующему непрочитанному "
-"сообщению. ([) или (,) перемещает к предыдущему непрочитанному сообщению. "
-"Используйте стрелки перемещения курсора для передвижения вверх и вниз в "
-"списке всех сообщений."
-#: C/evolution.xml:6994(title)
-msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
-msgstr "Перемещение экрана вверх и вниз в панели предварительного просмотра:"
+#: C/calendar-meetings.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using meetings in the calendar."
+msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре"
+
+#: C/calendar-meetings.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Meetings"
+msgstr "Собрание"
-#: C/evolution.xml:6995(para)
-msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
+msgid "Ask somebody else to run the meeting."
msgstr ""
-"Нажмите пробел для постраничного перемещения страницы вниз. Нажмите "
-"Backspace для постраничного перемещения вверх."
-#: C/evolution.xml:6998(title)
-msgid "Replying To a Message:"
-msgstr "Ответ на сообщение:"
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr "Делегирование собраний"
-#: C/evolution.xml:6999(para)
-msgid ""
-"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
-"press Ctrl+R."
-msgstr ""
-"Чтобы ответить только отправителю сообщения, щёлкните на панели инструментов "
-"Ответить или нажмите Ctrl+R."
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
+msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
+msgstr "Только участники собрания могут поручать собрание."
-#: C/evolution.xml:7001(para)
-msgid ""
-"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
-"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
msgstr ""
-"Чтобы ответить отправителю и всем другим видимым получателям сообщения, "
-"щёлкните Ответить всем или выберите сообщение и нажмите Shift+Ctrl+R."
+"В календаре щёлкните правой кнопкой на собрании, которое вы хотите поручить."
-#: C/evolution.xml:7003(title)
-msgid "Forwarding a Message:"
-msgstr "Пересылка сообщения:"
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Meeting"
+msgstr "_Поручить собрание..."
-#: C/evolution.xml:7004(para)
-msgid ""
-"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
-"the toolbar, or press Ctrl+F."
-msgstr ""
-"Выберите сообщение или сообщения, которые вы хотите переслать, затем "
-"щёлкните на панели инструментов Переслать или нажмите Ctrl+F."
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr "Выберите контакты, которым вы хотите поручить собрание."
-#: C/evolution.xml:7007(title)
-msgid "Opening a Message In a New Window:"
-msgstr "Открытие сообщения в новом окне:"
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Каждый контакт получает копию собрания."
-#: C/evolution.xml:7008(para)
-msgid ""
-"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
-"Ctrl+O."
-msgstr ""
-"Дважды щёлкните на сообщении, которое вы хотите просмотреть, или выберите "
-"его и нажмите Enter либо Ctrl+O."
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
+msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре."
-#: C/evolution.xml:7011(title)
-msgid "Creating Filters and Search Folders:"
-msgstr "Создание фильтров и папок поиска:"
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
+msgid "Time display in the Day view"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7012(para)
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
msgid ""
-"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
-"create filters and Search folders in the Edit menu."
+"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
+"show the current date and time."
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на сообщении и выберите Создать правило из "
-"сообщения. Вы можете также создать фильтры и папки поиска через меню Правка."
-#: C/evolution.xml:7015(title)
-msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
-msgstr "Добавление отправителя в адресную книгу:"
+#: C/calendar-local.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Adding another local calendar."
+msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей."
-#: C/evolution.xml:7016(para)
-msgid ""
-"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
-"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+#: C/calendar-local.page:20(title)
+msgid "Adding another local calendar"
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой и выберите Добавить отправителя в адресную книгу. Вы "
-"также можете щёлкнуть правой кнопкой по любому электронному адресу и "
-"добавить его в адресную книгу."
-#: C/evolution.xml:7026(para)
-msgid ""
-"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
-"create a new appointment entry."
+#: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
+msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
msgstr ""
-"Вы можете также щёлкнуть в любом пустом месте в календаре и начать печатать "
-"для создания новой записи встречи."
-#: C/evolution.xml:7029(para)
-msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Задача или Shift+Ctrl+T."
+#: C/calendar-layout-views.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Available views"
+msgstr "Доступные поля"
-#: C/evolution.xml:7036(title)
-msgid "Editing a Contact:"
-msgstr "Изменение контакта:"
+#: C/calendar-layout-views.page:25(p)
+msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7037(para)
-msgid "Double-click the contact's address card to change details."
-msgstr "Дважды щёлкните по адресной карточке контакта для изменения деталей."
+#: C/calendar-layout-views.page:27(p)
+msgid "Day (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7040(title)
-msgid "Deleting a Contact:"
-msgstr "Удаление контакта:"
+#: C/calendar-layout-views.page:28(p)
+msgid "Work Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7041(para)
-msgid ""
-"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
-"Delete on the toolbar."
+#: C/calendar-layout-views.page:29(key)
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: C/calendar-layout-views.page:29(p)
+msgid "Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Удалить; или выберите "
-"контакт, затем щёлкните Удалить на панели инструментов."
-#: C/evolution.xml:7044(title)
-msgid "Sending E-mails to a Contact:"
-msgstr "Отправление электронной почты к контакту:"
+#: C/calendar-layout-views.page:30(p)
+msgid "Month (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7045(para)
-msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
+#: C/calendar-layout-views.page:31(p)
+msgid "List (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Отправить сообщение к "
-"контакту."
-#: C/evolution.xml:7048(title)
-msgid "Creating a New Contact:"
-msgstr "Создание нового контакта:"
+#: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "_Текущий вид"
-#: C/evolution.xml:7049(para)
+#: C/calendar-layout-views.page:34(p)
msgid ""
-"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
-"Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
+"clicking <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
msgstr ""
-"Дважды щёлкните в любом пустом месте в менеджере контактов для создания "
-"новой адресной карточки, или щёлкните правой кнопкой где-нибудь в адресной "
-"книге и выберите Новый контакт. Вы можете также щёлкнуть Файл &gt; Создать "
-"&gt; Контакт или нажать Shift+Ctrl+C."
-#: C/evolution.xml:7056(para)
+#: C/calendar-layout-views.page:36(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug "
-"Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or "
-"want to request new features."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
-"Отслеживание проблем Evolution™ производится в <ulink url=\"http://"
-"bugzilla.gnome.org\">Системе отслеживания проблем GNOME</ulink>. Вы можете "
-"использовать веб-интерфейс системы или инструмент сообщения об ошибках (Известный в командной "
-"строке как bug-buddy), если вы нашли ошибку или хотите сделать запрос о "
-"новых возможностях."
+"Вы также можете выбрать произвольно дни в маленьком календаре прямо над "
+"переключателем в левой части. Чтобы сделать это, выберите дни, которые вы "
+"хотите просмотреть в вашем календаре."
-#: C/evolution.xml:7057(para)
+#: C/calendar-layout-views.page:38(gui)
+msgid "Select today"
+msgstr "Выделить сегодняшний день"
+
+#: C/calendar-layout-views.page:38(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
-"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
-"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/"
-"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the <placeholder-1/> button between the "
+"two arrow buttons in the toolbar."
msgstr ""
-"Полный список запросов возможностей и другие записи об Evolution доступны в "
-"сети в системе отслеживания ошибок GNOME. Вы можете узнать больше о процессе "
-"разработки Evolution на <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/"
-"developer.shtml\">сайте разработчиков Evolution</ulink>."
+"Кнопки Назад и Вперёд перемещают вас на предыдущую и следующую страницы "
+"календаря. Если вы используете режим просмотра Неделя или Месяц, вы можете "
+"перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к отображению дня, "
+"щёлкните кнопку Сегодня на панели инструментов."
+
+#: C/calendar-layout-views.page:40(gui)
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Выделить указанную дату"
-#: C/evolution.xml:7058(para)
+#: C/calendar-layout-views.page:40(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
-"support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
+"To visit calendar entries for a specific date, click the <placeholder-1/> "
+"button in the toolbar."
msgstr ""
-"Если вам нужна дополнительная помощь по Evolution, посетите <ulink url="
-"\"http://support.novell.com\">сайт поддержки Novell®</ulink>."
+"Чтобы обратиться к записи календаря на специальную дату, щёлкните Перейти к "
+"и выберите дату в появившемся диалоговом окне."
-#: C/evolution.xml:7063(para)
-msgid ""
-"Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated "
-"GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from "
-"any Evolution window."
+#: C/calendar-layout.page:5(desc)
+msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
msgstr ""
-"Evolution была написана командой Evolution™ и значительным числом "
-"других заинтересованных в GNOME программистов. Вы можете видеть их имена, "
-"щёлкнув Справка &gt; О программе из окна Evolution."
-#: C/evolution.xml:7064(para)
-msgid ""
-"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
-"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
-"efforts and contributions of all who worked on those projects."
+#: C/calendar-layout.page:20(title)
+#, fuzzy
+msgid "Changing the calendar layout"
+msgstr "Открывается календарь. Подождите..."
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
+msgid "General formatting options for the calendar."
msgstr ""
-"Код Evolution значительным образом обязан приложениям GNOME-pim и GNOME-"
-"Calendar, и KHTMLW. Разработчики Evolution выражают признательность успехам "
-"и достижениям всех, кто работал над этими проектами."
-#: C/evolution.xml:7065(para)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "General formatting options"
+msgstr "Общие па_раметры"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
msgid ""
-"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
-"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
-"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
-"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
-"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
-"reports."
+"The following options are available under <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
msgstr ""
-"Для большей информации, пожалуйста, посетите <ulink url=\"http://www.novell."
-"com/products/desktop/features/evolution.html\">Веб-страницу Evolution</"
-"ulink>. Пожалуйста, направляйте все замечания, предложения и отчёты об "
-"ошибках в <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">базу данных ошибок</"
-"ulink>. Инструкции для включения отчёта об ошибке могут быть найдены в сети "
-"по тому же адресу. Вы также можете использовать Инструмент сообщений об "
-"ошибках GNOME, bug-buddy, чтобы присылать ваши отчёты об ошибках."
-#: C/evolution.xml:7066(para)
-msgid "This manual was written by:"
-msgstr "Это руководство было написано:"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
+msgid "Time format:"
+msgstr "Формат времени:"
-#: C/evolution.xml:7069(para)
-msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
+msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами."
-#: C/evolution.xml:7072(para)
-msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
+#, fuzzy
+msgid "<placeholder-1/> and Second zone:"
+msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-#: C/evolution.xml:7075(para)
-msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
+#, fuzzy
+msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
+msgstr "Для установки часового пояса выберите город, в котором вы находитесь."
-#: C/evolution.xml:7078(para)
-msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
+msgid "Work Week"
+msgstr "Рабочая неделя"
-#: C/evolution.xml:7081(para)
-msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
+#, fuzzy
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Неделя на_чинается с:"
-#: C/evolution.xml:7084(para)
-msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели."
-#: C/evolution.xml:7087(para)
-msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
+msgid "Work days:"
+msgstr "Рабочие дни:"
-#: C/evolution.xml:7090(para)
-msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
+msgid "Define which week days are work days."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7093(para)
-msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
+#, fuzzy
+msgid "Day begins:"
+msgstr "_Начало дня:"
-#: C/evolution.xml:7096(para)
-msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
+msgid "Define at which time your work day begins."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7099(para)
-msgid ""
-"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
-"Project."
-msgstr "С помощью программистов приложения и Проекта документации GNOME."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
+#, fuzzy
+msgid "Day ends:"
+msgstr "_Конец дня:"
-#: C/evolution.xml:7102(para)
-msgid ""
-"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
-"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
-"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
-"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
+msgid "Define at which time your work day ends."
msgstr ""
-"Пожалуйста, направляйте замечания и предложения по этому руководству в "
-"систему отслеживания ошибок GNOME как ошибки. Если вы участвовали в "
-"разработке этого проекта, но не нашли здесь своё имя, пожалуйста, свяжитесь "
-"с Radhika PC (pradhika@novell.com) или с Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell."
-"com) и кто-то из них внесёт вас в список."
-#: C/evolution.xml:7103(para)
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
+msgid "Alerts"
+msgstr "Сигналы"
+
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
-"numerous additional languages):"
+"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
+"option."
msgstr ""
-"Частичный список переводчиков документации (приложение переведено на "
-"значительное количество языков):"
-
-#: C/evolution.xml:7106(para)
-msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
-msgstr "Daniel Persson на шведский (.se)"
-
-#: C/evolution.xml:7109(para)
-msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
-msgstr "Hector Garcia Alvarez и Francisco Javier F. Serrador на испанский (.es)"
+"Если вы хотите получить предупреждение до удаления какой-либо встречи или "
+"иметь автоматически отображающиеся для каждого события напоминания, выберите "
+"данные параметры."
-#: C/evolution.xml:7112(para)
-msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
-msgstr "Kjartan Maraas на норвежский (.no)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
+msgstr "Создайте новую встречу в календаре."
-#: C/evolution.xml:7115(para)
-msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
-msgstr "Sergey V. Mironov на русский (.ru)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of Appointments"
+msgstr "конец встречи"
-#: C/evolution.xml:7122(para)
+#. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs.
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
msgid ""
-"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
-"as in Evolution™."
+"The following calendar-related options are available under "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"Этот словарь содержит термины, которые часто используются в этом "
-"руководстве, также, как и в Evolution™."
-#: C/evolution.xml:7124(glossterm)
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistant (Помощник)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr "Разделители времени:"
-#: C/evolution.xml:7126(para)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
msgid ""
-"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
-"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
msgstr ""
-"Инструмент, который проводит пользователя через серию шагов, обычно для "
-"настройки или установки программы. Эквивалентен Помощнику (Wizard) и Druid."
+"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в "
+"режиме обзора дня."
-#: C/evolution.xml:7130(glossterm)
-msgid "attachment"
-msgstr "attachment (вложение)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:"
-#: C/evolution.xml:7132(para)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
msgid ""
-"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
-"appended to it."
+"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
+"for each appointment."
msgstr ""
-"Любой файл, отправляемый по электронной почте. Вложения могут быть внедрены "
-"в сообщение или приложены к нему."
+"Если есть место, Evolution отобразит окончание времени в обзорах недели и "
+"месяца для каждой встречи."
-#: C/evolution.xml:7136(glossterm)
-msgid "automatic indexing"
-msgstr "automatic indexing (автоматическая индексация)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца:"
-#: C/evolution.xml:7138(para)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
msgid ""
-"A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly refer "
-"to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data "
-"displays."
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
msgstr ""
-"Процедура предварительной загрузки, которая позволяет Novell® Evolution™ быстро "
-"обратиться к данным. Она предоставляет быстрые поиски и сокращает "
-"использование памяти для отображения данных."
+"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в "
+"режиме обзора недели и месяца."
-#: C/evolution.xml:7142(glossterm)
-msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
-msgstr "Bcc (Blind Carbon Copy) (скрытая, слепая копия)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers:"
+msgstr "_Показывать номера недель"
-#: C/evolution.xml:7144(para)
-msgid ""
-"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
-"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
-"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and "
-"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
-msgstr ""
-"Получатели скрытой копии (Bcc) получают копию элемента. Другие получатели не "
-"получают информации о скрытых копиях. Только отправитель и получатель "
-"скрытой копии знают, что скрытая копия была отправлена. Если получатель "
-"отвечает и выбирает Ответить всем, получатель скрытой копии не получает "
-"ответ."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr "Показывает номера недель в календаре."
-#: C/evolution.xml:7148(glossterm)
-msgid "Cc (Carbon Copy)"
-msgstr "Cc (Carbon Copy) (копия)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
+#, fuzzy
+msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Выделять в календаре курсивом по_вторяющиеся события"
-#: C/evolution.xml:7150(para)
-msgid ""
-"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
-"users who would benefit from the information in an item, but are not "
-"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
-"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
-msgstr ""
-"Получатели копии (CC) получают копию элемента. Получатели копии - "
-"пользователи, которые должны получить пользу от информации в элементе, но "
-"она не повлияет на них или не заставит отвечать немедленно. Все получатели "
-"могут видеть, что была отправлена копия. Они могут также видеть имена "
-"получателей копии."
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Листать обзор месяца по неделям"
-#: C/evolution.xml:7154(glossterm)
-msgid "conduit"
-msgstr "conduit (канал)"
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Формат даты и времени"
-#: C/evolution.xml:7156(para)
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
msgid ""
-"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
-"device and a desktop computer."
+"You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
+"prefered format."
msgstr ""
-"Маленькая программа, которая контролирует передачу данных между переносным "
-"устройством и настольным компьютером."
-#: C/evolution.xml:7162(para)
-msgid "The GNOME groupware application."
-msgstr "Приложение GNOME для группового использования."
+#: C/calendar-google.page:5(desc)
+msgid "Using the online calendar of your Google account."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7166(glossterm)
-msgid "execute"
-msgstr "execute (выполнить)"
+#: C/calendar-google.page:24(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a Google calendar"
+msgstr "Календари Google"
-#: C/evolution.xml:7168(para)
-msgid ""
-"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
-"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
-"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This "
-"security precaution prevents the automatic or accidental execution of "
-"malicious programs. For more information on executables and file "
-"permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+#: C/calendar-google.page:34(p)
+msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
msgstr ""
-"Запустить программу. Любой файл, который может быть запущен, называется "
-"исполняемым (executable). Evolution может загружать исполняемые вложения, но "
-"до того, как они будут запущены, файлы должны быть помечены как исполняемые "
-"с помощью оболочки или файлового менеджера. Эта мера безопасности "
-"предотвращает автоматический или случайный запуск злоумышленных программ. "
-"Для большей информации об исполнении и разрешениях файла смотрите "
-"документацию в вашем файловом менеджере или оболочке."
-#: C/evolution.xml:7172(glossterm)
-msgid "expunge"
-msgstr "expunge (удалять, стирать)"
+#: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
+msgstr "Использование просмотра Свободен/Занят"
+
+#: C/calendar-free-busy.page:23(title)
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Информация о занятости"
-#: C/evolution.xml:7174(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:25(p)
msgid ""
-"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
-"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
-"marked for deletion."
+"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
+"of invitees."
msgstr ""
-"Когда сообщения помечены для удаления, они остаются до тех пор, пока не "
-"будут стёрты. Когда сообщение стирается, оно удаляется полностью, как бы "
-"долго оно не было помечено для удаления."
-#: C/evolution.xml:7178(glossterm)
-msgid "file tree"
-msgstr "file tree (дерево файлов)"
+#: C/calendar-free-busy.page:29(link)
+#, fuzzy
+msgid "meeting invitations"
+msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи"
-#: C/evolution.xml:7180(para)
+#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed
+#: C/calendar-free-busy.page:29(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
-"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
-"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root "
-"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/"
-"root</command>."
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use <placeholder-1/> to coordinate schedules with other people."
msgstr ""
-"Способ описания групп файлов на компьютере. Вершина дерева называется "
-"корневым каталогом (root directory), и обозначается <command>/</command>. "
-"Остальные ветви распространяются от корневого каталога. Не смешивайте "
-"корневой каталог с учётной записью суперпользователя или домашним каталогом "
-"суперпользователя, которым обычно является <command>/root</command>."
+"В добавление к стандартным инструментам планирования собрания, вы можете "
+"использовать просмотр Свободен/Занят для проверки заранее, доступны ли люди. "
+"Функция Свободен/Занят обычно является функцией, предназначенной для "
+"серверов коллективного использования, таких, как Microsoft Exchange и Novell "
+"Groupwise. Однако, вы можете также публиковать в сети информацию Свободен/"
+"Занят, и получать доступ к информации Свободен/Занят, опубликованной где-"
+"либо. Если не каждый, с кем вы сотрудничаете, публикует данные Свободен/"
+"Занят, вы можете также использовать приглашение на событие iCal для "
+"координации планирования с другими людьми."
-#: C/evolution.xml:7184(glossterm)
-msgid "filter"
-msgstr "filter (фильтр)"
+#: C/calendar-free-busy.page:31(p)
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr "Чтобы получить доступ к просмотру свободен/занят:"
-#: C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:35(p)
msgid ""
-"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
-"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
-"message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+"Click the <placeholder-1/> button on the toolbar, or click "
+"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
msgstr ""
-"В Evolution фильтр - это способ автоматической сортировки почты при "
-"загрузке. Вы можете создать фильтры для выполнения одного или более действий "
-"над сообщениями, которые встречаются по какой-либо (или всем) группе "
-"критериев."
-#: C/evolution.xml:7190(glossterm)
-msgid "forward"
-msgstr "forward (переслать)"
+#: C/calendar-free-busy.page:36(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Autopick"
+msgstr "Автовыбор"
-#: C/evolution.xml:7192(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:36(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
-"mail address."
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the <placeholder-1/> buttons to choose a time automatically, then click "
+"<placeholder-2/>. Attendees on an Exchange server have the appointment "
+"updated automatically; others receive email notification of any change in "
+"plans."
msgstr ""
-"Пересылка копии сообщения и любых дополнительных замечаний на другой "
-"электронный адрес."
+"Настройте время собрания или передвижением границ собрания, или "
+"использованием кнопок Автовыбор для выбора времени автоматически, затем "
+"щёлкните Сохранить и Закрыть. Встреча участников на сервере Exchange "
+"обновляется автоматически, другие участники получают электронные сообщения с "
+"уведомлением о любых запланированных изменениях."
-#: C/evolution.xml:7196(glossterm)
-msgid "groupware"
-msgstr "groupware (групповая работа)"
+#: C/calendar-free-busy.page:40(p)
+msgid "Attendee List:"
+msgstr "Список участников:"
-#: C/evolution.xml:7198(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:40(p)
msgid ""
-"A term describing an application that helps groups of people work together. "
-"Typically, a groupware application has several productivity features built "
-"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
-"Термин, описывающий приложение, которое помогает группе людей работать "
-"совместно. Обычно приложение для групповой работы содержит несколько "
-"производительных возможностей, встроенных в одну программу, включая "
-"инструменты электронной почты, календаря и адресной книги."
+"Список участников показывает людей, которые были приглашены на встречу."
-#: C/evolution.xml:7202(glossterm)
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: C/calendar-free-busy.page:41(p)
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr "Таблица расписания:"
-#: C/evolution.xml:7204(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:41(p)
msgid ""
-"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
-"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
-"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
-"treatments."
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
+"that URL into their contact cards using the contact editor."
msgstr ""
-"Hypertext Markup Language (HTML) - язык разметки гипертекста для описания "
-"форматирования страниц в электронных документах, таких, как веб-страницы, "
-"файлы справки и электронные сообщения. HTML может быть использован в "
-"электронной почте и новостных сообщениях для вставки изображений и "
-"применения оформления текста."
+"Таблица расписания показывает опубликованную информацию Свободен/Занят для "
+"приглашённых вами людей. Это место, где вы сравниваете расписания для "
+"определения свободного времени для планирования встречи. Отдельные "
+"пользователи видят информацию о планировании, если только они используют тот "
+"же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft Exchange, что и вы (это так, "
+"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют "
+"информацию свободен/занят как URL, по которой вы можете последовать, и если "
+"вы ввели эти URL в их контактные карточки с помощью редактора контактов."
-#: C/evolution.xml:7208(glossterm)
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: C/calendar-free-busy.page:47(title)
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr "Доступ к данным Свободен/Занят без сервера Groupware"
-#: C/evolution.xml:7210(para)
-msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
-msgstr ""
-"iCal - это протокол, который использует Evolution для управления "
-"инструментом Календарь."
+#: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Личная информация"
-#: C/evolution.xml:7214(glossterm)
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Веб-адреса"
-#: C/evolution.xml:7216(para)
+#: C/calendar-free-busy.page:49(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
-"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
-"contrasted with POP."
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
+"you can add the URL under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
+"in the <placeholder-3/>. Then, when you schedule a meeting with them, "
+"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
msgstr ""
-"Internet Mail Access Protocol. Протокол доступа к электронной почте, "
-"позволяет получать доступ к электронным сообщениям, которые чаще хранятся "
-"удалённо на сервере, чем на локальном жёстком диске. Часто "
-"противопоставляется с POP."
-
-#: C/evolution.xml:7220(glossterm)
-msgid "inline"
-msgstr "inline (встроенный)"
+"Если пользователи дают вам URL для данных Свободен/Занят или для их веб-"
+"календаря, вы можете ввести его как часть контактной информации в инструмент "
+"Контакты. Затем, если вы планируете собрание с ними Evolution ищет "
+"расписание и отображает данные Свободен/Занят."
-#: C/evolution.xml:7222(para)
-msgid ""
-"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
-"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+#: C/calendar-classifications.page:5(desc)
+msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
msgstr ""
-"Отображение как части сообщений или других документов, нежели как вложенный "
-"отдельный файл. Противопоставляется с <emphasis>вложением</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7226(glossterm)
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
+#: C/calendar-classifications.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using Classifications"
+msgstr "Классификации"
-#: C/evolution.xml:7228(para)
+#: C/calendar-classifications.page:25(p)
msgid ""
-"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
-"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
+"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
+"server, you can select a classification to determine who can view it."
msgstr ""
-"Lightweight Directory Access Protocol. Позволяет клиенту осуществлять поиск "
-"адресов, телефонных номеров и информации о людях, по большим базам данных, "
-"хранящимся на сервере."
-#: C/evolution.xml:7232(glossterm)
-msgid "mail client"
-msgstr "mail client (почтовый клиент)"
+#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
+msgid "Classifications"
+msgstr "Классификации"
-#: C/evolution.xml:7234(para)
-msgid ""
-"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
-"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
-"direct messages from the sender to the recipient."
-msgstr ""
-"Приложение, с помощью которого человек читает и отправляет электронные "
-"сообщения. По другую его сторону - различные типы почтовых серверов, которые "
-"управляют аутентификацией пользователя и переправляют сообщения от "
-"отправителя к получателю."
+#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
+msgid "Public"
+msgstr "Общее"
-#: C/evolution.xml:7238(glossterm)
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
+#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
+msgid "Private"
+msgstr "Личное"
+
+#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциальное"
-#: C/evolution.xml:7240(para)
+#: C/calendar-classifications.page:26(p)
msgid ""
-"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
-"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
-"disk."
+"To set a classification for an appointment or a task, click "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and select a "
+"classification in the editor. <placeholder-3/> is the default category, and "
+"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
+"network. <placeholder-4/> denotes one level of security, and <placeholder-5/"
+"> an even higher level."
msgstr ""
-"Post Office Protocol. Механизм для передачи электронной почты. В "
-"противоположность IMAP, он используется только для получения почты с сервера "
-"и хранения её локально на жёстком диске."
-#: C/evolution.xml:7244(glossterm)
-msgid "protocol"
-msgstr "protocol (протокол)"
-
-#: C/evolution.xml:7246(para)
+#: C/calendar-classifications.page:27(p)
msgid ""
-"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
-"particular types of information between computer systems. Examples include "
-"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
-"Protocol) for Web pages."
+"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
+"system administrator or adjust your delegation settings."
msgstr ""
-"Согласованный метод связи, особенно для отправки различной информации между "
-"компьютерными системами. Примерами являются POP (Post Office Protocol) для "
-"электронной почты и HTTP (HypterText Transfer Protocol) для веб-страниц."
-#: C/evolution.xml:7250(glossterm)
-msgid "public key encryption"
-msgstr "public key encryption (публичный ключ шифрования)"
+#: C/calendar-caldav.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Using an online CalDAV calendar."
+msgstr "Обзор календаря CalDAV"
-#: C/evolution.xml:7252(para)
-msgid ""
-"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
-"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
-"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the "
-"more difficult it is to break the encryption."
-msgstr ""
-"Способ сложного шифрования, который использует набор двух ключей, один из "
-"которых сделан публичным, и другой хранится как личный. Данные, "
-"зашифрованные с помощью публичного ключа, могут быть расшифрованы с "
-"использованием личного ключа. Чем длиннее ключ, тем более сложной является "
-"его расшифровка."
+#: C/calendar-caldav.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Using a CalDAV calendar"
+msgstr "Обзор календаря CalDAV"
-#: C/evolution.xml:7256(glossterm)
-msgid "regular expression"
-msgstr "regular expression (регулярное выражение)"
+#: C/calendar-caldav.page:28(gui)
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
-#: C/evolution.xml:7258(para)
-msgid ""
-"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
-"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
-"means any phrase beginning with “fly” and ending in “soup” or “soap”. If you "
-"searched for that expression, you'd find both “fly in my soup” and “fly in "
-"my soap.” For more information, enter <command>man grep</command> from the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Регулярное выражение (regex) - это способ описания строки текста с "
-"использованием метасимволов или символов \"wildcard\". Например, утверждение "
-"fly.*so[au]p означает любую фразу, начинающуюся с «fly» и "
-"заканчивающуюся на «soup» или «soap». Если вы "
-"осуществили поиск этого выражения, вы найдёте как «fly in my "
-"soup» так и «fly in my soap». Для получения дополнительной информации "
-"введите в командной строке <command>man grep</command>."
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
+#, fuzzy
+msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
+msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию."
-#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
-msgid "script"
-msgstr "script (скрипт)"
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
+#, fuzzy
+msgid "Reminders for appointments"
+msgstr "конец встречи"
-#: C/evolution.xml:7264(para)
-msgid ""
-"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
-"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
-"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and "
-"tedious tasks, to save the user time."
-msgstr ""
-"Программа, написанная на языке интерпретации (вместо скомпилированного). "
-"Часто используется как синоним макроса для обозначения серии предзаписанных "
-"команд или действий внутри приложения. Скрипты используются для выполнения "
-"повторяющихся и нудных задач для экономии времени пользователя."
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки почты"
-#: C/evolution.xml:7268(glossterm)
-msgid "search base"
-msgstr "search base (база поиска)"
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
+msgid "Reminders"
+msgstr "Напоминания"
-#: C/evolution.xml:7270(para)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
msgid ""
-"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
-"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
-"Search Scope option."
+"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
+"></guiseq> you can select those calendars for which you want to receive "
+"reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not "
+"receive reminders for any events in this calendar. You can also define "
+"whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and "
+"anniversary."
msgstr ""
-"LDAP может разбить списки контактов на множество групп. База поиска сообщает "
-"LDAP верхнюю группу для использования. В каком объёме искать в Базе Поиска "
-"устанавливает параметр Диапазон поиска."
-#: C/evolution.xml:7274(glossterm)
-msgid "search folder"
-msgstr "search folder (папка поиска)"
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
+#, fuzzy
+msgid "Manual Reminders"
+msgstr "Напоминания"
-#: C/evolution.xml:7276(para)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
msgid ""
-"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
-"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
-"updated dynamically."
+"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
+"appointment editor for certain appointments only:"
msgstr ""
-"Средство организации электронной почты. Папки поиска позволяют вам создавать "
-"папки, которые содержат результаты сложного поиска. Содержимое папки поиска "
-"обновляется динамически."
-#: C/evolution.xml:7280(glossterm)
-msgid "search scope"
-msgstr "search scope (диапазон поиска)"
-
-#: C/evolution.xml:7282(para)
-msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
-msgstr "Диапазон поиска устанавливает глубину поиска в базе поиска."
-
-#: C/evolution.xml:7286(glossterm)
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: C/evolution.xml:7288(para)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
msgid ""
-"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
-"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
-"to set up."
+"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press the "
+"Reminder button in the toolbar."
msgstr ""
-"Программа, которая отправляет почту. Evolution может использовать её вместо "
-"SMTP; некоторые люди предпочитают её, так как она предлагает больше "
-"гибкости; однако, она более сложная в настройке."
-#: C/evolution.xml:7292(glossterm)
-msgid "switcher"
-msgstr "switcher (переключатель)"
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(gui)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(gui)
+msgid "Customize"
+msgstr "Настроить"
-#: C/evolution.xml:7294(para)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
msgid ""
-"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
-"used features of the application."
+"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
+"when to show a notification reminder, or choose <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Часть Evolution, которая предлагает пользователям возможность быстрого "
-"доступа к наиболее часто использующимся возможностям приложения."
-
-#: C/evolution.xml:7298(glossterm)
-msgid "signature"
-msgstr "signature (подпись)"
-#: C/evolution.xml:7300(para)
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p)
msgid ""
-"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
-"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
-"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
-"be fewer than four lines long."
+"In case of <placeholder-1/>, the reminder can be a popup, a sound played, or "
+"a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated."
msgstr ""
-"Текст, размещаемый в конце каждого отправляемого электронного сообщения, "
-"подобно набранной вручную подписи внизу написанного письма. Подписью может "
-"быть всё, что угодно, от любимой цитаты до ссылки на веб-страницу; правила "
-"этикета предусматривают, что она должна быть меньше четырёх строк длиной."
-#: C/evolution.xml:7304(glossterm)
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: C/backup-restore.page:5(desc)
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Сделать резервную копию и восстановить данные и настройки Evolution."
-#: C/evolution.xml:7306(para)
+#: C/backup-restore.page:21(title)
+#, fuzzy
+msgid "Back up and restore"
+msgstr "Резервная копия и восстановление"
+
+#: C/backup-restore.page:23(p)
msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
-"messages from your computer to the server."
+"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
+"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
+"tar archive file."
msgstr ""
-"Simple Mail Transfer Protocol. Наиболее общий способ передачи электронных "
-"сообщений от компьютера к серверу."
-#: C/evolution.xml:7310(glossterm)
-msgid "tooltip"
-msgstr "tooltip (подсказка)"
+#: C/backup-restore.page:26(title)
+#, fuzzy
+msgid "Backing up"
+msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
+
+#: C/backup-restore.page:28(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Back up Evolution Settings..."
+msgstr "_Сделать резервную копию данных…"
-#: C/evolution.xml:7312(para)
+#: C/backup-restore.page:29(p)
msgid ""
-"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
-"over a button or other interface element."
+"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
+"click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Маленькое поле с объясняющим текстом, которое появляется, когда курсор мыши "
-"удерживается над кнопкой или другим элементом интерфейса."
-#: C/evolution.xml:7316(glossterm)
-msgid "virus"
-msgstr "virus (вирус)"
+#: C/backup-restore.page:30(gui) C/backup-restore.page:39(gui)
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: C/evolution.xml:7318(para)
-msgid ""
-"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
-"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
-"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or "
-"opening security holes."
+#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
+msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Программа, которая вставляет себя в другие файлы или программы. При "
-"исполнении он распространяется к другим программам и компьютерам. Вирус "
-"может причинить существенный урон, засоряя сеть или жёсткий диск, удаляя "
-"файлы или открывая дыры безопасности."
-#: C/evolution.xml:7322(glossterm)
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: C/backup-restore.page:35(title)
+#, fuzzy
+msgid "Restoring"
+msgstr "Повторение"
-#: C/evolution.xml:7324(para)
-msgid ""
-"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
-"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+#: C/backup-restore.page:37(gui)
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution Settings..."
+msgstr "_Восстановить данные Evolution…"
+
+#: C/backup-restore.page:38(p)
+msgid "Choose the file, and click <placeholder-1/>."
msgstr ""
-"Формат файла для обмена контактной информацией. Когда вы получаете "
-"прикреплённую к электронному сообщению адресную карточку, она, вероятно, "
-"будет в формате vCard."
-#: C/evolution.xml:7330(title)
-msgid "Legal Notices"
-msgstr "Надлежащее уведомление"
+#: C/backup-restore.page:41(link)
+#, fuzzy
+msgid "first-run assistant"
+msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
-#: C/evolution.xml:7332(member)
+#: C/backup-restore.page:41(p)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
-"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
-"express or implied warranties of merchantability or fitness for any "
-"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this "
-"publication and to make changes to its content, at any time, without "
-"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
+"In the <placeholder-1/>, you can restore Evolution data from a backup file."
msgstr ""
-""
+"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?"
-#: C/evolution.xml:7333(member)
-msgid ""
-"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
-"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
-"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, "
-"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell "
-"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
-"of such changes."
-msgstr ""
-""
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/backup-restore.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Сергей В. Миронов <sergo@bk.ru>, 2007-2008"
-#: C/evolution.xml:7336(member)
-msgid ""
-"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
-"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
-"regulations or the laws of the country in which you reside."
-msgstr ""
-""
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+#~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+#~ "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; "
+#~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; "
+#~ "md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+#~ "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+#~ "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; "
+#~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; "
+#~ "md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; "
+#~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; "
+#~ "md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; "
+#~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; "
+#~ "md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
+#~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
+#~ "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
+#~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
+#~ "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
+#~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
+#~ "md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; "
+#~ "md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; "
+#~ "md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
+#~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
+#~ "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
+#~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
+#~ "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
+#~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
+#~ "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+#~ "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+#~ "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+#~ "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+#~ "md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
+#~ "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
+#~ "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+#~ "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+#~ "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
+#~ "md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
+#~ "md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; "
+#~ "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+#~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+#~ "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
+#~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
+#~ "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+#~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+#~ "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+#~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+#~ "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; "
+#~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; "
+#~ "md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; "
+#~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; "
+#~ "md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
+#~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; "
+#~ "md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; "
+#~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; "
+#~ "md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+#~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+#~ "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+#~ "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+#~ "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
+#~ "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
+#~ "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+#~ "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+#~ "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+#~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+#~ "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; "
+#~ "md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; "
+#~ "md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+#~ "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
+#~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; "
+#~ "md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
+#~ "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; "
+#~ "md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+#~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+#~ "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
+#~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; "
+#~ "md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+#~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+#~ "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
+#~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
+#~ "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+#~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+#~ "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+#~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+#~ "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+#~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+#~ "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+#~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+#~ "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
+#~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; "
+#~ "md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; "
+#~ "md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; "
+#~ "md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
+#~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
+#~ "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
+#~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; "
+#~ "md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; "
+#~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; "
+#~ "md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; "
+#~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; "
+#~ "md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#~ "md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+#~ "md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
+#~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; "
+#~ "md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; "
+#~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/quick_reference.png'; "
+#~ "md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+
+#~ msgid "Evolution 2.12 User Guide"
+#~ msgstr "Руководство Evolution 2.12"
+
+#~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Руководство пользователя программы для групповой работы и почтового "
+#~ "клиента Evolution"
+
+#~ msgid "2002-2007"
+#~ msgstr "2002-2007"
+
+#~ msgid "2.12"
+#~ msgstr "2.12"
+
+#~ msgid "September 2007"
+#~ msgstr "Сентябрь 2007"
+
+#~ msgid "2.10"
+#~ msgstr "2.10"
+
+#~ msgid "March 14, 2007"
+#~ msgstr "14 марта 2007"
+
+#~ msgid "November 20, 2006"
+#~ msgstr "20 ноября 2006"
+
+#~ msgid "2.8"
+#~ msgstr "2.8"
+
+#~ msgid "October 5, 2006"
+#~ msgstr "5 октября 2006"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution"
+#~ msgstr "Это руководство описывает версию 2.12 Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
+#~ "addressbook, and task list features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Руководство пользователя Evolution, в котором объясняется, как "
+#~ "использовать инструменты почты, календаря, адресной книги и списка задач."
+
+#~ msgid "Evolution™"
+#~ msgstr "Evolution™"
+
+#~ msgid "User guide"
+#~ msgstr "Руководство пользователя"
+
+#~ msgid "About This Guide"
+#~ msgstr "Об этом Руководстве"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.12 client "
+#~ "software. This guide is intended for users and is divided into the "
+#~ "following sections:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом руководстве рассказывается, как использовать и управлять "
+#~ "клиентской программой Evolution™ 2.12. Это руководство предназначено для "
+#~ "пользователей и состоит из следующих разделов:"
+
+#~ msgid "Organizing Your E-Mail"
+#~ msgstr "Организация электронной почты"
+
+#~ msgid "Connecting to Hula"
+#~ msgstr "Соединение с Hula"
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Дополнительная настройка"
+
+#~ msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
+#~ msgstr "Синхронизация переносного устройства"
+
+#~ msgid "Migration from Outlook to Evolution"
+#~ msgstr "Миграция из Outlook в Evolution"
+
+#~ msgid "Known Bugs and Limitations"
+#~ msgstr "Известные ошибки и ограничения"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Авторы"
+
+#~ msgid "Glossary"
+#~ msgstr "Словарь"
+
+#~ msgid "Additional Documentation:"
+#~ msgstr "Дополнительная документация:"
+
+#~ msgid "You can find additional help in three places:"
+#~ msgstr "Дополнительную помощь можно получить тремя способами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information about command line options, open a terminal window and "
+#~ "type <command>evolution --help</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для получения информации о параметрах командной строки откройте окно "
+#~ "терминала и наберите <command>evolution --help</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
+#~ "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для поддержки, последних новостей, информации о конструктивных дефектах "
+#~ "посетите Центр поддержки Novell® <ulink url=\"http://support.novell.com"
+#~ "\">support.novell.com</ulink>."
