aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r--help/es/Makefile.in321
-rw-r--r--help/es/apx-authors.sgml75
-rw-r--r--help/es/apx-bugs.sgml23
-rw-r--r--help/es/apx-gloss.sgml462
-rw-r--r--help/es/config-prefs.sgml646
-rw-r--r--help/es/config-setupassist.sgml211
-rw-r--r--help/es/config-sync.sgml122
-rw-r--r--help/es/evolution.sgml147
-rw-r--r--help/es/menuref.sgml1477
-rw-r--r--help/es/preface.sgml444
-rw-r--r--help/es/usage-calendar.sgml373
-rw-r--r--help/es/usage-contact.sgml619
-rw-r--r--help/es/usage-mail.sgml1526
-rw-r--r--help/es/usage-mainwindow.sgml453
-rw-r--r--help/es/usage-notes.sgml49
-rw-r--r--help/es/usage-print.sgml104
-rw-r--r--help/es/usage-sync.sgml20
17 files changed, 0 insertions, 7072 deletions
diff --git a/help/es/Makefile.in b/help/es/Makefile.in
deleted file mode 100644
index dee738f8c3..0000000000
--- a/help/es/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,321 +0,0 @@
-# Makefile.in generated automatically by automake 1.4 from Makefile.am
-
-# Copyright (C) 1994, 1995-8, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-
-SHELL = @SHELL@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-VPATH = @srcdir@
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-
-bindir = @bindir@
-sbindir = @sbindir@
-libexecdir = @libexecdir@
-datadir = @datadir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-libdir = @libdir@
-infodir = @infodir@
-mandir = @mandir@
-includedir = @includedir@
-oldincludedir = /usr/include
-
-DESTDIR =
-
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-
-top_builddir = ../..
-
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS)
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-transform = @program_transform_name@
-
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-host_alias = @host_alias@
-host_triplet = @host@
-AS = @AS@
-BONOBO_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_GNOME_CFLAGS@
-BONOBO_GNOME_LIBS = @BONOBO_GNOME_LIBS@
-BONOBO_HTML_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_HTML_GNOME_CFLAGS@
-BONOBO_HTML_GNOME_LIBS = @BONOBO_HTML_GNOME_LIBS@
-BONOBO_VFS_GNOME_CFLAGS = @BONOBO_VFS_GNOME_CFLAGS@
-BONOBO_VFS_GNOME_LIBS = @BONOBO_VFS_GNOME_LIBS@
-CAPPLET_LIBS = @CAPPLET_LIBS@
-CATALOGS = @CATALOGS@
-CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
-CC = @CC@
-CPP = @CPP@
-DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
-DLLTOOL = @DLLTOOL@
-EVOLUTION_DIR = @EVOLUTION_DIR@
-EXTRA_GNOME_CFLAGS = @EXTRA_GNOME_CFLAGS@
-EXTRA_GNOME_LIBS = @EXTRA_GNOME_LIBS@
-GENCAT = @GENCAT@
-GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
-GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
-GMOFILES = @GMOFILES@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-GNOMEGNORBA_LIBS = @GNOMEGNORBA_LIBS@
-GNOMEUI_LIBS = @GNOMEUI_LIBS@
-GNOME_APPLETS_LIBS = @GNOME_APPLETS_LIBS@
-GNOME_CAPPLET_LIBS = @GNOME_CAPPLET_LIBS@
-GNOME_CONFIG = @GNOME_CONFIG@
-GNOME_DOCKLETS_LIBS = @GNOME_DOCKLETS_LIBS@
-GNOME_INCLUDEDIR = @GNOME_INCLUDEDIR@
-GNOME_LIBDIR = @GNOME_LIBDIR@
-GNOME_LIBS = @GNOME_LIBS@
-GNOME_PILOT_CFLAGS = @GNOME_PILOT_CFLAGS@
-GNOME_PILOT_LIBS = @GNOME_PILOT_LIBS@
-GNOME_PRINT_CFLAGS = @GNOME_PRINT_CFLAGS@
-GNOME_PRINT_LIBS = @GNOME_PRINT_LIBS@
-GNOME_VFS_CFLAGS = @GNOME_VFS_CFLAGS@
-GNOME_VFS_LIBS = @GNOME_VFS_LIBS@
-GNOME_XML_CFLAGS = @GNOME_XML_CFLAGS@
-GNOME_XML_LIB = @GNOME_XML_LIB@
-GNORBA_CFLAGS = @GNORBA_CFLAGS@
-GNORBA_LIBS = @GNORBA_LIBS@
-GPG = @GPG@
-GTKDOC = @GTKDOC@
-GTKHTML_CFLAGS = @GTKHTML_CFLAGS@
-GTKHTML_LIBS = @GTKHTML_LIBS@
-GTKXMHTML_LIBS = @GTKXMHTML_LIBS@
-GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@
-GTK_CONFIG = @GTK_CONFIG@
-GTK_HTML_EDITOR_IDL = @GTK_HTML_EDITOR_IDL@
-GTK_LIBS = @GTK_LIBS@
-GT_NO = @GT_NO@
-GT_YES = @GT_YES@
-HAVE_GTK_DOC = @HAVE_GTK_DOC@
-INCLUDE_LOCALE_H = @INCLUDE_LOCALE_H@
-INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
-INTLDEPS = @INTLDEPS@
-INTLLIBS = @INTLLIBS@
-INTLOBJS = @INTLOBJS@
-KRB4_CFLAGS = @KRB4_CFLAGS@
-KRB4_LDFLAGS = @KRB4_LDFLAGS@
-KRB5_CFLAGS = @KRB5_CFLAGS@
-KRB5_LDFLAGS = @KRB5_LDFLAGS@
-LDAP_LIBS = @LDAP_LIBS@
-LEX = @LEX@
-LIBTOOL = @LIBTOOL@
-LN_S = @LN_S@
-MAINT = @MAINT@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
-OAF_CFLAGS = @OAF_CFLAGS@
-OAF_CONFIG = @OAF_CONFIG@
-OAF_LIBS = @OAF_LIBS@
-OBJDUMP = @OBJDUMP@
-ORBIT_CFLAGS = @ORBIT_CFLAGS@
-ORBIT_CONFIG = @ORBIT_CONFIG@
-ORBIT_IDL = @ORBIT_IDL@
-ORBIT_LIBS = @ORBIT_LIBS@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PGP = @PGP@
-PGP5 = @PGP5@
-PILOT_BINS = @PILOT_BINS@
-PILOT_LIBS = @PILOT_LIBS@
-PISOCK_INCLUDEDIR = @PISOCK_INCLUDEDIR@
-PISOCK_LIBDIR = @PISOCK_LIBDIR@
-PISOCK_LIBS = @PISOCK_LIBS@
-POFILES = @POFILES@
-POSUB = @POSUB@
-PTHREAD_LIB = @PTHREAD_LIB@
-PURIFY = @PURIFY@
-RANLIB = @RANLIB@
-SENDMAIL = @SENDMAIL@
-THREADS_CFLAGS = @THREADS_CFLAGS@
-THREADS_LIBS = @THREADS_LIBS@
-UNICODE_CFLAGS = @UNICODE_CFLAGS@
-UNICODE_LIBS = @UNICODE_LIBS@
-USE_INCLUDED_LIBINTL = @USE_INCLUDED_LIBINTL@
-USE_NLS = @USE_NLS@
-VERSION = @VERSION@
-XPM_LIBS = @XPM_LIBS@
-YACC = @YACC@
-ZVT_LIBS = @ZVT_LIBS@
-cflags_set = @cflags_set@
-cxxflags_set = @cxxflags_set@
-l = @l@
-localedir = @localedir@
-
-evolution_helpdir = $(datadir)/gnome/help/evolution/C
-
-SGML_FILES = apx-authors.sgml apx-bugs.sgml apx-fdl.sgml apx-gloss.sgml config-prefs.sgml config-setupassist.sgml config-sync.sgml evolution-guide.sgml preface.sgml usage-calendar.sgml usage-contact.sgml usage-mail.sgml usage-mainwindow.sgml usage-sync.sgml
-
-
-EXTRA_DIST = $(SGML_FILES)
-
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = ../../config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
-
-
-DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-
-TAR = tar
-GZIP_ENV = --best
-all: all-redirect
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4)
- cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu doc/C/Makefile
-
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status $(BUILT_SOURCES)
- cd $(top_builddir) \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
-
-tags: TAGS
-TAGS:
-
-
-distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-
-subdir = doc/C
-
-distdir: $(DISTFILES)
- here=`cd $(top_builddir) && pwd`; \
- top_distdir=`cd $(top_distdir) && pwd`; \
- distdir=`cd $(distdir) && pwd`; \
- cd $(top_srcdir) \
- && $(AUTOMAKE) --include-deps --build-dir=$$here --srcdir-name=$(top_srcdir) --output-dir=$$top_distdir --gnu doc/C/Makefile
- @for file in $(DISTFILES); do \
- d=$(srcdir); \
- if test -d $$d/$$file; then \
- cp -pr $$d/$$file $(distdir)/$$file; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || ln $$d/$$file $(distdir)/$$file 2> /dev/null \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || :; \
- fi; \
- done
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" dist-hook
-info-am:
-info: info-am
-dvi-am:
-dvi: dvi-am
-check-am: all-am
-check: check-am
-installcheck-am:
-installcheck: installcheck-am
-install-exec-am:
-install-exec: install-exec-am
-
-install-data-am: install-data-local
-install-data: install-data-am
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-install: install-am
-uninstall-am:
-uninstall: uninstall-am
-all-am: Makefile
-all-redirect: all-am
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS=-s install
-installdirs:
-
-
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES)
- -rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]*
-
-maintainer-clean-generic:
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-am
-
-clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-
-clean: clean-am
-
-distclean-am: distclean-generic clean-am
- -rm -f libtool
-
-distclean: distclean-am
-
-maintainer-clean-am: maintainer-clean-generic distclean-am
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-
-maintainer-clean: maintainer-clean-am
-
-.PHONY: tags distdir info-am info dvi-am dvi check check-am \
-installcheck-am installcheck install-exec-am install-exec \
-install-data-local install-data-am install-data install-am install \
-uninstall-am uninstall all-redirect all-am all installdirs \
-mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \
-maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean
-
-
-all: evolution-guide
-
-evolution-guide: $(SGML_FILES)
- -db2html evolution-guide.sgml
-
-dist-hook:
- mkdir $(distdir)/evolution-guide
- -cp evolution-guide/*.html evolution-guide/*.css $(distdir)/evolution-guide
- mkdir $(distdir)/fig
- -cp fig/*.png $(distdir)/fig
- mkdir $(distdir)/evolution-guide/stylesheet-images
- -cp evolution-guide/stylesheet-images/* $(distdir)/evolution-guide/stylesheet-images
-
-install-data-local: evolution-guide
- $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)
- -for file in $(srcdir)/evolution-guide/*.html $(srcdir)/evolution-guide/*.css; do \
- basefile=`basename $$file`; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/$$basefile; \
- done
-
- $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/fig
- -for file in $(srcdir)/fig/*.png; do \
- basefile=`basename $$file`; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/fig/$$basefile; \
- done
-
- $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/stylesheet-images
- -for file in $(srcdir)/evolution-guide/stylesheet-images/*; do \
- basefile=`basename $$file`; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(evolution_helpdir)/stylesheet-images/$$basefile; \
- done
-
-evolution.ps: evolution.sgml
- -db2ps $<
-
-evolution.rtf: evolution.sgml
- -db2rtf $<
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/help/es/apx-authors.sgml b/help/es/apx-authors.sgml
deleted file mode 100644
index 8af980555f..0000000000
--- a/help/es/apx-authors.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
- <appendix id="authors">
- <title>Autores</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> ha sido escrita por:
-<simplelist>
- <member>Seth Alves: <email>alves@helixcode.com</email></member>
- <member>Anders Carlsson: <email>andersca@gnu.org</email></member>
- <member>Damon Chaplin: <email>damon@helixcode.com</email></member>
- <member>Clifford R. Conover: <email>rusty@zootweb.com</email></member>
- <member>Miguel De Icaza: <email>miguel@helixcode.com</email></member>
- <member> Radek Doulik: <email>rodo@helixcode.com</email></member>
- <member>Arturo Espinoza: <email>arturo@nucleu.unam.mx</email></member>
- <member>Larry Ewing: <email>lewing@helixcode.com</email></member>
- <member>Bertrand Guiheneuf: <email>bertrand@helixcode.com</email></member>
- <member>Tuomas Kuosmanen: <email>tigert@gimp.org</email></member>
- <member>Christopher J. Lahey: <email>clahey@helixcode.com</email></member>
- <member>Matthew Loper: <email>matt@loper.org</email></member>
- <member>Federico Mena: <email>federico@helixcode.com</email></member>
- <member>Eskil Heyn Olsen: <email>deity@eski.dk</email></member>
- <member>Nat Friedman: <email>nat@helixcode.com</email></member>
- <member>Ettore Perazzoli: <email>ettore@helixcode.com</email></member>
- <member>Jeffrey Stedfast: <email>jeff@helixcode.com</email></member>
- <member>Russell Steinthal: <email>rms39@columbia.edu</email></member>
- <member>Peter Teichman: <email>peter@helixcode.com</email></member>
- <member>Chris Toshok: <email>toshok@helixcode.com</email></member>
- <member>Peter Williams: <email>peter@newton.cx</email></member>
- <member>Dan Winship: <email>danw@helixcode.com</email></member>
- <member>Michael Zucchi: <email>notzed@helixcode.com</email></member>
-</simplelist>
-y otros dedicados programadores de GNOME.
-</para>
- <para>
- El código de <application>Evolution</application> debe mucho a las
- aplicaciones <application>GNOME-pim</application> y
- <application>GNOME-Calendar</application>, y a
- <application>KHTMLW</application>. Los desarrolladores de
- <application>Evolution</application> reconocen los esfuerzos y
- contribuciones de todos los que ha trabajado en dichos proyectos.
- </para>
-
- <para>
- Para más información por favor visite la
- <ulink url="http://www.helixcode.com/apps/evolution.php3"
- type="http">página web</ulink> de <application>Evolution
- </application>. Por favor envíe todos los comentarios,
- sugerencias, y reportes de fallo al <ulink
- url="http://bugs.gnome.org" type="http">sistema de seguimiento de
- fallos de GNOME</ulink>. Las instrucciones para hacer reportes de
- fallos se pueden encontrar en línea en <ulink
- url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http">
- http://bugs.gnome.org/Reporting.html</ulink>. También puede usar el
- comando <command>bug-buddy</command> para enviar reportes de fallo.
- </para>
- <para>
- Este manual ha sido escrito por Aaron Weber
- (<email>aaron@helixcode.com</email>) y Kevin Breit
- (<email>battery841@mypad.com</email>) con la ayuda de los
- programadores de la aplicación y el proyecto de documentación de
- GNOME. Por favor envíe todos sus comentarios y sugerencias acerca de
- este manual al proyecto de documentación de GNOME a
- <email>docs@gnome.org</email>. También puede enviar comentarios a
- del web usando la <ulink type="http"
- url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">Tabla de Estado de la
- Documentación de GNOME</ulink> (está en ingles).