+
+#~ msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
+#~ msgstr "Щёлкните в Evolution Справка &gt; Содержание справки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
+#~ "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
+#~ "symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes "
+#~ "a third-party trademark."
+#~ msgstr ""
+#~ "В документации Novell символ \"больше, чем\" (&gt;) используется для "
+#~ "разделения действий внутри шага и элементов в перекрёстном пути. Символ "
+#~ "торговой марки (®, TM и так далее) означает торговую марку Novell. "
+#~ "Звёздочкой (*) обозначаются торговые марки третьих сторон."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
+#~ "personal information easy, so you can work and communicate more "
+#~ "effectively with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware"
+#~ "\">groupware</link> program, an integral part of the Internet-connected "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ легко выполняет задачи хранения, организации и восстановления "
+#~ "вашей личной информации, так что можно работать и связываться с другими "
+#~ "людьми более эффективно. Это высокоразвитая <link linkend=\"groupware"
+#~ "\">программа для групповой работы</link>, неотъемлемая часть "
+#~ "подсоединённого к Интернет рабочего стола."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
+#~ "other contact information, and one or more calendars. It can do that on "
+#~ "one or several computers, connected directly or over a network, for one "
+#~ "person or for large groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution может помочь вам работать в группе, управляя электронной "
+#~ "почтой, адресами и другой контактной информацией, одним или более "
+#~ "календарём. Она может делать это на одном или на нескольких компьютерах, "
+#~ "соединённых напрямую или через сеть, для одного пользователя или для "
+#~ "большой группы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. "
+#~ "For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or "
+#~ "contact information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact "
+#~ "or appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced "
+#~ "features like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let "
+#~ "you save searches as though they were ordinary e-mail folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "С Evolution можно быстро выполнить большинство повседневных задач. "
+#~ "Например, требуется только один или два щелчка для введения информации об "
+#~ "отправленной вам по электронной почте встрече или контакте, или для "
+#~ "отправки электронного письма в контакты или встречи. Люди, получающие "
+#~ "много электронных писем, оценят дополнительные возможности, такие, как "
+#~ "<link linkend=\"vfolder\">папки поиска</link>, позволяющие сохранять "
+#~ "результаты поиска так, как будто это обычные папки для электронной почты."
+
+#~ msgid "Using Evolution: An Overview"
+#~ msgstr "Использование Evolution: Обзор"
+
+#~ msgid "Start the Evolution client."
+#~ msgstr "Запуск клиента Evolution."
+
+#~ msgid "GNOME:"
+#~ msgstr "GNOME:"
+
+#~ msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
+#~ msgstr "Щёлкните Приложения &gt; Офис &gt; Evolution."
+
+#~ msgid "KDE:"
+#~ msgstr "KDE:"
+
+#~ msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
+#~ msgstr "Щёлкните K меню &gt; Офис &gt; Дополнительно &gt; Evolution."
+
+#~ msgid "Command Line:"
+#~ msgstr "Командная строка:"
+
+#~ msgid "Enter <command>evolution</command>."
+#~ msgstr "Введите <command>evolution</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
+#~ "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
+#~ "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-"
+#~ "mail accounts and import data from other applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Во время первого запуска Evolution создаёт в вашем домашнем каталоге "
+#~ "папку <emphasis>evolution</emphasis>, где сохраняются все локальные "
+#~ "файлы. Затем открывается Помощник по установке Evolution для помощи в "
+#~ "настройке учётных записей и импорта информации из других приложений."
+
+#~ msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование Помощника по установке Evolution занимает от двух до пяти "
+#~ "минут."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs "
+#~ "to get started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помощник по установке Evolution помогает предоставить Evolution "
+#~ "необходимую для запуска информацию."
+
+#~ msgid "Defining Your Identity"
+#~ msgstr "Определение подлинности"
+
+#~ msgid "Receiving Mail"
+#~ msgstr "Получение почты"
+
+#~ msgid "Sending Mail"
+#~ msgstr "Отправка электронной почты"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Часовой пояс"
+
+#~ msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
+#~ msgstr "Окно ввода личных данных — первый шаг Помощника."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
+#~ "identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы вводите некоторую основную личную информацию. Можно определить "
+#~ "несколько вариантов подлинности позже, щёлкнув Правка &gt; Параметры, "
+#~ "затем нажав Учётные записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
+#~ "Forward to proceed to the Identity window."
+#~ msgstr ""
+#~ "После запуска Помощника по установке Evolution отображается окно "
+#~ "приветствия. Щёлкните Далее, чтобы перейти к окну Подлинность."
+
+#~ msgid "Type your full name in the Full Name field."
+#~ msgstr "Введите ваше полное имя в поле Полное имя."
+
+#~ msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+#~ msgstr "Введите адрес вашей электронной почты в поле Электронная почта."
+
+#~ msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно). Отметьте, будет ли являться эта учётная запись вашей "
+#~ "записью по умолчанию."
+
+#~ msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
+#~ msgstr "(Дополнительно). Введите обратный адрес в поле Обратный адрес."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this field if you want replies to messages sent to a different "
+#~ "address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте это поле если хотите, чтобы ответы на сообщения отправлялись "
+#~ "на другой адрес."
+
+#~ msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно). Наберите название вашей организации в поле Организация."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the company where you work, or the organization you represent "
+#~ "when you send e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это компания, в которой вы работаете, или организация, которую вы "
+#~ "представляете, отправляя электронную почту."
+
+#~ msgid "Click Forward."
+#~ msgstr "Щёлкните Далее."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры окна Получение почты предоставляют возможность определить, "
+#~ "откуда вы получаете электронную почту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If "
+#~ "you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
+#~ "administrator or ISP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам нужно указать тип сервера, с которого вы хотите получать почту. Если "
+#~ "вы не уверены относительно выбора типа сервера, обратитесь к вашему "
+#~ "системному администратору или интернет-провайдеру."
+
+#~ msgid "Select a server type in the Server Type list."
+#~ msgstr "Выберите тип сервера в списке Тип сервера."
+
+#~ msgid "The following is a list of server types that are available:"
+#~ msgstr "Здесь перечислены доступные типы серверов:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise "
+#~ "keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+#~ "configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+#~ "Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот параметр, если вы подсоединены к Novell GroupWise®. Novell "
+#~ "GroupWise хранит электронную почту, календарь и контактную информацию на "
+#~ "сервере. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* "
+#~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
+#~ "server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the "
+#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступен, если только у вас установлен Connector for Microsoft* Exchange. "
+#~ "Он позволяет подсоединяться к серверу Microsoft Exchange 2000 или 2003, "
+#~ "на котором хранится электронная почта, календарь и контактная информация. "
+#~ "Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstfw13\">Параметры "
+#~ "удалённой настройки</link>."
+
+#~ msgid "IMAP:"
+#~ msgstr "IMAP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from "
+#~ "multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хранит электронную почту на сервере, так что вы можете получить доступ к "
+#~ "вашим электронным письмам из разных систем. Для инструкций по настройке "
+#~ "смотрите <link linkend=\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+
+#~ msgid "POP:"
+#~ msgstr "POP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+#~ "space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
+#~ "linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загружает электронную почту на жёсткий диск для постоянного хранения, "
+#~ "очищая место на e-mail сервере. Для инструкций по настройке смотрите "
+#~ "<link linkend=\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+
+#~ msgid "Hula:"
+#~ msgstr "Hula:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
+#~ "connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support "
+#~ "through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg"
+#~ "\">Connecting to Hula</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот параметр, если хотите иметь учётную запись Hula. Evolution "
+#~ "обладает способностью подключаться к серверам Hula® через IMAP и "
+#~ "поддерживает календари через CalDAV. Более подробную информацию можно "
+#~ "получить в разделе <link linkend=\"b1012tkg\">Соединение с Hula</link>"
+
+#~ msgid "USENET News:"
+#~ msgstr "Новости USENET:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connects to the news server and downloads a list of available news "
+#~ "digests. For configuration instructions, see <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подсоединение к новостным серверам и загрузка списка доступных новостных "
+#~ "дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend="
+#~ "\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
+
+#~ msgid "Local Delivery:"
+#~ msgstr "Локальная доставка:"
+
+#~ msgid "MH Format Mail Directories:"
+#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you "
+#~ "should use this option. You need to provide the path to the mail "
+#~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
+#~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы загружаете электронную почту используя mh или другую MH-подобную "
+#~ "программу, то нужно использовать этот параметр. Вам нужно указать путь к "
+#~ "почтовому каталогу, который хотите использовать. Для инструкций по "
+#~ "настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной "
+#~ "настройки</link>."
+
+#~ msgid "Maildir Format Mail Directories:"
+#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
+#~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail "
+#~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
+#~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы загружаете вашу электронную почту используя Qmail или другую "
+#~ "maildir-подобную программу, то нужно использовать этот параметр. Вам "
+#~ "нужно указать путь к почтовому каталогу, который хотите использовать. Для "
+#~ "инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
+#~ "локальной настройки</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
+#~ "system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
+#~ "spool file you want to use. For configuration instructions, see <link "
+#~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите читать и хранить электронную почту в файле почтовой "
+#~ "очереди на вашей локальной системе, выберите этот параметр. Нужно будет "
+#~ "указать путь к файлу почтовой очереди, которую хотите использовать. Для "
+#~ "инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
+#~ "локальной настройки</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
+#~ "local system, choose this option. You need to provide the path to the "
+#~ "mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see "
+#~ "<link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите читать и хранить электронную почту в каталоге почтовой "
+#~ "очереди на вашей локальной системе, выберите этот параметр. Нужно будет "
+#~ "указать путь к каталогу почтовой очереди, которую хотите использовать. "
+#~ "Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
+#~ "локальной настройки</link>."
+
+#~ msgid "None:"
+#~ msgstr "Нет:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
+#~ "select this, there are no configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот параметр, если не планируете проверять электронную почту с "
+#~ "этой учётной записи. Данный выбор не содержит настроек."
+
+#~ msgid "Remote Configuration Options"
+#~ msgstr "Параметры удалённой настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your "
+#~ "server, you need to specify additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Novell GroupWise, IMAP, POP или Новости USENET в качестве сервера, "
+#~ "укажите дополнительные параметры."
+
+#~ msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+#~ msgstr "Введите название сервера вашей электронной почты в поле Сервер."
+
+#~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+#~ msgstr "Если не знаете название сервера, свяжитесь с вашим администратором."
+
+#~ msgid "Type your username for the account in the Username field."
+#~ msgstr "Введите ваше имя для учётной записи в поле Имя пользователя."
+
+#~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
+#~ msgstr "Выберите параметр, чтобы использовать защищённое (SSL) соединение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your server supports secure connections, you should enable this "
+#~ "security option. If you are unsure if your server supports a secure "
+#~ "connection, contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если сервер поддерживает защищённое соединение, то следует включить "
+#~ "параметр шифрования. Если не уверены, что сервер поддерживает защищённое "
+#~ "соединение, свяжитесь с системным администратором."
+
+#~ msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
+#~ msgstr "Выберите тип аутентификации из списка Тип аутентификации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
+#~ "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL "
+#~ "in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook "
+#~ "format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path "
+#~ "should also include mailbox path, for example http://<varname>server "
+#~ "name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Условие) Выбрав в качестве типа сервера Microsoft Exchange, введите ваше "
+#~ "имя пользователя в поле Имя пользователя и ваш Outlook Web Access (OWA) "
+#~ "URL в поле OWA URL. URL и имя пользователя должны использовать формат "
+#~ "Outlook. Если путь почтового ящика отличается от имени пользователя, путь "
+#~ "OWA должен также включать путь почтового ящика, например http://"
+#~ "<varname>имя сервера</varname>/exchange/<varname>путь почтового ящика</"
+#~ "varname>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
+#~ "\">Receiving Mail Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Закончив, нажмите Далее и продолжайте в окне <link linkend=\"more-mail-"
+#~ "options\">Параметры получения</link>."
+
+#~ msgid "Local Configuration Options"
+#~ msgstr "Параметры локальной настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-"
+#~ "Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard "
+#~ "Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files "
+#~ "in the path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options"
+#~ "\">Receiving Mail Options</link> ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав варианты Локальная доставка, Почтовые каталоги в формате UNIX MH, "
+#~ "Почтовые каталоги в формате Maildir, Стандартная для Unix очередь типа "
+#~ "Mbox или Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox, нужно указать "
+#~ "путь к локальным файлам в поле Путь. Продолжайте настройку в окне <link "
+#~ "linkend=\"more-mail-options\">Параметры получения</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
+#~ "preferences for its behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "После выбора механизма доставки почты можно настроить некоторые параметры "
+#~ "его поведения."
+
+#~ msgid "USENET News Receiving Options"
+#~ msgstr "Новости USENET: Параметры получения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
+#~ "specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Novell GroupWise в качестве типа сервера получения почты, укажите "
+#~ "следующие параметры:"
+
+#~ msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите, чтобы Evolution автоматически производила проверку "
+#~ "новой почты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+#~ "check for new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution должна производить "
+#~ "проверки на наличие новых сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите применить фильтры к новым сообщениям в папке "
+#~ "Входящие на этом сервере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-"
+#~ "org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации по фильтрации смотрите <link linkend="
+#~ "\"usage-mail-org-filters-new\">Создание правил нового фильтра</link>."
+
+#~ msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите проверять, не являются ли новые сообщения спамом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-"
+#~ "mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="
+#~ "\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации о спаме смотрите <link linkend=\"usage-mail-"
+#~ "organize-spam\">Остановка спама</link> и <link linkend=\"mail-prefs-junk"
+#~ "\">Параметры спама</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите проверить сообщения на спам только в папке Входящие."
+
+#~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите автоматически синхронизировать почту локально."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
+#~ "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
+#~ "downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
+#~ "network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
+#~ "receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию Evolution загружает только основную информацию, например От, "
+#~ "Тема и Дата. Текст сообщения и вложения загружаются после щелчка на "
+#~ "сообщении. Таким образом, можно сэкономить время и трафик. Это полезно, "
+#~ "если вы не читаете все сообщения, которые вам приходят."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
+#~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
+#~ "a message is comparitevely less. In addition to that, you can download "
+#~ "the mails for reading them offline, when you have checked this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "При выборе этого параметра Evolution будет загружать одновременно и "
+#~ "заголовки, и тело сообщений. В этом случае время на открытие сообщения "
+#~ "уменьшается. В дополнение к этому при включении этого параметра можно "
+#~ "загружать почту для чтения в автономном режиме."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
+#~ "field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите ваш порт SOAP Агента Post Office в поле Порт SOAP Агента Post "
+#~ "Office."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step"
+#~ "\">Sending Mail</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "После завершения переходите далее к окну <link linkend=\"third-step"
+#~ "\">Отправка электронной почты</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need "
+#~ "to specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Microsoft Exchange в качестве типа сервера получения почты, "
+#~ "укажите следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
+#~ "field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите имя сервера Глобального Каталога в поле Имя сервера Глобального "
+#~ "Каталога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
+#~ "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сервер Глобального Каталога содержит информацию о пользователе для "
+#~ "пользователей. Если не знаете ваше имя сервера Глобального Каталога, "
+#~ "свяжитесь с вашим системным администратором."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this "
+#~ "option, you need to specify the maximum number of responses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Глобальный Каталог содержит список всех адресов электронной почты. Выбрав "
+#~ "этот параметр, укажите максимальное число ответов."
+
+#~ msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите использовать предупреждение об истечении срока "
+#~ "действия пароля."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+#~ "send the password expire message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution должна отправлять "
+#~ "напоминания об истечении срока действия пароля."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
+#~ "messages to your local system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите автоматическую синхронизацию удалённой почты локально, чтобы "
+#~ "загружать почту на локальную систему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for "
+#~ "spam messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Проверить новые сообщения на спам для фильтрования новой почты "
+#~ "на спам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+#~ "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации обратитесь к разделу <link linkend=\"usage-"
+#~ "mail-organize-spam\">Остановка спама</link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
+#~ "following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав IMAP в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие "
+#~ "параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this option, specify the custom command you want Evolution "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав этот параметр, укажите специальные команды, которые должна "
+#~ "использовать Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from "
+#~ "by subscribing to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подписанные папки — это папки, которые были выбраны для приёма почты "
+#~ "путём подписки к ним."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By choosing this option you can rename the folders that the server "
+#~ "provides. If you select this option, you need to specify the namespace to "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "При выборе этого параметра можно будет переименовывать предоставляемые "
+#~ "сервером папки. Выбрав этот параметр, укажите пространство имён для "
+#~ "использования."
+
+#~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите применить фильтры к новым сообщениям в папке "
+#~ "Входящие."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-"
+#~ "prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации о спаме обратитесь к разделу <link linkend="
+#~ "\"mail-prefs-junk\">Параметры спама</link>."
+
+#~ msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
+#~ msgstr "Выберите, если хотите проверять сообщения на спам в папке Входящие."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
+#~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
+#~ "a message is comparatively less. In addition to that, you can download "
+#~ "the mails for reading them offline, when you have checked this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "При выборе этого параметра Evolution будет загружать одновременно и "
+#~ "заголовки, и тело сообщений. В этом случае время на открытие сообщения "
+#~ "уменьшается. В дополнение к этому при включении этого параметра можно "
+#~ "загружать почту для чтения в автономном режиме."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
+#~ "following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав POP в качестве типа сервера получения почты, укажите следующие "
+#~ "параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
+#~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check "
+#~ "for new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте, если хотите, чтобы Evolution автоматически проверяла наличие "
+#~ "новой почты. Выбрав этот параметр, укажите, как часто Evolution должна "
+#~ "делать проверки на наличие новых сообщений."
+
+#~ msgid "Select if you want to leave messages on the server."
+#~ msgstr "Отметьте, если хотите сохранять сообщения на сервере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select USENET News as your receiving server type, you need to "
+#~ "specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Новости USENET в качестве типа сервера получения почты, укажите "
+#~ "следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
+#~ "specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Локальную доставку в качестве типа сервера получения почты, "
+#~ "укажите следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, "
+#~ "you need to specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Почтовые каталоги в формате UNIX MH в качестве типа сервера "
+#~ "получения почты, укажите следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите использовать файл <emphasis>.folders</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server "
+#~ "type, you need to specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Почтовые каталоги в формате Maildir в качестве типа сервера "
+#~ "получения почты, укажите следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте, если хотите хранить заголовки в форматах Elm, Pine и Mutt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
+#~ "type, you need to specify the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox в качестве типа "
+#~ "сервера получения почты, укажите следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
+#~ "Evolution needs to know about how you want to send it."
+#~ msgstr ""
+#~ "После определения параметров получения почты нужно указать, как её "
+#~ "следует отправлять."
+
+#~ msgid "Select a server type from the Server Type list."
+#~ msgstr "Выберите тип сервера из списка Тип сервера."
+
+#~ msgid "The following server types are available:"
+#~ msgstr "Доступны следующие типы серверов:"
+
+#~ msgid "Sendmail:"
+#~ msgstr "Sendmail:"
+
+#~ msgid "SMTP:"
+#~ msgstr "SMTP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice "
+#~ "for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
+#~ "options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправляет почту, используя внешний почтовый сервер. Это наиболее "
+#~ "распространённый способ отправки почты. При выборе SMTP станут доступными "
+#~ "дополнительные параметры конфигурации. Подробнее смотрите раздел <link "
+#~ "linkend=\"bsthwzo\">Настройка SMTP</link>."
+
+#~ msgid "SMTP Configuration"
+#~ msgstr "Настройка SMTP"
+
+#~ msgid "Select if your server requires authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте, если сервер требует проверки подлинности (аутентификации)."
+
+#~ msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Продолжайте настройку в окне <link linkend=\"bsti1ty\">Управление "
+#~ "учётными записями</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to "
+#~ "give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your "
+#~ "account name on the Name field, then click Forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "После завершения процесса настройки электронной почты нужно дать учётной "
+#~ "записи имя. Именем может быть любое слово, которое понравится. Введите "
+#~ "имя вашей учётной записи в поле Имя, затем нажмите Вперёд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link "
+#~ "linkend=\"step-three-b\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Продолжайте настройку далее в окне <link linkend=\"step-three-b\">Часовой "
+#~ "пояс</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
+
+#~ msgid "Select your time zone on the map."
+#~ msgstr "Выберите ваш часовой пояс на карте."
+
+#~ msgid "Select from the time zone drop-down list."
+#~ msgstr "Выберите из выпадающего списка часовых поясов."
+
+#~ msgid "Click OK, then click Apply."
+#~ msgstr "Нажмите ОК, затем Применить."
+
+#~ msgid "Evolution opens with your new account created."
+#~ msgstr "Evolution загружается с вашей новой учётной записью."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with "
+#~ "<link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, "
+#~ "skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если требуется импортировать электронную почту из другого почтового "
+#~ "клиента, то продолжайте настройку в окне <link linkend=\"fourth-step"
+#~ "\">Импорт электронной почты (Дополнительно)</link>. Если нет, то "
+#~ "пропустите шаг и перейдите к разделу <link linkend=\"ui-intro"
+#~ "\">Использование Evolution: Обзор</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address "
+#~ "files from another application, it offers to import them. For a full "
+#~ "description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail"
+#~ "\">Importing Single Files</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "После выбора часового пояса в случае обнаружения файлов адресов или "
+#~ "электронной почты других приложений Evolution предложит импортировать их. "
+#~ "Полное описания функции импорта смотрите в разделе <link linkend="
+#~ "\"importing-mail\">Импорт одиночных файлов</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
+#~ "proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
+#~ "information, you might want to use the Export tool under Windows*. See "
+#~ "the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
+#~ "Local Outlook Mail Folders</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Outlook* и версии Outlook Express старше 4 используют закрытые "
+#~ "(проприетарные) форматы, которые Evolution не может прочитать и "
+#~ "импортировать. Для импорта информации можно использовать возможность "
+#~ "экспорта из Windows*. Смотрите инструкции в разделе <link linkend="
+#~ "\"outlook-migration-mail\">Перенос локальных почтовых папок Outlook</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
+#~ "&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and "
+#~ "undelete the messages in your Trash folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "До импорта электронной почты из Netscape* убедитесь, что выбрали File "
+#~ "&gt; Compact All Folders. Если это не было сделано, то Evolution "
+#~ "импортирует и восстановит удалённые сообщения из папки Корзина "
+#~ "импортируемой учётной записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, "
+#~ "so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
+#~ "directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail "
+#~ "and iCal for calendar information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution использует стандартные типы файлов для почтовой информации и "
+#~ "календаря, так что можно копировать эти файлы из вашего каталога "
+#~ "<command>~/.evolution</command>. Для электронной почты и для данных "
+#~ "календаря iCal используется формат файлов <command>mbox</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
+#~ "vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
+#~ "contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
+#~ "&gt; Save Contact as VCard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлы контактов хранятся в базе данных, но могут быть сохранены как "
+#~ "стандартные vCard*. Для экспорта данных контактов откройте вкладку "
+#~ "контактов и выберите контакты, которые хотите экспортировать (нажмите Ctrl"
+#~ "+A чтобы выбрать все). Щёлкните Файл &gt; Сохранить Контакты как VCard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
+#~ "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your "
+#~ "main Evolution window."
+#~ msgstr ""
+#~ "После завершения первоначальной настройки можно начать пользоваться "
+#~ "Evolution. Здесь дано краткое описание элементов основного окна Evolution."
+
+#~ msgid "Menu Bar:"
+#~ msgstr "Панель меню:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
+#~ "information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Панель меню предоставляет доступ к большинству функций Evolution. Для "
+#~ "дополнительной информации смотрите <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+#~ "menubar\">Панель меню</link>."
+
+#~ msgid "Toolbar:"
+#~ msgstr "Панель инструментов:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used "
+#~ "features in each component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Панель инструментов предоставляет быстрый и простой доступ к часто "
+#~ "используемым функциям каждого компонента."
+
+#~ msgid "Search Tool:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and "
+#~ "tasks to easily find what you're looking for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент поиска позволяет осуществлять поиск в вашей электронной почте, "
+#~ "контактах, календаре и задачах и легко находить искомое."
+
+#~ msgid "Side bar:"
+#~ msgstr "Боковая панель:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. "
+#~ "At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch "
+#~ "Evolution tools, and above that is a list of all the available folders "
+#~ "for the current tool.For additional information, see <link linkend="
+#~ "\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Боковая панель позволяет переключаться между папками и инструментами "
+#~ "Evolution. Внизу боковой панели есть переключатель, позволяющий "
+#~ "переключать инструменты Evolution; cверху есть список всех доступных "
+#~ "папок для данного инструмента. Для дополнительной информации смотрите "
+#~ "<link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Переключатель</link>."
+
+#~ msgid "Status Bar:"
+#~ msgstr "Строка состояния:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress "
+#~ "of a task. This most often happens when you're checking or sending e-"
+#~ "mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/"
+#~ "Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Строка состояния периодически отображает сообщения или информирует о "
+#~ "прогрессе выполнения задачи. Чаще всего это происходит при проверке или "
+#~ "отправке почты. Такие панели прогресса показаны на предыдущем рисунке. "
+#~ "Индикатор Автономный режим/Сетевой режим также находится здесь, в левом "
+#~ "нижнем углу."
+
+#~ msgid "The Menu Bar"
+#~ msgstr "Панель меню"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
+#~ "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the "
+#~ "menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
+#~ "Evolution and some, especially in the File menu, relates to the "
+#~ "application as a whole."
+#~ msgstr ""
+#~ "Содержание панели меню всегда предоставляет все возможные действия для "
+#~ "любых режимов просмотра данных. При просмотре папки Входящие большая "
+#~ "часть пунктов меню будет относиться к электронной почте. Некоторые пункты "
+#~ "меню относятся к другим компонентам Evolution и некоторые, особенно в "
+#~ "меню Файл, относятся ко всему приложению в целом."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Anything related to a file or to the operations of the application is "
+#~ "listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, "
+#~ "printing them, and quitting the program itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом меню перечислено всё, что относится к файлам или к операциям "
+#~ "программы, например, создание новых элементов, сохранение их на диск, "
+#~ "печать и выход из самой программы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
+#~ "access the settings and configuration options in the Edit menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Содержит полезные инструменты, позволяющие изменять текст и перемещать "
+#~ "его. Меню Правка предоставляет доступ к параметрам и настройкам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control "
+#~ "the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular "
+#~ "kind of information appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предоставляет возможность выбрать внешний вид Evolution. Некоторые из "
+#~ "функций определяют внешний вид Evolution в целом, другие определяют, "
+#~ "какой тип информации должен отображаться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
+#~ "copy, rename, delete, and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Содержит действия, которые могут быть применимы к папкам. Здесь можно "
+#~ "найти функции копирования, переименования, удаления и так далее."
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Сообщение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one "
+#~ "target for the action, such as replying to a message, you can normally "
+#~ "find it in the Message menu.<command/><command/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Содержит действия, которые могут быть применимы к сообщению. Если имеется "
+#~ "только один вариант действий, такой, как ответ на сообщение, то обычно "
+#~ "можно найти его в меню Сообщение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can "
+#~ "also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, "
+#~ "there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for "
+#~ "messages. You can also create a search folder from a search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Даёт возможность осуществлять поиск сообщений или фразы в сообщении. "
+#~ "Можно также просматривать результаты предыдущих поисков. В дополнение к "
+#~ "меню Поиск имеется текстовое поле на панели инструментов, которое можно "
+#~ "использовать для поиска сообщений. Возможно также создать папку поиска из "
+#~ "результатов поиска."
+
+#~ msgid "Help:"
+#~ msgstr "Справка:"
+
+#~ msgid "Opens the Evolution Help files."
+#~ msgstr "Открывает файлы справки Evolution."
+
+#~ msgid "The Side Bar"
+#~ msgstr "Боковая панель"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most important job for Evolution is to give you access to your "
+#~ "information and help you use it quickly. One way it does that is through "
+#~ "the side bar, which is the column on the left side of the main window. "
+#~ "The switcher at the bottom of the side bar let you switch between the "
+#~ "Evolution tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them "
+#~ "is a list of folders for the current Evolution tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Самая важная возможность Evolution — предоставление быстрого доступа к "
+#~ "информации и помощь в её использовании. Это делается с помощью боковой "
+#~ "панели, представляющей собой столбец в левой части основного окна. "
+#~ "Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет "
+#~ "переключаться между инструментами Evolution, такими, как Почта и "
+#~ "Контакты. Над кнопками расположен список папок для выбранного инструмента "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
+#~ "lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
+#~ "link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
+#~ "depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
+#~ "has at least one folder, called On This Computer, for local information. "
+#~ "For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail "
+#~ "storage you have set up, plus local folders and search folders, which are "
+#~ "discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search "
+#~ "Folders</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список папок позволяет организовать электронную почту, календарь, списки "
+#~ "контактов и список задач в дерево, похожее на <link linkend=\"filetree"
+#~ "\">дерево файлов</link>. Большинство людей обнаружат от одной до четырёх "
+#~ "папок в основании дерева, их количество зависит от выбранного инструмента "
+#~ "и настройки системы. Каждый инструмент Evolution имеет по меньшей мере "
+#~ "одну папку, называемую На этом компьютере, для локальной информации. "
+#~ "Например, список папок для инструмента Почта отображает любое удалённое "
+#~ "место хранения электронной почты, которое было установлено, а также "
+#~ "локальные папки и папки поиска, которые рассматривались в разделе <link "
+#~ "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
+#~ "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы получаете много электронных писем, то вам может потребоваться "
+#~ "больше папок, чем одна папка Входящие. Можно создавать несколько папок "
+#~ "календарей, задач или контактов."
+
+#~ msgid "Click Folder &gt; New."
+#~ msgstr "Щёлкните Папка &gt; Создать."
+
+#~ msgid "Click OK."
+#~ msgstr "Нажмите ОК."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; "
+#~ "Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher "
+#~ "Appearance you can select:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы изменить вид переключателя, щёлкните в меню <emphasis>Вид &gt; Вид "
+#~ "переключателя</emphasis>. Из меню Вид переключателя можно выбрать:"
+
+#~ msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
+#~ msgstr "Отобразить кнопки с названием и соответствующей иконкой."
+
+#~ msgid "Shows only the icons."
+#~ msgstr "Отобразить только значки."
+
+#~ msgid "Texts Only:"
+#~ msgstr "Только текст:"
+
+#~ msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
+#~ msgstr "Отобразить кнопки с названиями без значков."
+
+#~ msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
+#~ msgstr "Отобразить кнопки в соответствии с настройкой панели инструментов."
+
+#~ msgid "Hide Buttons:"
+#~ msgstr "Скрыть кнопки:"
+
+#~ msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
+#~ msgstr "Этот параметр скрывает все кнопки переключателя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
+#~ "options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой мыши на папке или подкаталоге для отображения "
+#~ "контекстного меню со следующими параметрами:"
+
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "Копировать:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copies the folder to a different location. When you select this item, "
+#~ "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Копировать папку в другое место. При выборе этого пункта Evolution "
+#~ "предлагает выбрать место, куда скопировать папку."
+
+#~ msgid "Move:"
+#~ msgstr "Переместить:"
+
+#~ msgid "Mark Messages As Read:"
+#~ msgstr "Пометить сообщения как прочитанные:"
+
+#~ msgid "Creates another folder in the same location."
+#~ msgstr "Создать другую папку в том же самом месте."
+
+#~ msgid "Deletes the folder and all its contents."
+#~ msgstr "Удалить папку вместе с её содержимым."
+
+#~ msgid "Rename:"
+#~ msgstr "Переименовать:"
+
+#~ msgid "Disable:"
+#~ msgstr "Отключить:"
+
+#~ msgid "Disables the account."
+#~ msgstr "Отключить учётную запись."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for "
+#~ "remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local "
+#~ "system for offline operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подсчитать, сколько в этой папке всего сообщений и сколько непрочитанных, "
+#~ "для удалённых папок возможность выбрать, копировать ли папку на вашу "
+#~ "локальную систему для автономной работы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+#~ msgstr "Можно также поменять порядок папок их перетаскиванием."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
+#~ "displayed in bold text, along with the number of new messages in that "
+#~ "folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как новое письмо поступит в папку электронной почты, название "
+#~ "этой папки начинает отображаться жирным шрифтом с указанием количества "
+#~ "новых сообщений в этой папке."
+
+#~ msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Почта Evolution имеет следующие сходные черты с другими почтовыми "
+#~ "программами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it "
+#~ "easy to send and receive multiple file attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно отправлять и принимать электронные письма в формате HTML или как "
+#~ "простой текст, и легко отправлять и получать прикреплённые файлы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap"
+#~ "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh "
+#~ "spools and files created by other e-mail programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддерживаются множественные источники писем, включая <link linkend=\"imap"
+#~ "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, локальные очереди mbox "
+#~ "или mh и файлы, созданные другими почтовыми программами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with "
+#~ "folders, searches, and filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно сортировать и организовывать электронную почту разными способами: "
+#~ "через папки, поиски и фильтры."
+
+#~ msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
+#~ msgstr "Возможность защиты личных данных шифрованием."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, Evolution has some important differences from other e-mail "
+#~ "programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
+#~ "<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message "
+#~ "<link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link "
+#~ "linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were "
+#~ "built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-"
+#~ "mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational "
+#~ "feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or "
+#~ "if you keep every message you get in case you need to refer to it later, "
+#~ "you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of "
+#~ "what's happening in your main Evolution e-mail window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Однако, Evolution имеет некоторые важные отличия от других почтовых "
+#~ "программ. Во-первых, она создана для управления очень большим количеством "
+#~ "электронных писем. Функции <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+#~ "\">фильтрации на почтовый спам</link>, <link linkend=\"usage-mail-"
+#~ "organize-filters\">фильтрации</link> сообщений и <link linkend=\"usage-"
+#~ "mail-organize-search\">поиска</link> были разработаны для увеличения "
+#~ "скорости и эффективности. Существует также и <link linkend=\"usage-mail-"
+#~ "organize-vfolders\">папка поиска</link>, дополнительная организационная "
+#~ "особенность, не присутствующая в других почтовых клиентах. Если вы "
+#~ "получаете много писем или если сохраняете каждое полученное сообщение для "
+#~ "того, чтобы обратиться к нему позже, вы найдёте эту особенность полезной. "
+#~ "Здесь даётся краткое объяснение того, что происходит в основном окне "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message list displays all the messages that you have. This includes "
+#~ "all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "В списке сообщений отображаются все имеющиеся электронные письма. Сюда "
+#~ "включаются все прочитанные и непрочитанные сообщения и письма, отмеченные "
+#~ "для удаления."
+
+#~ msgid "This is where your e-mail is displayed."
+#~ msgstr "Здесь отображаются письма."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge "
+#~ "the whole window, or double-click the message in the message list to have "
+#~ "it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider "
+#~ "between the two panes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если панель предварительного просмотра покажется слишком маленькой, можно "
+#~ "изменить её размер, увеличив размер окна или дважды щёлкнув по сообщению "
+#~ "в списке для того, чтобы открыть его в новом окне. Для изменения размера "
+#~ "панели предварительного просмотра передвиньте разделитель между двумя "
+#~ "панелями."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As with folders, you can right-click messages in the message list and get "
+#~ "a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
+#~ "filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Так же, как и с папками, можно щёлкать правой кнопкой по сообщениям в "
+#~ "списке сообщений и вызывать контекстное меню возможных действий, "
+#~ "включающее их перемещение и удаление, создание фильтров или правил поиска "
+#~ "папок по ним, пометка их как спама."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
+#~ "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used "
+#~ "ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most "
+#~ "of them are also located in the right-click menu and as keyboard "
+#~ "shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Большинство относящихся к электронной почте возможных действий "
+#~ "перечислено в меню Сообщение и Папка на панели меню. Наиболее часто "
+#~ "использующиеся, например, Ответить и Переслать, выведены также в виде "
+#~ "кнопок на панели инструментов. Большинство из них также присутствует в "
+#~ "вызываемом правой кнопкой мыши меню и комбинациях клавиш."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
+#~ "linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Более подробное руководство почтовых возможностей Evolution смотрите в "
+#~ "разделе <link linkend=\"usage-mail\">Отправка и получение электронной "
+#~ "почты</link>."
+
+#~ msgid "The Calendar"
+#~ msgstr "Календарь"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, "
+#~ "the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left "
+#~ "bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the "
+#~ "upper right, there is a Task list, where you can keep a list of tasks "
+#~ "separate from your calendar appointments. Below that, there is a Memo "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы начать использовать календарь щёлкните Календари в переключателе. "
+#~ "По умолчанию, календарь отображает план на сегодня на разлинованном фоне. "
+#~ "В левой нижнем углу имеется календарь на месяц, который можно "
+#~ "использовать для переключения дней. Справа сверху есть список задач, где "
+#~ "можно хранить список задач отдельно от ваших встреч, занесённых в "
+#~ "календарь. Ниже есть текстовое поле для заметок."
+
+#~ msgid "Task List:"
+#~ msgstr "Список задач:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have "
+#~ "times associated with them. You can see a larger view of your task list "
+#~ "by clicking Tasks in the switcher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задачи отличаются от встреч тем, что первые обычно не имеют привязанного "
+#~ "к ним времени. Щёлкнув в переключателе по кнопке Задачи, можно в "
+#~ "увеличенном просмотре увидеть список задач."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-"
+#~ "calendar\">Evolution Calendar</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации о календаре смотрите раздел <link linkend="
+#~ "\"usage-calendar\">Календарь Evolution</link>."
+
+#~ msgid "The Contacts"
+#~ msgstr "Контакты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book "
+#~ "or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to "
+#~ "change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize "
+#~ "with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
+#~ "directories on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контакты в Evolution могут управлять всеми функциями адресной или "
+#~ "телефонной книги. Однако, проще обновить Evolution, чем бумажную записную "
+#~ "книжку, особенно потому, что Evolution может проводить синхронизацию с "
+#~ "устройствами Palm OS* и использовать директории <link linkend=\"ldap"
+#~ "\">LDAP</link> в сети."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
+#~ "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard "
+#~ "view. You can select other views from the View menu, and adjust the width "
+#~ "of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для использования инструмента контактов щёлкните Контакты в "
+#~ "переключателе. По умолчанию отображаются все контакты в алфавитном "
+#~ "порядке в виде визитных карточек. Можно выбрать другие виды просмотра из "
+#~ "меню Вид и подобрать ширину колонок, щёлкнув и передвинув серые "
+#~ "разделители колонок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the "
+#~ "rest of the application. For example, you can right-click an e-mail "
+#~ "address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Другое преимущество контактов Evolution заключается в его интеграции с "
+#~ "остальными инструментами. Например, щёлкнув правой кнопкой на адресе "
+#~ "электронной почты в инструменте Почта можно немедленно создать запись "
+#~ "контактов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The largest section of the contacts display shows a list of individual "
+#~ "contacts. You can also search the contacts in the same way that you "
+#~ "search e-mail folders, using the search tool on the right side of the "
+#~ "toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Большая часть контактов отображает список индивидуальных контактов. Можно "
+#~ "также осуществить поиск контактов тем же самым способом, что и при поиске "
+#~ "почтовых папок, используя инструмент поиска в правой части панели "
+#~ "инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For detailed instructions on how to use the address book, read <link "
+#~ "linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для подробных инструкций об использовании адресной книги обратитесь к "
+#~ "разделу <link linkend=\"usage-contact\">Контакты Evolution: Адресная "
+#~ "книга</link>."