- </para>
- <para> Traducción al español realizada por
- Héctor García Álvarez (<email>hector@scouts-es.org</email>).
- Por favor envíe todos los comentarios y sugerencias sobre esta
- traducción a <email>hector@debian.org</email>. </para>
- </appendix>
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/apx-bugs.sgml b/help/es/apx-bugs.sgml
deleted file mode 100644
index 544387481e..0000000000
--- a/help/es/apx-bugs.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
- <appendix id="bugs">
-
- <title>Errores y limitaciones conocidas</title>
- <abstract>
- <para>
- Este apéndice describe errores y limitaciones conocidas de
- <application>Evolution</application>. Por favor use la
- <application>Herramienta de reporte de fallos</application> de GNOME
- (<command>bug-buddy</command> en la línea de comandos) si encuentra
- algún error que no este en esta lista.
- </para>
- </abstract>
-
- <para>
- Evolution todavía es software en fase beta, así que el seguimiento
- de errores es mejor dejárselo al sistema bugzilla y a los
- programadores. Eso sí, hay cierto número de limitaciones que
- no serán corregidas antes de la versión 1.0. Las más notables son:
- Importación de los archivos .pst de Microsoft Outlook, y la
- compatibilidad con el protocolo de Microsoft Exchange.
- </para>
- </appendix>
-
diff --git a/help/es/apx-gloss.sgml b/help/es/apx-gloss.sgml
deleted file mode 100644
index dd7c1b50e1..0000000000
--- a/help/es/apx-gloss.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,462 +0,0 @@
-<glossary id="apx-gloss">
-
- <title>Glosario</title>
-
- <glossentry id="attachment">
- <glossterm>Adjunto</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Cualquier archivo enviado junto con el mensaje de correo. Los adjuntos
- pueden estar insertados dentro del mensaje o añadidos a el.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-<glossentry id="automatic-indexing">
- <glossterm>Indexado Automático</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- El procedimiento de pre-ordenado que permite a
- <application>Evolution</application> encontrar la información
- rápidamente. Permite búsquedas más rápidas y disminuye el uso de la
- memoria para mostrar datos.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="bcc">
- <glossterm>Cco (Con Copia Oculta)</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una manera de dirigir un mensaje. Bcc es usado para enviar un mensaje
- a un grupo de personas, a la vez que se ocultan los nombres y
- direcciones de unos a los otros.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="cc">
- <glossterm>Cc (Con Copia)</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Con-Copia es usado para enviar una copia del mensaje a una 3º persona,
- para que puedan enterarse de la conversación, sin estar en la lista de
- A:
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="conduit">
- <glossterm>Enlaze</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un enlaze de sincronización es una pequeña aplicación que controla la
- transferencia de información entre un dispositivo de mano y un
- ordenador.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="druid">
- <glossterm>Ayudante</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una herramienta que guía al usuario a través de una serie de pasos,
- normalmente para configurar un programa. Equivalente a "Asistente"
- y "Wizard".
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-<glossentry id="emoticon">
- <glossterm>Emoticon</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- También llamados "smileys", los emoticones son pequeñas caras puestas
- de lado echas de puntos y paréntesis que la gente usa para expresar
- emociones en los correos electrónicos. Ejemplos: :-) ó ;( .
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="evolution">
- <glossterm>Evolution</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- <application>Evolution</application> es la aplicación de trabajo en
- grupo de <acronym>GNOME</acronym>.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="execute">
- <glossterm>Ejecutar</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Para ejecutar un programa. Cualquier archivo que se puede ejecutar
- se llama ejecutable. <application>Evolution</application> puede
- descargar ejecutables adjuntos, pero antes de poder ejecutarlos, el
- archivo debe ser marcado como ejecutable a través de una shell o un
- administrador de archivos. Esta precaución de seguridad previene contra
- la ejecución automática o accidental de programas maliciosos. Para más
- información acerca de archivos ejecutables y permisos de archivos,
- consulte la documentación de su administrador de archivos o de su shell.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="filetree">
- <glossterm>Árbol de Archivos</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un forma de describir un conjunto de archivos en un ordenador. Con
- la especial perversión de la típica nomenclatura de ordenadores
- (y especialmente en Unix y Linux), la parte más alta del árbol se
- llama el directorio raíz, y se denota por <systemitem><filename>/
- </filename></systemitem>. El resto de las "ramas" se extienden
- desde la raíz. No confundir el directorio raíz (root en ingles) con
- la cuenta <systemitem>root</systemitem>, o con el directorio del
- usuario root, <systemitem><filename>/home/root</filename></systemitem>.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="filter">
- <glossterm>Filtro</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Dentro de <application>Evolution</application>, un filtro es un método
- para ordenar el correo automáticamente. Puede crear filtros para
- realizar una o más acciones sobre un mensaje que cumple alguno (o todos)
- de los requisitos de un amplio rango de criterios.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="forward">
- <glossterm>Reenviar</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- el usuario puede enviar un mensaje a una tercera persona que originalmente le fue enviado a el.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="groupware">
- <glossterm>Trabajo en Grupo</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Trabajo en Grupo es un término que describe la aplicación que ayuda a
- grupos de persones a trabajar juntas. Típicamente, esta aplicación
- varias herramientas de productividad integradas en un mismo programa.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="haiku">
- <glossterm>Haiku</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una forma de poesía tradicional japonesa. Los poemas son de tres
- líneas, donde la primera y la última tienen cinco sílabas, y la
- segunda línea tiene siete sílabas.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="html">
- <glossterm>HTML</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Lenguaje de Marcas de Hyper-texto (<acronym>HTML</acronym>) es un
- lenguaje para describir la forma de la página en documentos electrónicos
- como páginas web, archivos de ayuda, y mensajes de correo. El HTML se
- puede usar en el correo electrónico y en los grupos de noticias para
- insertar imágenes o formatear el texto
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="hot-key">
- <glossterm>Tecla Rápida</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Teclas rápidas son combinaciones de teclado usadas para realizar
- acciones en el ordenador en lugar de usar el ratón para la misma
- acción. Las teclas rápidas pueden acelerar el uso del ordenador.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="ical">
- <glossterm>iCal</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- <application>iCal</application> es el programa que usa
- <application>Evolution</application> para manejar la sección del
- calendario.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="imap">
- <glossterm>IMAP</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Dependiendo a quien pregunte, IMAP significa Protocolo de Acceso al
- Correo de Internet, o Protocolo de Acceso a Correo Interinamente.
- Lo que sea que signifique, permite acceder al correo que está
- típicamente (aunque no siempre) guardado remotamente en el servidor en
- lugar de en el disco duro local. Algunas veces contrasta con
- <glossterm>POP</glossterm>.
- Esto no estará en la prueba.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="inline">
- <glossterm>En línea</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Mostrados como para de una mensaje u otro documento, en lugar de
- incluido como un archivo separado. Contrasta con <glossterm
- linkend="attachment">Adjunto</glossterm>.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="ldap">
- <glossterm>LDAP</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- LDAP, el Protocolo Ligero de Acceso a Directorio, permite a un cliente
- buscar en una gran base de datos de direcciones, números de teléfono y
- y personas que se encuentra en un servidor.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="mail-client">
- <glossterm>Cliente de Correo</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un cliente de correo es la aplicación con la que una persona lee y
- envía correos electrónicos. En el otro lado están los distintos tipos
- de servidores de correo, que se encargan de autentificar al usuario
- y dirigir los mensajes desde el remitente hasta el destinatario.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="minicard">
- <glossterm>Minitarjeta</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un formato para mostrar la información de contacto. Similar en
- apariencia a una pequeña tarjeta de visita.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="nautilus">
- <glossterm>Nautilus</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- <application>Nautilus</application> es la próxima generación del
- gestor de archivos de <acronym>GNOME</acronym> que está desarrollando
- la compañía Eazel.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="nickname">
- <glossterm>Apodo</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un alias para una dirección de correo electrónico.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="pop">
- <glossterm>POP</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- POP, el Protocolo de Oficina de Correos, es un mecanismo para el
- transporte de correo. En contraste con IMAP, solo se usa para obtener
- el correo del servidor y almacenarlo localmente en el disco duro.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="protocol">
- <glossterm>Protocolo</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un método de comunicación acordado, especialmente uno acordado para
- enviar tipos particulares de información entre ordenadores
- Ejemplos son POP (Protocolo de Oficina de Correo), para el correo, y
- HTTP (Protocolo de Transferencia de Hipertexto), para páginas web.
-
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="regular-expression">
- <glossterm>Expresión Regular</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una expresión regular, o "regex", es una forma de describir una
- cadena de texto usando meta caracteres o símbolos wild-card. Por
- ejemplo, la frase <userinput>tener.*pat[a|o]</userinput> significa
- "cualquier frase que comience por 'tener' y que acabe en 'pata' o
- 'pato'". Si usted busca esta expresión, encontrará entre otras
- "tener mala pata" y "tener un pato". No hay sitio aquí para
- entrar en profundidad, pero si lo desea, puede echar un vistazo a la
- documentación del comando <command>grep</command>.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="script">
- <glossterm>Script</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un programa escrito en un lenguaje interpretado (en lugar de
- compilado). A menudo usado como sinónimo de "macro," para denotar
- una serie de comando o acciones pre grabados en una aplicación.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="sendmail">
- <glossterm>Sendmail</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Como su nombre indica, <application>sendmail</application> es un
- programa que envía correo. <application>Evolution</application>
- puede usarlo en lugar de <glossterm>SMTP</glossterm>; algunas
- personas lo prefieren porque permite más flexibilidad, pero es más
- difícil de configurar.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="shortcut-bar">
- <glossterm>Barra de Atajos</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una parte de <application>Evolution</application> que ofrece
- a los usuarios un rápido acceso a la partes de la aplicación
- usadas más frecuentemente.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="signature">
- <glossterm>Firma</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- En términos de un correo electrónico, una firma es un texto situado
- al final de todos los mensajes que usted mande, como una firma hecha
- a mano al final de una carta escrita. Una firma puede ser cualquier
- cosa desde su cita preferida hasta un enlace a una página web. La
- cortesía dicta que debe tener una longitud inferior a cuatro líneas.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="SMTP">
- <glossterm>SMTP</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Esta es la manera más común de transportar mensajes desde el
- ordenador cliente (el suyo) al servidor. SMTP significa Protocolo
- Simple de Transferencia de Correo.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="spam">
- <glossterm>Spam</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Correo no deseado ó inútil. El spam normalmente aparece como cartas
- encadenadas y publicidad de compañías sin escrúpulos o sin sentido.
- Los mensajes que no valen para nada se conocen como "boletínes
- opt-in"
-. </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
- <glossentry id="tooltip">
- <glossterm>Mensaje de Ayuda</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una paqueña caja con texto explicatorio que aparece cuando el puntero
- del ratón permanece sin moverse sobre un botón o cualquier otro
- elemento de la interfaz.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-
-
-
- <glossentry id="virus">
- <glossterm>Virus</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un programa malicioso que se inserta a si mismo en otros para así ser
- ejecutado, permitiéndole expandirse a más programas y a otros ordenadores.
- Un virus puede causar daños sustanciales colapsando redes y unidades de disco,
- borrando archivos, o abriendo agujeros de seguridad.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="vcard">
- <glossterm>vCard</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Un formato de archivo para el intercambio de información de contactos.
- Cuando recibe una tarjeta adjunta a un correo, esta probablemente en el
- formato vCard. No confundir con <glossterm
- linkend="vfolder">vFolder</glossterm>.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
- <glossentry id="vfolder">
- <glossterm>vFolder</glossterm>
- <glossdef>
- <para>
- Una herramienta para organizar mensajes. vFolders le permite crear una
- carpeta que contiene los resultados de una búsqueda compleja. Los
- contenidos de la carpeta se actualizan dinámicamente.
- </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-
-</glossary>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/config-prefs.sgml b/help/es/config-prefs.sgml
deleted file mode 100644
index ba159f51d5..0000000000
--- a/help/es/config-prefs.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,646 +0,0 @@
-<!-- <!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> -->
-<chapter id="config-prefs">
-
- <title>Configuración Avanzada</title>
- <para>
- Quizá su servidor de correo ha cambiado de nombre. Quizá se ha
- cansado de cierto aspecto de la configuración de sus citas.
- Cualquiera que sea la razón, usted quiere cambiar su configuración
- de <application>Evolution</application>. Este capítulo le
- dirá como hacer exactamente eso.
- </para>
-
- <sect1 id="config-prefs-mail">
- <title>Configuración del Correo</title>
- <para>
- Para cambiar su configuración de correo, seleccione <menuchoice>
- <guimenu>Configuración</guimenu> <guimenuitem>Configuración
- de correo</guimenuitem></menuchoice> estando en Inbox. Esto
- abrirá la <interface>ventana de preferencias del correo</interface>,
- ilustrada en <xref linkend="config-prefs-mail-fig">. Las
- preferencias de correo están separadas en varias categorías:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Identidades</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Esto le permite crear o alterar una o más identidades para
- su correo electrónico.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Fuentes</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Esta pestaña le permite indicar a
- <application>Evolution</application> de donde obtener el
- correo que le envíen y como obtenerlo.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
-
- <term><guilabel>Transporte de Correo</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Esta pestaña le permite indicar a
- <application>Evolution</application> como enviar su correo.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Servidores de Noticias</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Si quisiera usar <application>Evolution</application> para
- leer los grupos de noticias, puede especificar aquí las
- características de su servidor de noticias..
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Otros</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Configuración miscelánea para el correo y las noticias, como
- el uso de HTML, y cuanto tiempo debe esperar
- <application>Evolution</application> antes de marcar un
- mensaje como leído.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
-
- <!-- ==============Figure===================== -->
- <figure id="config-prefs-mail-fig">
- <title>Dialogo de Preferencias del Correo</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Setting mail preferences</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/config-mail" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
- <!-- ==============End of Figure================-->
-
-
- <sect2 id="config-prefs-mail-identity">
- <title>Configuración de Identidades</title>
- <para>
- Si solo tiene una cuenta de correo, o envía el correo desde una
- sola dirección, tan solo deberá configurar una identidad. De todos
- modos, si quiere puede tener múltiples identidades. Esto puede
- resultar útil si quiere mantener separados su correo personal y
- profesional, o si tiene varios puestos en su trabajo.
-
- </para>
- <para>
- Para añadir una nueva identidad, simplemente pulse
- <guibutton>Añadir</guibutton>. Para modificar una identidad
- ya existente, seleccione la de la pestaña
- <guilabel>Identidad</guilabel> de la ventana de
- <interface>Preferencias</interface>, y pulse
- <guibutton>Editar</guibutton>.
- </para>
-
- <para>
- <application>Evolution</application> le presentará una caja de
- dialogo que contiene cuatro campos:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Nombre Completo:</guilabel> por defecto, este es el
- mismo nombre que el nombre completo descrito en su cuenta de
- usuario en su ordenador. Puede seleccionar otro si lo desea.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Dirección de Correo:</guilabel> Escriba su dirección
- de correo en este espacio.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Organización:</guilabel> Si envía mensajes en
- representación de una compañía u otra organización,
- escriba aquí el nombre de la misma.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Archivo de Firma:</guilabel> Puede elegir un
- pequeño archivo de texto para que sea añadido a todos los
- mensajes que mande. Típicamente, los archivos de firma
- incluyen la dirección u otra información de contacto, o su
- cita preferida. Es una buena costumbre hacer que no tenga
- más de cuatro líneas.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-prefs-mail-network">
- <title>Configuración de la Red</title>
- <para>
- Para enviar correo con
- <application>Evolution</application>, deberá conectarse a la red.
- Para hacer esto deberá conocer su nombre de usuario y su clave, que
- tipo de protocolos de recepción y envío usa su red, y los nombres
- de los servidores que va a usar. Si está migrando desde otro
- programa de trabajo en grupo o de correo, casi con toda seguridad
- podrá usar la misma configuración que en dicho programa. La
- configuración relacionada con la Red se encuentra en las pestañas
- <guilabel>Fuentes de Correo</guilabel> y
- <guilabel>Transportes de Correo</guilabel>.
- </para>
-
- <sect3 id="config-prefs-network-sources">
- <title>Fuentes del Correo</title>
- <para>
- La pestaña <interface>Fuentes de Correo</interface> le permite
- editar, añadir, o borrar métodos de obtener el correo de los
- servidores. Pulsando en <guibutton>Añadir</guibutton> o
- <guibutton>Editar</guibutton> aparecerá una caja de diálogo que
- le ofrecerá las siguientes opciones:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Tipo de Fuente de Correo:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Seleccione entre servidores <glossterm
- linkend="imap">IMAP</glossterm> o <glossterm
- linkend="pop">POP</glossterm>, o archivos tipo
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>
- o <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>
- al estilo Unix.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Servidores:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Introduzca el nombre del servidor de su fuente de correo
- en este campo. Si usa puede o no que sea el mismo que su
- servidor <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Introduzca el nombre para la cuenta que tiene en el
- servidor-- este debería ser la parte de delante de la @
- de su dirección de correo. Si usa archivos
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>
- o <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>
- como fuentes de correo, no necesita escribir un nombre de
- usuario.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Diga a <application>Evolution</application> como
- verificar su identidad con el servidor. Sus opciones
- varían dependiendo del tipo de servidor que esté usando,
- y de la forma en que esté configurado. Dado el nombre del
- servidor,
- <application>Evolution</application> puede detectar que
- tipos de autentificación ofrece.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Probar Configuración</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Pulse este botón para que
- <application>Evolution</application> compruebe si sus
- fuentes de correo están configuradas correctamente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- Si tiene varias fuentes de correo, pulsando <guibutton>
- Obtener</guibutton> actualizará cualquier carpeta IMAP,
- <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>, o
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>
- y comprobará y descargará el correo de todos los servidores POP.
- En otras palabras, <guibutton>Obtener</guibutton> obtiene su
- correo, sin importar cuantas fuentes tenga, o de que tipo sean.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="config-prefs-mail-network-transports">
- <title>Transportes del Correo</title>
- <para>
- La pestaña <interface>Transporte del Correo</interface> le
- permite especificar como enviará el correo. Evolution
- actualmente soporta dos tipos de transporte: <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm>, el cual usa un
- servidor de correo remoto, y
- <glossterm linkend="sendmail">sendmail</glossterm>, el cual usa el
- programa <application>sendmail</application> de su sistema local.
- <application>Sendmail</application> es más difícil de configurar,
- pero ofrece más flexibilidad que
- <glossterm>SMTP</glossterm>.
- </para>
- <para>
- Para usar <guilabel>SMTP</guilabel>, necesitará introducir
- el nombre de su servidor SMTP. Puede que sea el mismo nombre
- que el del servidor de su fuente de correo.
- </para>
- <para>
- <application>Evolution</application> puede intentar
- determinar si ha introducido un nombre de servidor válido. Para
- que lo haga, pulse el botón <guilabel>Comprobar
- Configuración</guilabel>.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
- <sect2 id="config-prefs-network-news">
- <title>Servidores de Noticias</title>
- <para>
- Los grupos de noticias se parecen tanto a listas de correo que
- no hay ninguna razón para no tenerlos al lado de su correo. La
- primera vez que seleccione la pestaña <guilabel>Servidor de
- Noticias</guilabel>, verá una caja vacía con tres botones ya
- familiares a la derecha: <guibutton>Añadir</guibutton>,
- <guibutton>Editar</guibutton>, y
- <guibutton>Borrar</guibutton>.
- </para>
- <para>
- Pulse <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un servidor de
- noticias, será preguntado por su nombre. Introduzca el nombre,
- pulse <guibutton>ACEPTAR</guibutton>, y ya está. Naturalmente, puede
- tener tantos servidores de noticias como desee. Los servidores
- de noticias aparecerán detrás de sus servidores IMAP en la
- <interface>barra de carpetas</interface>.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-prefs-mail-other">
- <title>Otras Preferencias del Correo</title>
- <para>
- No todo encaja bien en categorías. Esta parte contiene
- una miscelánea de configuraciones que no tienen demasiado que ver
- unas con otras.
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term>
- <guilabel>Enviar mensajes en formato HMTL</guilabel>
- </term>
- <listitem><para>
- Si selecciona esta opción, enviará sus
- mensajes en HTML por defecto. Si no la selecciona, sus
- mensajes se enviarán sin formato HTML a menos que seleccione
- <menuchoice> <guimenu>Formato</guimenu> <guimenuitem>HTML</guimenuitem>
- </menuchoice> en la ventana de composición de mensajes.
- Vea <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-html">
- para más información acerca del correo en HTML.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <guilabel>Marcar Mensajes como Leídos Pasados</guilabel>
- </term>
- <listitem><para>
- Cuando selecciona un mensaje,
- <application>Evolution</application> esperará un
- momento antes de marcarlo como leído. Puede poner el
- tiempo de espera, en milisegundos, aquí.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <guilabel>Formato de Carpeta</guilabel>
- </term>
- <listitem> <para> Por defecto,
- <application>Evolution</application> guarda el correo
- en el formato
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>.
- Si quiere puede cambiar al formato
- <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>. Sepa
- que esta en una característica avanzada y que puede hacer
- que pierda algunos mensajes, así que probablemente
- primero debería hacer una copia de seguridad de su
- directorio <systemitem><filename>evolution</filename> </systemitem>
-. Además, llevará bastante tiempo si tiene
- un mailbox grande.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="config-prefs-cal">
- <title>Configuración del Calendario</title>
- <para>
- Para especificar sus preferencias sobre el calendario, selección
- <menuchoice><guimenu>Configuraciones</guimenu>
- <guimenuitem>Configuración del
- Calendario</guimenuitem></menuchoice> desde la vista del
- calendario. Esto abrirá la ventana de
- <interface>Preferencias</interface>. Contiene cuatro pestañas:
- <guilabel>Vista del tiempo</guilabel>,
- <guilabel>Colores</guilabel>, <guilabel>Lista de Tareas</guilabel>
- y <guilabel>Alarmas</guilabel>. La <interface>ventana de
- preferencias del calendario</interface> está ilustrada en <xref
- linkend="config-prefs-cal-fig">.
-
- <!-- ==============Figure===================== -->
- <figure id="config-prefs-cal-fig">
- <title>Diálogo de Preferencias del Calendario</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Si esto funcionase en mi trabajo también como en mi calendario...</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/config-cal" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
- <!-- ==============End of Figure================-->
- </para>
-
- <sect2 id="config-prefs-cal-time">
- <title>Configuración de las Vistas del Tiempo</title>
- <para>
- La pestaña <guilabel>mostrar el Tiempo</guilabel> le permite
- configurar lo siguiente:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Formato del tiempo</term>
- <listitem>
- <para>Puede elegir aquí entre los formatos de doce horas (AM/PM) y
- de veinticuatro horas simplemente pulsando sobre el botón apropiado.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>La semana comienza</term>
- <listitem>
- <para>Puede fijar que las semanas comiencen en Domingos o en Lunes.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Rango diario</term>
- <listitem>
- <para>
- ¿Cuando comienza u jornada laboral y cuando termina?
- En la vista diaria y semanal,
- <application>Evolution</application> muestra todas las
- horas del rango que seleccione aquí, incluso si no hay
- citas a esas horas. Naturalmente, podrá poner una cita
- fuera de estas horas, y si lo hace, la vista se extenderá
- para mostrarla.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="config-prefs-cal-color">
- <title>Colores del Calendario</title>
- <para>
- La pestaña de <interface>colores</interface> le permite decidir
- de que color será su calendario. La pestaña consiste en un
- calendario de ejemplo a la derecha y de una lista de diez elementos
- que pueden ser coloreados en diferentes formas. Si pulsa en botón
- de color a la derecha de cada elemento, mostrará una ventana de
- selección de color donde podrá elegir a que color cambiar el
- elemento. Pulsando <guibutton>ACEPTAR</guibutton> en el diálogo de
- selección de colores, puede ver os resultados de los colores en el
- calendario de ejemplo.
- </para>
- <para>Los elementos a mostrar cuyos colores puede fijar son:
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Marco:</guilabel> Las líneas entre los días y la
- parte de arriba de la vista.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Títulos:</guilabel> Color del texto para los
- nombres de los días y los meses y para otros títulos.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Días vacíos:</guilabel> Este es el color de
- fondo para cualquier espacio de tiempo en el que no tiene citas.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Citas:</guilabel> Este es el color de fondo para
- cualquier espacio de tiempo en el que tenga citas.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Día resaltado:</guilabel> El color de fondo
- para un espacio de tiempo seleccionado.
- </para>
- </listitem>
-
-
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Números de los días:</guilabel> Color del texto para los números de las fechas.
- </para>
- </listitem>
-
-
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Número del día actual:</guilabel> Color del texto para la fecha del día de hoy.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Elementos Por Hacer que dentro de plazo:
- </guilabel> Color del texto para los elementos de la lista Por
- Hacer que están aún dentro del plazo.
- (¿Quizá sea el color de fondo? ¡averígualo!)
- </para>
- </listitem>
-
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Elementos Por Hacer de plazo hoy:</guilabel>
- Color del texto para las tareas de hoy.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para> <guilabel>Elementos Por Hacer fuera de plazo:</guilabel>
- Color del texto para las tareas fuera de plazo.
- </para>
- </listitem>
-
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-prefs-cal-todo">
- <title>Configuración de la Lista de Tareas Por-Hacer</title>
- <para>
- Puede elegir que información muestra la lista Por Hacer y la manera
- como la muestra. Las dos áreas de la pestaña <interface>Lista Por
- Hacer</interface> ofrecen varias opciones cada una:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Mostrar en la Lista Por Hacer</term>
- <listitem>
- <para>
- Esta opción contiene tres elementos. Si marca las casillas
- a su lado, esa información aparecerá en la lista Por Hacer
- para cada tarea que contenga:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Fecha de Plazo</guilabel></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Tiempo hasta el Plazo</guilabel></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Prioridad</guilabel></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Opciones de Estilo</term>
- <listitem>
- <para>
- Seleccione entre las siguientes casillas para determinar
- que aspecto tendrá la lista Por Hacer:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Resaltar elementos fuera de plazo</guilabel></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Resaltar elementos de plazo hoy</guilabel></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Resaltar elementos dentro del plazo</guilabel></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="config-prefs-cal-alarms">
- <title>Colocación de Alarmas</title>
- <para>
- La pestaña de <interface>alarmas</interface> le da la posibilidad de elegir entre tres opciones:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Pitar al mostrar las alarmas</guilabel>: seleccione
- esta opción para que <application>Evolution</application> emita un
- pitido para la alarma que haya fijado. Si deja esta opción sin
- marcar, <application>Evolution</application> tan solo le alertará de
- los sucesos abriendo un ventana de diálogo. Estos pitidos son
- distintos a los de las alarmas auditivas.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Las alarmas auditivas cesan tras: </guilabel>
- Seleccione esta opción para que las alarmas auditivas cesen
- automáticamente pasados un número determinado de segundos. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guilabel>Activar recordatorio para:</guilabel> Si quiere
- tener la posibilidad de decirle a
- <application>Evolution</application> que repita la alarma en unos
- minutos, elija esta opción y decida cuanto tiempo quiere que espere
- antes de repetirla.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="config-prefs-contact">
- <title>Administrando el Administrador de Contactos</title>
- <para>
- Para fijar el comportamiento de su Administrador de Contactos,
- pulse en la pestaña
- <guibutton>Administrador de Contactos</guibutton> en la ventana de
- <interface>Preferencias</interface>.
- </para>
- <para>
- Ha definido las siguientes opciones: <!--insertar aquí una lista
- de variables-->
- </para>
-
- <sect2 id="config-prefs-contact-ldap-add">
- <title>Añadiendo Servidores de Directorio</title>
- <para>
- Para añadir un nuevo servidor LDAP a su carpeta de contactos
- disponibles, selección <menuchoice><guimenu>Acciones</guimenu>
- <guimenuitem>Nuevo Servidor de Directorio</guimenuitem>
- </menuchoice>. Esto mostrará una pequeña caja de diálogo que
- le permitirá introducir los siguientes datos:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guilabel>Nombre</guilabel> &mdash; cualquier nombre que elija para el servidor.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Descripción</guilabel> &mdash; un descripción larga del servidor.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Servidor LDAP</guilabel> &mdash; la dirección de red del servidor.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Puerto</guilabel> &mdash; por defecto, el puerto es el 389.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>DN Raíz</guilabel> &mdash; entre el DN raíz aquí.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
-
- <sect1 id="config-prefs-general">
- <title>Preferencias Generales</title>
- <para>
- Las opciones adicionales de configuración se cubrirán aquí,
- según vayan estando disponibles.
- </para>
- </sect1>
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/config-setupassist.sgml b/help/es/config-setupassist.sgml
deleted file mode 100644
index f557b6e02a..0000000000
--- a/help/es/config-setupassist.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,211 +0,0 @@
- <chapter id="config-setupassist">
- <title>Configuración Fácil con el Asistente</title>
- <para>
- La primera vez que intente usar el correo, el asistente de
- configuración del correo le pedirá algunos datos básicos, para que
- <application>Evolution</application> le deje usar el correo. Si
- prefiere una configuración más detallada, o si quiere realizar
- cambios en una configuración ya existente, vea <xref
- linkend="config-prefs">.
- </para>
-
- <sect1 id="config-setupassist-mail">
- <title>Configuración del Correo</title>
- <para>
- La primera vez que intente enviar o recibir correo con
- <application>Evolution</application>, aparecerá el <interface>asistente de
- configuración del correo</interface> para ayudarle con la configuración de
- su correo. Si no piensa usar el correo electrónico, o si prefiere
- ocuparse de la configuración de su correo más tarde, pulse
- <guibutton>Cancelar</guibutton>.
- </para>
-
-<!--
-
- Antes de obtenerlo, eso si, debe decidir donde lo quiere conservar.
- Sus opciones variarán ligeramente dependiendo de la configuración de su
- red, pero quedan simplificadas a guardar su correo en su disco duro
- (usando <glossterm linkend="pop">POP</glossterm>), o guardarlo en
- la red (usando <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm>).
- Si guarda el correo en su disco duro local, podrá leerlo tanto si
- está conectado o como si no, pero tan solo podrá leerlo desde un
- ordenador. Si lo guarda en la red, solo podrá leerlo cuando esté
- conectado, pero podrá leerlo desde casi cualquier ordenador con conexión
- a la red, incluso si no tiene
- <application>Evolution</application>.