+
+#~ msgid "Backup And Restore Evolution"
+#~ msgstr "Сохранение и восстановление Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
+#~ "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The "
+#~ "back up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, "
+#~ "memos and calendars and creates an archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включён модуль сохранения и восстановления, то можно успешно "
+#~ "архивировать данные Evolution на компьютер и восстановить их в любом "
+#~ "другом месте. Функция сохранения позволяет архивировать настройки, почту, "
+#~ "контакты, задачи, заметки и календари Evolution в файл архива."
+
+#~ msgid "To take the backup,"
+#~ msgstr "Чтобы начать сохранение,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Файл &gt; Сохранить параметры и определите папку для сохранения."
+
+#~ msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution всегда производит сохранение в файл evolution-backup.tar.gz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
+#~ "displays a warning as shown below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "До начала процесса сохранения вам будет предложено закрыть Evolution и "
+#~ "отобразится предупреждение, как показано ниже:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately "
+#~ "after the backup process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Перезапустить Evolution после сохранения чтобы перезапустить "
+#~ "Evolution сразу же после завершения процесса сохранения."
+
+#~ msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
+#~ msgstr "Щёлкните Да чтобы закрыть Evolution и начать сохранение."
+
+#~ msgid "Evolution will auto-restart after the process."
+#~ msgstr "Evolution автоматически перезапустится после завершения процесса."
+
+#~ msgid "Restore Evolution"
+#~ msgstr "Восстановление Evolution"
+
+#~ msgid "This feature restores your settings from the archive."
+#~ msgstr "С помощью этой функции можно восстановить данные из архива."
+
+#~ msgid "To restore Evolution,"
+#~ msgstr "Чтобы восстановить Evolution,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Файл &gt; Восстановить параметры чтобы открыть файлы evolution."
+#~ "tar.gz"
+
+#~ msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
+#~ msgstr "Выберите evolution.tar.gz и щёлкните Сохранить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the "
+#~ "windows and click Restore to restore Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "До начала процесса вам будет предложено закрыть Evolution. Закройте окна "
+#~ "и щёлкните Восстановить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are creating your first account via the startup-wizard, you have "
+#~ "an option to restore from the archive if it is available locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "При создании первой учётной записи с помощью Помощника по установке "
+#~ "существует возможность восстановления из архива, если он доступен "
+#~ "локально."
+
+#~ msgid "Command Line Options"
+#~ msgstr "Параметры командной строки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
+#~ "find the full list by entering the command <command>man evolution</"
+#~ "command> or <command>evolution --help</command>. The most important "
+#~ "command line options are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution имеет значительное количество параметров командной строки, "
+#~ "которые можно использовать. Вывести их полный список можно введя команду "
+#~ "<command>man evolution</command> или <command>evolution --help</command>. "
+#~ "Здесь указаны наиболее важные параметры командной строки:"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid "evolution --offline"
+#~ msgstr "evolution --offline"
+
+#~ msgid "Starts Evolution in offline mode."
+#~ msgstr "Запуск Evolution в автономном режиме."
+
+#~ msgid "evolution --disable-preview"
+#~ msgstr "evolution --disable-preview"
+
+#~ msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключить все панели предварительного просмотра при запуске Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact "
+#~ "when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash "
+#~ "caused by previewing message, task or contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволяет Evolution не открывать последнее сообщение, задачу или "
+#~ "контакт, которое привело к падению программы. Таким образом, это "
+#~ "предотвращает крах системы, вызванный предварительным просмотром "
+#~ "сообщения, задачи или контакта."
+
+#~ msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
+#~ msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address "
+#~ "listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запуск Evolution и начало получения сообщений для указанного адреса "
+#~ "электронной почты."
+
+#~ msgid "evolution -c mail"
+#~ msgstr "evolution -c mail"
+
+#~ msgid "Starts Evolution in mail mode."
+#~ msgstr "Запуск Evolution в режиме почты."
+
+#~ msgid "evolution -c calendar"
+#~ msgstr "evolution -c calendar"
+
+#~ msgid "Starts Evolution in calendar mode."
+#~ msgstr "Запуск Evolution в режиме календаря."
+
+#~ msgid "evolution -c contacts"
+#~ msgstr "evolution -c contacts"
+
+#~ msgid "Starts Evolution in contacts mode."
+#~ msgstr "Запуск Evolution в режиме контактов."
+
+#~ msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
+#~ msgstr "Принудительное немедленное завершение работы всех частей Evolution."
+
+#~ msgid "evolution ”%s”"
+#~ msgstr "evolution ”%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in "
+#~ "the GNOME* Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Устанавить Evolution в качестве почтового клиента по умолчанию для веб-"
+#~ "браузера и в Центре управления GNOME*."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
+#~ "Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+#~ "Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your "
+#~ "mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта часть и <link linkend=\"usage-mail-organize\">Организация электронной "
+#~ "почты</link> предоставляют всестороннее руководство по возможностям "
+#~ "Evolution™ как почтового клиента. Для информации о том, как настроить "
+#~ "учётную запись, смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка "
+#~ "почты</link>."
+
+#~ msgid "Reading Mail"
+#~ msgstr "Чтение почты"
+
+#~ msgid "Composing New E-Mail Messages"
+#~ msgstr "Составление новых электронных сообщений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking "
+#~ "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it "
+#~ "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either "
+#~ "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы ещё не просматриваете почту, переключитесь к инструменту Почта, "
+#~ "щёлкнув на кнопке Почта или нажмите Ctrl+1. Выберите сообщение в списке "
+#~ "чтобы прочитать его; если же вы хотите просмотреть его в отдельном окне, "
+#~ "либо дважды щёлкните на нём, либо нажмите Enter, либо нажмите Ctrl+O."
+
+#~ msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
+#~ msgstr "Магический пробел для чтения почты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the "
+#~ "mail folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using "
+#~ "the spacebar on your keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью Магического пробела можно легко читать новые сообщения в папках "
+#~ "почты. Можно во время чтения сообщения перемещаться по тексту и между "
+#~ "папками с помощью клавиши пробела."
+
+#~ msgid "Checking for New Mail"
+#~ msgstr "Проверка новой почты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
+#~ "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
+#~ "information it needs to check your e-mail. For information on creating "
+#~ "mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting "
+#~ "Evolution for the First Time</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы проверить почту, щёлкните Отправить/Получить на панели "
+#~ "инструментов. Если учётная запись всё ещё не была создана, то помощник по "
+#~ "установке спросит дополнительную информацию, необходимую для проверки "
+#~ "вашего почтового ящика. Для информации о создании учётной записи смотрите "
+#~ "<link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
+#~ "SLED."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Получить почту' в панели инструментов Evolution в SUSE Linux Enterprise "
+#~ "Desktop заменена инструментом Отправить/Получить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution "
+#~ "to store your password, you are prompted for the password. Enter your "
+#~ "password to download your e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если это первая проверка почтового ящика или если Evolution не было "
+#~ "разрешено хранить пароли, то будет выдан запрос на введение пароля. Чтобы "
+#~ "загрузить почту введите пароль."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you get an error message instead of mail, you probably need to check "
+#~ "your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-"
+#~ "prefs-headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вместо почты получено сообщение об ошибке, то, вероятно, нужно "
+#~ "проверить настройки сети. Чтобы узнать, как делать это, смотрите <link "
+#~ "linkend=\"mail-prefs-headers\">Настройка заголовков почты</link> или "
+#~ "обратитесь к системному администратору."
+
+#~ msgid "New Mail Notification"
+#~ msgstr "Уведомление о новой почте"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new "
+#~ "mail in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the "
+#~ "notification area for a few seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution уведомляет о получении новых сообщений. После поступления в "
+#~ "почтовый ящик нового сообщения Evolution отображает уведомление в поле "
+#~ "уведомлений в течение нескольких секунд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The e-mail notification feature also includes a blinking icon "
+#~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that "
+#~ "disappears when you open the new e-mail. You can also click the icon "
+#~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> to turn "
+#~ "the notifier off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Функция уведомления о новой почте также включает мигающий значок "
+#~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>, "
+#~ "который исчезает после открытия нового сообщения. Можно также щёлкнуть на "
+#~ "значке <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> "
+#~ "для выключения уведомления."
+
+#~ msgid "Vertical View Vs Classical View"
+#~ msgstr "Вертикальный и Классический вид"
+
+#~ msgid "To switch to vertical view"
+#~ msgstr "Для переключения в вертикальный вид"
+
+#~ msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
+#~ msgstr "Щёлкните Вид &gt; Предварительный просмотр &gt; Вертикальный вид"
+
+#~ msgid "To switch to classical view,"
+#~ msgstr "Для переключения в классический вид"
+
+#~ msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
+#~ msgstr "Щёлкните Вид &gt; Предварительный просмотр &gt; Классический вид"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполните следующие действия для установки ограничения отображения "
+#~ "адресов:"
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры"
+
+#~ msgid "Select Mail Preferences"
+#~ msgstr "Выберите Настройка почты"
+
+#~ msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверьте строку “Обрезать заголовки To /CC /Bcc до” ограничения "
+#~ "количества адресов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format="
+#~ "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the message "
+#~ "preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+#~ "\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно раскрыть заголовки сообщений, щёлкнув значок <inlinegraphic format="
+#~ "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> или ’...’ в панели "
+#~ "предварительного просмотра сообщений. Для их скрытия щёлкните значок "
+#~ "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> на панели "
+#~ "предварительного просмотра."
+
+#~ msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Совместное использование почтовых ящиков с другими почтовыми программами"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at "
+#~ "the same time, use the following procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите использовать одновременно Evolution и другой почтовый "
+#~ "клиент, например, Mutt, выполните следующие действия:"
+
+#~ msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
+#~ msgstr "Загрузите почту в другое приложение так, как это обычно делается."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. "
+#~ "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead "
+#~ "of Edit, you might want to create a new account just for this source of "
+#~ "mail by clicking New."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Evolution щёлкните Правка &gt; Параметры, затем щёлкните Учётные "
+#~ "записи. Выберите учётную запись, которую хотите использовать для "
+#~ "совместной почты и нажмите Правка. Вместо правки можно создать новую "
+#~ "учётную запись только для этого источника почты, нажав Добавить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your "
+#~ "other mail application uses, then specify the full path to that location. "
+#~ "A typical choice would be mbox files, with the path /home/"
+#~ "<varname>username</varname>/Mail/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Во вкладке Получение почты выберите тип почтового файла, который "
+#~ "использует другая почтовая программа, затем укажите полный путь к месту "
+#~ "его хранения. Типичным выбором может быть файлы mbox, с указанием пути /"
+#~ "home/<varname>имя пользователя</varname>/Mail/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by "
+#~ "the mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
+#~ "accessed by any other mail program."
+#~ msgstr ""
+#~ "В одно и то же время можно использовать только один почтовый клиент. "
+#~ "Почтовые файлы блокируются используемой в данный момент почтовой "
+#~ "программой, так что доступа к файлам почты из других почтовых программ не "
+#~ "будет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
+#~ "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
+#~ "attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
+#~ "part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments "
+#~ "are also listed under the address list. To view the attachments, click "
+#~ "the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-"
+#~ "click it. Click the Save All button to save all the attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если кто-либо отправляет вам <link linkend=\"attachment\">вложение</"
+#~ "link>, Evolution отображает значок файла в конце сообщения, к которому "
+#~ "оно прикреплено. Текст, включающий форматирование HTML с внедрёнными "
+#~ "рисунками, будет скорее отображаться как часть сообщения, чем как "
+#~ "отдельное вложение. Вложения также перечислены под списком адресов. Для "
+#~ "просмотра вложения щёлкните стрелку для раскрытия окна вложения. Для "
+#~ "открытия прикреплённого файла дважды щёлкните по нему. Нажмите кнопку "
+#~ "Сохранить все как для сохранения всех вложений."
+
+#~ msgid "Saving or Opening Attachments"
+#~ msgstr "Сохранение или открытие вложений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you "
+#~ "save the attachment or open it with the appropriate applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы получили электронное письмо с вложением, Evolution поможет "
+#~ "сохранить прикреплённый файл или открыть его в подходящей программе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save "
+#~ "or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow "
+#~ "icon to show the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution отображает значок стрелки вправо, количество прикреплённых "
+#~ "файлов и кнопку Сохранить или Сохранить все для сохранения всех вложений. "
+#~ "Щёлкните по значку стрелки вправо для отображения панели вложений."
+
+#~ msgid "To save an attachment to disk:"
+#~ msgstr "Чтобы сохранить прикреплённый файл на диск:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the "
+#~ "attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните по значку направленной вниз стрелки вложения или щёлкните правой "
+#~ "кнопкой по значку вложения в панели вложений, затем нажмите Сохранить как."
+
+#~ msgid "Select a location and name for the file."
+#~ msgstr "Выберите место и название для файла."
+
+#~ msgid "To open an attachment using another application:"
+#~ msgstr "Чтобы открыть прикреплённый файл используя другое приложение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+#~ "icon in the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните по значку направленной вниз стрелки вложения или щёлкните правой "
+#~ "кнопкой по значку вложения в панели вложений."
+
+#~ msgid "Select the application to open the attachment."
+#~ msgstr "Выберите приложение для открытия прикреплённого файла."
+
+#~ msgid "To load the images for one message:"
+#~ msgstr "Чтобы загрузить изображения для одного сообщения:"
+
+#~ msgid "Click View &gt; Load Images."
+#~ msgstr "Щёлкните Вид &gt; Загрузить изображения."
+
+#~ msgid "To set the default action for loading images:"
+#~ msgstr "Чтобы настроить действие по умолчанию для загрузки изображений:"
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Настройка почты."
+
+#~ msgid "Click the HTML Mail tab."
+#~ msgstr "Выберите вкладку Почта HTML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in "
+#~ "Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите одно из значений: Никогда не загружать изображения из Интернета, "
+#~ "Загружать изображения из почты от контактов, Всегда загружать изображения "
+#~ "из Интернета."
+
+#~ msgid "Click Close."
+#~ msgstr "Щёлкните Закрыть."
+
+#~ msgid "To set your proxy in KDE:"
+#~ msgstr "Настройка прокси в KDE:"
+
+#~ msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
+#~ msgstr "Щёлкните меню &gt; Система &gt; Настройка &gt; Yast."
+
+#~ msgid "Click Network Services, then click Proxy."
+#~ msgstr "Щёлкните Сетевые службы, затем нажмите Прокси."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, "
+#~ "contact your ISP or system administrator)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите установки вашего прокси (Если вы не знаете ваши настройки прокси, "
+#~ "обратитесь к вашему Интернет-провайдеру или системному администратору)."
+
+#~ msgid "Click Finish, then click Close."
+#~ msgstr "Нажмите Завершить, затем нажмите Закрыть."
+
+#~ msgid "To set your proxy in GNOME:"
+#~ msgstr "Настройка прокси в GNOME:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
+#~ "needed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Система &gt; Администрирование (введите пароль "
+#~ "суперпользователя, если требуется)."
+
+#~ msgid "Using Evolution for News"
+#~ msgstr "Использование Evolution для чтения новостей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
+#~ "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
+#~ "server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
+#~ "account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
+#~ "appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
+#~ "folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Новости USENET похожи на электронную почту, так что чаще удобнее читать "
+#~ "новости рядом. Можно добавить источник новостей, называемый сервер NNTP, "
+#~ "тем же самым способом, что и добавление <link linkend=\"bse54o0\">новой "
+#~ "учётной записи</link>, выбрав Новости USENET в качестве типа сервера. "
+#~ "Новостной сервер отображается как удалённый почтовый сервер, и каждая "
+#~ "группа новостей работает подобно папке IMAP. При нажатии Отправить/"
+#~ "Получить, Evolution проверяет также наличие новостных сообщений."
+
+#~ msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
+#~ msgstr "Щёлкните Папка &gt; Подписки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, "
+#~ "then click Subscribe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите вашу учётную запись NNTP, выберите группы, на которые вы бы "
+#~ "хотели подписаться, затем нажмите Подписаться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
+#~ "search folders that display all messages you have marked for later "
+#~ "deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails "
+#~ "from all your folders in the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Папки Корзина в Groupwise, локальных учётных записях и записях IMAP в "
+#~ "действительности являются виртуальными папками поиска, отображающими все "
+#~ "сообщения, помеченные для дальнейшего удаления. Следовательно, очистка "
+#~ "корзины — это уничтожение помеченной для удаления почты из всех ваших "
+#~ "папок учётной записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
+#~ "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
+#~ "actual messages in it. For more information about search folders, see "
+#~ "<link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Однако, это не верно для папки Корзина на серверах Exchange, которая "
+#~ "работает так же, как Outlook. Это обычная папка с настоящими сообщениями "
+#~ "в ней. Подробную информацию о папках поиска смотрите в разделе <link "
+#~ "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+#~ "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
+#~ "New in the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно начать писать новое сообщение, нажав Файл &gt; Создать &gt; "
+#~ "Почтовое сообщение, нажав Ctrl+N в почтовом инструменте, либо нажав "
+#~ "кнопку Создать на панели инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
+#~ "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
+#~ "contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in "
+#~ "the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. "
+#~ "After you have written your message, click Send."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите адрес в поле Кому. Если нужно отправить письмо по нескольким "
+#~ "адресам, введите адреса, разделяя их запятой. Также можно использовать "
+#~ "список контактов для отправки почты нескольким получателям. Введите тему "
+#~ "в поле Тема и текст сообщение в текстовом поле в нижней части этого окна. "
+#~ "После того, как сообщение было написано, нажмите Отправить."
+
+#~ msgid "New mail message window look like this:"
+#~ msgstr "Окно нового сообщения выглядит так:"
+
+#~ msgid "This section contains the following topics:"
+#~ msgstr "Этот раздел содержит следующие темы:"
+
+#~ msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
+#~ msgstr "Unicode, ASCII, и не латинские алфавиты"
+
+#~ msgid "Sending Composed Messages Later"
+#~ msgstr "Отправка составленных сообщений позже"
+
+#~ msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+#~ msgstr "Указание дополнительных получателей почты"
+
+#~ msgid "Choosing Recipients Quickly"
+#~ msgstr "Быстрый выбор получателей"
+
+#~ msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+#~ msgstr "Улучшение электронных писем с помощью HTML"
+
+#~ msgid "Mail Send Options"
+#~ msgstr "Параметры отправки почты"
+
+#~ msgid "Forwarding Mail"
+#~ msgstr "Пересылка почты"
+
+#~ msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+#~ msgstr "Советы вежливости в электронной почте"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin "
+#~ "keyboard, try selecting a different input method in the message composer. "
+#~ "Right-click in the message composition area and select an input method "
+#~ "from the Input Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by "
+#~ "language and input style. For example, the Cyrillic input method uses "
+#~ "transliterated Latin keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, "
+#~ "combining letters where necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate "
+#~ "single Cyrillic letters, and the single-quote (‘) produces a soft sign "
+#~ "character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если нужно писать с использованием латинской клавиатуры на алфавите, не "
+#~ "являющемся латынью, попробуйте выбрать различные методы ввода в окне "
+#~ "редактора сообщений. Щёлкните правой кнопкой в текстовом поле редактора "
+#~ "сообщений и выберите методы ввода из меню Методы ввода, затем начните "
+#~ "печатать. Соответствующие клавиши различаются в зависимости от языка и "
+#~ "стиля ввода. Например, кириллический метод ввода использует "
+#~ "транслитерацию комбинаций латинской клавиатуры для получения "
+#~ "кириллического алфавита, соединяя буквы там, где необходимо. “Zh” и “ya” "
+#~ "дают соответствующие однознаковые буквы кириллицы, одинарная кавычка (‘) "
+#~ "обозначает мягкий знак."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, "
+#~ "then select the character set choices in the Mail Preferences and "
+#~ "Composer Preferences sections. If you aren't sure which one to use, "
+#~ "select UTF-8, which offers the greatest range of character displays for "
+#~ "the greatest range of languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для отображения больших языковых возможностей щёлкните Правка &gt; "
+#~ "Параметры, затем выберите кодировку (набор символов) во вкладках "
+#~ "Настройка почты и Настройка редактора. Если не уверены, какую надо "
+#~ "использовать, выберите кодировку UTF-8, которая предлагает большой спектр "
+#~ "отображаемых символов для многих языков."
+
+#~ msgid "Using Character Sets"
+#~ msgstr "Использование кодировки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
+#~ "ASCII character set was used almost universally. However, it contains "
+#~ "only 128 characters, meaning it is unable to display characters in "
+#~ "Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language "
+#~ "display problems, programmers developed a variety of methods, so many "
+#~ "human languages now have their own specific character sets, and items "
+#~ "written in other character sets display incorrectly. Eventually, "
+#~ "standards organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to "
+#~ "provide a single compatible set of codes for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодировка (набор символов) — это компьютерная версия алфавита. В прошлом "
+#~ "в качестве универсальной использовалась кодировка ASCII. Однако, она "
+#~ "содержала только 128 символов, что означало невозможность отображения "
+#~ "символов кириллицы и других алфавитов, не основанных на латинских "
+#~ "символах. Чтобы обойти проблему отображения языков программисты "
+#~ "разработали различные методы ввода, так что многие языки теперь имеют "
+#~ "свой специфический набор символов, и символы, написанные в другом наборе "
+#~ "символов, отображаются некорректно. В конце концов организации стандартов "
+#~ "разработали набор символов UTF-8 Unicode* для предоставления простой "
+#~ "совместимости наборов кодов для каждого."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
+#~ "Evolution usually knows what to display for a given binary number. "
+#~ "However, if you find that messages are displayed as rows of "
+#~ "incomprehensible characters, try selecting a different character set in "
+#~ "the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, "
+#~ "try selecting a different character set in the composer options dialog "
+#~ "box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best "
+#~ "for you to select the language-specific character set. However, the best "
+#~ "choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of "
+#~ "characters for the widest range of languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Большинство электронных сообщений содержат информацию об используемом "
+#~ "наборе символов, так что Evolution обычно знает, что отобразить для "
+#~ "соответствующего бинарного числа. Однако, если обнаружилось, что "
+#~ "сообщения отображаются как ряд непонятных символов, попробуйте выбрать "
+#~ "другую кодировку в окне настройки почты. Если ваши получатели не могут "
+#~ "прочесть ваши сообщения, попробуйте выбрать другой набор символов в "
+#~ "диалоговом окне настройки редактора почты. Для некоторых языков, таких, "
+#~ "как турецкий и корейский, будет лучше выбрать специфическую для этих "
+#~ "языков кодировку символов. Однако, лучшим выбором для большинства "
+#~ "пользователей является UTF-8, которая предлагает широчайший набор "
+#~ "символов для разных языков."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can "
+#~ "save a message to be sent later:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обычно Evolution отправляет почту после нажатия кнопки Отправить. Однако, "
+#~ "можно сохранить сообщение для отправки позже:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to "
+#~ "the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or "
+#~ "receive mail, that message is sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если щёлкнуть Отправить во время работы в автономном режиме, Evolution "
+#~ "добавит ваши сообщения в очередь Исходящие. Эти сообщения будут "
+#~ "отправлены в следующий раз, когда вы соединитесь с Интернет и будете "
+#~ "отправлять или получать почту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder "
+#~ "for later revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Файл &gt; Сохранить черновик, чтобы сохранить ваше сообщение в "
+#~ "папке черновиков для последующего редактирования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save "
+#~ "As, then specify a filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы предпочитаете сохранить ваше сообщение как текстовый файл, "
+#~ "щёлкните Файл &gt; Сохранить как, затем укажите имя файла."
+
+#~ msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте Сохранять содержимое папки локально для автономных операций."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
+#~ "lower left of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Файл &gt; Автономная работа или щёлкните на значке статуса "
+#~ "соединения в левом нижнем углу экрана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately "
+#~ "or cache before you go offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "В появившемся информационном окне будет запрос о том, нужно ли перейти в "
+#~ "автономный режим немедленно или прежде синхронизировать каталоги."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Синхронизировать для загрузки всех сообщений в папку, помеченную "
+#~ "для работы в автономном режиме."
+
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "Или"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading "
+#~ "the messages locally for offline operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Не синхронизировать и перейдите в автономный режим немедленно, "
+#~ "без загрузки сообщений для работы с ними локально."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Do not show this message again to switch off this popup. The "
+#~ "default is to not synchronize while going offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы избежать появления этого окна впоследствии, выберите Не выводить "
+#~ "больше это сообщение. Значение по умолчанию — не синхронизировать при "
+#~ "переходе в автономный режим."
+
+#~ msgid "When you want to reconnect,"
+#~ msgstr "Чтобы снова подключиться,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Файл &gt; Перейти в сетевой режим или щёлкните на значке статуса "
+#~ "соединения снова."
+
+#~ msgid "Download Messages for Offline Operations"
+#~ msgstr "Загрузка сообщений для автономной работы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This features prepares you for going offline and for offline operations. "
+#~ "It helps you download all the messages locally before you go offline. If "
+#~ "otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button "
+#~ "without downloading the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта функция помогает перейти в автономный режим и работать без соединения "
+#~ "с сетью. Она помогает загрузить все сообщения локально до перехода в "
+#~ "автономный режим. Иначе, по умолчанию, эта функция переводит в автономный "
+#~ "режим при выборе автономного режима без загрузки сообщений."
+
+#~ msgid "To download messages for offline operations,"
+#~ msgstr "Чтобы загрузить сообщения для автономной работы,"
+
+#~ msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
+#~ msgstr "Выберите Файл &gt; Закачать сообщения для автономной работы."
+
+#~ msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
+#~ msgstr "Щёлкните значок Вложить на панели инструментов редактора сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it "
+#~ "as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, "
+#~ "then select Automatic Display of Attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также можно перетащить файл в окно редактора. Если нужно отправить его с "
+#~ "прямым отображением, щёлкните правой кнопкой по вложению и нажмите "
+#~ "Свойства, после чего выберите Предполагать автоматическое отображение "
+#~ "вложения."
+
+#~ msgid "Attachment Reminder:"
+#~ msgstr "Напоминание о вложении:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Attachment plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to "
+#~ "your email if it appears that you have not. If it finds that you have "
+#~ "missed to attach a file, a message is displayed as shown below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если модуль напоминания о вложении активирован, Evolution уведомит, что "
+#~ "нужно прикрепить файл к сообщению, если, предположительно, этого не было "
+#~ "сделано. Если обнаружится, что вы забыли прикрепить файл, то появится "
+#~ "сообщение, как показано ниже:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or "
+#~ "click Send to send the message without any attachment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Продолжить редактирование и прикрепите файл, о котором было "
+#~ "напоминание, или, нажав Отправить, отправьте сообщение без вложения."
+
+#~ msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
+#~ msgstr "Выберите Правка &gt; Модули &gt; Напоминание о вложении."
+
+#~ msgid "Click Configure to add the keywords."
+#~ msgstr "Нажмите Настроить и добавьте ключевые слова."
+
+#~ msgid "Click Add to add keywords such as “Attach” or “Attachment”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Добавить для добавления ключевых слов, например, “приложение” "
+#~ "или “вложение”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of "
+#~ "addressee: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) "
+#~ "recipients. The simplest way to direct a message is to put the e-mail "
+#~ "address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. "
+#~ "Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution, как и большинство почтовых программ, распознаёт три типа "
+#~ "адресатов: первичные получатели, вторичные получатели и скрытые (слепые) "
+#~ "получатели. Самый простой способ отправить сообщение — поместить "
+#~ "электронный адрес или адреса в поле Кому:, обозначающее первичных "
+#~ "получателей. Используйте поле Копия: для отправки сообщения вторичным "
+#~ "получателям."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
+#~ "Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution предоставляет возможность указать в электронном письме Обратный "
+#~ "адрес. Используя его, можно установить специальный адрес для ответа. Для "
+#~ "этого:"
+
+#~ msgid "Open a compose window."
+#~ msgstr "Откройте окно редактора."
+
+#~ msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откройте поле Обратный адрес, щёлкнув Вид &gt; Поле \"Обратный адрес\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
+#~ "field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите обратные адреса, которые хотите использовать, в поле \"Обратный "
+#~ "адрес\"."
+
+#~ msgid "Complete the rest of your message."
+#~ msgstr "Заполните остальную часть сообщения."
+
+#~ msgid "Click Send."
+#~ msgstr "Нажмите Отправить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you "
+#~ "create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the "
+#~ "address field without having to remember the email address of recipients. "
+#~ "You can type nicknames or other portions of address data in the address "
+#~ "field and Evolution will display a drop-down list of possible address "
+#~ "completions from your contacts. If you type a name or nickname that can "
+#~ "go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which "
+#~ "person you meant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматическое завершение адресов по умолчанию активируется в Evolution "
+#~ "при создании контактов. Evolution облегчает заполнение поля адреса без "
+#~ "необходимости запоминать электронные адреса получателей. Можно напечатать "
+#~ "псевдоним или другую часть информации адреса и Evolution отобразит "
+#~ "выпадающий список возможных завершений адресов из списка контактов. Если "
+#~ "вы ввели имя или псевдоним, который относится к более, чем одной "
+#~ "карточке, Evolution откроет диалоговое окно и спросит, какую персону вы "
+#~ "имели в виду."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
+#~ "Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of "
+#~ "contacts you want to use for address autocompletion in the mailer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если Evolution не завершает адреса автоматически, щёлкните Правка &gt; "
+#~ "Параметры, затем выберите Автозавершение. Здесь выберите группы "
+#~ "контактов, которые хотите использовать для автозавершения адресов в "
+#~ "редакторе новых сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about using e-mail with the contact manager and the "
+#~ "calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
+#~ "Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
+#~ "\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для большей информации об использовании менеджера контактов и календаря "
+#~ "смотрите раздел <link linkend=\"contact-automation-basic\">Отправить мне "
+#~ "карточку: Быстрое добавление новых карточек</link> и раздел <link linkend="
+#~ "\"usage-calendar-apts\">Планирование с календарём Evolution</link>."
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинации"
+
+#~ msgid "Reply to sender"
+#~ msgstr "Ответить отправителю"
+
+#~ msgid "Ctrl+R"
+#~ msgstr "Ctrl+R"
+
+#~ msgid "Clrl+L"
+#~ msgstr "Clrl+L"
+
+#~ msgid "Shift+Ctrl+R"
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+R"
+
+#~ msgid "Ctrl+F"
+#~ msgstr "Ctrl+F"
+
+#~ msgid "Find Regex:"
+#~ msgstr "Найти регулярное выражение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a complex pattern of characters, called a <link "
+#~ "linkend=\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in "
+#~ "your composer window. If you're not sure what a regular expression is, "
+#~ "you should ignore this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно осуществлять поиск сложных образцов символов, называемых <link "
+#~ "linkend=\"regular-expression\">регулярными выражениями</link> или “regex“ "
+#~ "в окне редактора. Если вы не знаете, что такое регулярное выражение, не "
+#~ "обращайте внимания на эту возможность."
+
+#~ msgid "Basic HTML Formatting"
+#~ msgstr "Основы форматирования HTML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format "
+#~ "preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend="
+#~ "\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отправлять по умолчанию все сообщения в HTML, настройте параметры "
+#~ "форматирования сообщения в диалоге настройки почты. Для подробной "
+#~ "информации смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+#~ "\">Настройка редактора</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
+#~ "your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
+#~ "have enabled HTML mode by using Format HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "В меню Вставить есть некоторые другие пункты, которые можно использовать "
+#~ "для стилизации письма. Для доступа к этим и другим инструментам "
+#~ "форматирования HTML убедитесь, что режим HTML в меню Формат &gt; HTML "
+#~ "активирован."
+
+#~ msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой по тексту, затем щёлкните Вставить гиперссылку."
+
+#~ msgid "Type the URL in the URL field."
+#~ msgstr "Введите URL в поле URL."
+
+#~ msgid "Click Image."
+#~ msgstr "Щёлкните Рисунок на панели инструментов или в меню Вставка."
+
+#~ msgid "Click Rule."
+#~ msgstr "Щёлкните Линейка (Горизонтальная линия)."
+
+#~ msgid "Select Shade if necessary."
+#~ msgstr "Выберите Затенённая, если необходимо"
+
+#~ msgid "Click Table."
+#~ msgstr "Щёлкните Таблица."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To insert a picture for the background, click Browse and select the "
+#~ "desired image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы вставить рисунок для фона, щёлкните Обзор и выберите желаемый "
+#~ "рисунок."
+
+#~ msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Evolution при отправке почты можно установить следующие параметры."
+
+#~ msgid "Read Receipts:"
+#~ msgstr "Отчёт о прочтении:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to "
+#~ "indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are "
+#~ "useful when sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, "
+#~ "click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет запросить отчёт о прочтении отправленного вами "
+#~ "сообщения, чтобы дать знать, когда ваше сообщение было просмотрено "
+#~ "получателем. Отчёты полезны, когда отправляются сообщения, чувствительные "
+#~ "к сроку. Чтобы запросить отчёт о получении, щёлкните в редакторе "
+#~ "сообщений Вставить &gt; Запросить отчёт о прочтении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to change the default settings. You can organize "
+#~ "your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to "
+#~ "sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the "
+#~ "settings for message receipts from Default setting window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет изменить настройки по умолчанию. Можно организовать "
+#~ "свою собственную папку для черновиков и папку отправленных писем, "
+#~ "установить адреса, на которые отправлять копии. Можно также изменять "
+#~ "установки для приёма сообщений из окна установок по умолчанию."
+
+#~ msgid "To change your default settings,"
+#~ msgstr "Чтобы изменить установки по умолчанию,"
+
+#~ msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Правка &gt; Параметры для открытия окна Параметры Evolution."
+
+#~ msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите учётную запись, настройки по умолчанию которой нужно изменить."
+
+#~ msgid "Click Edit to open Account Editor window."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка для открытия окна Редактор учётных записей."
+
+#~ msgid "Click Default tab."
+#~ msgstr "Щёлкните вкладку По умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want "
+#~ "CC and BCC to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажки и введите электронные адреса, на которые нужно всегда "
+#~ "отправлять копии (CC) и невидимые (BCC) копии писем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the desired option for send message receipts from the drop-down "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите из выпадающего списка необходимые действия для настройки отчётов "
+#~ "сообщений."
+
+#~ msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
+#~ msgstr "Смена папок по умолчанию Отправленные и Черновики"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
+#~ "messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the "
+#~ "default setting for draft items,"
+#~ msgstr ""
+#~ "По умолчанию, все отправленные сообщения перемещаются напрямую в папку "
+#~ "Отправленные, а сообщения, отмеченные как черновики, сохраняются в папке "
+#~ "Черновики. Для изменения установок по умолчанию для черновиков,"
+
+#~ msgid "Click Drafts button to open Folder view."
+#~ msgstr "Щёлкните кнопку Черновики для отображения списка папок."
+
+#~ msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
+#~ msgstr "Выберите папку, в которую хотите сохранять черновики."
+
+#~ msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
+#~ msgstr "Нажмите Восстановить для восстановления первоначальных настроек."
+
+#~ msgid "To change the default folder for sent items,"
+#~ msgstr "Чтобы изменить папку по умолчанию для отправленных писем,"
+
+#~ msgid "Click Sent button to open the Folder view."
+#~ msgstr "Щёлкните кнопку Отправленные для отображения списка папок."
+
+#~ msgid "Select the desired folder for sent items."
+#~ msgstr "Выберите желаемую папку для отправленных сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
+#~ "groups that might be interested. You can forward a message as an "
+#~ "attachment to a new message (this is the default) or you can send it "
+#~ "<link linkend=\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the "
+#~ "message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to "
+#~ "send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is "
+#~ "best if you want to send portions of a message, or if you have a large "
+#~ "number of comments on different sections of the message you are "
+#~ "forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you "
+#~ "have removed or altered content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получив почту, вы можете переслать её на другой адрес или группе "
+#~ "адресатов, которым оно могло бы быть интересным. Можно переслать "
+#~ "сообщение в виде вложения к новому сообщению (это по умолчанию) или "
+#~ "переправить его <link linkend=\"inline\">встроенным</link> сообщением, "
+#~ "содержащим заключённые в кавычки части полученного сообщения. Пересылка "
+#~ "вложением предпочтительна, если нужно переслать полное, неизменное "
+#~ "сообщение кому-либо ещё. Встроенные сообщения лучше использовать, если "
+#~ "нужно переслать часть сообщения, или же если имеется много разбросанных "
+#~ "комментариев по тексту сообщения. Помните, что нужно отметить, от кого "
+#~ "пришло сообщение и убрали или изменили ли вы содержание сообщения."
+
+#~ msgid "Click Forward on the toolbar."
+#~ msgstr "Нажмите Переслать на панели инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</"
+#~ "link> instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from "
+#~ "the menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы предпочитаете переслать сообщение как <link linkend=\"inline"
+#~ "\">встроенные</link> вместо вложенных, щёлкните в меню Сообщение &gt; "
+#~ "Переслать как &gt; Встроенное."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
+#~ "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of "
+#~ "greater-than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line "
+#~ "forwarding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не пересылайте \"Письма счастья\" (письма, как правило, религиозно-"
+#~ "мистического содержания, рассылаемые по многим адресам для того, чтобы "
+#~ "получатель разослал его дальше). Остерегайтесь обмана и человеческих "
+#~ "легенд, убедитесь, что сообщение не содержит несколько слоёв символов "
+#~ "\"&gt;\", показывающих количество неосторожных встроенных пересылок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always begin and close with a salutation. Say “please” and “thank you,” "
+#~ "just like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but "
+#~ "be polite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Всегда начинайте и заканчивайте с приветствия. Скажите “пожалуйста“ и "
+#~ "“спасибо“ просто так, как делаете в обычной жизни. Можно сократить свои "
+#~ "проявления вежливости, но оставайтесь вежливыми."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
+#~ "message in capital letters. It hurts people's ears."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПИСЬМО ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ КРИЧИТЕ! Не пишите сообщения "
+#~ "целиком заглавными буквами. Это наносит вред ушам собеседника."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution "
+#~ "puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверьте грамматику и используйте законченные предложения. По умолчанию, "
+#~ "Evolution подчёркивает красной линией нераспознанные при наборе слова."
+
+#~ msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не отсылайте непристойные сообщения. Если вы получили таковое, не "
+#~ "отвечайте на него."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you reply or forward, include enough of the previous message to "
+#~ "provide context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы отвечаете или пересылаете сообщение, включите достаточную для "
+#~ "понимания контекста часть предыдущего сообщения."
+
+#~ msgid "Don't send spam."
+#~ msgstr "Не рассылайте спам."
+
+#~ msgid "RSVP:"
+#~ msgstr "Просьба ответить:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking "
+#~ "them takes time, you need fine-grained control over the way that you use "
+#~ "IMAP folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you "
+#~ "prefer to have every mail folder displayed, you can select that option as "
+#~ "well. However, if you want to choose specific items in your mailbox, and "
+#~ "exclude others, you can use the subscription management tool to do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поскольку папки IMAP существуют на сервере и для их открытия или проверки "
+#~ "требуется время, вам нужно чётко контролировать способ использования "
+#~ "папки IMAP. Для этого используется менеджер подписок IMAP. Если вы "
+#~ "предпочитаете отображать каждую почтовую папку, можно выбрать этот "
+#~ "параметр. Однако, если вы хотите выбрать специфический пункт в вашем "
+#~ "почтовом ящике и исключить остальные, можно использовать средство "
+#~ "управления подписками."
+
+#~ msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
+#~ msgstr "Выберите Папка &gt; Подписки."