-
-
- Si elige POP, pondrá el correo en el
- <guilabel>Inbox</guilabel> en la carpeta <guilabel>Local</guilabel>.
- Si elige IMAP, es el
- <guilabel>Inbox</guilabel> de una carpeta con el mismo nombre que su
- servidor de correo. Esto es así para que pueda tener varios
- servidores IMAP distintos si quiere. Vea <xref
- linkend="config-prefs-mail"> para más información acerca de los
- servidores de correo.
--->
-
- <para>
- El asistente para la configuración (algunas veces llamado
- <glossterm>Druida</glossterm>, por analogía con los "Magos"
- que usan otros programas) le guiará a través del proceso de configuración
- de la red. Le preguntará acerca de alguna información básica. Su
- administrador de sistemas o su proveedor de Internet debería tener
- las respuestas que necesitará. El asistente para la configuración del
- correo está representado en <xref linkend="usage-setup-fig">.
-
-<!-- ==============Figure=================================== -->
-<!-- druid-pic should eventually become assistant-pic -->
-
- <figure id="usage-setup-fig">
- <title>Asistente para la Configuración del Correo</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Ventana del Correo de Evolution</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/mail-druid-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure=================================== -->
-
-
-
- El asistente le pedirá la siguiente información:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Nombre:</guilabel> </term> <listitem>
- <para>Su nombre completo. </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Dirección de correo electrónico:</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Su dirección de correo completa.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Organización:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Cualquier organización a la que represente, o la compañía para
- la que trabaja. Deje esto en blanco si lo prefiere, o ponga
- "Yo mismo" así la gente sabrá que sus opiniones son solo suyas.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Archivo de Firma:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Un archivo de texto añadido a cualquier mensaje que envíe. Una
- firma típica consiste en su nombre y su dirección de correo,
- o una cita que le guste. Es una buena medida mantener su
- "firma" corta: cuatro líneas son suficientes. Recuerde,
- que esto se adjuntará a todos los mensajes que envíe.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Tipo de fuente del correo:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- <application>Evolution</application> soporta varias fuentes
- para el correo: servidores <glossterm
- linkend="pop">POP</glossterm> e <glossterm
- linkend="imap">IMAP</glossterm>, y archivos
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> y
- <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> al estilo UNIX.
- Los servidores POP le permiten obtener su correo y guardarlo
- localmente para que pueda consultarlo incluso cuando no esté
- conectado a la red; los servidores <glossterm>IMAP</glossterm>
- guardan el correo en el servidor para que puede acceder a el
- desde varios sitios; los
- archivos <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem>
- son usados por su ordenador para el correo interno, y pueden
- ser útiles si quiere cambiar desde otro cliente de correo como
- <application>Spruce</application> o
- <application>Netscape Communicator</application>. Pregunte
- a su administrador de sistemas cual debe usar, o intente
- hasta que alguno funcione. Puede usar múltiples fuentes si lo
- desea; vea <xref
- linkend="config-prefs-mail-network"> para más
- información.
- </para>
- <para>
- Si decide que <application>Evolution</application>
- no use ningún servidor, los siguientes elementos no son
- relevantes; tan solo debe indicar donde se encuentran los
- archivos a los que desea acceder.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Servidor:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Este debe ser el nombre del servidor de donde obtiene el
- correo entrante. Puede (o puede no) ser el mismo servidor
- al que envía su correo saliente.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Nombre de usuario:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de su servidor de
- correo, si tiene una. En casi todos los casos, esta es la parte
- de su correo de antes del carácter @, y
- <application>Evolution</application> elige ese valor como
- valor por defecto. Si tiene un nombre de usuario distinto,
- puede escribirlo aquí.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Autentificación:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Selección el tipo de autentificación que usará. Puede pulsar <guibutton>Detectar tipos soportados</guibutton> para
- averiguar que protocolos de autentificación admite su sistema.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Transporte de Correo:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Este es el protocolo de envío de correo que quiera usar.
- <application>Evolution</application> soporta ambos
- <glossterm linkend="smtp">SMTP</glossterm> y
- <application>sendmail</application>; SMTP es de lejos el más
- común.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- Para aprender a configurar <application>Evolution</application>
- con todo detalle, o para cambiar las preferencias una vez que las
- ha fijado, mire <xref linkend="config-prefs">.
- </para>
- </sect1>
-
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/config-sync.sgml b/help/es/config-sync.sgml
deleted file mode 100644
index aeec2fba92..0000000000
--- a/help/es/config-sync.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
- <chapter id="config-sync">
- <title>Configurando su sistema de sincronización</title>
- <para>
- La sincronización le presenta dos temas de los que se tendrá que
- ocupar.
- <simplelist>
- <member>
- Su ordenador deberá reconocer y acceder a su dispositivo de
- mano. En este momento, <application>Evolution</application> solo
- soporta dispositivos con Palm-OS como el PalmPilot y el
- Handspring Visor.
- </member>
- <member>
- Debe decidir que estilo de sincronización quiere.
- </member>
- </simplelist>
-
- </para>
- <para>
- Si no ha usado antes un dispositivo de mano con su ordenador, debe
- ejecutar el <application>Centro de Control</application> de GNOME
- y asegurarse que <application>Enlaze con Pilot</application> está
- configurado apropiadamente. Entonces, seleccione el <glossterm
- linkend="conduit">enlaze</glossterm> de
- <application>Evolution</application> bajo la sección
- <guilabel>Enlazes de Pilot</guilabel> del Centro de Control.
- </para>
- <para>
- Una vez que su ordenador y su dispositivo con Palm-OS se hablan el
- uno al otro, debe decidir que quiere que hagan exactamente con los
- datos que se intercambian. Sus opciones pueden variar dependiendo
- del enlaze, pero tipicamente serán:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Desactivar </term>
- <listitem>
- <para>
- No hace nada.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Sincronizar</term>
- <listitem>
- <para>
- Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de
- mano, y del dispositivo de mano al ordenador. Elimina
- elementos que estaban en ambos sistemas pero han sido
- borrados en uno de ellos.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Copiar desde Pilot</term>
- <listitem>
- <para>
- Si hay datos nuevos en el dispositivo de mano, los copia
- al ordenador.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Copiar a Pilot</term>
- <listitem>
- <para>
- Copia datos nuevos del ordenador al dispositivo de mano.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Sincronizar desde Pilot</term>
- <listitem>
- <para>
- Copia los datos nuevos del dispositivo de mano al
- ordenador, y elimina cualquier información del ordenador
- que haya sido borrada del dispositivo de mano.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Sincronizar en el Pilot</term>
- <listitem>
- <para>
- Copia los datos nuevos del ordenador al dispositivo de
- mano, y elimina cualquier información del dispositivo
- de mano que haya sido borrada del ordenador.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
-
- <para>
- Seleccione un comportamiento para cada enlaze disponible. Para la
- mayoría, querra quedarse con <guilabel>Sincronizar</guilabel>.
- Entoces, ponga el dispositivo de mano en su cuna y presione el
- botón de sincronización.
- </para>
-
-
- <para>
- <warning>
- <title>Prevención de Pérdida de Datos</title>
- <para>
- Siempre es una buena idea hacer una copia de seguridad. Para hacerla,
- haga una copia de su directorio
- <systemitem><filename>~/evolution</filename></systemitem>.
- </para>
- </warning>
- </para>
-
- </chapter>
-
-
-
-
diff --git a/help/es/evolution.sgml b/help/es/evolution.sgml
deleted file mode 100644
index 869e9df781..0000000000
--- a/help/es/evolution.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"[
-
-<!ENTITY PREFACE SYSTEM "preface.sgml">
-<!ENTITY USAGE-MAINWINDOW SYSTEM "usage-mainwindow.sgml">
-<!ENTITY USAGE-EXEC-SUMMARY SYSTEM "usage-exec-summary.sgml">
-<!ENTITY USAGE-MAIL SYSTEM "usage-mail.sgml">
-<!ENTITY USAGE-CONTACT SYSTEM "usage-contact.sgml">
-<!ENTITY USAGE-CALENDAR SYSTEM "usage-calendar.sgml">
-<!ENTITY USAGE-SYNC SYSTEM "usage-sync.sgml">
-<!ENTITY USAGE-PRINT SYSTEM "usage-print.sgml">
-<!ENTITY CONFIG-SETUPASSIST SYSTEM "config-setupassist.sgml">
-<!ENTITY CONFIG-PREFS SYSTEM "config-prefs.sgml">
-<!ENTITY CONFIG-SYNC SYSTEM "config-sync.sgml">
-<!ENTITY MENUREF SYSTEM "menuref.sgml">
-<!ENTITY APX-GLOSS SYSTEM "apx-gloss.sgml">
-<!ENTITY APX-BUGS SYSTEM "apx-bugs.sgml">
-<!ENTITY APX-AUTHORS SYSTEM "apx-authors.sgml">
-
-]>
-
-
-<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and
-entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no
-entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file
-set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is
-implemented. -->
-
-<book id="index">
- <bookinfo>
- <title>Una guía para el usuario de Evolution</title>
- <authorgroup>
- <author><firstname>Aaron</firstname><surname>Weber</surname></author>
- <author><firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname></author>
- </authorgroup>
- <copyright>
- <year>2000</year>
- <holder> Ximian, Inc., </holder>
- <holder> Kevin Breit </holder>
- </copyright>
-
- <legalnotice id="legalnotice">
-
- <para>
- Se garantiza permiso para copiar, distribuir y/o modificar este
- documento bajo los términos de la <ulink type="help"
- url="gnome-help:fdl"><citetitle>Licencia de Documentación Libre
- de GNU</citetitle></ulink>, Versión 1.1 o posteriores versiones
- publicadas por la Fundación para el Software Libre (Free Software
- Foundation) sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y sin
- Textos de Contraportada. Puede obtener una copia de la
- <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle>n de la Fundación para el Software Libre visitando su
- <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">sitio Web</ulink>
- o escribiendo a: Free Software Foundation,
- Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
- USA.
- </para>
- <para>
- Muchos de los nombres que usan las compañías para distinguir sus
- productos y servicios están registrados como marcas. Cuando
- aparecen esos nombres en la documentación de GNOME, y el Proyecto
- de Documentación de GNOME tiene conocimiento de dichas marcas,
- estos han sido escritos en mayúsculas o empiezan con mayúsculas.
- </para>
- </legalnotice>
-
- <releaseinfo>
- This is version 0.9 of the Evolution manual.
- </releaseinfo>
-
- </bookinfo>
-
- &PREFACE;
-
- <part id="usage">
- <title>Usando Evolution</title>
- <partintro>
- <para>
- La primera parte del manual de
- <application>Evolution</application> describe como usar
- <application>Evolution</application> para el correo, el
- administrador de contactos y como fijar citas y tareas.
- Según vaya utilizando estas cosas descubrirá que hay más de
- una manera de hacer las cosas, y puede puede elegir el método
- que más le guste.
- </para>
- </partintro>
-
- &USAGE-MAINWINDOW;
- &USAGE-EXEC-SUMMARY;
- &USAGE-MAIL;
- &USAGE-CONTACT;
- &USAGE-CALENDAR;
-<!-- &USAGE-NOTES; -->
- &USAGE-SYNC;
- &USAGE-PRINT;
- </part>
- <part id="config">
- <title>Configurando y administrando Evolution</title>
- <partintro>
- <para>
- <application>Evolution</application> es altamente configurable.
- Normalmente, cuando los desarrolladores dicen esto, significa que
- no lo han probado a fondo y que dejan a otros programadores que se
- "configuren" ellos mismos un sistema que funcione. En el caso de
- <application>Evolution</application>, "configurable" significa
- lo que debe. Significa que, aunque puede esperar que el programa
- funcione perfectamente bien con sus opciones por defecto, además
- es sencillo alterar su comportamiento entre una amplia gama, para
- que encaje exactamente con sus necesidades. Esta parte del libro
- describirá ese proceso, desde la vista superficial del Asistente
- de Configuración hasta una visión a fondo de los diálogos de
- preferencias.
- </para>
- </partintro>
-
- &CONFIG-SETUPASSIST;
- &CONFIG-PREFS;
- &CONFIG-SYNC;
- </part>
-
- <part>
- <title>Referencia extensa de los Menus</title>
- <partintro>
- <para>
- La siguiente referencia cubre todos, o casi todos, los menús y los
- comandos de los menús que le ofrece
- <application>Evolution</application>.
- </para>
- </partintro>
- &MENUREF;
- </part>
-
- &APX-GLOSS;
- &APX-BUGS;
- &APX-AUTHORS;
-</book>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/menuref.sgml b/help/es/menuref.sgml
deleted file mode 100644
index 4e13032213..0000000000
--- a/help/es/menuref.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,1477 +0,0 @@
-<!--
-<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-
-<chapter id="menuref">
- <title>Referencias de los Menús</title>
- <para>
- Los menús de <application>Evolution</application> puede que no tengan el
- secreto de la felicidad, pero lo que contienen son todas las
- posibilidades de <application>Evolution</application>. Esta sección
- servirá como referencia de todos esos menús, y las posibilidades que le
- ofrecen.
- </para>
- <para>
- Ademas, las herramientas de edición de mensajes, citas, y
- contactos todas tienen barras de herramientas propias. De izquierda a
- derecha, los menús que tiene disponible cuando está leyendo el correo
- son: <guimenu>Archivo</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>,
- <guimenu>Vista</guimenu>, <guimenu>Configuración</guimenu>,
- <guimenu>Mensaje</guimenu>, <guimenu>Carpeta</guimenu>and
- <guimenu>Ayuda</guimenu>.
-
- </para>
- <para>
- Los menús en <application>Evolution</application> son sensitivos al
- contexto, lo que significa que varian dependiendo de lo que esté
- haciendo. Si está leyendo su correo, tendrá menús relacionados con el
- correo; para su calendario, tendrá opciones relacionadas con
- calendarios. Algunos menús, naturalmente, como
- <guimenu>Ayuda</guimenu> y <guimenu>Archivo</guimenu> no cambian mucho,
- si es que lo hacen, porque son funciones más universales. Pero usted
- nunca marcará una tarjeta de dirección como "leidao", o pondra
- recurrencia a un mensaje que ha recivido. Dependiendo de si esta mirando
- el correo, los contactos, o la información del calendario.
- </para>
-
-
-
- <sect1 id="menuref-universal">
- <title>Menús que son iguales en todas partes</title>
- <para>
- Los menús <guimenu>Archivo</guimenu> y <guimenu>Ayuda</guimenu> de la
- ventana principal de <application>Evolution</application> no cambian,
- porque se refieren a elementos globales. Otros menús tienen
- contenidos que cambian dependiendo del contexto.