+
+#~ msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
+#~ msgstr "Закончив подписку к желаемым папкам, закройте окно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
+#~ "encryption methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для защиты кодированием передачи электронной почты Evolution предлагает "
+#~ "два метода шифрования:"
+
+#~ msgid "GPG Encryption"
+#~ msgstr "Шифрование GPG"
+
+#~ msgid "S/MIME Encryption"
+#~ msgstr "Шифрование S/MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard "
+#~ "(GPG), an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption"
+#~ "\">Public Key Encryption.</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution помогает защитить вашу конфиденциальность через использование "
+#~ "GNU Privacy Guard (GPG), реализацию сложного <link linkend=\"public-key-"
+#~ "encryption\">публичного ключа шифрования</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
+#~ "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
+#~ "server so that people can look it up before contacting you. Your private "
+#~ "key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never "
+#~ "give your private key to anyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG использует два ключа: публичный и персональный. Вы можете давать свой "
+#~ "публичный ключ всем, кто хочет принимать шифрованные сообщения, или "
+#~ "выложить его на сервере публичных ключей, так, что люди могли бы "
+#~ "просмотреть его до того, как связаться с вами. Ваш персональный ключ "
+#~ "позволяет вам дешифровать сообщения, зашифрованные публичным ключом. "
+#~ "Никогда никому не давайте ваш персональный ключ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
+#~ "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you "
+#~ "must make sure that the sender has your public key in advance. For "
+#~ "signing messages, you encrypt the signature with your private key, so "
+#~ "only your public key can unlock it. When you send the message, the "
+#~ "recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your "
+#~ "identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отправляя зашифрованное сообщение, вы должны зашифровать его с помощью "
+#~ "вашего имеющегося у ваших получателей публичного ключа. Чтобы получать "
+#~ "зашифрованные сообщения убедитесь, что отправитель имеет ваш ключ. Для "
+#~ "подписания сообщений вы зашифровываете подпись с помощью вашего "
+#~ "персонального ключа, так что только ваш публичный ключ может открыть его. "
+#~ "Когда вы отправляете сообщение, получатель с помощью вашего публичного "
+#~ "ключа раскрывает подпись, сверяя вашу подлинность."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and "
+#~ "Inline PGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution не поддерживает ранние версии PGP, такие, как OpenPGP и Inline "
+#~ "PGP."
+
+#~ msgid "You can use encryption in two different ways:"
+#~ msgstr "Можно использовать шифрование двумя различными способами:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
+#~ "read it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно зашифровать целое сообщение, так что никто, кроме получателя, не "
+#~ "сможет прочесть его."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that "
+#~ "the recipient can read the message without decrypting it, and needs "
+#~ "decrypting only to verify the sender's identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно прикрепить зашифрованную подпись к сообщению в формате простого "
+#~ "текста, так, что получатель может прочесть сообщения без дешифрации, ему "
+#~ "необходимо провести дешифрацию только для сверки идентичности отправителя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
+#~ "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and "
+#~ "then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#"
+#~ "$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts "
+#~ "it using her private key, and it appears as plain text for her to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Например, предположите, что Костя хочет отправить зашифрованное сообщение "
+#~ "своей подруге Рите. Он находит её публичный ключ на сервере общих ключей "
+#~ "и затем зашифровывает с помощью Evolution сообщение. Сообщение теперь "
+#~ "читается как «@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Когда информация попадает к Рите, "
+#~ "она расшифровывает его, используя свой персональный ключ, и оно "
+#~ "появляется в виде простого текста для чтения."
+
+#~ msgid "Making a GPG Encryption Key"
+#~ msgstr "Создание ключа шифрования GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your "
+#~ "public and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of "
+#~ "GPG. If your version is different, these steps might vary slightly. You "
+#~ "can find out your version number by entering <command>gpg --version</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "До того, как вы сможете получать или отправлять зашифрованные письма, вам "
+#~ "нужно сгенерировать ваши публичный и персональный ключи с помощью GPG. "
+#~ "Эта процедура основана на GPG версии 1.2.4. Если у вас другая версия, эти "
+#~ "шаги могут незначительно отличаться. Вы можете проверить номер версии "
+#~ "командой <command>gpg --version</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
+#~ "(recommended)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы принять алгоритм по умолчанию DSA и ElGamal, нажмите Enter "
+#~ "(рекомендовано)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
+#~ "press Enter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите длину ключа, затем нажмите Enter. Чтобы принять значение по "
+#~ "умолчанию, 1024 бит, нажмите Enter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when "
+#~ "you are prompted to verify the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы принять значение без срока действия, нажмите Enter, потом нажмите Y "
+#~ "когда будет запрос подтверждения выбора."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the keys are generated, you can view your key information by "
+#~ "entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something "
+#~ "similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+#~ "---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+#~ "you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] "
+#~ "</computeroutput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как ключи были сгенериированы, вы можете просмотреть "
+#~ "информацию о вашем ключе, набрав <command>gpg --list-keys</command>. Вы "
+#~ "должны увидеть что-то, похожее на это: <computeroutput> /home/you/.gnupg/"
+#~ "pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 "
+#~ "you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: "
+#~ "2002-11-14] </computeroutput>"
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Учётные записи."
+
+#~ msgid "Click the Security tab."
+#~ msgstr "Щёлкните по вкладке Безопасность."
+
+#~ msgid "Encrypting Messages"
+#~ msgstr "Шифрование сообщений"
+
+#~ msgid "To encrypt a single message:"
+#~ msgstr "Чтобы зашифровать простое сообщение:"
+
+#~ msgid "Open a Compose a Message window."
+#~ msgstr "Откройте окно редактора сообщений."
+
+#~ msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
+#~ msgstr "Щёлкните Безопасность &gt; Зашифровать с помощью PGP."
+
+#~ msgid "Compose your message, then click Send."
+#~ msgstr "Составьте ваше сообщение, затем щёлкните Отправить."
+
+#~ msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить, чтобы Evolution всегда подписывала ваши электронные "
+#~ "сообщения:"
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Учётные записи."
+
+#~ msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажок Всегда подписывать исходящие сообщения, когда "
+#~ "используется эта учётная запись."
+
+#~ msgid ""
+#~ "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
+#~ "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
+#~ "certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
+#~ "certificate is held by the sender of a message and by one of several "
+#~ "certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
+#~ "sender and the security of the message. Evolution already recognizes a "
+#~ "large number of certificate authorities, so when you get a message with "
+#~ "an S/MIME certificate, your system automatically receives the public "
+#~ "portion of the certificate and decrypts or verifies the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шифрование S/MIME также использует основанный на ключах подход, однако, "
+#~ "оно имеет некоторые значительные преимущества в удобстве и безопасности. "
+#~ "S/MIME использует сертификаты, которые похожи на ключи. Публичная часть "
+#~ "каждого сертификата содержится у отправителя сообщения и в одном из "
+#~ "нескольких сертифицирующих органов (поставщиков сертификатов), которые "
+#~ "гарантируют идентичность отправителя и безопасность сообщения. Evolution "
+#~ "уже распознаёт большое количество сертификатов безопасности, так что "
+#~ "когда вы получаете сообщение с сертификатом S/MIME, ваша система "
+#~ "автоматически получает публичную часть сертификата и расшифровывает или "
+#~ "сверяет подлинность сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
+#~ "administrators supply certificates that they have purchased from a "
+#~ "certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
+#~ "certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
+#~ "authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
+#~ "administrator provides you with a certificate file."
+#~ msgstr ""
+#~ "S/MIME используется наиболее часто в корпоративных установках. В этих "
+#~ "случаях администраторы предоставляют сертификаты, которые они получили у "
+#~ "поставщиков сертификатов (сертифицирующих органах). В некоторых случаях, "
+#~ "организации могут действовать как собственные сертифицирующие органы, с "
+#~ "гарантией или без гарантии, предоставленной доверенными источниками, "
+#~ "такими, как VeriSign* или Thawte*. В обоих случаях системные "
+#~ "администраторы предоставляют вам файл сертификата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use S/MIME independently, you can extract an "
+#~ "identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. "
+#~ "See the Mozilla help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/"
+#~ "security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for "
+#~ "more information on security certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите использовать S/MIME независимо, вы можете выделить "
+#~ "сертификат безопасности из браузеров Mozilla* или Netscape*. Смотрите "
+#~ "справку Mozilla <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/"
+#~ "psm/help_21/using_certs_help.html\">Справка Mozilla</ulink> для большей "
+#~ "информации о сертификатах безопасности."
+
+#~ msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
+#~ msgstr "Файл сертификата - это защищённый паролем файл на вашем компьютере."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем нажмите Сертификаты."
+
+#~ msgid "Click Import."
+#~ msgstr "Щёлкните Импорт."
+
+#~ msgid "Select the file to import, then click Open."
+#~ msgstr "Выберите файл для импорта, затем щёлкните Открыть."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
+#~ "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
+#~ "Import tool. You can also add new certificate authorities, which have "
+#~ "their own certificate files, in the same way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Таким же образом вы можете добавлять сертификаты, которые отправлены вам "
+#~ "независимо из любого доверенного источника, щёлкая по вкладке Сертификаты "
+#~ "контактов и используя то же самое средство для импорта. Вы можете также "
+#~ "добавлять тем же самым способом новых поставщиков сертификатов, которые "
+#~ "имеют свои собственные файлы сертификации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the "
+#~ "messages in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите учётную запись для подписи "
+#~ "и шифрования."
+
+#~ msgid "Click Edit, then click Security."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка, затем нажмите Безопасность."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
+#~ "signing certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Выбрать для выбора сертификата подписи и укажите путь к вашему "
+#~ "сертификату подписи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
+#~ "encryption certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Выбрать для выбора сертификата шифрования и укажите путь к "
+#~ "вашему сертификату шифрования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive "
+#~ "hundreds, you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the "
+#~ "tools to help you do it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получаете ли вы несколько сообщений в день или получаете их сотни, вы "
+#~ "вероятно, захотите упорядочить и организовать их. Evolution™ "
+#~ "предоставляет инструменты, помогающие вам это сделать."
+
+#~ msgid "Importing Your Old E-Mail"
+#~ msgstr "Импорт вашей старой почты"
+
+#~ msgid "Getting Organized with Folders"
+#~ msgstr "Организация папок"
+
+#~ msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
+#~ msgstr "Создание правил для автоматической организации почты"
+
+#~ msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
+#~ msgstr "Остановка спама"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
+#~ "need to worry about losing your old information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам импортировать старую электронную почту и "
+#~ "контакты, так что вам не нужно беспокоиться о потере вашей прежней "
+#~ "информации."
+
+#~ msgid "vCalender:"
+#~ msgstr "vCalender:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS "
+#~ "handhelds, Evolution, and Microsoft Outlook."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат для хранения файлов календаря. iCalendar используется переносными "
+#~ "устройствами Palm OS, Evolution и Microsoft Outlook."
+
+#~ msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+#~ msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+#~ "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
+#~ "described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат электронных файлов, используемый Microsoft Outlook Express 4. Для "
+#~ "других версий Microsoft Outlook и Outlook Express смотрите <link linkend="
+#~ "\"bsawgkk\">Шаг 1</link>."
+
+#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
+#~ msgstr "LDAP формат обмена данных (.LDIF):"
+
+#~ msgid "To import your old e-mail:"
+#~ msgstr "Чтобы импортировать вашу старую электронную почту:"
+
+#~ msgid "Click File &gt; Import."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Импорт."
+
+#~ msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
+#~ msgstr "Выберите Импорт одного файла, затем щёлкните Вперёд."
+
+#~ msgid "Select the file to import, then click Forward."
+#~ msgstr "Выберите файл для импорта, затем щёлкните Вперёд."
+
+#~ msgid "Importing Multiple Files"
+#~ msgstr "Импорт нескольких файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution automates the import process for several applications it can "
+#~ "recognize."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution автоматизирует процесс импорта для нескольких приложений, "
+#~ "которые она сможет распознать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Импорт данных и настроек из старых программ, затем щёлкните "
+#~ "Вперёд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
+#~ "linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следуйте шагам <link linkend=\"bsawely\">Шаг 3</link> до <link linkend="
+#~ "\"bsawf2t\">Шаг 5</link> для импорта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the "
+#~ "data from them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ищет старые почтовые программы, и, если возможно, импортирует "
+#~ "данные из них."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
+#~ "proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
+#~ "method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
+#~ "\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
+#~ "additional information. You can also import data into another Windows "
+#~ "mail client such as Mozilla."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Outlook и версии Outlook Express после 4 используют "
+#~ "проприетарный формат, который Evolution не может прочитать или "
+#~ "импортировать. Один способ миграции, который хорошо работает, - это "
+#~ "использовать приложение Outport. Смотрите <ulink url=\"http://outport."
+#~ "sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> для дополнительной "
+#~ "информации. Вы также можете импортировать данные в другой почтовый клиент "
+#~ "Windows, такой, как Mozilla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another "
+#~ "mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox "
+#~ "format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Находясь в Windows, импортируйте ваши файлы .pst в Mozilla Mail (или "
+#~ "другую почтовую программу, такую, как Netscape или Eudora, которые "
+#~ "используют стандартный формат mbox)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All "
+#~ "Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, "
+#~ "Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователям Mozilla и Netscape нужно щёлкнуть Файл &gt; Сжать &gt; Все "
+#~ "папки в почтовом инструменте Netscape или Mozilla. Иначе Evolution "
+#~ "импортирует и восстановит ваши сообщения в ваших папках Корзина."
+
+#~ msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
+#~ msgstr "Используйте инструмент импорта Evolution для импорта файлов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP "
+#~ "mail, filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. "
+#~ "On Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox "
+#~ "folder and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force "
+#~ "your filters to act on all messages in the folder, select the entire "
+#~ "folder by pressing Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для почты POP фильтры применяются после того, как сообщения загружены. "
+#~ "Для почты IMAP фильтры к новым сообщениям применяются тогда, когда вы "
+#~ "открываете папку Входящие. На серверах Exchange фильтры не применяются до "
+#~ "тех пор, пока вы не выберете вашу папку Входящие и не щёлкните Сообщение "
+#~ "&gt; Применить фильтры или не нажмёте Ctrl+Y. Чтобы заставить ваши "
+#~ "фильтры обрабатывать все сообщения в папке, выберите всю папку, нажав Ctrl"
+#~ "+A, после чего примените фильтры нажатием Ctrl+Y."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by "
+#~ "sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of "
+#~ "the message list. The direction of the arrow next to the label indicates "
+#~ "the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. "
+#~ "For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. "
+#~ "Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can "
+#~ "also right-click the message header bars to get a set of sorting options, "
+#~ "and to add to or remove columns from the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution помогает вам работать, позволяя вам сортировать почту. Чтобы "
+#~ "сортировать по отправителю, теме или дате щёлкните заголовок столбца с "
+#~ "той меткой вверху списка сообщений. Направление стрелки на метке столбца "
+#~ "указывает направление сортировки. Щёлкните снова, чтобы сортировать в "
+#~ "обратном порядке. Например, щёлкните Дата для сортировки сообщений по "
+#~ "дате от старых к более новым. Щёлкните снова, и Evolution отсортирует "
+#~ "список от новых к старым. Вы можете также щёлкнуть правой кнопкой по "
+#~ "заголовку столбца для получения набора параметров сортировки для "
+#~ "добавления или удаления столбцов в списке сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
+#~ "Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
+#~ "Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы просмотреть заголовок сообщения полностью, щёлкните Вид &gt; Все "
+#~ "заголовки сообщения. Чтобы просмотреть все данные сообщения, щёлкните Вид "
+#~ "&gt; Исходный текст сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
+#~ "Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
+#~ "option, Evolution groups the replies to a message with the original, so "
+#~ "you can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы также можете выбрать просмотр по подшивкам. Щёлкните Вид &gt; "
+#~ "Группировать по подшивкам для включения или выключения режима просмотра "
+#~ "по подшивкам. Когда вы выбираете этот параметр, Evolution группирует "
+#~ "сообщение с ответами на него, так что вы можете проследить общение в "
+#~ "подшивке от одного сообщения к другому."
+
+#~ msgid "Sorting Mail With Column Headers"
+#~ msgstr "Упорядочивание почты по заголовкам столбцов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using "
+#~ "Sort-by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list "
+#~ "such as <emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so "
+#~ "forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches "
+#~ "the criteria you have selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "В дополнение к этому, Evolution позволяет упорядочить ваши сообщения "
+#~ "используя функцию Сортировать по списку. Вы можете использовать для "
+#~ "сортировки любой из данных в списке Сортировать по критериев для "
+#~ "сортировки, такие, как <emphasis>Отправитель, Адрес, Кому, От, Размер</"
+#~ "emphasis> и так далее. Результатом является отсортированный в зависимости "
+#~ "от выбранного вами критерия список сообщений."
+
+#~ msgid "Right click message header bar."
+#~ msgstr "Щёлкните правой кнопкой по заголовку столбца."
+
+#~ msgid "Click Sort by to get a list of options."
+#~ msgstr "Выберите Сортировать по для получения списка критериев."
+
+#~ msgid "Sort by:"
+#~ msgstr "Сортировать по:"
+
+#~ msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
+#~ msgstr "Сортирует сообщения по различным критериям, перечисленным ниже:"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Вес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
+#~ "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
+#~ "When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
+#~ "messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
+#~ "example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
+#~ "messages by recepients in ascending order and for the second time, sort "
+#~ "in the reverse order. For the next click, messages will be displayed "
+#~ "unsorted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлканье каждого критерия сортировки по кругу предоставляет вам три "
+#~ "возможности. Сортировка по критерию в возрастающем или убывающем порядке "
+#~ "или без сортировки сообщений. Когда вы щёлкаете какой-то из критериев для "
+#~ "сортировки повторно, Evolution упорядочивает сообщения в определённой "
+#~ "последовательности — возрастании, убывании или без сортировки. Например, "
+#~ "когда вы щёлкаете Получатели в первый раз, Evolution отсортировывает "
+#~ "сообщения по получателям в возрастающем порядке, и в обратном порядке при "
+#~ "щелчке во второй раз. При следующем щелчке сообщения отображаются без "
+#~ "сортировки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list "
+#~ "in the order of oldest to the latest."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщения сортируются сверху вниз, формируя отсортированный список "
+#~ "сообщений в порядке от старейшего к самому новому."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list "
+#~ "in the order of newest to oldest."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сортировка по убыванию изменяет порядок наоборот, формируя "
+#~ "отсортированный список сообщений в порядке от новейшего к самому старому."
+
+#~ msgid "Removing a Column:"
+#~ msgstr "Убрать этот столбец:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this column from the display. You can also remove columns by "
+#~ "dragging the header off the list and letting it drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удаляет этот столбец из видимости. Вы также можете удалить столбец "
+#~ "перетащив заголовок куда-нибудь вне списка сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
+#~ "columns. Drag the column you want into a space between existing column "
+#~ "headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы выбираете этот пункт, появляется диалог, отображающий список "
+#~ "доступных столбцов. Перетащите нужный вам столбец в место между "
+#~ "существующими заголовками столбцов. Красная стрелка показывает место, где "
+#~ "будет размещён столбец."
+
+#~ msgid "Best Fit:"
+#~ msgstr "Лучшее заполнение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient "
+#~ "use of space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматически выравнивает ширину столбцов для наиболее эффективного "
+#~ "использования пространства."
+
+#~ msgid "Customizing the Current View:"
+#~ msgstr "Настроить текущий вид:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
+#~ "choose which columns of information about your messages you want to "
+#~ "display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот пункт для выбора более сложной сортировки сообщений или для "
+#~ "выбора столбцов с информацией, которую вы хотите отобразить."
+
+#~ msgid "Select the search criteria."
+#~ msgstr "Выберите критерий для поиска."
+
+#~ msgid "Using the Follow up Feature"
+#~ msgstr "Использование функции К исполнению"
+
+#~ msgid "Click Mark for Follow Up."
+#~ msgstr "Щёлкните Пометить к исполнению."
+
+#~ msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
+#~ msgstr "Вы также можете открыть окно Пометить к исполнению"
+
+#~ msgid "Select Message menu."
+#~ msgstr "Выберите меню Сообщение."
+
+#~ msgid "Click Mark as."
+#~ msgstr "Щёлкните Пометить как."
+
+#~ msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
+#~ msgstr "Выберите К исполнению или нажмите Shift+Ctrl+G"
+
+#~ msgid "Mark as Important Feature:"
+#~ msgstr "Функция Пометить как важное:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can "
+#~ "then move the messages to it by dragging and dropping them, or right "
+#~ "click &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы нажмёте OK, ваши новые папки появятся в списке папок. Вы можете "
+#~ "затем перемещать сообщения в них, перетащив их, или щёлкнув правой "
+#~ "кнопкой и выбрав &gt; Переместить в папку, или же нажав Shift+Ctrl+V."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also drop the messages to a particular folder by selecting "
+#~ "Message &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select "
+#~ "folder window, where you can drop your message to any of the folders "
+#~ "listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы также можете переместить сообщения в определённую папку выбрав "
+#~ "Сообщение &gt; Переместить в папку или нажав Shift+Ctrl +V. При этом "
+#~ "откроется окно Выбрать папку, где вы можете переместить ваше сообщение в "
+#~ "любую из данных в списке папок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
+#~ "window. Specify the location and enter the label of the folder at the "
+#~ "entry box appeared at the top. You can also move the messages from one "
+#~ "folder to another by selecting the message and then press Move tab at the "
+#~ "bottom right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите создать новую папку, щёлкните Создать в левом нижнем углу "
+#~ "окна. Укажите расположение и введите название папки в поле вверху "
+#~ "появившегося окна. Вы можете также переместить сообщения из одной папки в "
+#~ "другую, выбрав сообщение и нажав затем внизу справа Переместить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
+#~ "automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear "
+#~ "Message Filters window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы создаёте фильтр с помощью помощника фильтров, ваша почта может "
+#~ "уже быть отфильтрована автоматически. Для этого выберите Правка &gt; "
+#~ "Фильтры сообщений для появления окна Фильтры сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set "
+#~ "different criteria for filtering messages. For more information refer "
+#~ "<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните кнопку Добавить для отображения окна Добавить правило, в котором "
+#~ "вы можете установить различные критерии для фильтрации сообщений. Для "
+#~ "дополнительной информации обратитесь к <link linkend=\"usage-mail-org-"
+#~ "filters-new\">Создание правил нового фильтра</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
+#~ "differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
+#~ "search, Customized Search and Advanced Search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Большинство почтовых клиентов могут осуществлять поиск, но Evolution "
+#~ "делает это различными способами и эффективно и быстро представляет вам "
+#~ "результаты поиска через Быстрый поиск, Поиск с настройками и Расширенный "
+#~ "поиск."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria "
+#~ "you selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
+#~ "message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Быстрый поиск отображает все сообщения, которые имеют соответствие по "
+#~ "встроенным критериям, которые вы выбрали из выпадающего списка в верхней "
+#~ "левой стороне, как раз над списком сообщений."
+
+#~ msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
+#~ msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск, выполните следующие действия:"
+
+#~ msgid "Click Show to expand the drop-down list."
+#~ msgstr "Щёлкните Показать для раскрытия выпадающего списка."
+
+#~ msgid "All Messages"
+#~ msgstr "Все сообщения"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Непрочитанные"
+
+#~ msgid "No Label"
+#~ msgstr "Без метки"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Служебное"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Личное"
+
+#~ msgid "To do"
+#~ msgstr "Выполнить"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Позже"
+
+#~ msgid "Recent Messages"
+#~ msgstr "Недавние"
+
+#~ msgid "Last 5 Days' Messages"
+#~ msgstr "За последние 5 дней"
+
+#~ msgid "Important Messages"
+#~ msgstr "Важные"
+
+#~ msgid "Messages Not Junk"
+#~ msgstr "Не спам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution displays the messages matching the criteria present in the "
+#~ "shown message list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution отображает сообщения, соответствующие критерию, присутствующие "
+#~ "в списке сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following labels need not necessarily be the same as the default "
+#~ "names listed here.You can change the name of these labels by selecting "
+#~ "Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие названия не обязательно должны быть такими, как перечисленные "
+#~ "здесь названия по умолчанию. Вы можете изменить их, выбрав Правка &gt; "
+#~ "Параметры &gt; Настройка почты &gt; Цвета."
+
+#~ msgid "Customized Search:"
+#~ msgstr "Поиск с настройками:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
+#~ "use the following procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам выполнить поиск с настройками. Чтобы осуществить "
+#~ "поиск сообщения, выполните следующие действия:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+#~ "stock_search.png\"/> to specify the search type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+#~ "stock_search.png\"/> для указания типа поиска."
+
+#~ msgid "Subject or Sender Contain:"
+#~ msgstr "Тема или Отправитель содержит:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
+#~ "does not search in the message body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ищутся сообщения, которые содержат искомый текст в теме или имени "
+#~ "отправителя. Поиск не производится в содержании сообщения."
+
+#~ msgid "Recipients Contain:"
+#~ msgstr "\"Получатели\" содержит:"
+
+#~ msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
+#~ msgstr "Ищутся сообщения с искомым текстом в заголовках Кому и Копия."
+
+#~ msgid "Message Contains:"
+#~ msgstr "Сообщение содержит:"
+
+#~ msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поиск указанного текста осуществляется в тексте сообщения и во всех "
+#~ "заголовках."
+
+#~ msgid "Subject Contain:"
+#~ msgstr "Тема содержит:"
+
+#~ msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
+#~ msgstr "Показывает сообщения, где искомый текст расположен в строке темы."
+
+#~ msgid "Sender Contain:"
+#~ msgstr "Отправитель содержит:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Находятся сообщения, заголовки \"От\" которых содержат текст, "
+#~ "соответствующий указанному для поиска."
+
+#~ msgid "Body Contains:"
+#~ msgstr "\"Тело\" содержит:"
+
+#~ msgid "Searches only in message text, not any other header."
+#~ msgstr "Поиск ведётся только в тексте сообщения, без каких-либо заголовков."
+
+#~ msgid "Click the drop-down list to select the scope"
+#~ msgstr "Щёлкните по выпадающему списку для выбора области поиска."
+
+#~ msgid "Current Folder"
+#~ msgstr "текущей папке"
+
+#~ msgid "All Accounts"
+#~ msgstr "всей почте"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "сообщении"
+
+#~ msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
+#~ msgstr "Введите строку поиска в поисковое поле и нажмите Enter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts "
+#~ "or Current Account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список папок будет недоступен, если вы выберете поиск по всей почте или в "
+#~ "учётной записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
+#~ "search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы очистить строку поиска, щёлкните кнопку Очистить или в меню, или "
+#~ "кнопку нового поиска. Вы также можете нажать Shift+Ctrl+Q для очистки "
+#~ "результатов поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can even perform a quick search on a customized search results as it "
+#~ "just filters and displays the messages in the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы даже можете выполнить быстрый поиск в результатах поиска с "
+#~ "настройками, отфильтровав и отобразив сообщения в списке сообщений."
+
+#~ msgid "To perform advanced search,"
+#~ msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск,"
+
+#~ msgid "Select Search menu"
+#~ msgstr "Выберите меню Поиск."
+
+#~ msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный "
+#~ "поиск."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link "
+#~ "linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create"
+#~ "\">Creating A Search Folder</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы добавить правило, щёлкните кнопку Добавить. Для большей информации "
+#~ "о правилах обратитесь к <link linkend=\"bsazsjd\">Шаг 4</link> в <link "
+#~ "linkend=\"vfolder-create\">Создание папки поиска</link>."
+
+#~ msgid "Press Save to save your search results."
+#~ msgstr "Нажмите Сохранить, чтобы сохранить результаты поиска."
+
+#~ msgid "Save Search:"
+#~ msgstr "Сохранить результаты поиска:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To save your search results other than from advanced search, select "
+#~ "Search &gt; Save Search. You can view the label of your search results "
+#~ "listed under Search menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы сохранить результаты вашего поиска другим способом, чем из "
+#~ "расширенного поиска, выберите Поиск &gt; Сохранить результаты поиска. Вы "
+#~ "можете просмотреть название результатов вашего поиска перечисленные в "
+#~ "меню Поиск."
+
+#~ msgid "To edit your saved searches"
+#~ msgstr "Чтобы изменить ваши сохранённые результаты поиска:"
+
+#~ msgid "Select Search"
+#~ msgstr "Выберите Поиск."
+
+#~ msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Изменить сохранённые результаты поиска для открытия диалога "
+#~ "Поиски."
+
+#~ msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните кнопку Правка для появления диалогового окна Изменить правило."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
+#~ "buttons available at the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы также можете добавлять или удалять поиски из списка, используя "
+#~ "доступные справа соответствующие кнопки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters work very much like the mail room in a large company. Their "
+#~ "purpose is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. "
+#~ "In addition, you can have multiple filters performing multiple actions "
+#~ "that might effect the same message in several ways. For example, your "
+#~ "filters could put copies of one message into multiple folders, or keep "
+#~ "one copy and send one to another person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтры работают очень схоже с почтовой комнатой в большой компании. Их "
+#~ "целью является собирать, сортировать и препровождать почту в различные "
+#~ "папки. В дополнение, вы можете иметь несколько фильтров, выполняющих "
+#~ "множественные действия, которые могут оказать воздействие на одно и то же "
+#~ "сообщение несколькими способами. Например, ваши фильтры могут делать "
+#~ "копии одного сообщения в несколько папок или хранить одну копию и "
+#~ "рассылать от одной персоне к другой."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Фильтры сообщений."
+
+#~ msgid "Click Add."
+#~ msgstr "Нажмите Добавить."
+
+#~ msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
+#~ msgstr "Введите имя для фильтра в поле Имя поиска."
+
+#~ msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
+#~ msgstr "Определите критерий для фильтра в секции Если."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
+#~ "message you want to filter:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для каждого из критериев фильтра вы должны вначале выбрать, какие части "
+#~ "сообщения вы хотите отфильтровать."
+
+#~ msgid "Recipient:"
+#~ msgstr "Получатели:"
+
+#~ msgid "Date Sent:"
+#~ msgstr "Отправлена дата:"
+
+#~ msgid "Date Received:"
+#~ msgstr "Получена дата:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
+#~ "You can set tables with other filters or by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. "
+#~ "Вы можете настроить метки с другими фильтрами вручную."
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Размер (кБ)"
+
+#~ msgid "Flagged:"
+#~ msgstr "К исполнению:"
+
+#~ msgid "Select the Criteria for the Condition:"
+#~ msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующему критерию:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
+#~ "repeat step 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите несколько критериев для этого фильтра, щёлкните Добавить и "
+#~ "повторите шаг 4."
+
+#~ msgid "Select any of the following options."
+#~ msgstr "Выберите один из следующих параметров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемещает сообщения в папку, которую вы указали. Щёлкните здесь, чтобы "
+#~ "выбрать папку назначения."
+
+#~ msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+#~ msgstr "Щёлкните Добавить, если вам нужно несколько действий, и нажмите OK."
+
+#~ msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вот простые комбинации для быстрого фильтрования или создания папок "
+#~ "поиска:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+#~ msgstr "Выберите один из пунктов подменю Создать правило из сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with "
+#~ "some of the information about the message already filled in for your "
+#~ "convenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание правила, основанного на сообщении, открывает окно создания "
+#~ "фильтра с некоторой информацией о сообщении, для удобства, уже "
+#~ "заполненной."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several filters that match a single message, they are all "
+#~ "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
+#~ "Processing action. If you use that action in a filter, the messages that "
+#~ "it affects are not touched by other filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если у вас есть несколько фильтров, подходящих к одному сообщению, то "
+#~ "они, если один из фильтров не имеет действие Остановить обработку, "
+#~ "применяются к сообщению последовательно. Если вы используете это действие "
+#~ "в фильтре, то сообщения, на которые влияет этот фильтр, не обрабатываются "
+#~ "другими фильтрами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
+#~ "filters sorted in the order in which they will be applied. You can move "
+#~ "them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы сначала откроете диалог Фильтры, вы увидите список фильтров, "
+#~ "расположенных в том порядке, в котором они будут применены. Вы можете "
+#~ "переместить их вверх и вниз по приоритету, щёлкая кнопки Вверх и Вниз."
+
+#~ msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
+#~ msgstr "Выберите фильтр для правки, затем нажмите Правка."
+
+#~ msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
+#~ msgstr "Выберите фильтр для удаления, затем нажмите Удалить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the "
+#~ "same search again and again, consider a search folder. Search folders are "
+#~ "an advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you "
+#~ "get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders "
+#~ "can help you keep things organized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если фильтры недостаточно гибкие, или вы застали себя на выполнении того "
+#~ "же поиска снова и снова, обратите внимание на папки поиска. Папки поиска "
+#~ "- это расширенный способ просмотра ваших электронных сообщений внутри "
+#~ "Evolution. Если вы получаете много писем или часто забываете, куда вы "
+#~ "поместили сообщение, папки поиска могут помочь вам всё это организовать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
+#~ "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you "
+#~ "delete a message, it is erased from the folder in which it actually "
+#~ "exists, as well as any search folders that display it."
+#~ msgstr ""
+#~ "По мере того, как сообщения, которые встречает критерий папки поиска, "
+#~ "пополняются или удаляются, Evolution автоматически подстраивает "
+#~ "содержание папки поиска. Когда вы удаляете сообщение, оно исчезает из "
+#~ "папки, в которой оно действительно существовало, так же как и в любой "
+#~ "папке поиска, отображавшего сообщение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As an example of using folders, searches, and search folders, consider "
+#~ "the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-"
+#~ "mail from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
+#~ "messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
+#~ "line, so he can keep a record of what people from work send him about "
+#~ "Evolution. If Anna sends him a message about anything other than "
+#~ "Evolution, it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends "
+#~ "him mail about the user interface for Evolution, he can see the message "
+#~ "both in the “Anna” search folder and in the “Internal Evolution "
+#~ "Discussion” search folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве примера использования папок, поисков и папок поиска "
+#~ "рассмотрите следующее: Чтобы организовать свой почтовый ящик, Женя "
+#~ "настроил папку поиска для электронной почты своей подруги и сотрудницы "
+#~ "Ани. У него есть другая папка поиска для сообщений, имеющих в качестве "
+#~ "адреса novell.com и Evolution в строке темы, так что он может фиксировать "
+#~ "то, что люди с работы отправляют ему письма насчёт Evolution. Если Аня "
+#~ "отправляет ему сообщение о чём-то отличном от Evolution, оно отображается "
+#~ "только в папке поиска «Аня». Если Аня посылает ему письмо о "
+#~ "пользовательском интерфейсе Evolution, Женя увидит сообщение одновременно "
+#~ "и в папке поиска «Аня»;, и в папке поиска «Внутреннее обсуждение "
+#~ "Evolution»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
+#~ "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Сообщение &gt; Создать правило, затем выберите папку поиска, "
+#~ "основанную на Теме, Отправителе или Получателях."
+
+#~ msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
+#~ msgstr "Выберите из меню Поиск &gt; Создать папку по результатам поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perform this operation from the search results. Create a search folder "
+#~ "from search is enabled only when you already have performed a search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выполните эту операцию из результатов поиска. Функция Создать папку по "
+#~ "результатам поиска доступна, если вы уже выполнили поиск."
+
+#~ msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
+#~ msgstr "Нажмите Правка &gt; Папки поиска."
+
+#~ msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
+#~ msgstr "Введите имя папки поиска в поле Имя поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select your search criteria. For each criterion, you must first select "
+#~ "which of the following parts of the message you want the search to "
+#~ "examine. The criteria are almost similar to those for filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите критерий вашего поиска. Для каждого критерия вы должны сначала "
+#~ "выбрать, в какой из следующих частей сообщения вы хотите провести поиск. "
+#~ "Критерии почти такие же, как критерии для фильтров."
+
+#~ msgid "Sender's address."
+#~ msgstr "Адрес отправителя."
+
+#~ msgid "Expression:(For programmers only)"
+#~ msgstr "Выражение: (только для программистов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match a message according to an expression you write in the Scheme "
+#~ "language used to define filters in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подобрать сообщение в соответствии с выражением, которое вы напишете на "
+#~ "языке Scheme, используемом для определения фильтров в Evolution."
+
+#~ msgid "Mailing List:"
+#~ msgstr "Список рассылки:"
+
+#~ msgid "Match all:"
+#~ msgstr "Соответствует всем:"
+
+#~ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
+#~ msgstr "Проверяет, соответствует ли сообщение всем перечисленным критериям."
+
+#~ msgid "If you select Specific folders only,"
+#~ msgstr "Если вы выберете Указанные папки,"
+
+#~ msgid "Select the folder and press Add button."
+#~ msgstr "Выберите папку и нажмите кнопку Добавить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom "
+#~ "of the New Search Folder window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете видеть добавленные к списку папки в поле внизу окна Добавить "
+#~ "правило."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; "
+#~ "Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this "
+#~ "see, <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы изменить настройки фильтрации спама, щёлкните Правка &gt; "
+#~ "Параметры, затем выберите Настройка почты. Для получения дополнительной "
+#~ "информации смотрите <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Параметры "
+#~ "фильтрации спама</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
+#~ "\">Receiving Mail Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "По дополнительным настройкам фильтрации спама смотрите <link linkend="
+#~ "\"more-mail-options\">Параметры получения почты</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to "
+#~ "organize any amount of contact information, share addresses over a "
+#~ "network, and save time with everyday tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот раздел покажет вам, как использовать инструмент контактов Evolution™ "
+#~ "для организации любого количества контактной информации, общих адресов в "
+#~ "сети и сократить затраты времени на выполнение ежедневных задач."
+
+#~ msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
+#~ msgstr "Пошли мне карточку: Быстрое добавление новых карточек"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book "
+#~ "so you can keep track of information about them and send e-mail to them. "
+#~ "In Evolution, an individual contact is called a card.For more information "
+#~ "on organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+#~ "\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the "
+#~ "contacts tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact "
+#~ "Management</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контакты - это отдельные персоны, которых вы выбрали для добавления в "
+#~ "свою адресную книгу, так, что вы можете хранить записи информации о них и "
+#~ "отправлять им электронные письма. В Evolution индивидуальные контакты "
+#~ "называются карточками. Для подробной информации об организации вашего "
+#~ "списка контактов смотрите <link linkend=\"usage-contact-organize"
+#~ "\">Организация ваших контактов</link>. Чтобы узнать о настройке "
+#~ "инструмента контактов обратитесь к <link linkend=\"config-prefs-contact"
+#~ "\">Управление контактами</link>."
+
+#~ msgid "The Contact Editor"
+#~ msgstr "Редактор контактов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
+#~ "email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
+#~ "information you have entered for a particular contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте редактор контактов, если вы хотите добавить или изменить "
+#~ "карточку. Вы можете редактировать адреса электронной почты, телефонные "
+#~ "номера, адреса почтового клиента и всю другую контактную информацию, "
+#~ "которую вы ввели в отдельный контакт."
+
+#~ msgid "The contact editor window has three tabs:"
+#~ msgstr "Редактор контактов имеет три вкладки:"
+
+#~ msgid "Contacts:"
+#~ msgstr "Контакт:"
+
+#~ msgid "Contains basic contact information."
+#~ msgstr "Содержит основную информацию контакта."
+
+#~ msgid "Personal Information:"
+#~ msgstr "Личная информация:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contains a more specific description of the person, including URLs for "
+#~ "calendar and free/busy information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Содержит более специфическое описание личности, включая URL для календаря "
+#~ "и информацию Свободен/занят."
+
+#~ msgid "Mailing Address:"
+#~ msgstr "Почтовый адрес:"
+
+#~ msgid "Contains the individual's mailing address."
+#~ msgstr "Содержит почтовый адрес для контакта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
+#~ "message with the card already attached, and Send Message to Contact, "
+#~ "which opens a new message to the contact's e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы также можете использовать функцию Переслать контакт в меню Действия, "
+#~ "которая открывает новое сообщение с уже прикреплённой карточкой и функцию "
+#~ "Отправить сообщение к контакту, которая открывает новое сообщение на "
+#~ "электронный адрес, указанный в контакте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
+#~ "delete the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Из панели инструментов Редактора контактов вы можете сохранять, "
+#~ "закрывать, печатать или удалять контакт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. "
+#~ "In an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click "
+#~ "Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message "
+#~ "menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете добавить карточку из электронного сообщения или из встречи "
+#~ "календаря. В открытом электронном письме щёлкните правой кнопкой по "
+#~ "любому адресу сообщения и выберите Добавить в адресную книгу или же "
+#~ "используйте Добавить отправителя в адресную книгу из меню Сообщение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the items in the contact editor simply display the information "
+#~ "you enter, but some of them have additional features:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Большинство пунктов в редакторе контактов просто отображает информацию, "
+#~ "которую вы ввели, но некоторые из них имеют дополнительные возможности:"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Полное имя:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
+#~ "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a "
+#~ "small dialog box with text boxes for first and last names, titles like "
+#~ "“Mr.” or “Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” The Full Name field "
+#~ "also interacts with the File Under box to help you organize your contacts "
+#~ "and to handle multi-word surnames.To see how it works, type a name in the "
+#~ "Full Name field. As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice "
+#~ "that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel "
+#~ "de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have "
+#~ "correctly guessed that the entry should be filed under “Doe, John Q.” "
+#~ "However, Miguel's surname, “de Icaza”, has two words, and to sort it "
+#~ "correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите здесь имя вашего контакта. Вы можете напечатать имя в поле Полное "
+#~ "имя, но вы также можете щёлкнуть кнопку Полное имя для вызова маленького "
+#~ "диалогового окна с текстовыми полями для имени, фамилии, обращения, "
+#~ "наподобие «г.» или «г-жа» и суффиксами, например, «мл.». Поле Полное имя "
+#~ "также взаимодействует с полем Подшить как, чтобы помощь вам организовать "
+#~ "ваши контакты и управлять фамилиями из нескольких слов. Чтобы посмотреть, "
+#~ "как это работает, введите имя в поле Полное имя. В качестве примера, мы "
+#~ "будем использовать Miguel de Icaza. Вы заметите, что поле Подшить как "
+#~ "также заполнилось, но наоборот: Icaza, Miguel de. Если вы ввели John Q. "
+#~ "Doe, редактор контактов правильно угадает, что запись должна быть в поле "
+#~ "в виде «Doe, John Q». Однако, фамилия Miguel - «de Icaza», имеет два "
+#~ "слова, и чтобы расположить её правильно, вы должны записать в поле "
+#~ "Подшить de Icaza, Miguel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of your address books as the location for this contact. You "
+#~ "might not be able to write to all available address books, especially "
+#~ "those on a network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбирается одна из ваших адресных книг как место хранения этого контакта. "
+#~ "Вам могут не быть доступны для записи все имеющиеся адресные книги, "
+#~ "особенно расположенные в сети."
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Категории:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Categories button to select categories for this card. If you "
+#~ "assign contact categories, you can then search for contacts using those "
+#~ "categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
+#~ "\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните кнопку Категории для выбора категории этой карточки. Если вы "
+#~ "назначите категории для контактов, вы впоследствии сможете искать "
+#~ "контакты, используя эти категории. Для большей информации о категориях "
+#~ "контактов смотрите <link linkend=\"usage-contact-organize\">Организация "
+#~ "ваших контактов</link>"
+
+#~ msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
+#~ msgstr "Свободен/занят и URL календаря:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the "
+#~ "contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, "
+#~ "using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the "
+#~ "addresses for those servers here. After you do so, you can check their "
+#~ "schedules when creating appointments in the calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Личная информация для ввода веб-адресов для контакта. "
+#~ "Если контакт публикует данные Свободен/занят или данные календаря, "
+#~ "используя серверы, отличные от Exchange или GroupWise, вы можете здесь "
+#~ "указать адреса для этих серверов. После того, как вы сделали это, вы "
+#~ "можете проверить их расписание, когда создаёте встречу в календаре."
+
+#~ msgid "Creating and Editing Contacts"
+#~ msgstr "Создание и правка контактов"
+
+#~ msgid "Follow the steps given below to create a new card."
+#~ msgstr "Выполните указанные ниже действия чтобы создать новую карточку."
+
+#~ msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните направленную вниз стрелку, справа от кнопки Создать на панели "
+#~ "инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
+#~ "Contact Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Контакты из выпадающего списка или нажмите Shift+Ctrl+C для "
+#~ "появления редактора контактов."
+
+#~ msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите инструмент Контакты в переключателе для появления списка "
+#~ "контактов."
+
+#~ msgid "Edit from the Contact Editor window."
+#~ msgstr "Внесите изменения в окне редактора контактов."
+
+#~ msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Добавить в адресную книгу для появления окна Быстрое добавление "
+#~ "контакта."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите кнопку Изменить все в левой нижней части для появления окна "
+#~ "редактора контактов."
+
+#~ msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
+#~ msgstr "Измените необходимую информацию в редакторе контактов и нажмите ОК."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
+#~ "Customized Search. To find the contact address you are looking for, use "
+#~ "the following procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution предоставляет вам возможность быстро находить адреса контактов, "
+#~ "используя поиск с настройками. Чтобы найти адрес контакта, выполните "
+#~ "следующие действия:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/"
+#~ "> to expand the drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png"
+#~ "\"/> для раскрытия выпадающего списка."
+
+#~ msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
+#~ msgstr "Укажите критерий поиска из следующих:"
+
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Имя начинается с"
+
+#~ msgid "Email begins with"
+#~ msgstr "Почтовый адрес начинается с"
+
+#~ msgid "Any field contains"
+#~ msgstr "Любое поле содержит"
+
+#~ msgid "Press Enter to begin the search"
+#~ msgstr "Нажмите Enter для начала поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria "
+#~ "that describe your desired contact:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для более сложного поиска выберите Расширенный поиск и выберите критерий, "
+#~ "который описывает ваш желаемый контакт:"
-#: C/evolution.xml:7339(member)
-msgid ""
-"Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to "
-"copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, "
-"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no "
-"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found "
-"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
-msgstr ""
-""
+#~ msgid "Name the rule in the Rule Name field."
+#~ msgstr "Назовите поиск в поле Имя поиска."
-#: C/evolution.xml:7340(member)
-msgid ""
-"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
-"THAT:"
-msgstr ""
-"ЭТОТ ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД "
-"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО:"
-
-#: C/evolution.xml:7341(member)
-msgid ""
-"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
-"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"1. ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ "
-"ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
-"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
-"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
-"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
-"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
-"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
-"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
-"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
-"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#: C/evolution.xml:7342(member)
-msgid ""
-"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE "
-"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
-"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"2. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО "
-"КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ "
-"НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
-"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ "
-"ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
-"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ "
-"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
-"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
-"ПОВРЕЖДЕНИЙ."
-
-#: C/evolution.xml:7345(member)
-msgid "Novell, Inc."
-msgstr "Novell, Inc."
+#~ msgid "Set up your criteria in the Find items field."
+#~ msgstr "Установите критерий в поле Найти элементы."
-#: C/evolution.xml:7346(member)
-msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
-msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
+#~ msgid "Select Add to add additional criteria."
+#~ msgstr "Щёлкните Добавить для дополнительных критериев."
-#: C/evolution.xml:7347(member)
-msgid "Waltham, MA 02451"
-msgstr "Waltham, MA 02451"
+#~ msgid "Click Search."
+#~ msgstr "Щёлкните ОК."
-#: C/evolution.xml:7348(member)
-msgid "U.S.A."
-msgstr "U.S.A."
+#~ msgid ""
+#~ "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with "
+#~ "an empty query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отобразить все ваши контакты, щёлкните Очистить в строке поиска или "
+#~ "осуществите поиск с пустым запросом."
-#: C/evolution.xml:7349(member)
-msgid "www.novell.com"
-msgstr "www.novell.com"
+#~ msgid ""
+#~ "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have "
+#~ "selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
+#~ "Display pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает все контакты, которые соответствуют встроенным критериям, "
+#~ "выбранным вами из выпадающего списка в левой верхней стороне, над "
+#~ "областью отображения."
-#: C/evolution.xml:7352(para)
-msgid "July 2007"
-msgstr "Июль 2007"
+#~ msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
+#~ msgstr "Чтобы начать быстрый поиск, выполните следующие действия:"
-#: C/evolution.xml:7354(member)
-msgid ""
-"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
-"to get updates, see www.novell.com/documentation"
-msgstr ""
-"Чтобы получить доступ к документации по этому и другому продукту Novell в "
-"сети, а также получить обновления, посетите http://www.novell.com/documentation"
+#~ msgid "Click show to expand the drop-down list."
+#~ msgstr "Щёлкните на кнопке Показать, чтобы раскрыть выпадающий список."
-#: C/evolution.xml:7357(member)
-msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
-msgstr "Evolution является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc."
+#~ msgid "Select the search criteria from any of the following:"
+#~ msgstr "Выберите критерий поиска из следующих:"
-#: C/evolution.xml:7358(member)
-msgid ""
-"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"GroupWise является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США и "
-"других странах."
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Годовщина"
-#: C/evolution.xml:7359(member)
-msgid ""
-"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"Novell является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США и "
-"других странах."
+#~ msgid "Birthday"
+#~ msgstr "День рождения"
-#: C/evolution.xml:7360(member)
-msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
-msgstr "SUSE является зарегистрированной торговой маркой SUSE AG, компании Novell."
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Бизнес"
-#: C/evolution.xml:7361(member)
-msgid ""
-"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
-"other countries."
-msgstr ""
-"Ximian является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США и "
-"других странах."
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Конкуренция"
-#: C/evolution.xml:7364(member)
-msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
-"Все остальные торговые марки третьих сторон являются собственностью их "
-"владельцев."
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Избранное"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evolution.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Сергей В. Миронов <sergo@bk.ru>, 2007-2008"
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Подарки"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Цели/задачи"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Праздник (выходной)"
+
+#~ msgid "Holiday Cards"
+#~ msgstr "Поздравительные открытки"
+
+#~ msgid "Hot Contacts"
+#~ msgstr "Горячие контакты"
+
+#~ msgid "Ideas"
+#~ msgstr "Идеи"
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Международные"
+
+#~ msgid "Key Customer"
+#~ msgstr "Ключевой потребитель"
+
+#~ msgid "Phone Calls"
+#~ msgstr "Телефонные звонки"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Стратегии"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Поставщики"
+
+#~ msgid "Time &amp;Expenses"
+#~ msgstr "Время и расходы"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "Waiting"
+#~ msgstr "Ожидание"
+
+#~ msgid "Weather:Cloudy"
+#~ msgstr "Погода: Облачно"
+
+#~ msgid "Weather:Fog"
+#~ msgstr "Погода: Туман"
+
+#~ msgid "Weather:Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Погода: Переменная облачность"
+
+#~ msgid "Weather:Rain"
+#~ msgstr "Погода: Дождь"
+
+#~ msgid "Weather:Snow"
+#~ msgstr "Погода: Снег"
+
+#~ msgid "Weather:Sunny"
+#~ msgstr "Погода: Солнечно"
+
+#~ msgid "Weather:Thunderstorms"
+#~ msgstr "Погода: Грозы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to organize your contact list. You can create "
+#~ "several individual address books, or contact groups. Within a given "
+#~ "address book, you can have several categories of contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам организовать ваш список контактов. Вы можете "
+#~ "создавать несколько индивидуальных адресных книг или групп контактов. "
+#~ "Внутри данной адресной книги вы можете иметь несколько категорий "
+#~ "контактов."
+
+#~ msgid "Contacts Groups"
+#~ msgstr "Группы контактов"
+
+#~ msgid "Creating a List of Contacts"
+#~ msgstr "Создание списка контактов"
+
+#~ msgid "Grouping with Categories"
+#~ msgstr "Группировка по категориям"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to "
+#~ "organize contacts is to create additional address books. You can create a "
+#~ "new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups "
+#~ "on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the "
+#~ "network, you need to provide more information about the contacts server "
+#~ "you are trying to access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Группы контактов - ничто иное, как адресные книги. Самый простой способ "
+#~ "организовать контакты - создать дополнительные адресные книги. Вы можете "
+#~ "создавать новые книги, щёлкнув Файл &gt; Создать &gt; Адресная книга. Для "
+#~ "создания групп контактов на вашем компьютере вам нужно только дать имя. "
+#~ "Для группы контактов в сети вам нужно предоставить дополнительную "
+#~ "информацию о серверах контактов, к которым вы пытаетесь получить доступ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move a card from one group to another, just drag it from the main "
+#~ "display of contacts. You cannot change the contents of most network "
+#~ "contact groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы переместить карточку из одной группы в другую просто перетащите её "
+#~ "из главного окна контактов. Вы не сможете изменить содержание большинства "
+#~ "сетевых групп контактов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is "
+#~ "like a folder or address book full of contacts. A contact list is a "
+#~ "single contact that contains other contacts, and is most often used to e-"
+#~ "mail several people at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Группы контактов - это не то же самое, что и списки контактов "
+#~ "(получателей). Группы контактов похожи на папку или адресную книгу, "
+#~ "полную контактов. Список контактов - это простой контакт, содержащий "
+#~ "другие контакты, и это наиболее часто используется для отправления одно и "
+#~ "того же нескольким людям."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can import contacts from other contact management tools with the "
+#~ "Import tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете импортировать контакты из других средств управления контактами "
+#~ "через инструмент Импорт."
+
+#~ msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
+#~ msgstr "Отправьте себе контакт как вложение vCard."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are "
+#~ "supported from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "В настоящий момент поддерживаются форматы VCF и LDIF. Формат файлов CSV и "
+#~ "TAB поддерживается из Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, и "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "To create a list of contacts:"
+#~ msgstr "Чтобы создать список контактов:"
+
+#~ msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откройте диалоговое окно создания списка, щёлкнув кнопку Создать список "
+#~ "контактов."
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список контактов."
+
+#~ msgid "Specify a name for the list."
+#~ msgstr "Укажите имя для списка."
+
+#~ msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+#~ msgstr "Укажите имена или электронные адреса контактов."
+
+#~ msgid "Drag contacts from the main window into the list."
+#~ msgstr "Перетащите контакты из главного окна в список."
+
+#~ msgid "When you are finished, click OK."
+#~ msgstr "Как закончите, нажмите ОК."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list appears as a contact card, which you can use as you would any "
+#~ "other card, including mailing the list to another person and sending e-"
+#~ "mail to the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот список отобразится как карточка контактов, которую вы можете "
+#~ "использовать так же, как любую другую карточку, включая отправление "
+#~ "списка другому адресату или отправление сообщений в список."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
+#~ "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send "
+#~ "the message. You can also right-click the list's address card in the "
+#~ "contacts tool and select Send Message to List."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отправить список по почте, откройте новое сообщение и наберите имя, "
+#~ "которое вы выбрали для списка. Evolution, когда вы будете отправлять "
+#~ "сообщение, адресует его всему списку. Вы можете также щёлкнуть правой "
+#~ "кнопкой по карточке списка адресов в инструменте контактов и выбрать "
+#~ "Отправить сообщение в список."
+
+#~ msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
+#~ msgstr "Дважды щёлкните по карточке для появления окна редактора контактов."
+
+#~ msgid "Click the Categories button at the left."
+#~ msgstr "Щёлкните кнопку Категории в левой части."
+
+#~ msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+#~ msgstr "Вы можете видеть диалоговое окно Категории как показано ниже."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
+#~ "categories. To add new category,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если основной список категорий вас не удовлетворяет, вы можете добавить "
+#~ "свою собственную категорию. Чтобы добавить новую категорию,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can view the category name appeared in the field next to Categories "
+#~ "button in the Contact Editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете увидеть появившееся имя категории в списке Категории, в "
+#~ "следующий раз нажав кнопку Категории в редакторе контактов."
+
+#~ msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
+#~ msgstr "Нажмите ОК в правой нижней части окна редактора контактов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
+#~ "folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
+#~ "link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
+#~ "the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
+#~ "following exceptions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы узнать, как добавить удалённый каталог LDAP к вашим папкам "
+#~ "контактов смотрите <link linkend=\"config-prefs-contact\">Управление "
+#~ "контактами</link>. Удалённые группы контактов проявляются в переключателе "
+#~ "под значком На серверах LDAP. Они работают так же, как локальные папки "
+#~ "карточек контактов, со следующими исключениями:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
+#~ "linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для информации о настройках Evolution по использованию LDAP обратитесь к "
+#~ "<link linkend=\"config-prefs-contact\">Управление контактами</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you get information about a person in the mail or in a calendar "
+#~ "entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any e-"
+#~ "mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu "
+#~ "that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you "
+#~ "can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device "
+#~ "during HotSync* operation. For more information, see <link linkend="
+#~ "\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы получаете информацию о человеке по электронной почте или в виде "
+#~ "записи календаря, вы можете добавить его в адресную карточку. Чтобы "
+#~ "сделать это, щёлкните правой кнопкой по любому адресу электронной почты "
+#~ "или по адресу в сообщении и выберите в появившемся меню Добавить в "
+#~ "адресную книгу. Если отправитель уже существует, откроется вкладка "
+#~ "редактора, где вы можете поправить детали. Evolution может также добавить "
+#~ "карточки из переносного устройства во время операции HotSync*. Для "
+#~ "дополнительной информации смотрите <link linkend=\"config-sync"
+#~ "\">Синхронизация переносного устройства</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your "
+#~ "schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
+#~ "calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
+#~ "Files</link>, which covers the Import tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот раздел показывает вам, как использовать Календарь Evolution™ для "
+#~ "управления вашим расписанием в одиночку или в организации. Чтобы узнать "
+#~ "об импорте данных календаря, смотрите раздел <link linkend=\"importing-"
+#~ "mail\">Импорт отдельных файлов</link>, который рассматривает инструмент "
+#~ "импорта."
+
+#~ msgid "Ways of Looking at your Calendar"
+#~ msgstr "Способы просмотра вашего календаря"
+
+#~ msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
+#~ msgstr "Планирование с календарём Evolution"
+
+#~ msgid "Printing Displayed Items"
+#~ msgstr "Печать отображённых элементов"
+
+#~ msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
+#~ msgstr "Составные календари, Web-календари и CalDAV"
+
+#~ msgid "The Task List"
+#~ msgstr "Список задач"
+
+#~ msgid "Memos"
+#~ msgstr "Заметки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
+#~ "views of your calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Панель инструментов предлагает вам пять различных кнопок, устанавливающих "
+#~ "вам разный вид вашего календаря:"
+
+#~ msgid "Calendar View"
+#~ msgstr "Вид календаря"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "День"
+
+#~ msgid "control+y"
+#~ msgstr "control+y"
+
+#~ msgid "control+j"
+#~ msgstr "control+j"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Неделя"
+
+#~ msgid "control+k"
+#~ msgstr "control+k"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Месяц"
+
+#~ msgid "control+m"
+#~ msgstr "control+m"
+
+#~ msgid "control+l"
+#~ msgstr "control+l"
+
+#~ msgid "Calendar Properties"
+#~ msgstr "Свойства календаря"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, "
+#~ "and copy content for offline use. To set your calendar properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам изменять название вашего календаря, применять "
+#~ "цвета и копировать содержание для автономного использования. Чтобы "
+#~ "настроить свойства вашего календаря"
+
+#~ msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
+#~ msgstr "Выберите календарь из видимой папки слева."
+
+#~ msgid "Right click."
+#~ msgstr "Щёлкните правой кнопкой."
+
+#~ msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+#~ msgstr "Выберите Свойства для открытия диалогового окна Свойства календаря."
+
+#~ msgid "Edit the label from Name field."
+#~ msgstr "Измените имя в поле Имя:."
+
+#~ msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
+#~ msgstr "Чтобы установить цвет, щёлкните вкладку Цвет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar "
+#~ "contents locally for offline operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отметить содержимое вашего календаря для автономного использования, "
+#~ "щёлкните Копировать содержимое календаря локально для автономного "
+#~ "использования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for "
+#~ "offline use. For more information on working offline refer <link linkend="
+#~ "\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на календаре слева и выберите Отметить календарь "
+#~ "для автономного использования. Для подробной информации о работе в "
+#~ "автономном режиме обратитесь к части <link linkend=\"usage-mail-getnsend-"
+#~ "offline\">Работа в автономном режиме</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
+#~ "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
+#~ "Disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы экспортировать, или сделать общим, или сохранить локально календарь "
+#~ "в формате iCal, щёлкните правой кнопкой на календаре слева в режиме "
+#~ "просмотра календаря и выберите Сохранить на диск."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your "
+#~ "default calendar folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Пометить как папку по умолчанию, если вы хотите пометить эту "
+#~ "папку как вашу папку календаря по умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two types of events you can schedule with Evolution: "
+#~ "appointments and meetings. An appointment is an event you schedule for "
+#~ "yourself only, and a meeting is an event that you schedule multiple "
+#~ "people for. You can also use the busy/free search for meetings to "
+#~ "determine the availability of invitees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Существует два типа событий, которые вы можете запланировать с Evolution: "
+#~ "встречи и собрания. Встреча - это событие, которое вы сами запланировали "
+#~ "только для себя, а встреча - это событие, которое вы запланировали для "
+#~ "нескольких людей. Вы можете также использовать поиск занят/свободен для "
+#~ "встреч для определения доступности приглашённых."
+
+#~ msgid "Appointments"
+#~ msgstr "Встречи"
+
+#~ msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
+#~ msgstr "Чтение ответов на приглашения на собрания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Публикация календарей и информации Свободен/Занят без сервера Groupware"
+
+#~ msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
+#~ msgstr "В Evolution встречи - это события, которые вы планируете для себя."
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Встреча."
+
+#~ msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните в переключателе Календари, затем щёлкните Создать &gt; Встреча."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
+#~ "dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
+#~ "calendar view against which you have double clicked on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дважды щёлкните на пустом пространстве календаря для открытия диалогового "
+#~ "окна Встреча. Встреча создаётся на то время, на которое был направлен "
+#~ "двойной щелчок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите требуемую продолжительность в календаре и введите сводную "
+#~ "информацию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
+#~ "the appointment in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь. Введите коротко "
+#~ "описание встречи (сводку) в поле Сводка (либо Коротко)."
+
+#~ msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите место проведения (расположение) встречи в поле Расположение."
+
+#~ msgid "Select the date, time and set the duration"
+#~ msgstr "Выберите дату, время и продолжительность."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All "
+#~ "Day Event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы выбрать эту встречу как событие целого дня, щёлкните Параметры &gt; "
+#~ "Событие на весь день."
+
+#~ msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
+#~ msgstr "Щёлкните кнопку Событие на весь день в панели инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если событие является событием на весь день, укажите даты начала и "
+#~ "окончания."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если событие не является событием на весь день, укажите время начала и "
+#~ "окончания."
+
+#~ msgid "Select For to specify the duration."
+#~ msgstr "Используйте До для указания продолжительности."
+
+#~ msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
+#~ msgstr "Выберите До для указания времени окончания события."
+
+#~ msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
+#~ msgstr "Введите информацию о часовом поясе в поле Часовой пояс."
+
+#~ msgid "Click the globe to customize the time zone."
+#~ msgstr "Щёлкните по карте для настройки часового пояса."
+
+#~ msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы скрыть или отобразить поле Часовой пояс, отметьте Вид &gt; Часовой "
+#~ "пояс."
+
+#~ msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отразить время как занятое, щёлкните Параметры &gt; Показать время "
+#~ "как занят."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
+#~ "Categories field, click View &gt; Categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории. Для отображения или "
+#~ "скрытия поля Категории отметьте Вид &gt; Категории."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
+#~ "\">Classifications</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации о категориях смотрите <link linkend="
+#~ "\"bxmtbjb\">Классификации</link>."
+
+#~ msgid "Type a description in the Description field."
+#~ msgstr "Введите описание в поле Описание."
+
+#~ msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы выбрать сигнал для этого напоминания, щёлкните Сигналы в панели "
+#~ "инструментов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to "
+#~ "notify. For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v"
+#~ "\">Reminders</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выбрали сигнал, укажите когда и как вы хотите сигнализировать "
+#~ "напоминание. Для подробной информации о напоминаниях смотрите <link "
+#~ "linkend=\"bshly4v\">Напоминания</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
+#~ "attachment into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к напоминанию, перетащите "
+#~ "вложение в панель вложений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment "
+#~ "and then browse to the attachment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните на панели инструментов кнопку Вложить или щёлкните Вставить &gt; "
+#~ "Вложение и затем выберите вложение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
+#~ "clicking &gt; Options &gt; Classifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Выберите классификацию (Публичное, Личное или "
+#~ "Конфиденциальное), щёлкнув Параметры &gt; Классификации."
+
+#~ msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
+#~ msgstr "(Дополнительно) Щёлкните на панели инструментов кнопку Повторение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the "
+#~ "appointment to recur and how often."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Параметры &gt; Повторение и укажите, желаете ли вы повторения "
+#~ "встречи и как часто."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
+#~ "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
+#~ "appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
+#~ "conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
+#~ "conference could be timed appointments. Appointments with specific "
+#~ "starting and ending times can also overlap. When they do they display as "
+#~ "multiple columns in the day view of the calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Событие на весь день появляется вверху списка встреч на день, внутри "
+#~ "заголовке под датой. Это упрощает встречи, которые накладываются или "
+#~ "располагаются одна внутри другой. Например, конференция может быть "
+#~ "событием на весь день, и собрания на конференции могут быть встречами, "
+#~ "определёнными промежутками времени. Встречи со специфическим временем "
+#~ "начала и окончания могут также накладываться. Когда это происходит, они "
+#~ "отображаются в режиме просмотра календаря как разные колонки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
+#~ "side by side in your calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы создаёте встречи, которые накладываются друг на друга, Evolution "
+#~ "отобразит их в вашем календаре одна к другой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can have several Reminders for individual appointments, any time "
+#~ "prior to the appointment you schedule. You can have one reminder of each "
+#~ "of the following types:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете иметь несколько напоминаний для отдельной встречи с любым "
+#~ "временем оповещения о запланированной встрече. Вы можете иметь одно "
+#~ "напоминание каждого типа их следующих:"
+
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "Выводить предупреждение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Напоминание всплывает на вашем экране для напоминания о вашей встрече."
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Воспроизвести звук:"
+
+#~ msgid "Your computer delivers a sound alarm."
+#~ msgstr "Ваш компьютер выдаёт звуковой сигнал."
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Выполнить программу:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
+#~ "field, or find it with the Browse button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете запустить программу как напоминание. Вы можете или ввести "
+#~ "команду её запуска в текстовое поле, или найти её с помощью кнопки Обзор."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in "
+#~ "the notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
+#~ "notification icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отдельно от напоминаний выше, значок уведомлений Evolution мигает в поле "
+#~ "напоминаний. Чтобы остановить уведомление или просмотреть событие "
+#~ "щёлкните по значку уведомления."
+
+#~ msgid "To create a reminder:"
+#~ msgstr "Чтобы создать напоминание:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click "
+#~ "Options &gt; Alarms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда создаёте встречу, щёлкните Сигналы на панели инструментов или "
+#~ "щёлкните Параметры &gt; Сигналы."
+
+#~ msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Настроить для добавления или удаления других сигналов для "
+#~ "события."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the "
+#~ "moment you log in. However, for reminders stored on any remote server "
+#~ "like GroupWise Exchange which requires authentication, you must run "
+#~ "Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders "
+#~ "are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming "
+#~ "appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы сохранили напоминания в локальном календаре, то они работают с "
+#~ "того момента, как вы вошли в систему. Однако, для напоминаний, хранящихся "
+#~ "на каких-либо удалённых серверах, например, Groupwise Exchange, требующих "
+#~ "аутентификации, вы должны запустить Evolution по меньшей мере один раз "
+#~ "после вхождения в систему. Вне зависимости от того, где хранятся "
+#~ "напоминания, вы можете закрыть Evolution и будете предупреждены о "
+#~ "предстоящей встрече."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
+#~ "server, select a classification for the appointment to determine who can "
+#~ "view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
+#~ "viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one "
+#~ "level of security, and Confidential an even higher level. The different "
+#~ "levels vary depending on your server settings; check with your system "
+#~ "administrator or adjust your delegation settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете календарь на серверах Novell GroupWise® или Microsoft "
+#~ "Exchange, выберите классификацию для встречи для определения того, кто "
+#~ "может её просмотреть. Публичное - это категория по умолчанию, публичная "
+#~ "встреча может быть просмотрена любым в общей календарной сети. Личное "
+#~ "отмечает один уровень секретности и Конфиденциальное - ещё более высокий "
+#~ "уровень. Разные уровни различаются в зависимости от настроек вашего "
+#~ "сервера; свяжитесь в вашим системным администратором или настройте ваши "
+#~ "установки или измените настройки поручения заданий."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
+#~ "people on the server can check your schedule to see if you are available "
+#~ "at any given time. If you have an appointment that is flexible or that "
+#~ "you want to designate as Free rather than Busy time, select the Free box "
+#~ "in the Show Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете серверы Novell GroupWise или Microsoft Exchange, "
+#~ "другие люди на сервере могут проверить ваше расписание, чтобы "
+#~ "просмотреть, свободны ли вы в какое-то определённое время. Если вы "
+#~ "запланировали встречу, которую можно сдвинуть, или что вы хотите "
+#~ "обозначиться больше как Свободен, чем как Занят, отметьте Свободен в "
+#~ "секции Показать время как. Обычно, встречи помечены как Занят."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can categorize appointments in the same way you can categorize "
+#~ "contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете разбить встречи на категории тем же способом, как и разбивка "
+#~ "контактов на категории."
+
+#~ msgid "Type a category in the Categories field."
+#~ msgstr "Введите категорию в поле Категории."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the check box next to each category that matches the appointment "
+#~ "you are creating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажок напротив каждой категории, которая соответствует "
+#~ "создаваемой вами встрече."
+
+#~ msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы отобразить или скрыть поле Категории, щёлкните Вид &gt; Категории."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
+#~ "Category List, then click Click Here To Add A Category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете добавить новую категорию к вашему списку категорий, щёлкнув "
+#~ "Изменить основной список категорий, затем щёлкнув Нажмите, чтобы добавить "
+#~ "категорию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have selected your categories, click OK to assign these "
+#~ "categories to the appointment. The categories you selected are now listed "
+#~ "in the text box to the right of the Categories button."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как вы выбрали вашу категорию, нажмите ОК для назначения "
+#~ "встрече этих категорий. Выбранные вами категории теперь перечислены в "
+#~ "текстовом поле справа от кнопки Категории."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, "
+#~ "and you can also search for appointments by category. To display only the "
+#~ "appointments in a particular category, select Category Is in the search "
+#~ "bar at the top of the calendar, and select a category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встречи с категориями появляются со значком в окне календаря, и вы можете "
+#~ "также осуществлять поиск встречи по категории. Чтобы показать встречи "
+#~ "только определённой категории, нажмите Любая категория в строке поиска в "
+#~ "верхней части календаря и выберите категорию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to "
+#~ "save and close the appointment editor window. If you want, you can alter "
+#~ "an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. "
+#~ "You can change other settings by right-clicking the appointment then "
+#~ "choosing Open, or double-clicking the appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как вы закончили настройку, щёлкните по значку жёсткого диска "
+#~ "на панели инструментов, чтобы сохранить и закрыть окно редактора встречи. "
+#~ "Если хотите, вы можете изменить сводку встречи в календаре, щёлкнув по "
+#~ "ней и набрав текст. Вы можете изменить другие параметры, щёлкнув правой "
+#~ "кнопкой по встрече и выбрав Открыть, или же дважды щёлкнув по встрече."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
+#~ "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Собрание - это событие, которое вы запланировали для нескольких людей. "
+#~ "Evolution может быть использована для планирования групповых собраний и "
+#~ "поможет вам управлять ответами на приглашения на собрание."
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Собрание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы удалить участника из списка, выберите участника и нажмите Удалить."
+
+#~ msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
+#~ msgstr "Чтобы изменить поле, выберите поле и нажмите Правка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and "
+#~ "RSVP fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Вид в строке меню для отображения или скрытия полей типа, "
+#~ "состояния, должности и просьбы ответить."
+
+#~ msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
+#~ msgstr "Введите сводную информацию о собрании в поле Коротко."
+
+#~ msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
+#~ msgstr "Введите место проведения собрания в поле Расположение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending "
+#~ "date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если событие является событием на весь день, укажите дату начала и "
+#~ "окончания."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is not an all day event, specify a starting time and an "
+#~ "ending time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если событие не является событием на весь день, укажите время начала и "
+#~ "окончания."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
+#~ "then specify when and how you want to the alarm to notify you."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Чтобы настроить сигналы для этого собрания, щёлкните на "
+#~ "панели инструментов Сигналы, затем укажите, когда и как вы хотите "
+#~ "сигнализировать себе для напоминания."
+
+#~ msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
+#~ msgstr "Щёлкните Параметры &gt; Свободен/Занят."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
+#~ "inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the "
+#~ "bottom, you can click OK to update your attendee list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы получили ответ на направленное вами приглашение на собрание, вы "
+#~ "можете просмотреть его сразу, щёлкнув вложение и выбрав Встроенный "
+#~ "просмотр. Внизу вы можете нажать ОК для обновления вашего списка "
+#~ "участников."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/"
+#~ "Busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните на панели инструментов кнопку Свободен/Занят, или щёлкните "
+#~ "Параметры &gt; Свободен/Занят."
+
+#~ msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
+#~ msgstr "Чтобы настроить публикацию календаря или Свободен/Занят:"
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем щёлкните Календарь и задачи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
+#~ "you want to publish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откройте вкладку Публикация календарей, щёлкните Добавить, выберите "
+#~ "информацию, которую хотите опубликовать."
+
+#~ msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
+#~ msgstr "Выберите частоту, с которой хотите публиковать данные."
+
+#~ msgid "Select the calendars you want to display data for."
+#~ msgstr "Выберите календарь, для которого вы хотите отобразить данные."
+
+#~ msgid "Specify the publishing location for the upload server."
+#~ msgstr "Укажите место размещения публикации на удалённом сервере."
+
+#~ msgid "Type your username and password."
+#~ msgstr "Введите ваш логин и пароль."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+#~ "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в "
+#~ "инструмент календаря и щёлкните Действия &gt; Публиковать сведения "
+#~ "календаря."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the "
+#~ "Free/Busy server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам указать шаблон для использования во время "
+#~ "отправки на сервер Свободен/Занят."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution enables you to find the Calender items by using Customized "
+#~ "Search. To start searching for various calendar items, use the following "
+#~ "procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution даёт вам возможность находить элементы календаря с помощью "
+#~ "поиска с настройками. Чтобы начать поиск различных элементов календаря, "
+#~ "выполните следующие действия:"
+
+#~ msgid "Select the search type:"
+#~ msgstr "Выберите тип поиска:"
+
+#~ msgid "Summary contains"
+#~ msgstr "Сводка содержит"
+
+#~ msgid "Description contains"
+#~ msgstr "Описание содержит"
+
+#~ msgid "Any field Contains"
+#~ msgstr "Любое поле содержит"
+
+#~ msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
+#~ msgstr "Evolution отобразит желаемые элементы календаря."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can perform an advanced search based on any of the search type "
+#~ "mentioned above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно использовать расширенный поиск, комбининруя любые вышеописанные "
+#~ "элементы."
+
+#~ msgid "To perform an advanced search:"
+#~ msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск:"
+
+#~ msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный "
+#~ "поиск."
+
+#~ msgid "Click Add to add rules."
+#~ msgstr "Щёлкните Добавить для добавления правил."
+
+#~ msgid "Click Save to save your search results."
+#~ msgstr "Нажмите Сохранить, чтобы сохранить результаты поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you "
+#~ "have selected from the drop-down list in the Search bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает все элементы календаря, которые соответствуют встроенным "
+#~ "критериям, которые вы выбрали из выпадающего списка в панели поиска."
+
+#~ msgid "Select the search criteria:"
+#~ msgstr "Выберите критерий поиска:"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "Любая категория"
+
+#~ msgid "Active Appointments"
+#~ msgstr "Активные встречи"
+
+#~ msgid "Next 7 Days' Appointments"
+#~ msgstr "Встречи следующей недели"
+
+#~ msgid "Favourites"
+#~ msgstr "Любимое"
+
+#~ msgid "Holidays"
+#~ msgstr "Праздник (выходной)"
+
+#~ msgid "Key Customers"
+#~ msgstr "Ключевой потребитель"
+
+#~ msgid "Time &amp; Expenses"
+#~ msgstr "Время и расходы"
+
+#~ msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
+#~ msgstr "Вы можете просмотреть желаемые элементы в окне календаря."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right "
+#~ "click on the calendar item &gt; Print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы напечатать отображённые элементы календаря, щёлкните Файл &gt; "
+#~ "Печать или щёлкните правой кнопкой на элементе календаря и выберите &gt; "
+#~ "Печать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down "
+#~ "your calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter "
+#~ "the number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the "
+#~ "items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хранение списка всего, что вы делали в прошлом, в конечном счёте "
+#~ "замедляет работу вашего календаря. Чтобы удалить старые события, щёлкните "
+#~ "Действия &gt; Очистить, затем введите количество дней, за которые "
+#~ "сохранить прошедшие события. Щёлкните OK для очистки элементов."
+
+#~ msgid "Click Delegate Meetings."
+#~ msgstr "Щёлкните Поручить собрание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the "
+#~ "calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name "
+#~ "and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and "
+#~ "a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution "
+#~ "checks to see if the calendar has changed. If you are working with "
+#~ "someone who publishes an online calendar, you might want to check for "
+#~ "updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a "
+#~ "sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it "
+#~ "more than once a week."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы создать новый календарь, щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Календарь. "
+#~ "Если вы планируете сохранить календарь локально, вам нужно только указать "
+#~ "имя и цвет. Если это удалённый календарь, укажите имя, цвет, URL и "
+#~ "частоту обновления. Частота обновления определяет, как часто Evolution "
+#~ "проверяет, изменился ли календарь. Если вы работаете с кем-то, кто "
+#~ "публикует календарь в сети, вы можете захотеть проверять обновления "
+#~ "каждые тридцать минут. С другой стороны, если в вашем календаре "
+#~ "отображается расписание выступлений спортивной команды, вам может не "
+#~ "требоваться обновлять его чаще раза в неделю."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers "
+#~ "such as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url="
+#~ "\"http://www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The "
+#~ "procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a "
+#~ "remote Web calendar source. You can view and create calendar events on "
+#~ "CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам просматривать и управлять календарями на "
+#~ "удаленных серверах CalDAV, таких, как Hula®. Для дополнительной "
+#~ "информации о Hula смотрите <ulink url=\"http://www.hula-project.org"
+#~ "\">Hula Project Web site</ulink>. Процедура создания основы календаря "
+#~ "CalDAV схожа с процедурой создания основы удалённого веб-календаря. Вы "
+#~ "можете просмотреть и создать события календаря в учётных записях CalDav "
+#~ "так же, как и другие календари в Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets "
+#~ "you keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You "
+#~ "can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
+#~ "switcher or in the folder tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список задач, размещённый в нижнем правом углу календаря, позволяет вам "
+#~ "хранить список задач отдельно от ваших встреч календаря. Вы можете "
+#~ "работать со списком в большем окне, щёлкнув кнопку Задачи в переключателе "
+#~ "или в дереве папок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each "
+#~ "task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to "
+#~ "hide and show task lists just like calendars. In the calendar display "
+#~ "task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Списки задач проще организованы в специальном инструменте Задачи. Каждому "
+#~ "списку задач соответствует цвет, и вы можете использовать переключатель "
+#~ "инструмента Задачи чтобы скрыть и отобразить списки задач как календари. "
+#~ "В окне календаря отображаются задачи со всех видимых списков задач, "
+#~ "различающиеся по цвету."
+
+#~ msgid "Creating a New Task List"
+#~ msgstr "Создание нового списка задач"
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список задач."
+
+#~ msgid "Specify the name and color for the task list."