- </para>
-
- <sect2 id="menuref-universal-file">
- <title>Menú Archivo</title>
- <para>
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guisubmenu>Nuevo...</guisubmenu> Submenu</term>
- <listitem><para>
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem> &mdash;
- Crear una nueva carpeta. Vea <xref
- linkend="usage-mainwindow-folderbar">
- para más información acerca de las carpetas.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Atajo</guimenuitem> &mdash;
- Crear un nuevo Atajo en la Barra de Atajos.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Mensaje de Correo</guimenuitem> &mdash;
- Escribir un nuevo mensaje de correo. Cubierto en
- <xref linkend="usage-mail-getnsend-send">.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Cita</guimenuitem> &mdash;
- Concertar una nueva cita en su calendario. Vea <xref
- linkend="usage-calendar-apts-basic"> para más información.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> &mdash;
- Escriba un nuevo elemento para-hacer en su lista de tareas.
- Cubierto en
- <xref linkend="usage-calendar-todo">.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Ir a Carpeta</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Ver los elementos de una carpeta en particular.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Crear Nueva Carpeta</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Este elemento ya no pertenece aquí.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Imprimir Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Imprime el mensaje actual.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Salir</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Parar de usar <application>Evolution</application>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-universal-help">
- <title>El Menú Ayuda</title>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Índice de la Ayuda</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Muestra la tabla de contenidos de este documento.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Comenzando</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Una vista rápida, y un resumen de las cosas que
- <application>Evolution</application> puede hacer por usted.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Usando el Correo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Una vista en profundidad del correo de <application>Evolution</application>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Usando el Calendario</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Una guía paso a paso sobre como usar el calendario.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Usando el Administrador de Contactos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Manejese con el administrador de contactos.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Enviar Reportes de Fallo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Si usted no se los dice, no podrán arreglarlos. Selececion esta opción para hacer saber a
- los desarrolladores lo que falla.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Acerca de Evolution</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Muestra una ventana con información sobre la aplicación y sus autores.
- Tiene la misma información que <xref linkend="authors">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menuref-exec">
- <title>Menús del Resumen de Trabajo</title>
- <para>
- Dejaremos esta sección en blanco hasta que la UI se estabilize un
- poco más.
- </para>
- </sect1>
-
-
-
- <sect1 id="menuref-mail">
- <title>Menús del Correo</title>
- <para>
- El Correo de <application>Evolution</application> tiene más menús
- especializados, y más opciones de menú especializadas, que cualquier
- otra parte de la aplicación.
- </para>
-
- <sect2 id="menuref-mail-edit">
- <title>El Menú Edición</title>
- <para>
- Este menú está actualmente vacio.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-mail-view">
- <title>El Menú Ver del Correo</title>
- <para>
- Este menú le permite controlar el modo en que
- <application>Evolution</application> le muestra su información.
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y desactive la barra de atajos con esta opción.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Carpetas</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y desactive la barra de carpetas con esta opción.
- Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para
- más información acerca de la barra de carpetas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Lista de Mensajes Encadenados</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Esta opción controla si la lista de sus mensajes se muestra siguiendo la cadena de la discusión
- o por otro criterio. La ordenación por defecto es por fecha.
- Vea <xref linkend="usage-mail-listorder"> para más
-información acerca de
- como ordenar la lista de mensajes.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-mail-tools">
- <title>El Menú Configuración del Correo</title>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Edite aqui sus filtros de correo.
- Vea <xref linkend="usage-mail-organize-filters">
- para más información acerca de los filtrar correo.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cree, edite, y borre carpetas virtuales (<glossterm>vFolders</glossterm>)
- con esta herramienta.
- Para aprender acerca de como usar carpetas virtuales con su
- correo, vea <xref linkend="usage-mail-organize-vfolders">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Configuración del Correo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Herramientas para configurar las preferencias de sus cuentas de correo.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Administrar Suscripciones</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Herramientas para suscribirse a grupos de noticias y para las carpetas IMAP.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Olvidar Contraseña</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Esta opción hara que <application>Evolution</application>
- olvide sus contraseñas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-mail-folder">
- <title>El Menú Carpetas del Correo</title>
- <para>
- Estos elementos de este menú se refieren a las carpetas de
- correo de <application>Evolution</application>.
- </para>
- <para>
- Usted puede:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Marcar todos como Leídos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- <application>Evolution</application> se acuerda de que mensajes ha
- leído; para marcar todos los mensajes de una carpeta como leídos elija esta opción.
- Puede marcar un solo mensaje como leído pulsando con el botón derecho en la barra de mensajes.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Borrar Todos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Esta es la opción favorita de todo aquel con demasiado correo basura: un click, y borra
- todos los mensajes de la carpeta actual.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Comprimir</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Vacia la carpeta de la papelera, borrando los mensajes permanentemente.
- Un vez que ha echo esto, son eliminados para siempre.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Configurar Carpeta</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Use esta opción para seleccionar el formato de archivo en el
- que <application>Evolution</application> guarda el correo.
- Puede elegir entre archivos tipo
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> estandar
- al estilo UNIX, o el formato
- <systemitem><filename>mh</filename></systemitem>.
- Convertir buzones grandes tarda mucho tiempo, y es una buena
- idea tener una copia de seguridad antes de la conversión.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-mail-message">
- <title>El Menú Mensajes del Correo</title>
- <para>
- Las opciones de este menú se refieren a los mensajes de correo de
- <application>Evolution</application>. La mayoría de ellos
- requieren que haya un mensaje seleccionado, y están tambien
- disponibles pulsando con el botón derecho sobre un mensaje de la
- lista de mensajes.
- </para>
- <para>
- <variablelist>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Abrir en una Nueva Ventana</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Muestra el mensaje seleccionado en una nueva ventana.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Editar Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre el mensaje seleccionado en el compositor de mensajes. Solo
- puede editar mensajes que haya escrito usted: drafts y mensajes en
- la carpeta <guilabel>Enviados</guilabel>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Imprimir Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Muestra la ventana de <interface>Vista Previa</interface>,
- lista para imprimir.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Responder al Remitente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección
- puesta al autor del mensaje. Cubierto en detalle en
- <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Responder a Todos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección
- puesta al autor del mensaje y a todos los destinatarios conocidos.
- Cubierto en detalle en <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Reenviar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Adjunta el cuerpo del mensaje seleccionado a un nuevo mensaje.
- Cubierto en detalle en <xref linkend="usage-mail-getnsend-fwd">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Borrar Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Marca un mensaje para borrar.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mover Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elije una carpeta a la cual enviar este mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Copiar Mensaje</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Copia el mensaje seleccionado a otra carpeta.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>VFolder según el Asunto</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Este elemento, y los tres que le siguen, crearán carpetas
- virtuales que podrá personalizar más o guardar tal cual. Este creará una
- carpeta virtual que mostrará todos los mensajes que contengan la
- línea del asunto del mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>VFolder según el Remitente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Crea una carpeta virtual para poner en ella todos los mensajes del
- remitente del mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>VFolder según Destinatarios</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Crea una carpeta virtaul para poner en ella todos enviados a los
- destinatarios del mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Filtro según el Asunto</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los que
- debe elegir una acción. Puede conservar el criterio como
- está, o modificarla como quiera. Este creará un filtro que
- afectará a todos los mensajes que contengan la línea del
- asunto del mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Filtrar según Remitente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Crea un filtro que afectará a todos los mensajes del remitente del
- mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Filtrar según Destinatarios</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Crea un filtro que afectará a todos los mensajes dirigidos a los
- destinatarios del mensaje seleccionado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-mail-messagelistheader">
- <title>El Menú del Botón Derecho en la Cabecera</title>
- <para>
- En la parte superior de la lista de mensajes está la cabecera de
- la lista de mensajes. Puede pulsar en cualquiera de los títulos
- individuales &mdash;
- <guilabel>Asunto</guilabel>, por ejemplo, para ordenar la lista
- de mensajes por ese atributo. Eso si, si pulsa el botón derecho
- sobre uno de los títulos, obtendrá el siguiente menú:
- </para>
-
- <para>
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Ordenar Ascendentemente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Ordenar la lista, en orden ascendente, según el atributo sobre el que
- pulsó.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Ordenar Descendentemente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Ordenar la lista en orden descendente.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Desordenar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Deshacer cualquier ordenación mediante este atributo, y dejar la lista
- según el orden anterior.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Agrupar según este Campo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- En lugar de ordenar los mensajes, los agrupa en cajas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Agrupar por Caja</guimenuitem></term>
- <listitem><para> Si tiene los mensajes agrupados en cajas,
- puede agrupar del mismo modo las cajas, eligiendo este
- elemento. </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Quitar esta columna</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elija esto para quitar una columna de la vista de la lista de mensajes.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Selector de Campos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre una paleta de columnas. Usted puede arrastra las columnas
- que quiera desde la paleta hasta la posición en la barra de cabecera
- de la lista de mensajes; aparecen flechas rojas cunado se acerca los
- suficiente a una posición posible.</para>
-
- <para>
- Sus opciones son:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guiicon>Un Sobre</guiicon> el cual indica cuando un mensaje a sido leído (cerrado para no leído, abierto para leído).
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guiicon>Un Signo de Exclamación</guiicon> para la prioridad
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guiicon>Un Pingüino</guiicon> el cual indica algo, aunque no estoy seguro de que.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guiicon>Un Clip</guiicon> el cual indica que hay un adjunto en el mensaje.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>De</guilabel>, para el campo <guilabel>De</guilabel> del mensaje.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guilabel>Asunto</guilabel>, para el campo <guilabel>Asunto</guilabel> del mensaje.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Fecha</guilabel>, para la fecha y la hora en que se mandó el mensaje.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Recibido</guilabel>, para la fecha y la hora en la que recibió en mensaje.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>A</guilabel>, para el campo <guilabel>A</guilabel>.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guilabel>Tamaño</guilabel>, para el tamaño del mensaje.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Alineación</guimenuitem></term>
- <listitem><para> Use este elemento para decidir sobre la alineación
- de los atributos de los mensajes en sus columnas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mejor Colocación</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Modifica el ancho de las columnas de la lista de mensajes para
-maximizar la cantidad de información mostrada.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Formato de las Columnas...</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Este elemento no está disponible todavía.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Personalizar
- Vistas...</guimenuitem></term> <listitem><para> Abre una
- caja de diálogo que le permite elegir una ordenación compleja para
- su lista de mensajes, así puede combinar ordenar y agrupar de tantas
- maneras como quiera.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menuref-mail-editor">
- <title>Los Menús del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- La ventana de composición de mensajes tiene su propio juego de menús:
- <guimenu>Archivo</guimenu>, que controla las operaciones sobre los
- archivos y los datos, <guimenu>Editar</guimenu>, para la edición de
- textos, <guimenu>Formato</guimenu>, que controla el formato de los
- mensajes que envía, <guimenu>Vista</guimenu>, que determina como ve el
- mensaje, y <guimenu>Insertar</guimenu>, que tiene herramientas para
- incluir archivos y otros objetos en los mensajes. Aquí esta lo que
-hay en ellos:
- </para>
- <sect2 id="menuref-mail-editor-file">
- <title>El Menú Archivo del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Abrir</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Abre un archivo de texto o el borrador de un mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Guardar</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Guarda un mensaje de correo como un archivo de texto.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Guardar Como</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Elija un nombre de archivo y un lugar para
- el mensaje que quiere guardar como un archivo de texto.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Guardar en una Carpeta</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Guarda un mensaje como un borrador, en lugar de como
- un archivo de texto independiente.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Insertar Archivo de Texto</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Abre un archivo de texto y lo inserta en el mensaje
- actual. (FIXME: belongs under "Insert").
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Enviar Ahora</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Envia el mensaje inmediatamente.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Enviar más Tarde</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Lo pone en la cola de mensajes
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenu>Cerrar</guimenu></term>
- <listitem><para>
- Cierra el compositor de mensajes. Si no lo ha echo ya,
- <application>Evolution</application>
- le preguntará si quiere guardar su mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="menuref-mail-editor-edit">
- <title>El Menú Editar del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- El menú <guimenu>Editar</guimenu> en el compositor de mensajes
- contiene los siguientes elementos. Los atajos de teclado están
- al lado de los elementos en los propios menús.
-
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Deshacer</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Deshace la última acción realizada.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Rehacer</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Si cambia de idea sobre Deshacer algo,
- siempre puede usar esta opción.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Cotar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y lo
- guarda en la memoria del "portapapeles" del sistema, listo para pegarlo.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Copia</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Copia el texto seleccionado al portapapeles del sistema sin borrarlo.
- Entoces el texto puede ser insertado en otra parte con el
- comando <guimenuitem>Pegar</guimenuitem>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Pegar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Inserta el contenido del portapapeles del sistema en la
- posición del cursor.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Buscar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el cuerpo
- del mensaje. Como con
- <guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem>,
- <guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem>, y
- <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, <application>Evolution</application>
- le ofrecerá la opción de buscar hacia adelante o hacia atras.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Si esta familiarizado con las <glossterm>expresiones regulares</glossterm>,
- ha veces llamadas "regexes", puede buscar cosas más complicadas,
- usando comodines y lógica booleana.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Repite la última búsqueda.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Remplazar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Escriba una palabra o frase y la palabra o frase por la que le gustaría
- reemplazarla.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Esta opción muestra el Capplet de Propiedades del Compositor de Mensajes,
- una parte del Centro de Control de GNOME ue determina la
- asociación de teclas en el compositor de mensajes. La ayuda para este capplet está
- disponible directamente en el Centro de Control.
- (FIXME: Write that help doc too) (FIXME: this is in the wrong place!)
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="menuref-mail-composer-format">
- <title>El Menú Formato del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- El menú <guimenu>Formato</guimenu> solo tiene una opción:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>HTML</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Activa el modo HTML para el compositor de mensajes. Cuando esta seleccionado,
- los mensajes se muestran y se envian en HTML. Si ha escrito un mensaje
- en HTML y desactiva la opción HTML, se perderá la mayor parte del formato.
- Eso si, <application>Evolution</application> intentará consevar los
- espacios y eliminar el formato con cuidado.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="menuref-mail-composer-view">
- <title>El Menú Ver del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- El menú <guimenu>Vista</guimenu> controla la manera en que se
- muestran sus mensajes, y cuanto del mensaje, de su cabecera y de los
- adjuntos se muestra. Contiene:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar Adjuntos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Activa el mostrar los adjuntos. Cuando esta opción está seleccionada,
- <application>Evolution</application> creará una caja separada
-de la ventana
- del compositor de mensajes para mostrar que archivos adjuntos está añadiendo
- al mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="menuref-mail-composer-insert">
- <title>El Menú Insertar del Compositor de Mensajes</title>
- <para>
- El menú <guimenu>Insertar</guimenu> contiene herramientas que le
- permiten incluir imágenes, reglas horizontales, y otros objetos en
- el cuerpo del mensaje. Las herramientas son:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Imagen</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Esta herramienta le pedirá que seleccione una imagen para
- insertarla en su mensaje en HTML. Para mensajes de texto,
- esto es lo mismo que adjuntar la imagen.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Enlace</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre la <interface>ventana de creación de enlaces</interface>,
- que le permite especificar la URL y un descripción para el
- enlace de su mensaje. Tan solo funciona con mensajes en
- HMTLs.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Regla</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre el <interface>diálogo de creación de reglas horizontales</interface>, el cual le permite
- crear una regla horizontal en HTML. Para más información, vea
- <xref linkend="usage-mail-getnsend-send-html">.
- Esta herramienta solo funciona con mensajes en HTML.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Archivo de Texto</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre un archivo de texto y lo inserta en el mensaje actual.