+#~ msgstr "Укажите имя и цвет для списка задач."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Если задача находится в размещённом в сети списке, "
+#~ "укажите URL списка задач."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in "
+#~ "the Summary section of the task list. To view or edit a detailed "
+#~ "description of an item, double-click it, or right-click it and select "
+#~ "Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete.The "
+#~ "list of tasks is sorted in a similar way to the list of e-mail messages "
+#~ "in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction "
+#~ "and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the "
+#~ "display."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как вы добавили задачу к вашему списку, её сводка появляется "
+#~ "в секции Сводка списка задач. Чтобы просмотреть или изменить детальное "
+#~ "описание элемента, дважды щёлкните по нему или щёлкните правой кнопкой и "
+#~ "выберите Открыть. Вы можете удалить элементы, выбрав их и затем щёлкнув "
+#~ "Удалить. Список задач отсортирован сходным со списком электронных "
+#~ "сообщений в инструменте Evolution Почта способом. Щёлкните один раз на "
+#~ "заголовке сообщений для изменения направления и типа сортировки или "
+#~ "щёлкните правой кнопкой для добавления или удаления столбцов в окне."
+
+#~ msgid "Click New &gt; Task."
+#~ msgstr "Щёлкните Создать &gt; Задача."
+
+#~ msgid "Select a group for the task."
+#~ msgstr "Выберите группу для задачи."
+
+#~ msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
+#~ msgstr "Введите краткую сводку для задачи в поле Сводка (Коротко)."
+
+#~ msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
+#~ msgstr "(Дополнительно) Укажите даты начала и окончания задачи."
+
+#~ msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
+#~ msgstr "(Дополнительно) Укажите время начала и завершения задачи."
+
+#~ msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы показать или скрыть поле Категории щёлкните Вид &gt; Категории."
+
+#~ msgid "Type a description for the task."
+#~ msgstr "Введите описание задачи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a "
+#~ "classification (as Public, Private or Confidential) for the task."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Щёлкните Параметры &gt; Классификация, затем выберите для "
+#~ "задачи классификацию (Публичное, Личное, Конфиденциальное)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
+#~ "Details."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Для указания состояния задачи щёлкните Параметры &gt; "
+#~ "Подробности состояния."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
+#~ "into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Чтобы добавить к задаче вложение, перетащите вложение в "
+#~ "панель вложений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните на панели инструментов кнопку Вложить, затем укажите путь к "
+#~ "вложению."
+
+#~ msgid "To assign a new task:"
+#~ msgstr "Чтобы назначить новую задачу:"
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Назначенная задача."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add "
+#~ "the e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an "
+#~ "attendee from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a "
+#~ "field, select the field, then click Edit.Click View on the menu bar to "
+#~ "show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Добавить, или нажмите клавишу Insert, или щёлкните правой "
+#~ "кнопкой и затем нажмите Добавить для добавления электронных адресов "
+#~ "людей, которым вы хотите поручить задачу. Чтобы удалить участника из "
+#~ "списка, выберите участника и затем нажмите Удалить. Чтобы изменить поле, "
+#~ "выберите поле, затем нажмите Правка. Щёлкните Вид в панели меню чтобы "
+#~ "отобразить или скрыть поля типа, состояния, должности, просьбы ответить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for "
+#~ "the task."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Укажите даты начала и окончания, а также даты и время "
+#~ "выполнения для задачи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
+#~ "attachment into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к назначенной задаче, перетащите "
+#~ "вложение в панель вложений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. "
+#~ "To start searching for various task items, use the following procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution даёт вам возможность находить задачи с помощью поиска с "
+#~ "настройками. Чтобы начать поиск различных задач, выполните следующие "
+#~ "действия:"
+
+#~ msgid "Evolution displays the desired Task items."
+#~ msgstr "Evolution отобразит желаемые задачи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays all the task items that match the in-built criteria that you "
+#~ "have selected from the drop-down list at the top left side, just above "
+#~ "the display pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает все задачи, которые соответствуют встроенным критериям, "
+#~ "выбранным из выпадающего списка в левой верхней части, прямо над окном "
+#~ "отображения задач."
+
+#~ msgid "Unmatched:"
+#~ msgstr "Прочее:"
+
+#~ msgid "Next 7 Days' Tasks:"
+#~ msgstr "Задачи следующей недели:"
+
+#~ msgid "Active Tasks:"
+#~ msgstr "Активные задачи:"
+
+#~ msgid "Over Due Tasks:"
+#~ msgstr "Просроченные задачи:"
+
+#~ msgid "Completed Tasks:"
+#~ msgstr "Выполненные задачи:"
+
+#~ msgid "Tasks With Attachment:"
+#~ msgstr "Задачи с вложениями:"
+
+#~ msgid "To perform quick search,"
+#~ msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск,"
+
+#~ msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
+#~ msgstr "Щёлкните по выпадающему списку на панели поиска."
+
+#~ msgid "Next 7 Days Tasks"
+#~ msgstr "Задачи на следующую неделю"
+
+#~ msgid "Active Tasks"
+#~ msgstr "Активные задачи"
+
+#~ msgid "Over Due Tasks"
+#~ msgstr "Просроченные задачи"
+
+#~ msgid "Completed Tasks"
+#~ msgstr "Завершённые задачи"
+
+#~ msgid "Tasks With Attachments"
+#~ msgstr "Задачи с вложениями"
+
+#~ msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
+#~ msgstr "Вы можете просмотреть желаемые эадачи в окне просмотра."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store "
+#~ "journal entries without dates, using the filesystem as a backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Evolution инструмент Заметки позволяет вам создавать, изменять и "
+#~ "хранить журнальные записи без дат, используя файловую систему как базу "
+#~ "данных."
+
+#~ msgid "To create a new memo entry:"
+#~ msgstr "Чтобы создать новую запись заметки:"
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Заметка."
+
+#~ msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
+#~ msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись заметки."
+
+#~ msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+#~ msgstr "Введите текст для заметки в поле Сводка (Коротко)."
+
+#~ msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
+#~ msgstr "Введите текст заметки в поле Содержание заметки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
+#~ "into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Чтобы добавить вложение к заметке, перетащите вложение в "
+#~ "панель вложений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a "
+#~ "classification (as Public, Private or Confidential) for the memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Щёлкните Параметры &gt; Классификация, затем выберите для "
+#~ "заметки классификацию (Публичное, Личное, Конфиденциальное)."
+
+#~ msgid "The Memo list"
+#~ msgstr "Список заметок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each "
+#~ "memo list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide "
+#~ "and show memos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также, как с календарями и задачами, вы можете создавать несколько "
+#~ "списков заметок. Каждому списку заметок присваивается цвет, и вы можете "
+#~ "использовать переключатель Заметки чтобы скрыть и показать заметки."
+
+#~ msgid "To create a new memo list:"
+#~ msgstr "Чтобы создать новый список заметок:"
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список заметок."
+
+#~ msgid "Type the group, name and color for the memo list."
+#~ msgstr "Введите группу, имя и цвет для списка заметок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. "
+#~ "To start searching for various Memo items, use the following procedure:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution даёт вам возможность находить заметки с помощью поиска с "
+#~ "настройками. Чтобы начать поиск различных заметок, выполните следующие "
+#~ "действия:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you "
+#~ "have selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображает все заметки, которые соответствуют встроенным критериям, "
+#~ "которые вы выбрали из выпадающего списка в панели поиска."
+
+#~ msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
+#~ msgstr "Вы можете просмотреть желаемые элементы в панели заметок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files "
+#~ "with friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution поддерживает использование часовых поясов. Если вы имеете общие "
+#~ "файлы календаря с друзьями или сотрудниками, вам, возможно, надо будет "
+#~ "указать свой часовой пояс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
+#~ msgstr "Щёлкните значок справа от поля, затем укажите ваше местонахождение."
+
+#~ msgid "Each red dot represents a major city."
+#~ msgstr "Каждая красная точка символизирует один из больших городов."
+
+#~ msgid "Select a city, then click OK."
+#~ msgstr "Выберите город, затем щёлкните ОК."
+
+#~ msgid "Marcus Bains Line"
+#~ msgstr "Маркер текущего времени"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
+#~ "feature is now available in the Evolution calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маркер текущего времени - это маркер, показывающий текущую дату и время. "
+#~ "Эта функция теперь доступна в календаре Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
+#~ "access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like "
+#~ "Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ Exchange для Microsoft Exchange позволяет клиентам Evolution "
+#~ "получать доступ к учётным записям на серверах Microsoft Exchange 2000 и "
+#~ "2003. Как и Evolution, это свободное программное обеспечение и "
+#~ "лицензировано по GPL."
+
+#~ msgid "Evolution Exchange Features"
+#~ msgstr "Особенности Evolution Exchange"
+
+#~ msgid "Accessing the Exchange Server"
+#~ msgstr "Получение доступа к серверу Exchange"
+
+#~ msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
+#~ msgstr "Настройка особенных параметров Evolution Exchange"
+
+#~ msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
+#~ msgstr "Планирование собраний с функцией Свободен/Занят"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
+#~ "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
+#~ "Exchange server account, including a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Exchange работает только с Exchange 2000 и более поздними "
+#~ "версиями, и требует, чтобы был активирован Outlook Web Access. Каждому "
+#~ "пользователю нужна рабочая учётная запись сервера Microsoft Exchange, "
+#~ "включая лицензию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange "
+#~ "features:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Exchange поддерживает следующие основные особенности Microsoft "
+#~ "Exchange:"
+
+#~ msgid "Remote Exchange Information Store:"
+#~ msgstr "Хранение удалённой информации Exchange:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to access mail, address book (including the Global Address "
+#~ "List folder), calendars, and task folders on an Exchange server from "
+#~ "Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам получать доступ к папкам почты, адресной книги (включая "
+#~ "папку Глобального списка адресов), календарей и задач на сервере Exchange "
+#~ "из Evolution."
+
+#~ msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
+#~ msgstr "Поддержка для контактов и календарей на Exchange."
+
+#~ msgid "Password Management:"
+#~ msgstr "Управление паролями:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to reset your password. If your password has expired, "
+#~ "Evolution asks you to change your password at startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам сбросить ваш пароль. Если срок действия вашего пароля "
+#~ "истёк, Evolution при загрузке спросит вас об изменении пароля."
+
+#~ msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
+#~ msgstr "Просмотр почты в папках Exchange:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
+#~ "Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почта, хранящаяся на сервере Exchange, видна в инструменте Почта в "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
+#~ msgstr "Отправка электронных сообщений через протоколы Exchange:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
+#~ "make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
+#~ "exactly the one that the Exchange server has on file. This might be "
+#~ "“yourname@exchange-server.example.com” rather than “yourname@example.com”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете протокол доставки почты Microsoft Exchange для "
+#~ "отправки электронных сообщений, убедитесь, что адрес, который вы ввели "
+#~ "как ваш адрес электронной почты, в точности соответствует тому, который "
+#~ "имеется в файле на сервере Exchange. Это скорее может быть "
+#~ "«yourname@exchange-server.example.com», чем «yourname@example.com»."
+
+#~ msgid "Out of Office Message:"
+#~ msgstr "Сообщение «Вне офиса»:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to "
+#~ "people who send mails to you while you are away from office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить сообщение «вне офиса», которое автоматически будет "
+#~ "отправляться людям, направляющим вам сообщения в то время, когда вы "
+#~ "находитесь вне офиса."
+
+#~ msgid "Send Options:"
+#~ msgstr "Параметры отправления:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
+#~ "recipients will know how important the message is.The priority can have "
+#~ "one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have "
+#~ "one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential "
+#~ "respectively. You can also enable delivery receipt request and read "
+#~ "receipt request for the messages sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить приоритет и чувствительность отправляемых сообщений "
+#~ "таким образом, что получатели будут знать, насколько важным является "
+#~ "сообщение. Приоритет может иметь одно из трёх значений - Высокий, "
+#~ "Нормальный или Низкий, и чувствительность может быть в одном из четырёх "
+#~ "значений - Нормальная, Персональная, Личная и Конфиденциальная. Вы можете "
+#~ "также запросить отчёт о доставке и читать отчёты о доставке для "
+#~ "отправленных сообщений."
+
+#~ msgid "Meeting Requests/Proposal:"
+#~ msgstr "Запросы/предложения собраний:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other "
+#~ "users are busy according to their calendars and send the meeting requests "
+#~ "accordingly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет пользователям Evolution планировать собрания. Вы можете "
+#~ "свериться с календарями о том, когда заняты другие пользователи, и "
+#~ "отправлять в соответствии с этим приглашения на собрания."
+
+#~ msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
+#~ msgstr "Добавление запроса о собрании iCalendar в календарь:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
+#~ "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the "
+#~ "list, to which you want to add your meeting schedules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам добавить запросы о собрании iCalendar, которые вы приняли, "
+#~ "к вашему календарю Exchange. Заметьте, что вам нужно выбрать из списка "
+#~ "календарь, в который вы хотите добавить ваши расписания собраний."
+
+#~ msgid "Address Completion:"
+#~ msgstr "Завершение адресов:"
+
+#~ msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
+#~ msgstr "Поддерживается для вашей папки контактов Exchange."
+
+#~ msgid "Adding vCards to the Address Book:"
+#~ msgstr "Добавление vCards в адресную книгу:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
+#~ "address book.New Address Book entries can also be created on Exchange "
+#~ "from received e-mail messages with a single click."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам сохранять карточки vCard, которые вы получили во вложении, "
+#~ "в вашу адресную книгу Exchange. Новая запись в адресной книге может быть "
+#~ "также создана на сервере Exchange из принятых электронных сообщений одним "
+#~ "щелчком."
+
+#~ msgid "Work Offline (disconnected mode)"
+#~ msgstr "Автономная работа (режим вне сети)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
+#~ "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
+#~ "more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
+#~ "\">Working Offline</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы пометить папку для автономного использования, щёлкните правой "
+#~ "кнопкой на папке, затем выберите Свойства. Щёлкните Копировать содержимое "
+#~ "папки локально для автономной работы. Для подробной информации смотрите "
+#~ "<link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Автономная работа</link>."
+
+#~ msgid "Recall Message function is not available."
+#~ msgstr "Функция Recall не доступна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access "
+#~ "for your Exchange account on both the Exchange server and within "
+#~ "Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как вы установили Evolution Exchange, вам нужно настроить "
+#~ "доступ к вашим учётным записям Exchange как на сервере Exchange, так и "
+#~ "внутри Evolution."
+
+#~ msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
+#~ msgstr "Стандартный инструмент настройки для Evolution Exchange"
+
+#~ msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
+#~ msgstr "Простой инструмент настройки для Evolution Exchange"
+
+#~ msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Свяжитесь с вашим системным администратором, чтобы обеспечить следующее:"
+
+#~ msgid "You have a valid account on the Exchange server."
+#~ msgstr "Вы имеете рабочую учётную запись на сервере Exchange."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
+#~ "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
+#~ "specifically turned it off, no changes should be necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам разрешён доступ к учётной записи через WebDAV. Это установка по "
+#~ "умолчанию для сервера Exchange, так что если ваш системный администратор "
+#~ "специально не отключил её, никаких изменений не потребуется."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site "
+#~ "Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make "
+#~ "sure that your Exchange server accepts connections from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://support.novell.com\">Веб-сайт базы знаний Novell®</"
+#~ "ulink> содержит дополнительную информацию о том, как убедиться, что ваш "
+#~ "сервер Exchange позволяет соединиться из Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready "
+#~ "to add your Exchange account to Evolution Exchange."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы убедитесь, что ваш сервер готов к соединению с вами, вы можете "
+#~ "добавить вашу учётную запись Exchange к Evolution Exchange."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Exchange содержит простой инструмент создания учётных записей "
+#~ "Exchange."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have no accounts configured, the simple account configuration "
+#~ "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook "
+#~ "Web Access URL, and your username and password. Evolution Exchange "
+#~ "determines the remaining information for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если у вас не настроена ни одна учётная запись, то вместе с запуском "
+#~ "Evolution запускается простой помощник настройки учётных записей. Он "
+#~ "спросит только Outlook Web Access URL, ваш логин и пароль. Evolution "
+#~ "Exchange определит всю остальную информацию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
+#~ "need to create an account manually. For more information on how to do "
+#~ "this, see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New "
+#~ "Exchange Account</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если простой инструмент настройки учётных записей не запустился "
+#~ "автоматически, вам нужно создать учётную запись вручную. Для "
+#~ "дополнительной информации о том, как это сделать, смотрите <link linkend="
+#~ "\"config-exchange-new-account\">Создание новой учётной записи Exchange</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+#~ "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. "
+#~ "Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving "
+#~ "Mail section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создайте учётную запись следующей процедурой <link linkend=\"usage-"
+#~ "mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</link>. Не забудьте выбрать "
+#~ "сервер Microsoft Exchange как тип сервера в секции Получение почты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be "
+#~ "configured in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить только одну учётную запись Microsoft Exchange в "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the following procedure to configure your existing account for "
+#~ "Evolution Exchange:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте следующую процедуру для настройки существующей учётной записи "
+#~ "для Evolution Exchange:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail "
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S, затем выберите "
+#~ "Учётные записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
+#~ "Account Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите учётную запись, которую вы хотите конвертировать, затем щёлкните "
+#~ "Правка для появления Редактора учётных записей."
+
+#~ msgid "You can view Identity tab enabled."
+#~ msgstr "Вы можете видеть активную вкладку Подлинность."
+
+#~ msgid "Change your e-mail address as needed."
+#~ msgstr "Измените ваш электронный адрес как нужно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your "
+#~ "server type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Получение почты, затем выберите Microsoft Exchange как "
+#~ "тип вашего сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
+#~ "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
+#~ "authenticates your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите ваш логин и Outlook Web Access (OWA) URL. Щёлкните "
+#~ "Аутентификация, затем введите пароль в строку запроса. Сервер Exchange "
+#~ "произведёт аутентификацию вашей учётной записи."
+
+#~ msgid "Select your authentication method."
+#~ msgstr "Выберите метод аутентификации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
+#~ "mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
+#~ "messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
+#~ "any other settings you want to include."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Параметры получения, затем укажите, как часто проверять "
+#~ "новую почту, имя сервера Глобального каталога и применять ли фильтры к "
+#~ "сообщениям в вашей папке Входящие, проверять ли на спам, установить ли "
+#~ "срок действия пароля и другие параметры, которые вы хотите настроить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to "
+#~ "certain IDs, and set options for message receipts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте вкладку По умолчанию чтобы определить папки, адреса отправки "
+#~ "копии и скрытой копии и настроить параметры для отчётов о получении "
+#~ "сообщений."
+
+#~ msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте вкладку Безопасность для настройки параметров PGP и s/MIME."
+
+#~ msgid "Quit Evolution and restart it."
+#~ msgstr "Закройте и снова запустите Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
+#~ "you have restarted the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменения настроек учётных записей Evolution Exchange не возымеют "
+#~ "действия до тех пор, пока вы не перезапустите приложение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
+#~ "and perform certain Exchange actions like delegation and password "
+#~ "management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
+#~ "folders. You can also carry out any folder-related operations like "
+#~ "adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions "
+#~ "on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for "
+#~ "mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting "
+#~ "schedules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы установили Evolution Exchange, вы можете получить доступ к "
+#~ "публичным папкам и выполнить определённые действия Exchange, такие, как "
+#~ "управление поручениями (делегированием) и паролями, подписка к другим "
+#~ "пользовательским папкам календарей, задач, контактов. Вы можете выполнить "
+#~ "любую относящуюся к папкам операцию, такую, как добавление, удаление, "
+#~ "переименование папок и выбор разрешений для папок календарей, задач, "
+#~ "контактов. Используйте имеющийся инструмент Почта для почты, инструмент "
+#~ "Контакты для контактов и инструмент Календарь для настройки расписания "
+#~ "(планирования)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
+#~ "should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment "
+#~ "from an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or "
+#~ "calendar, rather than in your local account. The same is true for "
+#~ "synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses "
+#~ "from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather "
+#~ "than in local folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете совместно учётную запись Exchange и локальную "
+#~ "почтовую учётную запись, вы должны быть внимательным при сохранении "
+#~ "электронного адреса или встречи из электронного сообщения, так как они "
+#~ "сохранятся скорее в ваш список контактов или календарь Exchange, чем в "
+#~ "вашу локальную учётную запись. То же самое верно для синхронизации с "
+#~ "устройствами Palm OS; задач, и встреч. Адреса из вашего устройства Palm "
+#~ "OS будут синхронизироваться скорее в папках Exchange, чем в локальных "
+#~ "папках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
+#~ "appears empty until you search for something in it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы избежать ненужной нагрузки на сервер, список Глобального каталога "
+#~ "(GAL) появляется пустым до тех пор, пока вы не начнёте что-либо искать в "
+#~ "нём."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some settings in Evolution that are available only with "
+#~ "Evolution Exchange, like delegation and permission handling, creating "
+#~ "“Out of Office” messages, changing password and viewing folder size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые настройки в Evolution доступны только с Evolution Exchange, "
+#~ "такие, как управление поручениями (делегированием) и разрешениями, "
+#~ "создание сообщений «Вне офиса», изменение пароля и просмотр размера папки."
+
+#~ msgid "Access Delegation"
+#~ msgstr "Доступ к поручению"
+
+#~ msgid "Delegating Access to Others"
+#~ msgstr "Поручение доступа к другим"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
+#~ msgstr "Подписка к папкам других пользователей"
+
+#~ msgid "Setting an Out of Office Message"
+#~ msgstr "Настройка сообщения Вне офиса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
+#~ "exchange account so that the recipients will know how important the "
+#~ "message is.The priority can have one of the three options - High, Normal "
+#~ "or Low and sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, "
+#~ "Private and Confidential respectively. You can also enable delivery "
+#~ "receipt request and read receipt request for the messages sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настроить приоритет и чувствительность отправляемых сообщений "
+#~ "из учётной записи Exchange таким образом, что получатели будут знать, "
+#~ "насколько важным является сообщение. Приоритет может иметь одно из трёх "
+#~ "значений - Высокий, Нормальный или Низкий, и чувствительность может быть "
+#~ "в одном из четырёх значений - Нормальная, Персональная, Личная и "
+#~ "Конфиденциальная. Вы можете также запросить отчёт о доставке и "
+#~ "знакомиться с отчётами о доставке для отправленных сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can "
+#~ "enable the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so "
+#~ "that you will know when the item reached the recipients or read by them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам отслеживать состояние отправленных вами "
+#~ "элементов. Вы можете включить возможность Запросить отчёт о доставке так "
+#~ "же как и Запросить отчёт о прочтении чтобы знать, когда элемент достиг "
+#~ "получателя и когда тот прочёл его."
+
+#~ msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
+#~ msgstr "Чтобы настроить важность и чувствительность сообщений:"
+
+#~ msgid "Open a Compose Message window."
+#~ msgstr "Откройте окно составления сообщений."
+
+#~ msgid "Select the exchange account from the From field."
+#~ msgstr "Выберите учётную запись Exchange из поля От кого."
+
+#~ msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки для открытия диалогового окна "
+#~ "Параметры отправки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the priority for your sent message from the given three options "
+#~ "(Normal, High, Low)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите приоритет отправляемого сообщения из данных трех вариантов "
+#~ "(обычный, высокий, низкий)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
+#~ "(Normal, Personal, Private, Confidential)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите чувствительность отправляемого сообщения из данных четырёх "
+#~ "вариантов (обычный, персональный, частный, конфиденциальный)."
+
+#~ msgid "Message Access Delegation:"
+#~ msgstr "Поручение доступа к письмам:"
+
+#~ msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+#~ msgstr "Щёлкните Пользователь для вызова диалога контактов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
+#~ "delivery receipt from your recipient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажок Запросить отчёт о доставке для этого сообщения чтобы "
+#~ "получить отчёт о доставке от вашего получателя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt "
+#~ "for the message you have sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажок Запросить отчёт о прочтении для этого сообщения чтобы "
+#~ "получить отчёт о прочтении отправленного вами сообщения."
+
+#~ msgid "Click OK to confirm your selection."
+#~ msgstr "Щёлкните ОК для подтверждения вашего выбора."
+
+#~ msgid "Delegating Calendar Items"
+#~ msgstr "Поручение доступа к календарю"
+
+#~ msgid "To delegate a Meeting,"
+#~ msgstr "Делегирование собраний"
+
+#~ msgid "Select the delegator's calendar."
+#~ msgstr "Выберите календарь поручителя."
+
+#~ msgid "Open a new Meeting composer window."
+#~ msgstr "Откройте окно редактора встреч."
+
+#~ msgid "Add the recipients."
+#~ msgstr "Добавьте получателей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can allow other people in your organization's Global Address List to "
+#~ "access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
+#~ "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
+#~ "other's schedules to completely manage their personal information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете предоставить доступ другим людям из Глобального списка адресов "
+#~ "вашей организации к вашему календарю, адресной книги и сообщениям, и они "
+#~ "смогут позволить вам делать то же самое. Делегирование позволяет людям "
+#~ "делать что-либо, от сверки расписаний друг друга до полного управления их "
+#~ "личной информацией."
+
+#~ msgid "To add someone to your list of delegates:"
+#~ msgstr "Чтобы добавить кого-либо в ваш список представителей:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the "
+#~ "Exchange Settings tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Правка &gt; Параметры или нажмите Shift+Ctrl+S, затем щёлкните "
+#~ "вкладку Exchange Settings."
+
+#~ msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Добавить, затем найдите контакт в Глобальном списке адресов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
+#~ "searched for something in it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помните, что Глобальный список адресов (GAL) появляется пустым до того "
+#~ "момента, пока вы не начнёте что-либо искать в нём."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select from the following access levels for each of the four types of "
+#~ "folders:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите из следующих уровней доступа для каждого из четырёх типов папок:"
+
+#~ msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
+#~ msgstr "Не предоставлять этой персоне доступ ни к одной папке этого типа."
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only):"
+#~ msgstr "Рецензент (только чтение):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create "
+#~ "new items or edit existing items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволить представителю просмотреть элементы папки этого типа, но без "
+#~ "права создания новых элементов или изменения существующих."
+
+#~ msgid "Author (read, create):"
+#~ msgstr "Автор (чтение, создание):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delegate can view items in your folders, and can create new items, "
+#~ "but cannot change any existing items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Представитель может просматривать элементы в ваших папках и может "
+#~ "создавать новые элементы, но не может изменять существующие элементы."
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit):"
+#~ msgstr "Редактор (чтение, создание, правка):"
+
+#~ msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Представитель может просматривать, создавать и изменять элементы в вашей "
+#~ "папке."
+
+#~ msgid "To access the folders delegated to you:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы получить доступ к папкам, к которым вам даны права представителя:"
+
+#~ msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Подписка на папку другого пользователя Exchange."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
+#~ "User to select the user from your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите электронный адрес пользователя, который делегировал вам права, "
+#~ "или щёлкните Пользователь для выбора пользователя из вашей адресной книги."
+
+#~ msgid "Select the folder you want to open."
+#~ msgstr "Выберите папку, которую вы хотите открыть."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder "
+#~ "labeled with the name of its owner. For example, if Martha Thompson "
+#~ "delegates folders to you, you see a folder called Martha Thompson's "
+#~ "Folders in the folder tree at the same level as your Personal Folders and "
+#~ "Public Folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Папки, доступ к которым вам делегирован, появляются в вашем списке папок "
+#~ "внутри папки, помеченной именем их владельца. Например, Маша Туполева "
+#~ "делегировала вам права доступа к папкам, вы видите папку, названную Папка "
+#~ "Маша Туполева в вашем списке папок, расположенную на том же уровне, что и "
+#~ "ваши папки Личное и Публичное."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
+#~ "sure that you have been granted the correct access permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если папка не открывается правильно, убедитесь и проверьте совместно с "
+#~ "владельцем папки, что вам были даны верные права доступа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете подписаться к публичным папкам, доступным на сервере Exchange."
+
+#~ msgid "Check the folders you want to subscribe to."
+#~ msgstr "Выберите папки, к которым вы хотите подписаться."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+#~ msgstr "Папки, к которым вы подписались, появляются в списке папок слева."
+
+#~ msgid "To view contents of a folder, click it."
+#~ msgstr "Щёлкните по папке, чтобы просмотреть её содержимое."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you "
+#~ "have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
+#~ "locally stored reminders, which work from the moment you log in, "
+#~ "regardless of whether you have run Evolution in the session.so that you "
+#~ "can fix a convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in "
+#~ "your Exchange account, select ‘Remember the password'checkbox. To find "
+#~ "more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+#~ "link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Напоминания о собраниях в вашем календаре Exchange не будут работать до "
+#~ "тех пор, пока вы не запустите Evolution хотя бы один раз после входа в "
+#~ "систему. Это отличается от локально хранимых напоминаний, которые "
+#~ "работают с того момента, как вы вошли в систему, невзирая на то, "
+#~ "запускали ли вы Evolution в эту сессию, или нет. Так вы можете назначить "
+#~ "удобное время для собрания. Чтобы активировать настройки напоминания в "
+#~ "вашей учётной записи Exchange, отметьте «Запомнить пароль». Для подробной "
+#~ "информации о напоминаниях смотрите <link linkend=\"bshly4v\">Напоминания</"
+#~ "link>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a "
+#~ "reply to messages, explaining why you aren't immediately responding to "
+#~ "their messages. For example, if you go on vacation for a week and won't "
+#~ "access your e-mail, you can set an automatic reply so that people know "
+#~ "that you aren't ignoring them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение Вне офиса - это автоматический ответ, который вы можете "
+#~ "отправлять в качестве ответа на электронные письма, объясняя, почему вы "
+#~ "не ответили немедленно на сообщения. Например, если собираетесь на неделю "
+#~ "в отпуск и не будете иметь доступ к своей электронной почте, вы можете "
+#~ "настроить автоматический ответ, так что люди смогут понять, что вы их не "
+#~ "игнорируете."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры &gt; Учётные записи."
+
+#~ msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
+#~ msgstr "Выберите учётную запись Exchange, затем щёлкните Правка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out "
+#~ "of Office message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите вкладку Параметры Exchange. Верхние параметры позволяют вам "
+#~ "настроить сообщение Вне офиса."
+
+#~ msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
+#~ msgstr "Щёлкните Я сейчас не на работе."
+
+#~ msgid "Type a short message in the text field."
+#~ msgstr "Введите короткое сообщение в текстовое поле."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
+#~ "return and select I Am in the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваше сообщение автоматически будет отправляться любому, кто направит вам "
+#~ "письмо, до тех пор, пока вы не возвратитесь и не щёлкните Я сейчас на "
+#~ "работе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
+#~ "availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to "
+#~ "perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they "
+#~ "are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule "
+#~ "the meeting altogether."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам назначить удобное время для собрания в "
+#~ "соответствии с возможностью присутствия участников. Функция Свободен/"
+#~ "Занят позволяет вам сопоставить календари других пользователей Exchange "
+#~ "для выяснения того, заняты ли они в соответствии с их календарями "
+#~ "Exchange, и если так, то вы можете перепланировать собрание чтобы "
+#~ "встретиться всем вместе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
+#~ "Evolution Meeting editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на встрече, затем выберите Назначить собрание для "
+#~ "появления Редактора собраний Evolution."
+
+#~ msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
+#~ msgstr "Щёлкните вкладку Добавить для ввода электронных адресов в список."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address "
+#~ "List (GAL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Участники для выбора участников из Глобального списка "
+#~ "адресов (GAL)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can directly select the participants from the following address lists."
+#~ msgstr "Вы можете выбрать участников напрямую из следующих списков адресов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
+#~ "from the drop-down list for each address list given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы также можете указать категории, такие, как Годовщина, День рождения, "
+#~ "Бизнес и так далее, из выпадающего списка для каждого данного списка "
+#~ "адресов."
+
+#~ msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
+#~ msgstr "Добавьте участников к следующим категориям."
+
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Председатели"
+
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Необходимые участники"
+
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Дополнительные участники"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Ресурсы"
+
+#~ msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
+#~ msgstr "Щёлкните инструмент Свободен/Занят в верхнем правом углу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, "
+#~ "if possible, update the meeting in all participants' calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Параметры &gt; Обновить информацию о занятости чтобы свериться с "
+#~ "расписаниями участников и, если возможно, обновите собрание во всех "
+#~ "календарях участников."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If meeting attendees are not available during the times you have "
+#~ "scheduled a meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to "
+#~ "the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left "
+#~ "or right of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the "
+#~ "meeting to the nearest time during which all attendees are available. If "
+#~ "you are not satisfied with those results, you can also drag the edges of "
+#~ "the area marked as meeting time to the hours that you want to select."
+#~ "<computeroutput/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если участники собрания заняты в то время, на которое вы запланировали "
+#~ "собрание, вы можете «передвинуть» вперёд собрание или отодвинуть его "
+#~ "назад на ближайшее доступное время. Чтобы сделать это, просто щёлкните по "
+#~ "стрелкам влево или вправо на кнопках Автовыбор. Инструмент автовыбора "
+#~ "позволяет вам сдвинуть собрание на ближайшее время, в которое доступны "
+#~ "все участники. Если вы не удовлетворены этими результатами, вы можете "
+#~ "также перетащить границы пространства, помеченного как время собрания, к "
+#~ "часам, которые вы хотите выбрать.<computeroutput/>"
+
+#~ msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ может получать доступ к учётным записям на системах Novell® "
+#~ "GroupWise® 7."
+
+#~ msgid "GroupWise Features"
+#~ msgstr "Возможности GroupWise"
+
+#~ msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
+#~ msgstr "Термины GroupWise и Evolution"
+
+#~ msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
+#~ msgstr "Планирование встреч с Свободен/Занят"
+
+#~ msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предоставление другим людям доступа к вашему почтовому ящику или календарю"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
+#~ "GroupWise features:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Реализация поддержки Groupwise в Evolution предоставляет следующие "
+#~ "основные функции Novell Groupwise:"
+
+#~ msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
+#~ msgstr "Просмотр почты и папок, хранящихся на системе GroupWise."
+
+#~ msgid "Converting mail to a task or meeting."
+#~ msgstr "Конвертация почты в задачу или собрание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk "
+#~ "mail list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пометка сообщения как спама добавляет отправителя к вашему списку спама "
+#~ "GroupWise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows "
+#~ "Evolution users to schedule meetings and view attendee availability for "
+#~ "other users on GroupWise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете отправлять и принимать приглашения на встречи и собрания. "
+#~ "Позволяет пользователям Evolution планировать собрания и просматривать "
+#~ "доступность участников для других пользователей GroupWise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете принимать приглашения на собрания iCalendar и добавлять их в "
+#~ "ваш календарь GroupWise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address Completion is supported for your GroupWise address books, "
+#~ "including the System address book, the Frequent Contacts address book, "
+#~ "and your personal address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Завершение адресов поддерживается для ваших адресных книг GroupWise, "
+#~ "включая системную адресную книгу, адресную книгу часто используемых "
+#~ "контактов и вашу личную адресную книгу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is "
+#~ "saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be "
+#~ "added to your personal address book from received E-mail messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы получаете вложение с картой и щёлкаете Сохранить в адресную "
+#~ "книгу, оно сохраняется в вашу личную адресную книгу. Новая запись в "
+#~ "адресной книге может быть также добавлена в вашу личную адресную книгу из "
+#~ "принятого электронного сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, "
+#~ "you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java "
+#~ "client because Evolution currently does not support creating them.The "
+#~ "GroupWise system address book is marked for offline use by default.This "
+#~ "boosts performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы создать адресные книги часто используемых контактов и личные "
+#~ "адресные книги Groupwise, вам нужен доступ к вашей учётной записи "
+#~ "Groupwise только через клиент Groupwise Java, так как Evolution в "
+#~ "настоящий момент не поддерживает их создание. Системная адресная книга "
+#~ "GroupWise по умолчанию помечена для использования в автономном режиме. "
+#~ "Это увеличивает скорость работы."
+
+#~ msgid "Reminder Note"
+#~ msgstr "Заметка для напоминания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view "
+#~ "the Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar "
+#~ "view given that you have selected them under the Memos component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заметка для напоминания Groupwise интегрирована в компонент Заметки. Вы "
+#~ "можете просмотреть заметки для напоминаний под Заметками в нижней правой "
+#~ "части календаря, чтобы вы выбрали их под компонентом Заметки."
+
+#~ msgid "You can assign Proxy access to other users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете установить доступ к другим пользователям через доверенность "
+#~ "(прокси)."
+
+#~ msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете просмотреть учётные записи других пользователей через прокси."
+
+#~ msgid "There are, however, some features that are not available:"
+#~ msgstr "Существуют, однако, некоторые функции, которые не доступны:"
+
+#~ msgid "Resending items"
+#~ msgstr "Элементы Resending"
+
+#~ msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
+#~ msgstr "Принятие встреч или собраний в автономном режиме"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Архивация"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for "
+#~ "different types of items. The following table compares GroupWise "
+#~ "terminology to Evolution terminology."
+#~ msgstr ""
+#~ "GroupWise и Evolution используют иногда различную терминологию для "
+#~ "различных типов элементов. В следующей таблице сравнивается терминология "
+#~ "GroupWise и Evolution."
+
+#~ msgid "GroupWise"
+#~ msgstr "GroupWise"
+
+#~ msgid "None; use a task"
+#~ msgstr "Нет; используйте задачу"
+
+#~ msgid "Discussion Note"
+#~ msgstr "Discussion Note"
+
+#~ msgid "None; use an assigned task"
+#~ msgstr "Нет; используйте назначенную задачу"
+
+#~ msgid "Phone Message"
+#~ msgstr "Телефонное сообщение"
+
+#~ msgid "None; use a message"
+#~ msgstr "Нет; используйте сообщение"
+
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "Checklist"
+
+#~ msgid "Creating a New GroupWise Account"
+#~ msgstr "Создание новой учётной записи GroupWise"
+
+#~ msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
+#~ msgstr "Изменение существующей учётной записи для работы с GroupWise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+#~ "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создайте учётную запись следующей процедурой <link linkend=\"usage-"
+#~ "mainwindow-starting\">Первый запуск Evolution</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use "
+#~ "with GroupWise:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если у вас уже существует учётная запись электронной почты и вы хотите "
+#~ "конвертировать её для использования с GroupWise:"
+
+#~ msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите учётную запись, которую хотите конвертировать, затем нажмите "
+#~ "Правка."
+
+#~ msgid "Click the Identity tab."
+#~ msgstr "Щёлкните вкладку Подлинность."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your "
+#~ "server type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Получение почты, затем выберите Novell GroupWise в "
+#~ "качестве типа сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to "
+#~ "use SSL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите имя вашего почтового сервера, ваше имя и выберите, хотите ли "
+#~ "использовать защищённое соединение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select SSL for a highly secured connection between your client and "
+#~ "server. Contact your administrator for further details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите SSL для наивысшего безопасного соединения между вашим клиентом и "
+#~ "сервером. Свяжитесь с вашим системным администратором для дальнейших "
+#~ "деталей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
+#~ "automatically check for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Параметры получения, затем отметьте флажок, если хотите, "
+#~ "чтобы Evolution автоматически проверяла новую почту."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
+#~ "contacts locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте флажок, если хотите автоматически синхронизировать локально ваш "
+#~ "удалённый календарь и контакты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on "
+#~ "your local drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это доставляет информацию удалённого календаря и контактов и хранит их на "
+#~ "вашем локальном диске."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers "
+#~ "rather than on local hard disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённый календарь и контакты, как правило, скорее хранятся на удалённых "
+#~ "серверах, чем на локальных жёстких дисках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP "
+#~ "Port field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите порт вашего Post Office Agent SOAP port в поле Порт SOAP Агента "
+#~ "Post Office."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
+#~ "your account."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Дополнительно) Щёлкните вкладку Proxy, затем щёлкните Добавить для "
+#~ "добавления любых пользователей Proxy к вашей учётной записи."
+
+#~ msgid "Click OK, then click Close."
+#~ msgstr "Щёлкните ОК, затем нажмите Закрыть."
+
+#~ msgid "Reminder Notes"
+#~ msgstr "Заметки для напоминания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
+#~ "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
+#~ "calender view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution включает эту функцию в свой инструмент Заметки, так что вы "
+#~ "можете просмотреть заметки для напоминания в списке заметок в правой "
+#~ "нижней части окна календаря."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display "
+#~ "it on the Calendar view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите заметку или заметки для напоминания в инструменте Заметки для "
+#~ "отображения их в календаре."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
+#~ "link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link "
+#~ "linkend=\"b1012vdd\">Memos</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы создать новую заметку для напоминания, следуйте по ссылкам от <link "
+#~ "linkend=\"b1012vde\">Шаг 1</link> к <link linkend=\"b10fqh6r\">Шаг 8</"
+#~ "link> в секции <link linkend=\"b1012vdd\">Заметки</link>."
+
+#~ msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
+#~ msgstr "Щёлкните Создать &gt; Общая заметка для открытия нового окна."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите короткое описание заметки для напоминания в поле Сводка (Коротко)."
+
+#~ msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
+#~ msgstr "Укажите категорию, под которую подпадает заметка для напоминания."
+
+#~ msgid "Enter the description for the Reminder Note."
+#~ msgstr "Введите описание заметки для напоминания."
+
+#~ msgid "Click Save."
+#~ msgstr "Щёлкните Сохранить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can "
+#~ "check when other local GroupWise users are busy according to their "
+#~ "GroupWise calendars."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы планируете собрание в соответствии с вашим календарём GroupWise, "
+#~ "вы можете проверить, когда другие локальные пользователи GroupWise заняты "
+#~ "в соответствии со своими календарями GroupWise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until "
+#~ "you have run Evolution at least once after logging in. This is different "
+#~ "from locally stored reminders, which work from the moment you log in, "
+#~ "regardless of whether you have run Evolution in the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Напоминания для встреч в вашем календаре GroupWise не будут работать до "
+#~ "тех пор, пока вы не запустите Evolution по меньшей мере один раз после "
+#~ "вхождения в систему. Это отличается от хранимых локально напоминаний, "
+#~ "которые работают с того момента, как вы вошли в систему, несмотря на то, "
+#~ "запускали ли вы Evolution за сессию или нет."
+
+#~ msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
+#~ msgstr "Щёлкните Действия &gt; Назначить собрание."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, "
+#~ "or by clicking the Invite Others button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавьте участников или путём ввода их электронных адресов в список, или "
+#~ "щёлкнув кнопку Пригласить других."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
+#~ "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Параметры, затем щёлкните Обновить информацию о занятости для "
+#~ "сверки с расписаниями участников и, если возможно, обновите собрание во "
+#~ "всех календарях участников."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If meeting attendees are not available during the times you have "
+#~ "scheduled a meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to "
+#~ "the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left "
+#~ "or right of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to "
+#~ "the nearest time during which all attendees are available. If you aren't "
+#~ "satisfied with those results, you can drag the edges of the meeting time "
+#~ "to the hours that you want to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если участники собрания заняты в то время, на которое вы запланировали "
+#~ "собрание, вы можете перенести вперёд собрание или отодвинуть его назад на "
+#~ "ближайшее доступное время. Чтобы сделать это, просто щёлкните по стрелкам "
+#~ "влево или вправо на кнопках Автовыбор. Инструмент автовыбора позволяет "
+#~ "вам сдвинуть собрание на ближайшее время, в которое доступны все "
+#~ "участники. Если вы не удовлетворены этими результатами, вы можете также "
+#~ "перетащить границы пространства, помеченного как время собрания, к часам, "
+#~ "которые вы хотите выбрать."
+
+#~ msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
+#~ msgstr "Подтверждение доставки отправленных вами элементов"
+
+#~ msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
+#~ msgstr "Проверка состояния отправленных элементов"
+
+#~ msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
+#~ msgstr "Запрос ответа на отправляемые элементы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient "
+#~ "is located on the same GroupWise system as you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете управлять вашими отправленными элементами для почты GroupWise "
+#~ "только если получатель размещён на той же самой системе GroupWise, как и "
+#~ "вы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
+#~ "delivered. You can easily track message status of any message you have "
+#~ "sent. For example, you can see when an e-mail was delivered and when the "
+#~ "recipient opened or deleted the e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution предоставляет вам следующие способы подтверждения того, что ваш "
+#~ "элемент был доставлен. Вы можете легко отследить состояние любого "
+#~ "сообщения, которое вы отправили. Например, вы можете видеть, когда "
+#~ "сообщение было доставлено и когда получатель открыл или удалил письмо."
+
+#~ msgid "Track an Item You Sent:"
+#~ msgstr "Отслеживание отправленных элементов:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the status in the Message Status window of an e-mail You "
+#~ "have sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете проверить состояние отправленной вами электронной почты в окне "
+#~ "Состояние сообщения."
+
+#~ msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
+#~ msgstr "Уведомление о получении при открытии или удалении элемента:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can receive notification when the recipient opens or deletes a "
+#~ "message. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a "
+#~ "Reply for Items You Send</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете принимать уведомления когда получатель открывает или удаляет "
+#~ "сообщение. Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"Ak05onj"
+#~ "\">Получение уведомлений об отправленных вами элементах</link>."
+
+#~ msgid "Request a Reply:"
+#~ msgstr "Запросить ответ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. "
+#~ "Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested "
+#~ "and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For "
+#~ "information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
+#~ "You Send</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете проинформировать получателя, что вам нужен ответ на сообщение. "
+#~ "Evolution добавляет предложение к элементу, устанавливающее, что запрошен "
+#~ "ответ и изменяет значок в почтовом ящике получателя на двойную стрелку. "
+#~ "Для подробной информации смотрите <link linkend=\"Ak05sv1\">Запрос ответа "
+#~ "на отправленные вами элементы</link>."
+
+#~ msgid "Status Tracking"
+#~ msgstr "Слежение за состоянием"
+
+#~ msgid "To track the status of the message you are sending,"
+#~ msgstr "Отслеживание состояния отправленного сообщения,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
+#~ "Tracking"
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки "
+#~ "&gt; Отслеживание статуса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status "
+#~ "of an Item You Have Sent</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для получения дополнительной информации о напоминаниях смотрите <link "
+#~ "linkend=\"bshly4v\">Отслеживания состояния элементов</link>."
+
+#~ msgid "Return Notification:"
+#~ msgstr "Уведомление о возврате:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message "
+#~ "Status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщение в вашей папке Отправленные, затем "
+#~ "щёлкните Отслеживать состояние сообщения."
+
+#~ msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+#~ msgstr "Изменение приоритета сообщения"
+
+#~ msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки."
+
+#~ msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Высокий приоритет, Стандартный приоритет, Низкий приоритет или "
+#~ "Не определён."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
+#~ "high."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маленький значок от элемента в почтовом ящике становится красным, когда "
+#~ "приоритет установлен высоким."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Ответить на запрос, затем укажите, когда вы хотите получить "
+#~ "ответ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient "
+#~ "appears at the top of the message. If you select Within x Days, then "
+#~ "Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> "
+#~ "appears at the top of the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выберете Когда удобно, затем Ответить на запрос: Когда удобно "
+#~ "появляется в верхней части сообщения. Если вы выберете В течение х дней, "
+#~ "затем Ответить на запрос: Появятся <varname>день, месяц, время дня, "
+#~ "время, год</varname> в верхней части сообщения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to display items you previously sent. For example, you can "
+#~ "read a sent e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете захотеть отобразить отправленные ранее элементы. Например, вы "
+#~ "можете просмотреть отправленную почту."
+
+#~ msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
+#~ msgstr "Щёлкните папку Отправленные в списке папок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
+#~ "for sent e-mail in the account editor default settings. For more "
+#~ "information refer <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for "
+#~ "Sent and Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default "
+#~ "Settings</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все отправленные сообщения находятся в этой папке до тех пор, пока вы не "
+#~ "выберите другую папку для отправленных сообщений в параметрах по "
+#~ "умолчанию редактора учётных записей. Для подробной информации обратитесь "
+#~ "подразделу <link linkend=\"b17s9qmz\">Изменение папки для отправленных "
+#~ "сообщений и черновиков</link> раздела <link linkend=\"b13uhy6r"
+#~ "\">Настройки по умолчанию</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to "
+#~ "delegate."
+#~ msgstr ""
+#~ "В календаре щёлкните правой кнопкой на сообщении или встрече, которые вы "
+#~ "хотите поручить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate "
+#~ "the meeting/appointment for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Поручить встречу, затем выберите контакты, которым вы хотите "
+#~ "поручить собрание/встречу."
+
+#~ msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
+#~ msgstr "Каждый контакт получает копию встречи или собрания."
+
+#~ msgid "To track the status of the message you have sent,"
+#~ msgstr "Для отслеживания состояния отправленного сообщения,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
+#~ "Tracking"
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки "
+#~ "&gt; Отслеживание состояния"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
+#~ "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items "
+#~ "on behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте прокси для управления почтовыми ящиками и календарями других "
+#~ "пользователей. Прокси позволяет вам выполнить различные действия, такие, "
+#~ "как чтение, принятие и отклонение элементов от лица другого пользователя "
+#~ "внутри ограничений, установленных другими пользователями."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
+#~ "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user "
+#~ "in a different GroupWise system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете использовать прокси для пользователя в другом почтовом ящике "
+#~ "или домене по мере того, как эта персона является пользователем той же "
+#~ "самой системы GroupWise. Вы не можете использовать доверенность для "
+#~ "пользователя в другой системе GroupWise."
+
+#~ msgid "Receiving Proxy Rights"
+#~ msgstr "Получение прав прокси"
+
+#~ msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
+#~ msgstr "Передача прав прокси другому пользователю"
+
+#~ msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
+#~ msgstr "Добавление и удаление имён и прав прокси в ваш список доверия"
+
+#~ msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
+#~ msgstr "Управление чьим-либо почтовым ящиком или календарём"
+
+#~ msgid "Marking an Item Private"
+#~ msgstr "Пометка элемента как Личный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
+#~ "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
+#~ "Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
+#~ "access his or her Mailbox or Calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Два шага должны быть завершены до того, как вы сможете действовать как "
+#~ "чей-то прокси. Во-первых, персона, от имени которой вы планируете "
+#~ "действовать как прокси, должна предоставить вам права в списке "
+#~ "доверенностей в Параметрах. Во-вторых, вы должны получить доступ прокси к "
+#~ "пользователю, чтобы получить доступ к его или её почтовому ящику или "
+#~ "календарю."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
+#~ "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to "
+#~ "your calendaring and messaging information. If you want to let users view "
+#~ "specific information about your appointments when they do a Busy Search "
+#~ "on your Calendar, give them Read access for appointments. The following "
+#~ "table describes the rights you can grant to users:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте список прокси в параметрах редактора учёной записи чтобы "
+#~ "предоставить другим пользователям права доступа к вам по доверенности. Вы "
+#~ "можете предоставить каждому пользователю разные права к вашей информации "
+#~ "календаря или сообщениям. Если вы хотите позволить пользователям "
+#~ "просмотреть специфическую информацию о ваших встречах в то время, когда "
+#~ "они запускают поиск по занятости в вашем календаре, дайте им права чтения "
+#~ "для встреч. Следующая таблица описывает права, которые вы можете дать "
+#~ "пользователям:"
+
+#~ msgid "This Right"
+#~ msgstr "Предоставленное право"
+
+#~ msgid "Lets your proxy do this"
+#~ msgstr "Позволяет вашему прокси сделать это"
+
+#~ msgid "Read"
+#~ msgstr "Чтение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this "
+#~ "or any other proxy right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтение элементов, которые вы получаете. Для пользователей прокси с этими "
+#~ "или любыми другими правами невозможно просмотреть вашу папку Контакты."
+
+#~ msgid "Write"
+#~ msgstr "Запись"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create and send items in your name, including applying your signature if "
+#~ "you have one defined. Assign categories to items, and change the subject "
+#~ "of items."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание и отправка элементов от вашего имени, включая применение вашей "
+#~ "подписи если вы её определили. Применение категорий к элементам и "
+#~ "изменение темы элементов."
+
+#~ msgid "Subscribe to my alarms"
+#~ msgstr "Подписка к моим сигналам"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only "
+#~ "if the proxy is on the same post office you are."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получение тех же самых сигналов, которые вы приняли. Получение сигналов "
+#~ "поддерживается только если прокси находится в той же самой почтовой "
+#~ "системе, что и вы."
+
+#~ msgid "Subscribe to my notifications"
+#~ msgstr "Подписка к моим уведомлениям"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
+#~ "supported only if the proxy is on the same post office you are."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получение уведомление после того, как вы получите элементы. Получение "
+#~ "уведомлений поддерживается только если есть прокси находится в той же "
+#~ "самой почтовой системе, что и вы."
+
+#~ msgid "Modify options/rules/folders"
+#~ msgstr "Изменение параметров/правил/папок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your "
+#~ "Options settings, including the access given to other users. If the proxy "
+#~ "also has Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. "
+#~ "This right allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изменение параметров в вашем почтовом ящике. Прокси может изменить любую "
+#~ "настройку ваших параметров, включая предоставление доступа другим "
+#~ "пользователям. Если прокси также имеет права Почты, он или она могут "
+#~ "создавать или изменять правила и папки. Это право позволяет прокси "
+#~ "добавлять, удалять и изменять категории."
+
+#~ msgid "Read items marked Private"
+#~ msgstr "Чтение элементов, помеченных как Личные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private "
+#~ "rights, all items marked Private in your Mailbox are hidden from that "
+#~ "proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтение элементов, которые вы пометили как Личные. Если вы не предоставите "
+#~ "прокси права Личные, все элементы, помеченные как Личные в вашем почтовом "
+#~ "ящике, будут скрыты от прокси."
+
+#~ msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите учётную запись GroupWise для изменения, затем щёлкните Правка."
+
+#~ msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
+#~ msgstr "Выберите вкладку Proxy, затем щёлкните Добавить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
+#~ "contact from Contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы добавить пользователя к списку, введите имя в блоке имя или "
+#~ "импортируйте контакт из списка Контакты."
+
+#~ msgid "Select the rights you want to give to the user."
+#~ msgstr "Выберите права, которые хотите предоставить пользователю."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
+#~ "\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+#~ msgstr ""
+#~ "Повторите <link linkend=\"Aai4sat\">Шаг 4</link> и <link linkend=\"Aai4sll"
+#~ "\">Шаг 5</link> для определения прав к каждому пользователю в списке "
+#~ "Прокси."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
+#~ "User."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы удалить пользователя из списка Прокси, выберите пользователя и "
+#~ "нажмите Удалить пользователя."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you "
+#~ "proxy rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of "
+#~ "access you have depends on the rights you have been given."
+#~ msgstr ""
+#~ "До того, как вы начнёте действовать как чей-то прокси, эта персона должна "
+#~ "дать вам права прокси в своём списке Прокси в Параметрах. Размер доступа, "
+#~ "который вы имеете, зависит от прав, которые вам дали."
+
+#~ msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
+#~ msgstr "Щёлкните правой кнопкой на учётной записи GroupWise в списке папок."
+
+#~ msgid "Click Proxy Login."
+#~ msgstr "Щёлкните Proxy Login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or "
+#~ "select from the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите имя пользователя человека, который дал вам доступ прокси или "
+#~ "выберите из списка."
+
+#~ msgid "The user's data appears in the respective components."
+#~ msgstr "Данные пользователя появятся в соответствующем компоненте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set different colors to each user to distinguish between each "
+#~ "users' appointments. You can also select whether to display the "
+#~ "appointments of a particular user or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете установить разные цвета для каждого пользователя для различение "
+#~ "между встречами каждого пользователя. Вы можете также выбрать, отображать "
+#~ "ли встречи отдельного пользователя, или нет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
+#~ "Calendar by marking items Private."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете ограничить доступ прокси к отдельным элементам в вашем почтовом "
+#~ "ящике или календаре, сделав их Личными."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from "
+#~ "opening it. Proxies cannot access items marked Private unless you give "
+#~ "them those rights in your Access List."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы помечаете элементы Личными, вы защищаетесь от их открытия "
+#~ "прокси, которым не был предоставлен доступ. Прокси не могут получить "
+#~ "доступ к элементам, помеченным как Личные, если вы не предоставите им эти "
+#~ "права в вашем списке доступа."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor "
+#~ "the recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an "
+#~ "item Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized "
+#~ "proxies, but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked "
+#~ "Private display in Busy Search according to the status you selected when "
+#~ "you accepted the appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы пометите элемент Личным при его отправке, ни ваш прокси, ни "
+#~ "прокси получателя не смогут открыть элемент без соответствующих прав. "
+#~ "Если вы пометите элемент как Личный когда получите его, будет невозможно "
+#~ "его прочитать для прокси, не имеющих прав, но элемент может быть прочтён "
+#~ "прокси-пользователями получателя. Встречи, помеченные как Личные, "
+#~ "отображаются в окне в поиске по занятости в соответствии с состоянием, "
+#~ "выбранным вами, когда вы приняли встречу."
+
+#~ msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
+#~ msgstr ""
+#~ "В открытом элементе щёлкните Действия, затем выберите Пометить как Личное."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
+#~ "Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+#~ msgstr ""
+#~ "В вашем календаре щёлкните элемент во Встречах, Заметках для напоминания "
+#~ "или Списке задач, щёлкните Действия, затем выберите Пометить как Личное."
+
+#~ msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
+#~ msgstr "Или выберите сообщение и нажмите Shift+Ctrl+J"
+
+#~ msgid "Click Add, then click OK."
+#~ msgstr "Щёлкните Добавить, затем нажмите ОК."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
+#~ "calendaring support through CalDAV."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ поддерживает возможность почтового соединения к серверам Hula® "
+#~ "через IMAP и поддержку календарей через CalDAV."
+
+#~ msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
+#~ msgstr "Щёлкните Правка, выберите Параметры, затем щёлкните Учётные записи."
+
+#~ msgid "In the Preferences window, click Add."
+#~ msgstr "В окне Параметры Evolution нажмите Добавить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+#~ "starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Следуйте процедуре, изложенной в <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
+#~ "\">Первый запуск Evolution</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
+#~ "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
+#~ "your Evolution™ settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Возможно, ваш почтовый сервер изменил имена. Или вам надоели одни и те же "
+#~ "встречи. Какой бы ни была причина, вы можете изменить ваши настройки "
+#~ "Evolution™."
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
+#~ msgstr "Настройка календаря и задач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; "
+#~ "Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar "
+#~ "to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of "
+#~ "Evolution to customize. The right part of the window is where you make "
+#~ "your actual changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы доберётесь до окна настроек Evolution, щёлкнув Правка &gt; Параметры. "
+#~ "В левой части окна параметров есть колонка, похожая на переключатель "
+#~ "Evolution, которая позволяет вам выбрать, какую часть Evolution "
+#~ "настроить. В правой части окна вы производите изменения."
+
+#~ msgid "There are six items you can customize."
+#~ msgstr "Всего есть шесть элементов, которые вы можете настроить."
+
+#~ msgid "Mail Accounts:"
+#~ msgstr "Учётные записи:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
+#~ "you connect to, the way you download mail, and your password "
+#~ "authentication mode. This is the most complex item in the list, and is "
+#~ "covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail "
+#~ "Accounts</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добавление или изменение информации о ваших учётных записях, такой, как "
+#~ "серверы, к которым вы подсоединены, о способе получения почты и о вашем "
+#~ "режиме проверки пароля. Это наиболее сложный элемент в списке, и он "
+#~ "описывается в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Работа с "
+#~ "почтовыми учётными записями</link>."
+
+#~ msgid "Autocompletion:"
+#~ msgstr "Автозавершение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
+#~ "message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
+#~ "\">Autocompletion</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройте группы контактов, которые будут использоваться при завершении "
+#~ "введения электронного адреса в редакторе сообщений. Для подробной "
+#~ "информации смотрите <link linkend=\"bshoq5l\">Автозавершение</link>."
+
+#~ msgid "Mail Preferences:"
+#~ msgstr "Настройка почты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
+#~ "notification options, and security. Settings that vary per account are in "
+#~ "the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
+#~ "identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail "
+#~ "settings are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это - общие параметры чтения почты, такие, как настройки отображения, "
+#~ "настройки уведомления и безопасности. Различающиеся в зависимости от типа "
+#~ "учётной записи настройки расположены в инструменте учётные записи, "
+#~ "описанные в <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Работа с "
+#~ "почтовыми учётными записями</link>, но большинство настроек электронной "
+#~ "почты находятся в <link linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка почты</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "Composer Preferences:"
+#~ msgstr "Настройка редактора:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
+#~ "shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to "
+#~ "substitute graphical emoticons for “emoticons” such as : ) that many "
+#~ "people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-"
+#~ "prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь - настройки способа использования вами редактора сообщений, такие, "
+#~ "как клавиатурные сокращения, подписи и проверка грамматики. Сюда включена "
+#~ "возможность заменять «эмоции» графическими изображениями смайлов, такими, "
+#~ "как : ), которые многие люди используют в электронной почте. Этот "
+#~ "инструмент рассматривается в <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+#~ "\">Настройка редактора</link>."
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks:"
+#~ msgstr "Календарь и задачи:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use these settings to control how the calendar behaves, including your "
+#~ "time zone and the length of your work week. For more information, see "
+#~ "<link linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эти настройки для управления внешним видом календаря, включая "
+#~ "ваш часовой пояс и длину вашей рабочей недели. Для подробной информации "
+#~ "смотрите <link linkend=\"config-prefs-cal\">Настройка календаря и задач</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid "Certificates:"
+#~ msgstr "Сертификаты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. "
+#~ "For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эти настройки для управления сертификатами в системах "
+#~ "безопасности S/MIME. Для подробной информации смотрите <link linkend="
+#~ "\"bshoty0\">Сертификаты</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Previous versions of Evolution included directory servers, folder "
+#~ "settings, and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers "
+#~ "can now be set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change "
+#~ "folder settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation "
+#~ "is available in the Message Menu of the Exchange tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предыдущие версии Evolution в инструменте настроек включали серверы "
+#~ "каталогов, настройки папок и настройки делегирования (поручения) "
+#~ "Exchange. Серверы каталогов теперь могут быть настроены как группы "
+#~ "контактов в инструменте Контакты, вы можете изменить настройки папки в "
+#~ "контекстном меню папки, вызываемом правой кнопкой мыши, а поручение "
+#~ "Exchange доступно в меню Сообщение инструмента Exchange."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When "
+#~ "you are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
+#~ "selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
+#~ "composer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам обслуживать несколько учётных записей, или "
+#~ "подлинностей. Когда вы пишете электронное сообщение, вы в редакторе "
+#~ "сообщений можете выбрать из выпадающего списка около поля От кого, какую "
+#~ "учётную запись использовать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If "
+#~ "you don't want to check mail for a given account, select the account in "
+#~ "the Mail Accounts tab and click the Disable button.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Отправить/Получить для получения почты из всех не отключённых "
+#~ "источников почты. Если вы не хотите проверять почту для данной учётной "
+#~ "записи, выберите учётную запись во вкладке Учётные записи и щёлкните "
+#~ "кнопку Отключить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
+#~ "assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
+#~ "window, then click Edit to open the account editor dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы добавить новую учётную запись, щёлкните Добавить для запуска "
+#~ "Помощника по учётным записям Evolution. Чтобы изменить существующую "
+#~ "учётную запись, выберите её в окне Параметры, после чего щёлкните Правка "
+#~ "для открытия диалогового окна редактора учётных записей."
+
+#~ msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
+#~ msgstr "Диалоговое окно редактора учётных записей имеет семь секций:"
+
+#~ msgid "Identity:"
+#~ msgstr "Подлинность:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose "
+#~ "a default signature to insert into messages sent from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите имя и адрес электронной почты для этой учётной записи. Вы можете "
+#~ "также выбрать подпись по умолчанию, чтобы вставлять в сообщения, "
+#~ "отправляемые с этой учётной записи."
+
+#~ msgid "Receiving Email:"
+#~ msgstr "Получение почты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
+#~ "server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read "
+#~ "and keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise®, or "
+#~ "IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that "
+#~ "already exist on your desktop computer. Your server requires you to use a "
+#~ "Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three "
+#~ "options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите способ получения электронной почты. Вы можете загружать почту с "
+#~ "сервера <link linkend=\"pop\"/>POP<link linkend=\"pop\">POP</link>, "
+#~ "читать почту и хранить её на сервере (Microsoft Exchange, Novell® "
+#~ "GroupWise® или IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), или же читать её "
+#~ "из файлов, уже существующих на вашем компьютере. Ваш сервер требует, "
+#~ "чтобы вы использовали безопасное соединение Secure Socket Layer (SSL). Вы "
+#~ "можете выбрать из данного три варианта: без шифрования, шифрование TLS "
+#~ "или шифрование SSL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on "
+#~ "a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the "
+#~ "port number after the server name. For example, to connect to port 143 on "
+#~ "the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш системный администратор может попросить вас соединиться через "
+#~ "специфический порт на почтовом сервере. Чтобы указать, какой порт "
+#~ "использовать, просто введите двоеточие и номер порта после имени сервера. "
+#~ "Например, чтобы соединиться через порт 143 сервера smtp.example.com, "
+#~ "укажите в качестве имени сервера smtp.example.com:143."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
+#~ "Mail</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"second-step"
+#~ "\">Получение электронной почты</link>."
+
+#~ msgid "Receiving Options:"
+#~ msgstr "Параметры получения:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well "
+#~ "as setting other message retrieval options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определите, хотите ли вы проверять почту автоматически и насколько часто, "
+#~ "так же настройте поиск сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
+#~ "\">Receiving Mail Options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"more-mail-options"
+#~ "\">Параметры получения почты</link>."
+
+#~ msgid "Sending Mail:"
+#~ msgstr "Отправка эл.почты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You "
+#~ "can choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you "
+#~ "have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link "
+#~ "linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эту секцию для выбора и настройки способа получения почты. Вы "
+#~ "можете выбрать <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange "
+#~ "(если у вас установлен Evolution Connector для Microsoft Exchange) или "
+#~ "<link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
+#~ "Mail</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"third-step"
+#~ "\">Отправка электронной почты</link>."
+
+#~ msgid "Defaults:"
+#~ msgstr "По умолчанию:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this section to set where this account stores the messages that it "
+#~ "has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert "
+#~ "to the default settings, click Restore Defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эту секцию для настройки места хранения данной учётной "
+#~ "записью отправленных с её помощью сообщений и сообщений, которые вы "
+#~ "сохраняете как черновики. Если вы хотите восстановить настройки по "
+#~ "умолчанию, щёлкните Восстановить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to send someone a copy of every message from this account, "
+#~ "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy "
+#~ "(Bcc) To:, and specify one or more addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите отправить кому-либо копию каждого сообщения с этой учётной "
+#~ "записи, выберите или Всегда отправлять копию (Cc) на: или Всегда "
+#~ "отправлять невидимую копию (Bcc) на:, после чего укажите один или более "
+#~ "адресов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
+#~ "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
+#~ "information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите, как вы хотите получать отчёты об отправленных сообщениях. Вы "
+#~ "можете установить функцию Отправлять отчёты в варианты никогда, всегда, "
+#~ "запрашивать для каждого сообщения. Для большей информации обратитесь к "
+#~ "<link linkend=\"b13uhy6r\">Настройки по умолчанию</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced "
+#~ "Send Options to prioritize, classify your send messages. You can also set "
+#~ "the date for reply request so that recipient will know the immediacy and "
+#~ "can accordingly response to your message. Enable status tracking and set "
+#~ "Return Notification for Mail, Calendar and Task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете изменить настройки по умолчанию отправляемых элементов. "
+#~ "Щёлкните Дополнительные настройки отправки для выбора приоритета, "
+#~ "классификации ваших отправленных сообщений. Вы можете также настроить "
+#~ "дату запроса ответа, так что получатель будет знать о сроке и сможет "
+#~ "соответствующим образом ответить на ваше сообщение. Включите функцию "
+#~ "Отслеживание состояния и настройте Извещение о доставке для Почты, "
+#~ "Календаря и Задач."
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Безопасность:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this section to set the security options for this account. If you use "
+#~ "encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
+#~ "\">Encryption</link> for more information) and select among the four "
+#~ "options to determine key and signature handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эту секцию для настройки параметров безопасности для данной "
+#~ "учётной записи. Если вы используете шифрование, введите ID вашего ключа "
+#~ "PGP (смотрите <link linkend=\"encryption\">Шифрование</link> для большей "
+#~ "информации) и используйте четыре параметра для установки управления "
+#~ "ключом или подписью."
+
+#~ msgid "Proxy:"
+#~ msgstr "Прокси:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to "
+#~ "set proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображается только если тип вашей учётной записи GroupWise. Используйте "
+#~ "эту секцию для настройки доступа прокси других пользователям к вашему "
+#~ "почтовому ящику или календарю."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete "
+#~ "names for you. This functionality requires accessibility to each of the "
+#~ "address books you want to use. To enable autocompletion, select each of "
+#~ "the address books that you want to use auto completion in the "
+#~ "Autocompletion page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент Автозавершение позволяет вам выбрать адресную книгу для "
+#~ "автоматического завершения имён. Эта функция требует доступа к каждой из "
+#~ "ваших адресных книг, которые вы хотите использовать. Чтобы активировать "
+#~ "автозавершение, выберите каждую адресную книгу, которую вы хотите "
+#~ "использовать, на странице Автозавершение."
+
+#~ msgid "IMAP Mail Headers"
+#~ msgstr "Заголовки сообщений IMAP"
+
+#~ msgid "All Headers:"
+#~ msgstr "Все заголовки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this "
+#~ "option, Evolution will download all the Headers for all the messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включает все доступные заголовки почты IMAP. При выборе этого параметра "
+#~ "Evolution загрузит все заголовки для всех сообщений."
+
+#~ msgid "Mailing List Headers:"
+#~ msgstr "Заголовки списков рассылки:"
+
+#~ msgid "Custom Headers:"
+#~ msgstr "Особые заголовки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the extra headers in addition to the above standard headers. "
+#~ "You can add custom headers in addition to the standard headers. If you "
+#~ "want to have filters based on some specific custom headers and you do not "
+#~ "want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, "
+#~ "Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers "
+#~ "Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дополнительные заголовки к указанным выше стандартным заголовкам. Вы "
+#~ "можете добавить особые заголовки к стандартным заголовкам. Если вы хотите "
+#~ "иметь фильтры, основанные на некоторых специфических особых заголовках и "
+#~ "для вас не имеет значения скорость загрузки всех заголовков сообщений, "
+#~ "Evolution предоставляет способ установки заголовков \"вручную\" через "
+#~ "параметр Особые заголовки. Здесь вы можете избирательно Добавить/Удалить "
+#~ "заголовки, которые вам нужны."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр может не быть нужен если вы выбрали вариант загрузки Все "
+#~ "заголовки."
+
+#~ msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+#~ msgstr "Выберите Правка &gt; Параметры."
+
+#~ msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите учётную запись IMAP и щёлкните Правка для открытия Редактора "
+#~ "учётных записей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
+#~ "Account Editor."
+#~ msgstr "В Редакторе учётных записей щёлкните вкладку Заголовки IMAP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Получить все заголовки для загрузки всей доступной о заголовках "
+#~ "информации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The more headers you have, the more time it will consume to download. "
+#~ "This option is not recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чем больше заголовков, тем больше потребуется времени на их загрузку. "
+#~ "Этот параметр не рекомендован."
+
+#~ msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
+#~ msgstr "Щёлкните Основные заголовки для загрузки основных заголовков."
+
+#~ msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
+#~ msgstr "Щёлкните Основные и Почтовые заголовки для их общей загрузки."
+
+#~ msgid "Click Remove to remove the custom headers."
+#~ msgstr "Щёлкните Удалить для удаления особых заголовков."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how "
+#~ "long to wait before marking a message as read, and other mail display "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент Настройка почты позволяет вам выбрать, как отображать цитаты, "
+#~ "как долго ждать перед тем, как пометить письмо как прочитанное, и "
+#~ "настроить другие параметры отображения почты."
+
+#~ msgid "HTML Mail Preferences"
+#~ msgstr "Настройка почты HTML"
+
+#~ msgid "Color Preferences"
+#~ msgstr "Настройка цвета"
+
+#~ msgid "Mail Header Preferences"
+#~ msgstr "Настройка заголовков почты"
+
+#~ msgid "Automatic Contacts Preferences"
+#~ msgstr "Настройка автоматических контактов"
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Preferences"
+#~ msgstr "Настройка календаря и задач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
+#~ "\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для информации о настройках отдельной учётной записи смотрите <link "
+#~ "linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Работа с почтовыми учётными "
+#~ "записями</link>."
+
+#~ msgid "The General page has the following options:"
+#~ msgstr "Страница Общие содержит следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
+#~ "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
+#~ "and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
+#~ "terminal, or display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обычно Evolution использует те же самые шрифты, что и другие приложения "
+#~ "GNOME. Чтобы выбрать другой шрифт, снимите флажок Использовать такие же "
+#~ "шрифты, как и прочие приложения и выберите один шрифт для стандартной "
+#~ "печати и второй - для моноширинной печати, терминала или дисплея."
+
+#~ msgid "Message Display:"
+#~ msgstr "Отображение сообщений:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
+#~ "highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to "
+#~ "threading message by subject' to group the messages as message threads. "
+#~ "You can also set the limit to the number of addresses displayed in the "
+#~ "message header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to' option.You can "
+#~ "also set the limit for rendering text content in the message you recive."
+#~ "By default, when you receive a message with text content more than 4096 "
+#~ "Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. "
+#~ "You can view unformatted text either inline or using an external "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, как долго вы хотите ждать до пометки сообщения как прочитанное, "
+#~ "как подсвечивать цитирование и установить кодировку по умолчанию. "
+#~ "Включите «Вернуться к подшивке сообщений по теме» чтобы группировать "
+#~ "сообщения по группам. Вы можете также установить ограничение количества "
+#~ "адресов, отображающихся в заголовке сообщения, включив «Обрезать "
+#~ "заголовки To/CC/BCC до». Вы можете также установить ограничение для "
+#~ "интерпретации содержимого текста в полученном сообщении. По умолчанию, "
+#~ "когда вы получаете сообщение с содержимым текста превышающим 4096 "
+#~ "килобайт, Evolution не отобразит содержимое текста в панели "
+#~ "предварительного просмотра. Вы можете просмотреть неформатированный текст "
+#~ "или встроенным просмотрщиком, или используя внешнее приложение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or "
+#~ "press Ctrl +T."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы группировать сообщения по подшивкам, выберите Вид &gt; Группировать "
+#~ "по подшивкам или нажмите Ctrl +T."
+
+#~ msgid "Deleting Mail:"
+#~ msgstr "Удаление почты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution "
+#~ "and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
+#~ "deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm "
+#~ "the final deletion. You can have four different options to set the "
+#~ "frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once "
+#~ "per month."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, удалять ли сообщения автоматически при выходе из Evolution и "
+#~ "как часто, и хотите ли вы, чтобы запрашивалось подтверждение "
+#~ "окончательного удаления сообщений. Выберите Запрашивать подтверждение "
+#~ "очистки папки от удалённых сообщений для подтверждения окончательного "
+#~ "удаления. Вы можете выбрать из четырёх различных вариантов для настройки "
+#~ "частоты удаления: каждый раз, один раз в день, один раз в неделю, один "
+#~ "раз в месяц."
+
+#~ msgid "New Mail Notifications:"
+#~ msgstr "Уведомление о новой почте:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by "
+#~ "playing a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you "
+#~ "prefer. You can choose not to notify on new mail arrival."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution может уведомлять вас о получении новых писем системным сигналом "
+#~ "или проигрыванием звукового файла. Выберите звуковое уведомление или "
+#~ "выберите не уведомлять, как пожелаете. Можете выбрать не уведомлять о "
+#~ "приходе новой почты."
+
+#~ msgid "The HTML Mail page has the following options:"
+#~ msgstr "Вкладка Почта HTML содержит следующие настройки:"
+
+#~ msgid "Show Image Animations:"
+#~ msgstr "Включить анимацию изображений:"
+
+#~ msgid "Turns animation on or off."
+#~ msgstr "Включает или выключает анимацию."
+
+#~ msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает "
+#~ "этого:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you "
+#~ "of this preference. This warning appears only when you send HTML mail to "
+#~ "people in your contacts who are listed as disliking HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторым людям не нравится почта в формате HTML, и вы можете настроить "
+#~ "Evolution для своего уведомления об этих предпочтениях. Это "
+#~ "предупреждение появляется только тогда, когда вы отправляете сообщения в "
+#~ "формате HTML людям в ваших контактах, которые отмечены как люди, которым "
+#~ "не нравится HTML."
+
+#~ msgid "Loading Images:"
+#~ msgstr "Загрузка изображений:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
+#~ "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
+#~ "“live” addresses and invade your privacy. You can elect to never load "
+#~ "images automatically, to load images only if the sender is in your "
+#~ "contacts, or always load images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете внедрить рисунок в электронное письмо и загружать его только "
+#~ "при поступлении сообщения. Однако, спамеры могут использовать загрузку "
+#~ "изображений для подтверждения «живых» адресов и вторгнуться в вашу "
+#~ "конфиденциальность. Вы можете выбрать вариант никогда не загружать "
+#~ "изображения автоматически, загружать изображения только если получатель "
+#~ "присутствует в ваших контактах, или всегда загружать изображения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to "
+#~ "see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load "
+#~ "Images or press Ctrl +I."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выбрали не загружать изображения автоматически, вы можете "
+#~ "просмотреть изображения в сообщении, выбрав Вид &gt; Загрузить "
+#~ "изображения или нажать Ctrl +I."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mail Color preferences tool lets you select color labels for "
+#~ "different kinds of messages. Click a color to change the color, or change "
+#~ "the label associated with that color. Click revert to go back to previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент настройки Цвета позволяет вам выбрать цветные ярлыки для "
+#~ "разных видов сообщений. Щёлкните по цвету для изменения цвета или "
+#~ "измените метку (ярлык), ассоциированную с цветом. Щёлкните Восстановить "
+#~ "для возвращения к первоначальным настройкам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The headers on an incoming message are the information about the message "
+#~ "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
+#~ "time it was sent. Select the options here to show or hide different "
+#~ "amounts of information about the messages you read. You can also add or "
+#~ "remove new mail headers to the list. The default mail headers cannot be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заголовки входящих сообщений являются информацией о сообщении, которая не "
+#~ "является содержанием сообщения, например, получатель и время отправления. "
+#~ "Выберите здесь параметры для отображения или скрытия разного количества "
+#~ "информации о читаемых вами сообщениях. Вы можете также удалить или "
+#~ "добавить новые заголовки сообщений к списку. Заголовки сообщений по "
+#~ "умолчанию не могут быть удалены."
+
+#~ msgid "Sender Photograph:"
+#~ msgstr "Фотография отправителя:"
+
+#~ msgid "Select Edit &gt; Plugins"
+#~ msgstr "Выберите Правка &gt; Модули"
+
+#~ msgid "General:"
+#~ msgstr "Общие:"
+
+#~ msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр включает или выключает автоматическую фильтрацию спама."
+
+#~ msgid "SpamAssassin Options:"
+#~ msgstr "Параметры SpamAssassin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also "
+#~ "includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
+#~ "ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалённые тесты выполняют фильтрацию почты на спам на серверах. Это также "
+#~ "включает тесты в сети, такие, как сверка с \"черными списками\" "
+#~ "отправителей сообщений и интернет-провайдерами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option uses tests that require a network connection, such as "
+#~ "checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if "
+#~ "the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online "
+#~ "tests can make filtering slower, because remote tests add to the amount "
+#~ "of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When you "
+#~ "select this option, you do not need to do any additional setup to make "
+#~ "this work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр использует требующие подключение к сети тесты, такие, как "
+#~ "проверка на наличие сообщения в списке известных рекламных сообщений, или "
+#~ "если отправитель или шлюз занесены в \"черные списки\" антиспамовых "
+#~ "организаций. Удалённые тесты увеличивают время, требующееся на проверку "
+#~ "на спам, но увеличивают точность. Когда вы выбираете этот параметр, вам, "
+#~ "чтобы заставить это работать, не нужно дополнительно что-либо настраивать."