- Esta herramienta funciona tanto con mensajes de texto como
- mensajes en HTML.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menuref-cal">
- <title>Los Menús del Calendario</title>
- <para>
- La ventana principal del calendario tiene los mismos menús que la
- ventana principal del cliente de correo. Aunque, sus contenidos
- varian de varios modos.
- </para>
- <sect2 id="menuref-cal-edit">
- <title>El Menú Editar del Calendario</title>
- <para>
- El contenido del menu Editar no esta todavía fijo, así que no lo
- voy a documentar todavía. (Esto significa ARREGLAME). Deberian
- ser:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Descripción
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Descripción
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Descripción
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="menuref-cal-view">
- <title>El Menú Ver del Calendario</title>
- <para>
- El menú <guimenu>Vista</guimenu> del calendario contiene las siguientesins opciones:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar la Barra de Atajos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y desactive la barra de atajos con esta opción.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar la Barra de Carpetas</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y desactive la barra de carpetas con esta opción.
- Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para
- más información acerca de la barra de carpetas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Vista por Días</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cambia el calendario a la vista diaria.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Vista Cinco Días</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Muestra cinco días del calendario de una vez.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Vista por Semanas</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cambia el calendario a la vista semanal.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Vista por meses</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Vea todo un mes al tiempo.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-settings">
- <title>El Menú Configuración del Calendario</title>
- <para>
- Este menú está vacío.
- </para>
- </sect2>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="menuref-cal-editor">
- <title>Los Menús del Editor de Citas</title>
- <para>
- El editor de citas tiene sus propios menús, para ayudarle a usar sus
- amplias posibilidades.
- </para>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-file">
- <title>El Menú Archivo del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú contiene varias opciones, incluyendo un sub-menú <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> que es identico al del
- <link linkend="menuref-universal-file">menú archivo de la ventana principal</link>.
- Sus otros contenidos son:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Enviar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre un mensaje de correo con la cita adjunta a el.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Guarda esta cita en la posición y nombre actual. Si todavía no ha elegido
- una posición y un nombre, esto es lo mismo que <guimenuitem>Guardar Como</guimenuitem>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Guaradar Como</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Eliga una posición y un nombre para esta cita, y guardela.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Borrar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Borra la cita.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mover a una Carpeta</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elija una carpeta, y mueva a ella la cita.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Copiar a una Carpeta</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elija una carpeta, y ponga en ella una copia de la cita.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de Página</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Este menú contiene dos opciones:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Estilo del Memorando</guimenuitem> &mdash;
- FIXME: What does this do?
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Definir Estilos de Impresión</guimenuitem> &mdash;
- FIXME: What does this do?
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Vista Previa</guimenuitem></term>
- <listitem><para> Muestra el aspecto que tendrán su cita si la
- imprime. Vea <xref linkend="usage-print">
- para más detalles sobre imprimir y la función de Vista Previa.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Imprime la cita sin vista previa.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: What does this do?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cierra la ventana del editor de citas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-edit">
- <title>El Menú Editar del Editor de Citas</title>
- <para>
- ARREGLAME: este menú esta copiado y pegado completamente de otro
- sitio.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-view">
- <title>El Menú Ver del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú le permite ver distintas citas, y configurar la forma de
- verlas, sin tener que volver a la <interface>Ventana
- Principal</interface>. Contiene:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guisubmenu>Previa</guisubmenu></term>
- <listitem><para>
- La opción de este sub-menú le llevará a la cita anterior a
- la actual. (FIXME: describe).
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guisubmenu>Suiguiente</guisubmenu></term>
- <listitem><para>
- La opción de este sub-menú le llevará a la cita programada
- para despues de la actual. (FIXME: describe).
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Calendario</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: What does this item do?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guisubmenu>Barras de Herramientas</guisubmenu></term>
- <listitem><para>
- El sub-menú <guisubmenu>Barras de Herramientas</guisubmenu>
- le permite elegir que barras de herramientas son mostradas en
- el <interface>Editor de Citas</interface>. Estas son:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Estandar</guimenuitem> &mdash;
- Activa y desactiva la barra de herramientas estandar.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Formato</guimenuitem> &mdash;
- Activa y desactiva la barra de herramientas de formato.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guimenuitem>Personalizada</guimenuitem> &mdash;
- Selecciona los contenidos de las barras de herramientas de formato y de la estandar.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-insert">
- <title>El Menú Insertar del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú contiene: (FIXME: Insert Content Here)
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Archivo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Elija un archivo para incluir a la cita o al petición de cita.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Elemento</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: ?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Objeto</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: ?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-format">
- <title>El Menú Formato del Editor de Citas</title>
- <para>
- Thite menú contiene dos opciones, ninguna de las cuales tiene
- funcionalidad alguna todavía:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Fente</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: ?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Parrafo</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: ?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-tools">
- <title>El Menú Herramientas del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú contiene cuatro opciones, incluyendo el sub-menú
- <guisubmenu>Formularios</guisubmenu>, el caul le permite modificar
- los formularios de los calendararios y crear sus propias entradas.
- Esto todavia no funciona.
-
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Corrector Ortográfico</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Comprueba la ortografía en las entradas del calendario.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Comprobar Nombres</guimenuitem></term>
- <listitem><para> Comprueba los nombres aquí enumerados contra los de
- su agenda de direcciones.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Agenda de Direcciones</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- FIXME: ?
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guisubmenu>Formularios</guisubmenu> Sub-menú</term>
- <listitem><para>
- El sub-menú Formularios le permite modificar la apariencia de
- de los Formularios del Calendario.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-actions">
- <title>El Menú Acciones del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú contiene:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Fijar una Reunión</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Aparece la ventana de <interface>Invitación de Reunión</interface>,
- descrita en <xref linkend="usage-calendar-apts">.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Cancelar Invitación</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cancela el evento, notificandoselo a todos los asistentes. Puede que le pida que
- especifique un mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Reenviar como vCalendar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre el compositor de mensajes con el evento actual adjunto.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Reenviar como Texto</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Abre el compositor de mensajes con una descripción en texto del evento actual
- incluida en el cuerpo del mensaje.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-cal-editor-help">
- <title>El Menú Archivo del Editor de Citas</title>
- <para>
- Este menú está vacío.
- </para>
- </sect2>
-
- </sect1>
-
- <sect1>
- <title>Menús del Administrador de Contactos</title>
- <para>
- El administrador de contactos tiene seis menús:
- <guimenu>Archivo</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>,
- <guimenu>Vista</guimenu>, <guimenu>Configuración</guimenu>,
- <guimenu>Herramientas</guimenu>, y
- <guimenu>Ayuda</guimenu>.
- </para>
-
- <sect2 id="menuref-contact-edit">
- <title>Menú Editar del Administrador de Contactos</title>
- <para>
- Este menú está vacío.
- </para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="menuref-contact-view">
- <title>Menú Ver del Administrador de Contactos</title>
- <para>
- Este menú contiene las siguiente opciones:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y desactive la barra de atajos con esta opción.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Muestra la Barra de Carpetas</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Active y descative la barra de carpetas con esta opción.
- Vea <xref linkend="usage-mainwindow-folderbar"> para
- más información acerca de la barra de carpetas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Como un Tabla</guimenuitem> / <guimenuitem>As Minicards</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Vea sus contactos como una tabla.
- Cuando esta en el modo tabla, está opción del menú aparece
- como <guimenuitem>Como Minitarjetas</guimenuitem>, y vuelve a
- cambiar la vista al formato minitarjetas.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menuref-contact-tools">
- <title>Menú Herramientas del Administrador de Contactos</title>
- <para>
- Este menú contiene una opción:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Buscar un
- Contacto</guimenuitem></term> <listitem><para> Abre una ventana
- para una busqueda en profundidad. <xref
- linkend="contact-search"> describe como usar esta característica.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
-
-
- <sect2 id="menuref-contact-actions">
- <title>Menú Herramientas del Administrador de Contactos</title>
- <para>
- Este menú contiene unia sola opción:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Nuevo Servidor de Directorio</guimenuitem></term> <listitem><para> Muestra una ventana
- de búsqueda en profundidad. <xref
- linkend="config-prefs-contact-ldap-add"> describe como usar esta
- característica. </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menuref-contact-editor">
- <title>Los Menús del Editor de Contactos</title>
- <para>
- Esta ventana solo tiene un menú: el menú archivo.
- </para>
-
- <sect2 id="menuref-contact-editor-file">
- <title>Menú Archivo del Editor de Contactos</title>
- <para>
- Este menú contiene cinco opciones:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Guardar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Le permite guardar el contacto como un archivo externo en el
- formato <glossterm linkend="vcard">VCard</glossterm>.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Imprime el contacto actual.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Borrar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Borra el contacto actual.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Cierra el Editor de Contactos sin guardar.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/preface.sgml b/help/es/preface.sgml
deleted file mode 100644
index 82b5856eb0..0000000000
--- a/help/es/preface.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,444 +0,0 @@
-<!--
-<!DOCTYPE preface PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-
- <preface id="introduction">
-<!-- =============Introduction ============================= -->
- <title>Introducción</title>
-
- <sect1 id="what">
- <title>¿Qué es Evolution, y qué puede hacer por mi?</title>
- <para>
- La información no sirve a menos que este organizada y sea accesible.
- Ni si quiera se merece ese nombre si no puede mirarla y estar
- <emphasis>informado</emphasis>.
- El objetivo de <application>Evolution</application> es hacer que las
- tareas de guardar, organizar, y obtener su información personal sean
- más fáciles, para que pueda trabajar y comunicarse con otros. Esto
- es, programa de <glossterm
- linkend="groupware">trabajo en grupo</glossterm> altamente
- evolucionado, una parte integral del escritorio conectado a Internet.
- Por dentro, es una potente base de datos. Por fuera, es una
- herramienta para ayudarle ha hacer su trabajo.
- </para>
- <para>
- Como parte de proyecto GNOME,
- <application>Evolution</application> is Software Libre. El
- programa y su código fuente están liberados bajo los términos de
- la <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>General Public License "Licencia Pública
- General" (GPL)</citetitle></ulink> de GNU, y la
- documentación está bajo la <ulink type="help"
- url="gnome-help:fdl"><citetitle>Free Documentation
- License "Licencia Libre de Documentación"</citetitle></ulink>
- (FDL). Para más información acerca de la GPL y de la FDL,
- visite el sitio web de la Free Software Foundation "Fundación para
- el Software Libre" en <ulink
- url="http://www.fsf.org">http://www.fsf.org</ulink>.
- </para>
- <para>
- <note>
- <title>Esta es una liberación de prueba</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> no esta completa, y
- todavía tiene muchos fallos. Por favor ayúdenos a mejorarla
- informandonos acerca de ellos. Debe hacerlo enviando reportes
- de fallo con la <application>Herramienta de Reportes de
- Fallo</application> de GNOME (conocida como
- <command>bug-buddy</command> en la línea de comandos).
- </para>
- </note>
- </para>
-
- <para>
- <application>Evolution</application> le puede ayudar a trabajar en
- grupo encargandose del correo, direcciones y otra información
- de contacto, y uno o más calendarios. Puede hacerlo en uno o varios
- ordenadores, conectados directamente o a traves de una red, para una
- persona o para grandes grupos.
- </para>
- <para>
- El proyecto de <application>Evolution</application> tiene cuatro
- objetivos principales:
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- La aplicación debe ser <emphasis>al mismo tiempo potente
- y facil de usar</emphasis>. En otras palabras, necesita una
- interfaz familiar e intuitiva que los usuarios puedan
- personalizar a su gusto, y los usuarios deben tener acceso a
- atajos para tareas complicadas.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <application>Evolution</application> debe cumplir y
- sobrepasar los estandares impuestos por otros programas de
- trabajo en grupo. Debe tener soporte para la mayor parte de
- los <glossterm linkend="protocol">protocolos</glossterm>
- de red para poder integrarse sin problemas con el hardware
- y los entornos de red existentes.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- El proyecto debe apoyar a los estandares abiertos y estar
- abierto a la expansion, para que se pueda convertir en una
- plataforma de desarollo tanto como en una aplicación.
- Desde los guiones más simples a la programación de red y
- componentes más compleja,
- <application>Evolution</application> debe ofrecer a los
- desarrolladores un entorno para el desarrollo de aplicaciones
- de vanguardia.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Los datos deben ser seguros:
- <application>Evolution</application> no debe perder correo,
- corromper buzones u otra información, ejecutar
- <glossterm linkend="script">guiones</glossterm> de
- instruciones arbitrarios o borrar archivos de su disco duro.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>
- <application>Evolution</application> está diseñada para hacer la
- mayoría de las tareas diarias más rápido. Por ejemplo, solo
- requiere una o dos pulsaciones introducir una nueva cita o una
- tarjeta que le hayan enviado por correo, o enviar un correo a un
- contacto o a una cita. <application>Evolution</application>
- hace las vistas más rápidas y eficientes, para que las búsquedas
- sean más rápidas y el uso de la memoria sea menor. Las personas
- que reciben mucho correo apreciarán las características avanzadas
- como las <link
- linkend="usage-mail-organize-vFolders">Carpetas Virtuales</link>,
- que le permiten guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo
- normales.
- </para>
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="aboutbook">
- <title>Acerca de este Libro</title>
- <!-- ************** FOLLOWING PARAGRAPH FOR DRAFT ONLY ************* -->
- <para>
- Esta versión de la Guía de Usuario de
- <application>Evolution</application> es un
- <emphasis>borrador</emphasis>. Describe la versión 0.6 del
- programa. Le faltan grandes piezas de información, y muchas de
- las arecteristicas que describe no están implementadas.
- Todo el contenido esta sujeto a cambios, especialmente si usted
- colabora. Por favor ebvie comentarios sobre la guía a
- <email>aaron@ximian.com</email> y sobre la traducción a
- <email>hector@scouts-es.org</email>. Si le gustaría colaborar en la
- guía por favor pongase en contacto conmigo o vea el <ulink
- url="http://developer.gnome.org/projects/gdp">sitio
- web</ulink> del proyecto de Documentación de GNOME. Este párrafo
- será eliminado en futuras versiones del manual.
- </para>
- <!-- ************* END DRAFT ONLY PARAGRAPH ************** -->
-
- <para>
- Thite libro está dividido en dos partes, con varios apendices.
- La primera parte es una <link linkend="usage">visita
- guiada</link>&mdash; le explicará como usar
- <application>Evolution</application>. Si es nuevo en el uso de
- <application>Evolution</application> o de los programas de trabajo
- en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda sección,
- cubriendo la <link linkend="config">configuración</link>, está
- dirijida a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera
- cambiar el aspecto o el comportamiento de
- <application>Evolution</application> se beneficiará de su lectura.
- Ademas, hay una <link linkend="menuref">referencia de menús</link>
- que describe casi todas las posibilidades que ofrece
- <application>Evolution</application>.