+
+#~ msgid "Bogofilter Options:"
+#~ msgstr "Параметры Bogofilter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences "
+#~ "&gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for "
+#~ "IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; "
+#~ "Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local "
+#~ "Delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверка новых сообщений на спам в Правка &gt; Параметры &gt; Учётные "
+#~ "записи &gt; Правка &gt; Параметры получения доступна только для IMAP. "
+#~ "Проверка входящей почты на спам в Правка &gt; Параметры &gt; Настройка "
+#~ "почты &gt; Спам &gt; Общие предназначена только для POP и Локальная "
+#~ "доставка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically "
+#~ "adds people that you respond to into your address book. You can select "
+#~ "the default address book for automatic contacts from the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой секции два элемента: Автоматические контакты автоматически "
+#~ "добавляют людей, которые вам отвечают, в вашу адресную книгу. Вы можете "
+#~ "выбрать адресную книгу по умолчанию для автоматических контактов из "
+#~ "списка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information "
+#~ "and images with your instant messaging program. Currently this only works "
+#~ "with Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these "
+#~ "features to function properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контакты мгновенных сообщений периодически синхронизируют контактную "
+#~ "информацию и изображения с вашей программой мгновенных сообщений. В "
+#~ "настоящий момент работает только с Pidgin. Чтобы любая из этих функций "
+#~ "работала нормально, ваша адресная книга должна быть доступна для записи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
+#~ "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам удалять сообщения после совершения касающегося встречи "
+#~ "действия. Здесь также есть возможность выбрать календари для поиска "
+#~ "накладок в собраниях."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are three tabs for message composer settings where you can set the "
+#~ "composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
+#~ "behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking "
+#~ "tab controls spell checking."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для настройки Редактора сообщений есть три вкладки, где вы можете "
+#~ "установить параметры редактора. Вкладка Общие охватывает поведение, "
+#~ "вкладка Подписи настраивает ваши подписи и вкладка Проверка орфографии "
+#~ "управляет проверкой грамотности."
+
+#~ msgid "Signature"
+#~ msgstr "Подписи"
+
+#~ msgid "Default Behavior:"
+#~ msgstr "Поведение по умолчанию:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
+#~ "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can "
+#~ "contain graphic emoticons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, как пересылать и отвечать на сообщения, какой набор символов "
+#~ "они будут использовать, будут ли они в формате HTML и должен ли текст "
+#~ "HTML содержать изображения эмоций."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
+#~ "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original "
+#~ "message, Do not quote original message, Attach original message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете переслать сообщение или как вложение, или встроенное сообщение, "
+#~ "или как процитированное. Выберите стиль ответа из выпадающего списка: "
+#~ "цитировать исходное сообщение, не цитировать исходное сообщение, вложить "
+#~ "исходное сообщение."
+
+#~ msgid "Top Posting Options:"
+#~ msgstr "Параметры ответа в начале письма:"
+
+#~ msgid "Alerts:"
+#~ msgstr "Сигналы:"
+
+#~ msgid "There are two optional alerts you can select:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь даны два возможных предупреждения, из которых вы можете выбрать:"
+
+#~ msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
+#~ msgstr "Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
+#~ msgstr ""
+#~ "Редактор предупредит вас, если вы попытаетесь отправить сообщения без "
+#~ "темы."
+
+#~ msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждать при отправке сообщений, в которых определены только "
+#~ "получатели скрытой копии:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
+#~ "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
+#~ "blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is "
+#~ "visible to all readers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Редактор предупредит вас если вы попытаетесь отправить сообщение, которое "
+#~ "содержит только получателей скрытой копии. Это важно потому, что "
+#~ "некоторые почтовые серверы не смогут передать скрытую копию, если у вас "
+#~ "отсутствует по крайней мере один получатель, видимый для всех читателей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature editor allows you to create several different signatures in "
+#~ "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-"
+#~ "mail you create in the message composer. If you prefer to use an "
+#~ "alternate signature or none at all, you can select it from the mail "
+#~ "composer itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Редактор подписей позволяет вам создать несколько разных подписей в "
+#~ "простом тексте или HTML и указать, какие из них должны добавляться к "
+#~ "сообщениям, создаваемым вами в редакторе сообщений. Если вы предпочитаете "
+#~ "использовать альтернативную подпись или вообще без неё, вы можете выбрать "
+#~ "из самого редактора сообщений."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
+#~ "gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for "
+#~ "spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are "
+#~ "also available through Red Carpet® and are detected automatically if you "
+#~ "have installed them. You must also install the aspell package. If this is "
+#~ "the case, please contact your packager. To have the composer "
+#~ "automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
+#~ "While I Type. You can set the color for misspelled words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите здесь язык проверки орфографии. Вы должны установить пакет gnome-"
+#~ "spell, доступный через ZENworks® Linux Management, для того, чтобы "
+#~ "сделать доступной проверку орфографии в Evolution. Дополнительные словари "
+#~ "также доступны через Red Carpet® и определяются автоматически, если вы их "
+#~ "установите. Вы также должны установить пакет aspell. При необходимости "
+#~ "свяжитесь с вашим составителем дистрибутива. Чтобы редактор автоматически "
+#~ "проверял вашу орфографию во время написания, отметьте флажок Проверять "
+#~ "орфографию в процессе ввода текста. Вы можете настроить цвет для "
+#~ "ошибочных слов."
+
+#~ msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
+#~ msgstr "Инструмент настройки календаря содержит четыре страницы:"
+
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Сигналы"
+
+#~ msgid "The General page lets you set the following options:"
+#~ msgstr "Страница Общие позволяет вам настроить следующие параметры:"
+
+#~ msgid "Time Zone:"
+#~ msgstr "Часовой пояс:"
+
+#~ msgid "Time Format:"
+#~ msgstr "Формат времени:"
+
+#~ msgid "Week Starts:"
+#~ msgstr "Неделя начитается с:"
+
+#~ msgid "Day Begins:"
+#~ msgstr "День начинается:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You "
+#~ "can select your preferred hours to make sure that all your events are "
+#~ "displayed properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для Evolution нормальный рабочий день начинается в 9 a.m. и заканчивается "
+#~ "в 5 p.m. Вы можете выбрать ваши предпочитаемые часы чтобы быть уверенным, "
+#~ "что все ваши события отображаются правильно."
+
+#~ msgid "Day Ends:"
+#~ msgstr "День заканчивается:"
+
+#~ msgid "Sets the end of a normal workday."
+#~ msgstr "Установка окончания обычного рабочего дня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear "
+#~ "in your calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Страница Отображение позволяет вам определить, как ваши встречи и задачи "
+#~ "отображаются в вашем календаре."
+
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator:"
+#~ msgstr "Показывать номера недель в навигаторе по датам:"
+
+#~ msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
+#~ msgstr "Выберите календари для сигналов:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you "
+#~ "don't select the calendar, you will not have an alarm notification for "
+#~ "any event in this calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите календари, для которых вы хотите установить уведомление "
+#~ "сигналом. Если вы не выберете календарь, вы не получите уведомление "
+#~ "сигналом для каждого события в этом календаре."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
+#~ "information to a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет вам указать шаблон для использования во время отправки "
+#~ "информации Свободен/Занят на сервер."
+
+#~ msgid "Publishing:"
+#~ msgstr "Публикация:"
+
+#~ msgid "Your Certificates:"
+#~ msgstr "Ваши сертификаты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that "
+#~ "you own. You can import, view, back up and delete your certificates from "
+#~ "this page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните вкладку Ваши сертификаты для отображения списка ваших "
+#~ "собственных сертификатов. Вы можете импортировать, просматривать, "
+#~ "сохранять и удалять ваши сертификаты из этого окна."
+
+#~ msgid "Contact Certificates:"
+#~ msgstr "Сертификаты контактов:"
+
+#~ msgid "Authorities:"
+#~ msgstr "Поставщики:"
+
+#~ msgid "<computeroutput/>Contact Management"
+#~ msgstr "<computeroutput/>Управление контактами"
+
+#~ msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
+#~ msgstr "Существуют две основные задачи для настройки контактной информации:"
+
+#~ msgid "Creating a Contact"
+#~ msgstr "Создание контакта"
+
+#~ msgid "Creating an Address Book"
+#~ msgstr "Создание адресной книги"
+
+#~ msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
+#~ msgstr "Чтобы добавить новый список контактов, локальный либо удалённый:"
+
+#~ msgid "Click Contacts in the Switcher."
+#~ msgstr "Щёлкните Контакты на переключателе видов."
+
+#~ msgid "Click the down-arrow next to New."
+#~ msgstr "Щёлкните направленную вниз стрелку около кнопки Создать."
+
+#~ msgid "Select Contact List."
+#~ msgstr "Выберите Список контактов."
+
+#~ msgid "Type a name and location for the Address Book."
+#~ msgstr "Введите имя и размещение для адресной книги."
+
+#~ msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
+#~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Адресная книга."
+
+#~ msgid "Select the type of Address Book."
+#~ msgstr "Выберите тип адресной книги."
+
+#~ msgid "On This Computer:"
+#~ msgstr "На этом компьютере:"
+
+#~ msgid "On LDAP Server:"
+#~ msgstr "На серверах LDAP:"
+
+#~ msgid "Creates an address book on the LDAP server."
+#~ msgstr "Адресная книга создаётся на серверах LDAP."
+
+#~ msgid "Specific Account:"
+#~ msgstr "Особая учётная запись:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have an account that allows you to create an address book on that "
+#~ "server, you can select that account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы имеете учётную запись, которая позволяет вам создавать адресные "
+#~ "книги на этом сервере, вы можете выбрать эту учётную запись."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
+#~ "choose whether you want to the new address book as your default folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выбрали На этом компьютере, укажите имя компьютера и выберите, "
+#~ "хотите ли вы, чтобы новая адресная книга была вашей адресной книгой по "
+#~ "умолчанию."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter "
+#~ "the server information as requested by the assistant:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы создаёте на сервере <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, введите "
+#~ "информацию сервера, как запрашивает помощник:"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Имя сервера:"
+
+#~ msgid "The Internet address of the contact server you are using."
+#~ msgstr "Интернет-адрес сервера контактов, который вы используете."
+
+#~ msgid "Login Method:"
+#~ msgstr "Метод подключения:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses "
+#~ "a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
+#~ "address or distinguished name (DN) required by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите, соединяетесь ли вы анонимно, используете адрес электронной почты "
+#~ "или используете отличительное имя. Если ваше соединение не анонимное, "
+#~ "укажите адрес электронной почты или отличительное имя (DN), затребованное "
+#~ "сервером."
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
+#~ "database. This is normally 389."
+#~ msgstr ""
+#~ "Через интернет-порт Evolution соединяется и получает доступ к базе данных "
+#~ "LDAP. Обычно он 389."
+
+#~ msgid "Use SSL/TLS:"
+#~ msgstr "Использовать SSL/TLS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
+#~ "not connect unless secure connections are available. The default value is "
+#~ "Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, "
+#~ "but does not cause failure if they are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL и TLS - механизмы безопасности. Если вы выбрали Всегда, Evolution не "
+#~ "будет соединяться до тех пор, пока не будет доступно безопасное "
+#~ "соединение. Значение по умолчанию Когда это возможно, оно использует "
+#~ "безопасное соединение если доступно, но не вызывает ошибку, если его нет."
+
+#~ msgid "Details: Search Base:"
+#~ msgstr "Детали: Базы поиска:"
+
+#~ msgid "Search Scope:"
+#~ msgstr "Диапазон поиска:"
+
+#~ msgid "One:"
+#~ msgstr "Один:"
+
+#~ msgid "Sub:"
+#~ msgstr "Под:"
+
+#~ msgid "Timeout (minutes):"
+#~ msgstr "Задержка (минут):"
+
+#~ msgid "Download Limit:"
+#~ msgstr "Ограничение загрузки:"
+
+#~ msgid "Display Name:"
+#~ msgstr "Отображать имя:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name "
+#~ "you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя, которое вы хотите использовать как метку для этой папки. Это может "
+#~ "быть любое имя на ваш выбор."
+
+#~ msgid "Search Filter:"
+#~ msgstr "Фильтр поиска:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: "
+#~ "Lists only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)"
+#~ "(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
+#~ "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-"
+#~ "mail addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "ObjectClass=*: Выводит все объекты с этого сервера. ObjectClass=User: "
+#~ "Выводит все объекты пользователя. Фильтр (|(ObjectClass=User)"
+#~ "(ObjectClass=groupOfNames)): Выводит объекты пользователя и объекты "
+#~ "списка контактов. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Отображает объекты, "
+#~ "ассоциированные с адресом электронной почты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
+#~ "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы измените какую-либо настройку адресной книги LDAP, Evolution и "
+#~ "Evolution Data Server необходимо перезапустить для того, чтобы увидеть "
+#~ "изменения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are creating the address book for a specific account, type the "
+#~ "name of the address book if you want the address book stored locally when "
+#~ "offline, and if you want the address book to be your default folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы создаёте адресную книгу для специфической учётной записи, введите "
+#~ "имя адресной книги, если вы хотите, чтобы адресная книга хранилась "
+#~ "локально при автономной работе, и если вы хотите, чтобы адресная книга "
+#~ "была вашей книгой по умолчанию."
+
+#~ msgid "Do nothing."
+#~ msgstr "Ничего не делать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this "
+#~ "section helps you switch to Evolution™."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете Microsoft Outlook, но не Microsoft Exchange, этот "
+#~ "раздел поможет вам перейти на Evolution™."
+
+#~ msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
+#~ msgstr "Перенос локальных почтовых папок Outlook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
+#~ "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
+#~ "your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почта Exchange и IMAP хранится на сервере, так что вам не нужно "
+#~ "переносить их на ваш раздел Linux*. Однако, если вы хранили почту на "
+#~ "вашем компьютере, вы можете захотеть сделать её доступной для Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and "
+#~ "click File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to "
+#~ "erase old, deleted messages from your PST file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почистите вашу почту. Удалите сообщения и папки, которые вам больше не "
+#~ "нужны, после чего щёлкните Файл &gt; Папки &gt; Свойства &gt; "
+#~ "Дополнительно &gt; Сжать для удаления старых, удалённых сообщений из "
+#~ "вашего файла PST."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
+#~ "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
+#~ "nest them after you load them into Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы размещаете ваши папки одна в другую, вы можете захотеть "
+#~ "переименовать подкаталоги так, чтобы сказать, какой папке они "
+#~ "принадлежат. Вы должны переразместить их после загрузки их в Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape "
+#~ "or Eudora, that uses the standard mbox format)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Импортируйте файлы в Mozilla Mail (или другой почтовый клиент, такой, как "
+#~ "Netscape или Eudora, которые используют стандартный формат mbox)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library "
+#~ "available only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail "
+#~ "&amp; Newsgroups Tools Import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Почтовые клиенты под Linux не могут выполнить это самостоятельно, "
+#~ "поскольку требуется библиотека, доступная только под Windows. Произведите "
+#~ "импорт в Mozilla, выбрав Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
+#~ "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
+#~ "\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that "
+#~ "have no file extension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla создаёт набор файлов в каталоге <command> Windows"
+#~ "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
+#~ "\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Файлы данных - те, которые не "
+#~ "имеют расширения файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
+#~ "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders "
+#~ "for your files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда вы получили почту в формате, который может распознать Evolution, "
+#~ "перезагрузитесь в Linux. Затем продолжайте, выполнив следующие действия. "
+#~ "Чтобы создать новые папки для ваших файлов:"
+
+#~ msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Файл &gt; Создать &gt; Почтовая папка для создания нужных вам "
+#~ "папок."
+
+#~ msgid "To import the data files:"
+#~ msgstr "Чтобы импортировать файлы данных:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+#~ msgstr "В Evolution откройте Помощник по импорту, щёлкнув Файл &gt; Импорт."
+
+#~ msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+#~ msgstr "Щёлкните Вперёд, затем выберите Импорт одного файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оставьте тип файла как Автоматический, затем щёлкните Выбрать файл, чтобы "
+#~ "выбрать файл данных."
+
+#~ msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
+#~ msgstr "Помните, что файлы данных - те файлы, которые не имеют расширения."
+
+#~ msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите папку, в которую вы хотите поместить импортируемые данные файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
+#~ "things you want to do with Evolution™. You can also find this information "
+#~ "by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете напечатать эту секцию для использования в качестве быстрого "
+#~ "ознакомления для большинства действий, которые вы хотите выполнить с "
+#~ "помощью Evolution™. Вы можете также найти эту информацию в сети, выбрав в "
+#~ "меню Справка &gt; Быстрая справка."
+
+#~ msgid "Opening or Creating Items"
+#~ msgstr "Открытие или создание элементов"
+
+#~ msgid "Mail Tasks"
+#~ msgstr "Почтовые задачи"
+
+#~ msgid "New Item:"
+#~ msgstr "Новый элемент:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
+#~ "working in. In mail, this means you create a new message. If you're "
+#~ "looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in "
+#~ "the calendar, a new appointment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите Ctrl+N чтобы открыть новый элемент для той части Evolution, в "
+#~ "который вы сейчас работаете. В почте это будет означать создание нового "
+#~ "сообщения. Если вы просматриваете свою адресную книгу, Ctrl+N создаёт "
+#~ "новую карточку контакта, в календаре - новую встречу."
+
+#~ msgid "Creating a New E-mail Message:"
+#~ msgstr "Создание нового электронного сообщения:"
+
+#~ msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Почтовое сообщение или Shift+Ctrl+M."
+
+#~ msgid "Creating a New Appointment:"
+#~ msgstr "Создание новой встречи:"
+
+#~ msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+#~ msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Встреча или Shift+Ctrl+A."
+
+#~ msgid "Entering a New Contact:"
+#~ msgstr "Создание нового контакта:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+#~ "address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дважды щёлкните по пустому месту в менеджере контактов, чтобы создать "
+#~ "новую адресную карточку. Вы также можете использовать Файл &gt; Создать "
+#~ "&gt; Контакт или Shift+Ctrl+C."
+
+#~ msgid "Creating a New Task:"
+#~ msgstr "Создание новой задачи:"
+
+#~ msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+#~ msgstr "Файл &gt; Создать &gt; Задача или Shift+Ctrl+T."
+
+#~ msgid "Send and Receive Mail:"
+#~ msgstr "Отправка и получение почты:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File "
+#~ "&gt; Send/Receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите F9, щёлкните на панели инструментов кнопку Отправить/Получить, "
+#~ "или щёлкните Файл &gt; Отправить/Получить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to "
+#~ "the previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in "
+#~ "the list of all messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите (]) или (.) чтобы переместиться к следующему непрочитанному "
+#~ "сообщению. ([) или (,) перемещает к предыдущему непрочитанному сообщению. "
+#~ "Используйте стрелки перемещения курсора для передвижения вверх и вниз в "
+#~ "списке всех сообщений."
+
+#~ msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемещение экрана вверх и вниз в панели предварительного просмотра:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нажмите пробел для постраничного перемещения страницы вниз. Нажмите "
+#~ "Backspace для постраничного перемещения вверх."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, "
+#~ "or press Ctrl+R."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы ответить только отправителю сообщения, щёлкните на панели "
+#~ "инструментов Ответить или нажмите Ctrl+R."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To reply to the sender and all the other visible recipients of the "
+#~ "message, click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы ответить отправителю и всем другим видимым получателям сообщения, "
+#~ "щёлкните Ответить всем или выберите сообщение и нажмите Shift+Ctrl+R."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
+#~ "the toolbar, or press Ctrl+F."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите сообщение или сообщения, которые вы хотите переслать, затем "
+#~ "щёлкните на панели инструментов Переслать или нажмите Ctrl+F."
+
+#~ msgid "Opening a Message In a New Window:"
+#~ msgstr "Открытие сообщения в новом окне:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter "
+#~ "or Ctrl+O."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дважды щёлкните на сообщении, которое вы хотите просмотреть, или выберите "
+#~ "его и нажмите Enter либо Ctrl+O."
+
+#~ msgid "Creating Filters and Search Folders:"
+#~ msgstr "Создание фильтров и папок поиска:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
+#~ "create filters and Search folders in the Edit menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщении и выберите Создать правило из "
+#~ "сообщения. Вы можете также создать фильтры и папки поиска через меню "
+#~ "Правка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
+#~ "right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой и выберите Добавить отправителя в адресную книгу. "
+#~ "Вы также можете щёлкнуть правой кнопкой по любому электронному адресу и "
+#~ "добавить его в адресную книгу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
+#~ "create a new appointment entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете также щёлкнуть в любом пустом месте в календаре и начать "
+#~ "печатать для создания новой записи встречи."
+
+#~ msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+#~ msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Задача или Shift+Ctrl+T."
+
+#~ msgid "Double-click the contact's address card to change details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дважды щёлкните по адресной карточке контакта для изменения деталей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
+#~ "Delete on the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Удалить; или выберите "
+#~ "контакт, затем щёлкните Удалить на панели инструментов."
+
+#~ msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Отправить сообщение к "
+#~ "контакту."
+
+#~ msgid "Creating a New Contact:"
+#~ msgstr "Создание нового контакта:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+#~ "address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
+#~ "Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дважды щёлкните в любом пустом месте в менеджере контактов для создания "
+#~ "новой адресной карточки, или щёлкните правой кнопкой где-нибудь в "
+#~ "адресной книге и выберите Новый контакт. Вы можете также щёлкнуть Файл "
+#~ "&gt; Создать &gt; Контакт или нажать Shift+Ctrl+C."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome."
+#~ "org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME "
+#~ "Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs "
+#~ "or want to request new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отслеживание проблем Evolution™ производится в <ulink url=\"http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org\">Системе отслеживания проблем GNOME</ulink>. Вы "
+#~ "можете использовать веб-интерфейс системы или инструмент сообщения об "
+#~ "ошибках (Известный в командной строке как bug-buddy), если вы нашли "
+#~ "ошибку или хотите сделать запрос о новых возможностях."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
+#~ "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more "
+#~ "about the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome."
+#~ "org/projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Полный список запросов возможностей и другие записи об Evolution доступны "
+#~ "в сети в системе отслеживания ошибок GNOME. Вы можете узнать больше о "
+#~ "процессе разработки Evolution на <ulink url=\"http://gnome.org/projects/"
+#~ "evolution/developer.shtml\">сайте разработчиков Evolution</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
+#~ "support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вам нужна дополнительная помощь по Evolution, посетите <ulink url="
+#~ "\"http://support.novell.com\">сайт поддержки Novell®</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated "
+#~ "GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About "
+#~ "from any Evolution window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution была написана командой Evolution™ и значительным числом других "
+#~ "заинтересованных в GNOME программистов. Вы можете видеть их имена, "
+#~ "щёлкнув Справка &gt; О программе из окна Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
+#~ "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
+#~ "efforts and contributions of all who worked on those projects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Код Evolution значительным образом обязан приложениям GNOME-pim и GNOME-"
+#~ "Calendar, и KHTMLW. Разработчики Evolution выражают признательность "
+#~ "успехам и достижениям всех, кто работал над этими проектами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
+#~ "novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
+#~ "Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
+#~ "\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
+#~ "for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
+#~ "can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
+#~ "reports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для большей информации, пожалуйста, посетите <ulink url=\"http://www."
+#~ "novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Веб-страницу "
+#~ "Evolution</ulink>. Пожалуйста, направляйте все замечания, предложения и "
+#~ "отчёты об ошибках в <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">базу данных "
+#~ "ошибок</ulink>. Инструкции для включения отчёта об ошибке могут быть "
+#~ "найдены в сети по тому же адресу. Вы также можете использовать Инструмент "
+#~ "сообщений об ошибках GNOME, bug-buddy, чтобы присылать ваши отчёты об "
+#~ "ошибках."
+
+#~ msgid "This manual was written by:"
+#~ msgstr "Это руководство было написано:"
+
+#~ msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+#~ msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+
+#~ msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+#~ msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+
+#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+
+#~ msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+#~ msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+
+#~ msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+#~ msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+
+#~ msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+#~ msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+
+#~ msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+#~ msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+
+#~ msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+#~ msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
+#~ "Project."
+#~ msgstr "С помощью программистов приложения и Проекта документации GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
+#~ "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see "
+#~ "your name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or "
+#~ "Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, направляйте замечания и предложения по этому руководству в "
+#~ "систему отслеживания ошибок GNOME как ошибки. Если вы участвовали в "
+#~ "разработке этого проекта, но не нашли здесь своё имя, пожалуйста, "
+#~ "свяжитесь с Radhika PC (pradhika@novell.com) или с Sreenivasa Ragavan "
+#~ "(sragavan@novell.com) и кто-то из них внесёт вас в список."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Partial list of Documentation Translators (application translated to "
+#~ "numerous additional languages):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Частичный список переводчиков документации (приложение переведено на "
+#~ "значительное количество языков):"
+
+#~ msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
+#~ msgstr "Daniel Persson на шведский (.se)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hector Garcia Alvarez и Francisco Javier F. Serrador на испанский (.es)"
+
+#~ msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
+#~ msgstr "Kjartan Maraas на норвежский (.no)"
+
+#~ msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
+#~ msgstr "Sergey V. Mironov на русский (.ru)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as "
+#~ "well as in Evolution™."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот словарь содержит термины, которые часто используются в этом "
+#~ "руководстве, также, как и в Evolution™."
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistant (Помощник)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure "
+#~ "or set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Инструмент, который проводит пользователя через серию шагов, обычно для "
+#~ "настройки или установки программы. Эквивалентен Помощнику (Wizard) и "
+#~ "Druid."
+
+#~ msgid "attachment"
+#~ msgstr "attachment (вложение)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
+#~ "appended to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Любой файл, отправляемый по электронной почте. Вложения могут быть "
+#~ "внедрены в сообщение или приложены к нему."
+
+#~ msgid "automatic indexing"
+#~ msgstr "automatic indexing (автоматическая индексация)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly "
+#~ "refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for "
+#~ "data displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Процедура предварительной загрузки, которая позволяет Novell® Evolution™ "
+#~ "быстро обратиться к данным. Она предоставляет быстрые поиски и сокращает "
+#~ "использование памяти для отображения данных."
+
+#~ msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
+#~ msgstr "Bcc (Blind Carbon Copy) (скрытая, слепая копия)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
+#~ "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
+#~ "copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies "
+#~ "and chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the "
+#~ "reply."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получатели скрытой копии (Bcc) получают копию элемента. Другие получатели "
+#~ "не получают информации о скрытых копиях. Только отправитель и получатель "
+#~ "скрытой копии знают, что скрытая копия была отправлена. Если получатель "
+#~ "отвечает и выбирает Ответить всем, получатель скрытой копии не получает "
+#~ "ответ."
+
+#~ msgid "Cc (Carbon Copy)"
+#~ msgstr "Cc (Carbon Copy) (копия)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
+#~ "users who would benefit from the information in an item, but are not "
+#~ "affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
+#~ "carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Получатели копии (CC) получают копию элемента. Получатели копии - "
+#~ "пользователи, которые должны получить пользу от информации в элементе, но "
+#~ "она не повлияет на них или не заставит отвечать немедленно. Все "
+#~ "получатели могут видеть, что была отправлена копия. Они могут также "
+#~ "видеть имена получателей копии."
+
+#~ msgid "conduit"
+#~ msgstr "conduit (канал)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small application that controls the transfer of data between a handheld "
+#~ "device and a desktop computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маленькая программа, которая контролирует передачу данных между "
+#~ "переносным устройством и настольным компьютером."
+
+#~ msgid "The GNOME groupware application."
+#~ msgstr "Приложение GNOME для группового использования."
+
+#~ msgid "execute"
+#~ msgstr "execute (выполнить)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
+#~ "Evolution can download executable attachments, but before they can be "
+#~ "run, the files must be marked as executable with a shell or file manager. "
+#~ "This security precaution prevents the automatic or accidental execution "
+#~ "of malicious programs. For more information on executables and file "
+#~ "permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запустить программу. Любой файл, который может быть запущен, называется "
+#~ "исполняемым (executable). Evolution может загружать исполняемые вложения, "
+#~ "но до того, как они будут запущены, файлы должны быть помечены как "
+#~ "исполняемые с помощью оболочки или файлового менеджера. Эта мера "
+#~ "безопасности предотвращает автоматический или случайный запуск "
+#~ "злоумышленных программ. Для большей информации об исполнении и "
+#~ "разрешениях файла смотрите документацию в вашем файловом менеджере или "
+#~ "оболочке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When messages are marked for deletion, they remain until they are "
+#~ "expunged. When a message is expunged, it is permanently deleted, as long "
+#~ "as it was marked for deletion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Когда сообщения помечены для удаления, они остаются до тех пор, пока не "
+#~ "будут стёрты. Когда сообщение стирается, оно удаляется полностью, как бы "
+#~ "долго оно не было помечено для удаления."
+
+#~ msgid "file tree"
+#~ msgstr "file tree (дерево файлов)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree "
+#~ "is called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The "
+#~ "rest of the branches spread downward from the root. Don't confuse the "
+#~ "root directory with the root account or root's home directory, normally "
+#~ "<command>/root</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Способ описания групп файлов на компьютере. Вершина дерева называется "
+#~ "корневым каталогом (root directory), и обозначается <command>/</command>. "
+#~ "Остальные ветви распространяются от корневого каталога. Не смешивайте "
+#~ "корневой каталог с учётной записью суперпользователя или домашним "
+#~ "каталогом суперпользователя, которым обычно является <command>/root</"
+#~ "command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when "
+#~ "it is downloaded. You can create filters to perform one or more actions "
+#~ "on a message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Evolution фильтр - это способ автоматической сортировки почты при "
+#~ "загрузке. Вы можете создать фильтры для выполнения одного или более "
+#~ "действий над сообщениями, которые встречаются по какой-либо (или всем) "
+#~ "группе критериев."
+
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "forward (переслать)"
+
+#~ msgid "groupware"
+#~ msgstr "groupware (групповая работа)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A term describing an application that helps groups of people work "
+#~ "together. Typically, a groupware application has several productivity "
+#~ "features built into one program, including e-mail, calendar, and address "
+#~ "book tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Термин, описывающий приложение, которое помогает группе людей работать "
+#~ "совместно. Обычно приложение для групповой работы содержит несколько "
+#~ "производительных возможностей, встроенных в одну программу, включая "
+#~ "инструменты электронной почты, календаря и адресной книги."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout "
+#~ "in electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail "
+#~ "messages. HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and "
+#~ "apply text treatments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hypertext Markup Language (HTML) - язык разметки гипертекста для описания "
+#~ "форматирования страниц в электронных документах, таких, как веб-страницы, "
+#~ "файлы справки и электронные сообщения. HTML может быть использован в "
+#~ "электронной почте и новостных сообщениях для вставки изображений и "
+#~ "применения оформления текста."
+
+#~ msgid "iCal"
+#~ msgstr "iCal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal - это протокол, который использует Evolution для управления "
+#~ "инструментом Календарь."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is "
+#~ "typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. "
+#~ "Often contrasted with POP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet Mail Access Protocol. Протокол доступа к электронной почте, "
+#~ "позволяет получать доступ к электронным сообщениям, которые чаще хранятся "
+#~ "удалённо на сервере, чем на локальном жёстком диске. Часто "
+#~ "противопоставляется с POP."
+
+#~ msgid "inline"
+#~ msgstr "inline (встроенный)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as "
+#~ "a separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отображение как части сообщений или других документов, нежели как "
+#~ "вложенный отдельный файл. Противопоставляется с <emphasis>вложением</"
+#~ "emphasis>."
+
+#~ msgid "LDAP"
+#~ msgstr "LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through "
+#~ "a large database of addresses, phone numbers, and people stored on a "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lightweight Directory Access Protocol. Позволяет клиенту осуществлять "
+#~ "поиск адресов, телефонных номеров и информации о людях, по большим базам "
+#~ "данных, хранящимся на сервере."
+
+#~ msgid "mail client"
+#~ msgstr "mail client (почтовый клиент)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application with which a person reads and sends e-mail. Its "
+#~ "counterparts are the various types of mail servers, which handle user "
+#~ "authentication and direct messages from the sender to the recipient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Приложение, с помощью которого человек читает и отправляет электронные "
+#~ "сообщения. По другую его сторону - различные типы почтовых серверов, "
+#~ "которые управляют аутентификацией пользователя и переправляют сообщения "
+#~ "от отправителя к получателю."
+
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "POP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to "
+#~ "IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on "
+#~ "your hard disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Post Office Protocol. Механизм для передачи электронной почты. В "
+#~ "противоположность IMAP, он используется только для получения почты с "
+#~ "сервера и хранения её локально на жёстком диске."
+
+#~ msgid "protocol"
+#~ msgstr "protocol (протокол)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
+#~ "particular types of information between computer systems. Examples "
+#~ "include POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText "
+#~ "Transfer Protocol) for Web pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Согласованный метод связи, особенно для отправки различной информации "
+#~ "между компьютерными системами. Примерами являются POP (Post Office "
+#~ "Protocol) для электронной почты и HTTP (HypterText Transfer Protocol) для "
+#~ "веб-страниц."
+
+#~ msgid "public key encryption"
+#~ msgstr "public key encryption (публичный ключ шифрования)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is "
+#~ "made public, and one of which is kept private. Data encrypted using the "
+#~ "public key can only be decrypted using the private key. The longer the "
+#~ "keys, the more difficult it is to break the encryption."
+#~ msgstr ""
+#~ "Способ сложного шифрования, который использует набор двух ключей, один из "
+#~ "которых сделан публичным, и другой хранится как личный. Данные, "
+#~ "зашифрованные с помощью публичного ключа, могут быть расшифрованы с "
+#~ "использованием личного ключа. Чем длиннее ключ, тем более сложной "
+#~ "является его расшифровка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text "
+#~ "using metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly."
+#~ "*so[au]p means any phrase beginning with “fly” and ending in “soup” or "
+#~ "“soap”. If you searched for that expression, you'd find both “fly in my "
+#~ "soup” and “fly in my soap.” For more information, enter <command>man "
+#~ "grep</command> from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Регулярное выражение (regex) - это способ описания строки текста с "
+#~ "использованием метасимволов или символов \"wildcard\". Например, "
+#~ "утверждение fly.*so[au]p означает любую фразу, начинающуюся с «fly» и "
+#~ "заканчивающуюся на «soup» или «soap». Если вы осуществили поиск этого "
+#~ "выражения, вы найдёте как «fly in my soup» так и «fly in my soap». Для "
+#~ "получения дополнительной информации введите в командной строке "
+#~ "<command>man grep</command>."
+
+#~ msgid "script"
+#~ msgstr "script (скрипт)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. "
+#~ "Often used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded "
+#~ "commands or actions within an application. Scripts are used to accomplish "
+#~ "repetitive and tedious tasks, to save the user time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа, написанная на языке интерпретации (вместо скомпилированного). "
+#~ "Часто используется как синоним макроса для обозначения серии "
+#~ "предзаписанных команд или действий внутри приложения. Скрипты "
+#~ "используются для выполнения повторяющихся и нудных задач для экономии "
+#~ "времени пользователя."
+
+#~ msgid "search base"
+#~ msgstr "search base (база поиска)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
+#~ "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
+#~ "Search Scope option."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP может разбить списки контактов на множество групп. База поиска "
+#~ "сообщает LDAP верхнюю группу для использования. В каком объёме искать в "
+#~ "Базе Поиска устанавливает параметр Диапазон поиска."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
+#~ "that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
+#~ "updated dynamically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Средство организации электронной почты. Папки поиска позволяют вам "
+#~ "создавать папки, которые содержат результаты сложного поиска. Содержимое "
+#~ "папки поиска обновляется динамически."
+
+#~ msgid "search scope"
+#~ msgstr "search scope (диапазон поиска)"
+
+#~ msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
+#~ msgstr "Диапазон поиска устанавливает глубину поиска в базе поиска."
+
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some "
+#~ "people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more "
+#~ "difficult to set up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа, которая отправляет почту. Evolution может использовать её "
+#~ "вместо SMTP; некоторые люди предпочитают её, так как она предлагает "
+#~ "больше гибкости; однако, она более сложная в настройке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
+#~ "used features of the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Часть Evolution, которая предлагает пользователям возможность быстрого "
+#~ "доступа к наиболее часто использующимся возможностям приложения."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
+#~ "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
+#~ "from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that "
+#~ "it be fewer than four lines long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текст, размещаемый в конце каждого отправляемого электронного сообщения, "
+#~ "подобно набранной вручную подписи внизу написанного письма. Подписью "
+#~ "может быть всё, что угодно, от любимой цитаты до ссылки на веб-страницу; "
+#~ "правила этикета предусматривают, что она должна быть меньше четырёх строк "
+#~ "длиной."
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
+#~ "messages from your computer to the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simple Mail Transfer Protocol. Наиболее общий способ передачи электронных "
+#~ "сообщений от компьютера к серверу."
+
+#~ msgid "tooltip"
+#~ msgstr "tooltip (подсказка)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is "
+#~ "held over a button or other interface element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маленькое поле с объясняющим текстом, которое появляется, когда курсор "
+#~ "мыши удерживается над кнопкой или другим элементом интерфейса."
+
+#~ msgid "virus"
+#~ msgstr "virus (вирус)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A program that inserts itself into other files or programs. When "
+#~ "executed, it spreads to more programs and other computers. A virus can "
+#~ "cause substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting "
+#~ "files, or opening security holes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа, которая вставляет себя в другие файлы или программы. При "
+#~ "исполнении он распространяется к другим программам и компьютерам. Вирус "
+#~ "может причинить существенный урон, засоряя сеть или жёсткий диск, удаляя "
+#~ "файлы или открывая дыры безопасности."
+
+#~ msgid "vCard"
+#~ msgstr "vCard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file format for the exchange of contact information. When you get an "
+#~ "address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Формат файла для обмена контактной информацией. Когда вы получаете "
+#~ "прикреплённую к электронному сообщению адресную карточку, она, вероятно, "
+#~ "будет в формате vCard."
+
+#~ msgid "Legal Notices"
+#~ msgstr "Надлежащее уведомление"
+
+#~ msgid ""
+#~ "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER "
+#~ "THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭТОТ ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ "
+#~ "ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF "
+#~ "ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE "
+#~ "OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-"
+#~ "INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE "
+#~ "OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD "
+#~ "ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT "
+#~ "THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY "
+#~ "NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY "
+#~ "CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER "
+#~ "THIS DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "1. ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, "
+#~ "ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО "
+#~ "ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, "
+#~ "ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ "
+#~ "КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ "
+#~ "ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ "
+#~ "ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) "
+#~ "ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ "
+#~ "ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ "
+#~ "ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "2. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО "
+#~ "КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ "
+#~ "НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
+#~ "ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ "
+#~ "ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
+#~ "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ "
+#~ "НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
+#~ "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
+#~ "ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+
+#~ msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
+#~ msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
+
+#~ msgid "Waltham, MA 02451"
+#~ msgstr "Waltham, MA 02451"
+
+#~ msgid "U.S.A."
+#~ msgstr "U.S.A."
+
+#~ msgid "www.novell.com"
+#~ msgstr "www.novell.com"
+
+#~ msgid "July 2007"
+#~ msgstr "Июль 2007"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To access the online documentation for this and other Novell products, "
+#~ "and to get updates, see www.novell.com/documentation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы получить доступ к документации по этому и другому продукту Novell в "
+#~ "сети, а также получить обновления, посетите http://www.novell.com/"
+#~ "documentation"
+
+#~ msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
+#~ msgstr "Evolution является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States "
+#~ "and other countries."
+#~ msgstr ""
+#~ "GroupWise является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США "
+#~ "и других странах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+#~ "other countries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Novell является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США и "
+#~ "других странах."
+
+#~ msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
+#~ msgstr ""
+#~ "SUSE является зарегистрированной торговой маркой SUSE AG, компании Novell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+#~ "other countries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ximian является зарегистрированной торговой маркой Novell, Inc. в США и "
+#~ "других странах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все остальные торговые марки третьих сторон являются собственностью их "
+#~ "владельцев."