- </para>
- <formalpara>
- <title>Convenios Tipográficos</title>
- <para>
- Algunas clases de palabras están escritas con una tipografía especial:
- <simplelist>
- <member><application>Aplicaciones</application></member>
- <member><command>Comandos</command> escritos en la línea de comandos</member>
- <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> de elementos de la interfaz</member>
-
- <member> La opcciones de los menús aparecen así:
- <menuchoice>
- <guimenu>Menú</guimenu>
- <guisubmenu>Sub-menú</guisubmenu>
- <guimenuitem>Opción del Menú</guimenuitem>
- </menuchoice>
- </member>
- <member><guibutton>Butones</guibutton> que puede pulsar</member>
- <member><userinput>Cualquier cosa que
- escribe</userinput></member> <member><computeroutput>Salida
- del ordenador en texto</computeroutput></member>
- <member><glossterm linkend="apx-gloss">Palabras</glossterm>
- que están definidas en el <xref linkend="apx-gloss">.</member>
- </simplelist>
- </para>
- </formalpara>
- </sect1>
- <sect1 id="commontasks">
- <title>Referencia Rápida para Tareas Comunes</title>
- <para>
- Puede que quiera copiar esta sección y pegarla a la pared de al lado
- de su ordenador: es un resumen muy corto de la mayoría de las cosas
- que querrá hacer con <application>Evolution</application>, y
- referencias a las secciones del libro donde encontrará descripciones
- más profundas de dichas tareas.
- </para>
- <sect2 id="quickref-newthings">
- <title>Abriendo o Creando algo</title>
- <para>
- Aquí están los atajos de teclado y las opciones del menú que
- probablemente sean las que mas use:
-
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term>Crear una nueva carpeta</term>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem></menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift </keycap>
- <keycap>C</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Crear un nuevo Atajo en la Barra de Evolution</term>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Atajo de Evolution</guimenuitem> </menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift</keycap>
- <keycap>A</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Crear un nuevo mensaje de correo:</term>
- <listitem>
- <para>
- Use
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu><guimenuitem>Mensaje de
- Correo</guimenuitem> </menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift </keycap>
- <keycap>M</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Crear una nueva Cita</term>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Cita</guimenuitem> </menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift</keycap>
- <keycap>T</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term>Introducir un nuevo Contacto</term>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Contacto</guimenuitem> </menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift</keycap>
- <keycap>C</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term>Crear una nueva Tarea</term>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> </menuchoice> o
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>Shift</keycap>
- <keycap>T</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="quickref-mail">
- <title>Enviar Tareas por Correo</title>
- <para>
- Aquí están las tareas más comunes con el correo, y los
- atajos para manejarse por su buzón con el teclado en lugar
- de con el ratón:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Comprobar Correo</term>
- <listitem>
- <para>
- Pulse <guibutton>Obtener</guibutton> en la barra de
- herramientas. No hay atajo de taclado para esto,
- pero puede pedir a <application>Evolution</application>
- que obtenga los nuevos mensajes periodicamente. Para
- hacerlo, FIXME.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Responder a un Mensaje</term>
- <listitem>
- <para>
- Para responder al remitente de un mensaje tan solo debe:
- pulsar <guibutton>Responder</guibutton> en la barra de
- herramientas, o pulsar
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>R</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- <para>
- Para responder al remitente y a todos los destinatarios
- visibles del mensaje, pulse <guibutton>Responder a
- Todos</guibutton> o seleccione el mensaje y pulse
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Shift</keycap>
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>R</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Reenviar un Mensaje</term>
- <listitem>
- <para>
- Sleccione el mensaje o mensajes que quiere reenviar,
- y pulse <guibutton>Reenviar</guibutton> en la barra de
- herramientas, o pulse
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>J</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Abrir un Mensaje en una Nueva Ventana</term>
- <listitem>
- <para>
- Pulse dos veces sobre el mensaje que quiere ver, o
- seleccionelo y pulse
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>O</keycap>
- </keycombo>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Crear Filtros y Carpetas Virtuales</term>
- <listitem>
- <para>
- Puede crear filtros y carpetas virtuales basados en las
- caracteristicas de un mensaje específico desde el menú que
- aparece al pulsar el botón derecho del ratón.
- Alternativamente, seleccion un mensaje, y elija
- <menuchoice><guimenu>Configuración</guimenu>
- <guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem> </menuchoice>
- o <menuchoice> <guimenu>Configuración</guimenu>
- <guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem>
- </menuchoice>. Los filtros se discuten en <xref
- linkend="usage-mail-organize-filters">, y las carpetas
- virtuales en <xref
- linkend="usage-mail-organize-vfolders">.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="quickref-cal">
- <title>Calendario</title>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term></term>
- <listitem>
- <para>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="quickref-contact">
- <title>Administrador de Contactos</title>
- <para>
-
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term></term>
- <listitem>
- <para>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
-
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
- </preface>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-calendar.sgml b/help/es/usage-calendar.sgml
deleted file mode 100644
index 1abbace951..0000000000
--- a/help/es/usage-calendar.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,373 +0,0 @@
-<!--
-<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-
-<chapter id="usage-calendar">
- <title>El calendario de Evolution</title>
- <para>
- Para comenzar a usar el calendario, seleccione
- <guibutton>Calendario</guibutton> de la <interface>barra de
- atajos</interface>. Por defecto, el calendario empieza mostrando el
- horario para hoy sobre un fondo reglado. Arriba a la derecha, hay un
- calendario mensual que puede usar para cambiar de día. Debajo de eso,
- hay una <guilabel>Lista de Tareas</guilabel>, donde puede tener una
- lista de tareas separada de sus citas del calendario. La vista diaria
- del calendario se muestra en <xref linkend="usage-calendar-fig">.
-
- <!-- ============== Figure ============================= -->
- <figure id="usage-calendar-fig">
- <title>Vista del Calendario de Evolution</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Vista del Administrador de Contactos de Evolution</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/calendar" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
- <!-- ============== End of Figure ============================= -->
-
- </para>
- <sect1 id ="usage-calendar-view">
- <title>Maneras de ver su calendario</title>
-
- <para>
- La barra de herramientas le ofrece cuatro vistas distintas de su
- calendario: un día, cinco días, una semana, o un mes. Pulse sobre
- los botones con forma de calendario a la derecha de la barra de
- herramientas para alternar entre las distintas vistas. Tambien puede
- seleccionar un rango de días&mdash; tres días, diez días, quinzenas
- si quiere&mdash; en el pequeño calendario en la esquina superior
- derecha.
- </para>
- <para>
- Los botones <guibutton>Previo</guibutton> y <guibutton>
- Siguiente</guibutton> le moverán hacia alante y hacia atrás en las
- páginas de su calendario. Si está viendo solo a un día, verá la
- página de mañana o la de ayer. Si esta viendo su calendario por
- semanas, meses, quincenas, o cualquier otra cosa, se movera esa
- cantidad de tiempo. Para volver al día de hoy, pulse
- <guibutton>Hoy</guibutton>.
- </para>
- <para>
- Para ver una fecha espefica del calendario, pulse
- <guibutton>Ir A</guibutton> y seleccione la fecha en la ventana
- de diálogo que aparece.
- </para>
-
-
-<!-- ############### FIXME FIXME FIXME ############
-Caracteristica no implementada y que puede que no se implemente por falta
-de tiempo, recursos, e interes.
- <para>
- In addition, <application>Evolution</application> supports
- Hebrew, Muslim, and other calendar formats. To switch to a
- different calendar format, choose
- <guimenuitem>GUIMENUITEM</guimenuitem> from the
- <guimenu>GUIMENU</guimenu>.
- </para>
-################ END FIXME AREA ################## -->
-
- </sect1>
- <sect1 id="usage-calendar-apts">
- <title>Programando Citas con el Calendario de Evolution</title>
- <para>
- Naturalmente, querra usar el calendario para hacer algo más que
- saber que día es. Esta sección le contará como fijar eventos, poner
- alarmas, y especificar recurrencias en los eventos.
- </para>
- <sect2 id="usage-calendar-apts-basic">
- <title>Creando eventos</title>
- <para>
- Para crear un nuevo evento de calendario, seleccione
- <menuchoice>
- <guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Cita</guimenuitem>
- </menuchoice>
- o pulse el botón <guibutton>Nuevo</guibutton> a la izquierda de la barra
- de herramientas. El diálogo de <interface>Nueva Cita</interface>
- aparecerá con la habitual barra de menú, barra de herramientas, y ventana
- llenas de opciones.
- </para>
- <tip id="new-appointment-shortcut">
- <title>Atajo</title>
- <para>
- Si no necesita poner más información que la fecha y la hora de
- la cita, puede pichar simplemente en cualquier espacio en blanco
- del calendario y comenzar a escribir. Puede incluir otra
- información más tarde con el editor de citas.
- </para>
- </tip>
-
- <para>
- Su evento debe tener una fecha de inicio y de fin &mdash; por
- defecto, hoy &mdash; pero puede elegir entre darle una hora de
- inicio y de fin o marcarlo como un <guilabel>Evento de todo
- el día</guilabel>. Un <guilabel>Evento de todo el día</guilabel>
- aparece arriba en una lista de eventos diarios en lugar de dentro
- del día. Eso hace que sea más facil tener eventos que se solapen y
- que esten unos dentro de otros. Por ejemplo, una conferencia puede
- ser un evento de todo el día, y los encuentros en la conferencia
- serian eventos parciales. Naturalmente, los eventos con horarios
- específicos de inicio y fin tambien pueden solaparse. Cuenado lo
- hacen son mostrados como multiples columnas en la vista diaria del
- calendario.
- </para>
- <note>
- <title>Haciendo Dos Cosas A La Vez</title>
- <para>
- Si crea eventos de calendario que se superponen,
- <application>Evolution</application> los mostrará uno al lado del
- otro en su calendario. Eso si,
- <application>Evolution</application> no puede ayudarle ha hacer
- varias cosas al mismo tiempo.
- </para>
- </note>
- <para>
- Puede tener hasta cuatro <guilabel>Alarmas</guilabel>
- distintas, para cualquier momento antes de la hora que ha fijado
- para el evento. Puede tener una alarma de cada tipo:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Mostrar</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Aparecerá una ventana en la pantalla para recordarle el evento.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Auditiva</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Eliga esta opción para que el ordenador emita una alarma
- auditiva.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Programa</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Seleccione esto si quiere que alguna aplicación adicional se
- ejecute como recordatorio. Puede escribir su nombre en el campo
- de texto, o buscarla con el botón
- <guibutton>Buscar</guibutton>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Correo</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- <application>Evolution</application> enviará un mensaje
- recordatorio a la dirección que haya escrito en el campo de
- texto.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- </para>
- <para>
- <guilabel>Clasificación</guilabel> es un poco más complicado,
- y solo afecta a los calendarios en red.
- <guilabel>Público</guilabel> es la categoría por defecto,
- y un evento público puede ser visto por cualquiera en la red de
- conpartición del calendario. <guilabel>Privado</guilabel> indica
- un nivel de seguridad, y <guilabel>Confidencial</guilabel> un
- nivel mayor. <!-- FIXME --> El significado y la implementecion de estas caracteristicas
- todavia no se han determinado. <!-- FIXME -->
- </para>
- <para>
- La pestaña <guilabel>Recurrencia</guilabel> le permite describir
- repeticiones en eventos que van desde una vez cada día a una vez
- cada 100 años. Puede tambien elegir cuando cesarán las
- repeticiones, y, bajo <guilabel>Excepciones</guilabel>, elegir
- días individuales en los que el evento <emphasis>no</emphasis> se
- realizará. Haga sus selecciones de izquierda a derecha, y formará
- una frase: "Cada dos semanas los lunes y los viernes hasta el 3 de
- enero de 2003" o "Cada mes el primer viernes durante 12
- ocurrencias".
- </para>
-
- <para>
- Una vez que haya acabado con toda la configuración, pulse en el icono
- del disco en la barra de herramientas. Esto guardará el evento y cerrará
- la ventana de edición de eventos. Si quiere, puede alterar el resumen del
- en la vista del calendario pulsando sobre ela y escribiendo. Puede
- cambiar otros valores pulsando con el botón derecho del ratón sobre el
- evento y eligiendo <guimenuitem>Editar esta cita</guimenuitem>.
- </para>
- </sect2>
-
-<!-- ############UNIMPLEMENTED FEATURES ###################
- ################## NO LO VOY A TRADUCIR PORQUE NO SE MUESTRA ######
-
- <sect2 id="usage-calendar-apts-group">
- <title>Appointments for Groups</title>
- <para>
- If you have your calendar set up to work with other
- calendars over a network, you can see when others are
- available to meet with you.
- </para>
- <note>
- <title>Unimplemented Feature</title>
- <para>This feature is not yet implemented.</para>
- </note>
-
- <para>
- In addition, you can use <application>Evolution</application>
- to mark a meeting request on another person's calendar. To do
- it, click <guibutton>New</guibutton> in the calendar toolbar,
- or select <menuchoice> <guimenu>File</guimenu>
- <guisubmenu>New</guisubmenu>
- <guimenuitem>Appointment</guimenuitem> </menuchoice> to bring
- up the <interface>new event</interface> window. Then describe
- the event as you would any other. Before you click
- <guibutton>OK</guibutton>, (INSERT DESCRIPTION HERE...).
- <application>Evolution</application> will automatically send
- email to each person on the request list, notifying of the
- time and date of the meeting you have requested with them. In
- addition, it will mark the event on your calendar and on
- theirs as tentative, rather than a confirmed, event.
- </para>
- <para>
- To mark a tentative event as confirmed, click once on the
- event in the <interface>calendar view</interface> to select
- it, and then choose <guimenuitem>Event
- Properties</guimenuitem> from the <guimenu>Settings</guimenu>
- menu. In the <interface>Event Properties</interface> dialog
- window, click the "tentative" button to De-select the
- event.
- </para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="usage-calendar-apts-privs">
- <title>Scheduling privileges</title>
- <para>
- There are several levels of scheduling privileges. You
- can set whether people can see your calendar, whether they
- can request meetings or appointments, and whether they can
- create appointments. This section may have to be deleted,
- because I don't know if we are going to support privileges
- at all.
- </para>
- </sect2>
- ########## END UNIMPLEMENTED FEATURESET ############ -->
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-calendar-todo">
- <title>La lista de tareas</title>
- <para>
- La lista de tareas, situada en la esquina inferior derecha del
- calendario, le permite mantener una lista de tareas separada de sus
- eventos de calendario. Las tareas son coloreadas y ordenadas por
- prioridad y fecha de vencimiento (vea <xref linkend="config-prefs">
- para más inforación), y son incluidas con la información del
- calendario cuando se sincroniza con dispositivo de mano. Puede usar
- la lista en un formato más grande eligiendo el botón
- <guibutton>Tareas</guibutton> de la barra de atajos o del arbol de
- carpetas.
- </para>
- <para>
- Para guardar una nueva tarea, pulse sobre el botón
- <guibutton>Añadir</guibutton>. <application>Evolution</application>
- mostrará una pequeña ventana con cinco elementos en ella:
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Resumen:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- La descripción que escriba aquí aparecerá en la lista Por
- Hacer.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Fecha de Plazo:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Decida cuando vence el plazo para este elemnto.
- Puede escribir una fecha y una hora, o seleccionar una del
- <guibutton>Calendario</guibutton> y la hora de los menus desplegables.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Prioridad:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Seleccione un nivel de importancia desde 1 (más importante) a 9
- (menos importante).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Comentarios sobre el elemento:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Si lo desea, puede escribir aquí una descripción más detallada
- del elemento.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- Una vez que ha añadido una tarea a su lista "por hacer", su resumen
- aparece en la sección <guilabel>Resumen</guilabel> de la lista de
- tareas. Para ver o editar una descripción detallada en un
- elemento, pulse dos veces sobre el, o seleccionelo y pulse
- <guibutton>Editar</guibutton>. Puede borrar un elemento
- seleccionandolo y pulsandolo en el botón <guibutton>Borrar</guibutton>.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-calendar-multiple">
- <title>Múltiples Calendarios</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> le permite tener y mantener
- múltiples calendarios. Esto es útil si mantiene horarios para otras
- personas, si es el responsable de la búsqueda de recursos o
- habitaciones, o si tiene múltiples personalidades.
- </para>
-
- <example>
- <title>Manteniendo Múltiples Calendarios</title>
- <para>
- Keelyn, la encargada de oficina de una pequeña compañía, tiene
- un calendario para su propio horario. En la red local, mantiene
- uno para la sala de reuniones, para que la gente sepa cuando pueden
- concertar citas. Ademas de eso, mantiene un calendario que refleja
- cuando van a estar disponibles los consultores, y otro donde
- sigue los días en los que juegan los Red Sox.
- </para>
- </example>
- <para>
- Para crear un nuevo calendario, seleccione
- <menuchoice>
- <guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Calendario</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- Puede colocar el calendario en cualquier carpeta de calendario y
- acceder a el desde la vista de carpetas. Las alarmas, la
- configuración, y las vistas de cada calendario se mantienen separadas
- unas de otras.
- </para>
-
- </sect1>
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-contact.sgml b/help/es/usage-contact.sgml
deleted file mode 100644
index c419b2e6b1..0000000000
--- a/help/es/usage-contact.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-<!--
-<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-
-<chapter id="usage-contact">
- <title>La Agenda de Direcciones de Evolution</title>
- <abstract>
- <para>
- The <application>Evolution</application> address book can
- handle all of the functions of an address book, phone book, or
- Rolodex. Of course, it's a lot easier to update
- <application>Evolution</application> than it is to change an
- actual paper book. <application>Evolution</application> also
- allows easy synchronization with hand-held devices. Since
- <application>Evolution</application> supports the <glossterm
- linkend="ldap">LDAP</glossterm> directory protocol, you can use
- it with almost any type of existing directory server on your
- network.
- </para>
- <para>
- Another advantage of the <application>Evolution</application>
- address book is its integration with the rest of the
- application. When you look for someone's address, you can also
- see a history of appointments with that person. Or, you can
- create address cards from emails with just a few clicks. In
- addition, searches and folders work in the same way they do in
- the rest of Evolution.
- </para>
- <para>
- This chapter will show you how to use the
- <application>Evolution</application> address book to organize
- any amount of contact information, share addresses over a
- network, and several ways to save time with everyday tasks. To
- learn about configuring the address book, see <xref
- linkend="config-prefs-contact">.
- </para>
- </abstract>
- <sect1 id="usage-contact-basic">
- <title>Empezando con la Agenda de Direcciones</title>
-
- <para>
- To open up your address book, click on
- <guibutton>Contacts</guibutton> in the shortcut bar, or select
- one of your contacts folders from the folder bar. <xref
- linkend="usage-contact-fig"> shows the address book in all
- its organizational glory. By default, the address book
- shows all your cards in alphabetical order, in a <glossterm
- linkend="minicard">minicard</glossterm> format. You can select
- other views from the <guimenu>View</guimenu> menu, and adjust
- the width of the columns by clicking and dragging the grey
- column dividers.
- </para>
-
-
- <figure id="usage-contact-fig">
- <title>Agenda de Direcciones de Evolution</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Evolution Address Book Window</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/contact" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-
- <para>
- The toolbar for the address book is quite simple:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- <guibutton>New</guibutton> creates a new card.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Find</guibutton> brings up an in-depth search window.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Print</guibutton> sends one or more of your cards to the printer.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <guibutton>Delete</guibutton> deletes a selected card.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para> <guibutton>View All</guibutton> displays all
- the address information in the folder. Use this button to
- refresh the display for a network folder, or to switch from
- viewing the results of a search and see the whole contents.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para> <guibutton>Stop</guibutton> stops loading
- contact data from the network. This button is only
- relevant if you are looking at contact information on a
- network. </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- <para>
- Your contact information fills the rest of the display. Move
- through the cards alphabetically with the buttons and the
- scrollbar at the right of the window. Of course, if you have
- more than a few people listed, you'll want some way of finding
- them more quickly, which is why there's a search feature.
- </para>
-
- <sect2 id="contact-search">
- <title>Buscando Contactos</title>
- <para>
- Entre <guilabel>Borrar</guilabel> y <guilabel>Ver
- Todo</guilabel> hay un campo de búsqueda rápida. Para usarlo,
- elija de la lista descendente que clase de búsqueda quiere hacer
- (toda la tarjeta, solo el nombre, o solo la dirección de correo),
- entonces escriba una o más palabras en la caja de entrada de texto,
- y pulse <keycap>Enter</keycap>.
- <application>Evolution</application> buscará en los contenidos
- de todas las tarjetas mostradas para encontrar una que concuerde.
- Puede refinar las búsquedas haciendo varias búsquedas sucesivas,
- o empezar de nuevo pulsando el botón <guibutton>Ver
- Todas</guibutton>.
- </para>
- <para>
- Si no hay coincidencias, la tarjeta mostrada estará en blanco.
- Cuando quiera volver a ver todas las tarjetas de nuevo, pulse
- <guilabel>Mostrar Todas</guilabel>.
- </para>
- <example id="contact-quicksearch-ex">
- <title>Refinando una Búsqueda Rápida</title>
- <para>
- Tom vuelve de almorzar y se encuantra una nota en su teclado:
- "Le ha llamado Curtis de ventas, pero no dejo un teléfono,
- y se me olvidó anotar la compañía para la que trabaja. Eso si, dijo
- que era importante."
- Tom no está molesto en absoluto.
- </para>
- <para>
- Abre la carpeta de contactos, y realiza una busqueda rápida por
- "Curtis". Hay dieciocho personas diferentes con ese nombre en el
- archivo. Entonces escribe "Ventas", y
- <application>Evolution</application> lo reduce al Curtis correcto.
- Tan solo se siente molesto cuando descubre que la llamada no era
- realmente importante.
- </para>
- </example>
-
- <para>
- Si prefiere realizar una búsqueda más compleja, pulse
- <guibutton>Buscar</guibutton> o elija
- <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Buscar
- Contacto</guimenuitem></menuchoice>. Esto abrirá la ventana de
- búsqueda a fondo, que le permitirá usar multiples criterios de
- búsqueda de la misma manera que en los filtros de correo y las
- <glossterm linkend="vfolder">carpetas virtuales</glossterm>.
- </para>
- <para>
- Pulse <guibutton>Añadir Criterio</guibutton> para aumentar el
- número de criterios que quiere usar en la búsqueda, y
- <guibutton>Eliminar Criterio</guibutton> para eliminar uno del la
- parte inferior de la lista. Su criterio puede ser una búsqueda en
- los campos <guilabel>Nombre</guilabel> o
- <guilabel>Correo</guilabel>. Alternativamente puede elegir buscar en
- todos los campos con una expresión regular. Entonces, puede
- seleccionar entre los requisistos <guilabel>Comienza con</guilabel>
- y <guilabel>No contiene</guilabel>, decidir si deben conincidir
- <guilabel>Todos</guilabel> o <guilabel>Alguno</guilabel> de sus
- criterios, y pulsar <guibutton>Buscar</guibutton> para ejecutar
- todo.
- </para>
-
- </sect2>
-
- </sect1>
- <sect1 id="usage-contact-cards">
- <title>Destruir, Crear, y Cambiar: El Editor de Contactos</title>
- <para>
- To delete a card, click on it once to select it, then press the
- <guibutton>Delete</guibutton> button. If you have multiple
- cards selected, you'll delete multiple cards.
- </para>
- <para>
- Si quiere añadir o cambiar tarjetas, usará el editor de contactos.
- Para cambiar una tarjeta que ya existe, pulse dos veces sobre ella
- para abrir la ventana del editor de contactos con toda la información
- actual. Si quiere crear una nueva, pulsando el botón
- <guibutton>Nuevo</guibutton> el la barra de herramientas abrirá la
- misma ventana, con los campos en blanco para que los rellene.
- </para>
-
- <para>
- La ventana del editor de contactos tiene dos pestañas,
- <guilabel>General</guilabel>, para información contacto básica,
- y <guilabel>Detalles</guilabel>, para una descripción más específica
- de la persona. Ademas, contiene un menú
- <guimenu>Archivo</guimenu>, (ver <xref
- linkend="menuref-contact-editor">) y una barra de herramientas con
- tres elementos: <guilabel>Guardar y Cerrar</guilabel>,
- <guilabel>Imprimir</guilabel>, y <guilabel>Borrar</guilabel>.
- </para>
-
- <figure id="usage-contact-editor-fig">
- <title>Editor de contactos de Evolution</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Evolution Contact Editor</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/contact-editor.png" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-
- <para> La pestaña <guilabel>General</guilabel> tiene siete secciones,
- cada una con un icono, una cara, para el nombre y la compañía, un
- teléfono para números de teléfono, un sobre para direcciones de
- correo, un globo terraqueo para direcciones de páginas web, una
- casa para dirección postal, un archivador para contactos, y una
- cartera para categorías.
- </para>
- <para>
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term>Full Name</term>
- <listitem>
- <para>
- The <guilabel>Full Name</guilabel> field has two
- major features:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- You can enter a name into the <guibutton>Full
- Name</guibutton> field, but you can also click the
- <guibutton>Full Name</guibutton> button to bring
- up a small dialog box with a few text boxes
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Title: </guilabel></term>
- <listitem> <para>
- Enter an honorific or select one from the menu.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>First: </guilabel></term>
- <listitem> <para>
- Enter the first, or given, name.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Middle: </guilabel></term>
- <listitem> <para>
- Enter the middle name or initial, if any.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Last: </guilabel></term>
- <listitem> <para>
- Enter the last name (surname).
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Suffix: </guilabel></term>
- <listitem> <para>
- Enter suffixes such as "Jr." or "III."
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- The <guilabel>Full Name</guilabel> field also
- interacts with the <guilabel>File As</guilabel>
- box to help you organize your contacts.
- </para>
- <para>
- To see how it works, type a name in the
- <guilabel>Full Name</guilabel> field:
- <userinput>Rupert T. Monkey</userinput>. You'll
- notice that the <guilabel>File As</guilabel> field
- also fills up, but in reverse:
- <computeroutput>Monkey, Rupert</computeroutput>.
- You can pick <computeroutput>Rupert Monkey
- </computeroutput> from the drop-down, or type in
- your own, such as <userinput> T. Rupert Monkey
- </userinput>.
- </para>
- <tip>
- <title>Filing Suggestion</title>
-
- <para>
- Don't enter something entirely different from
- the actual name, since you might forget that
- you've filed Rupert's information under "F" for
- "Fictitious Ximian Employee."
- </para>
- </tip>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Multiple Values for Fields</term>
- <listitem>
- <para>
- If you click on the small arrow buttons next to the
- <guilabel>Primary Email</guilabel> field, you can also
- choose <guilabel>Email 2</guilabel> and
- <guilabel>Email 3</guilabel>. Although the contact
- editor will only display one of those at any given
- time, <application>Evolution</application> will
- store them all. The arrow buttons next to the
- telephone and postal address fields work in the same
- way.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- El último elemento en la pestaña <guilabel>General</guilabel> es la
- herramienta de organización de <guilabel>Categorias</guilabel>, para
- ver información acerca de ella, lea <xref
- linkend="usage-contact-organize">.
- </para>
- <para>
- La pestaña de <guilabel>Detalles</guilabel> es, afortunadamente,
- mucho más simple: tres secciones, las cuales son más o menos obvias:
- la cartera al lado de los detalles acerca de la vida profesional del
- contacto, la cara al lado de los detalles de su vida personal,
- el globo terraqueo al lado de un gran espacio en blanco que puede
- usar para cualquier cosa que quiera anotar.
- Si alguna vez quiso tener ese poder sobrenatural de recordar oscuros
- detalles como la fecha del aniversario de alguien (quiza del suyo
- propio) esta es la manera de desarrollarlo.
- </para>
-
-
-
-
-<!--- ############# This section isn't implemented yet either:
- <sect2>
- <title></title>
- <para>
- <tip>
- <title>Contact Shortcuts</title>
- <para>
- You can add cards from within an email message or calendar
- appointment. While looking at an email, right-click on
- any email address or message, and choose
- <guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem> or
- <guimenuitem>Create Card for this Sender</guimenuitem>
- from the menu. While looking at a calendar appointment,
- right-click any email address, and choose
- <guimenuitem>Create Card for this Address</guimenuitem>.
- (NOTE that feature may change! unimplemented!)
- </para>
- </tip>
- </para>
- <para>
- You can move cards around just as you would move email
- messages: dragging and dropping works, as does right-clicking
- and choosing <guimenuitem>Move</guimenuitem> from the menu
- that appears.
- </para>
- </sect2>
-############### SHORTCUT SECTION COMMENTED OUT FOR NOW -->
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-contact-organize">
- <title>Organizando su Agenda de Direcciones</title>
- <para>
- Organizing your address book is a lot like organizing your
- mail. You can have folders and searches the same way you can
- with mail, but the address book does not allow vFolders. It
- does, however, allow each card to fall under several
- categories, and allow you to create your own categories. To
- learn about categories, read <xref
- linkend="usage-contact-organize-group-category">.
- </para>
-
-<!--
- <para>
- Another useful <application>Evolution</application> feature is
- its ability to recognize when people live or work together. If
- several people in your address book share an address, and you
- change the address for one of them,
- <application>Evolution</application> will ask you if you wish to
- change the address for all of them, or just for one.
- </para>
--->
-
- <sect2 id="usage-contact-organize-group">
- <title>Grupos de contactos</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> le ofrece dos maneras de
- organizar sus tarjetas. La primera es usando carpetas.
- Esto funciona igual que las carpetas de correo. Para más
- flexibilidad, puede marcar los contactos como miembros de
- diferentes categorías.
- </para>
-
- <sect3 id="usage-contact-organize-group-folder">
- <title>Agrupando con Carpatas</title>
- <para>
- La manera más sencilla de agrupar tarjetas de direcciones es usar
- carpetas. Por defecto, las tarjetas están en la carpeta
- <guilabel>Contactos</guilabel>. Si ha leido <xref
- linkend="usage-mainwindow"> entonces sabrá que puede crear una nueva
- carpeta seleccionando
- <menuchoice>
- <guimenu>Archivo</guimenu>
- <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu>
- <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem>
- </menuchoice>
- y que puede poner nuevas carpetas en cualquier sitio que quiera.
- Exactamente como con el correo, las tarjetas deben estar en una carpeta
- de tarjetas, y ninguna tarjeta puede estar en dos sitios a la vez. Si
- quiere más flexibilidad, pruebe <xref
- linkend="usage-contact-organize-group-category">.
- </para>
- <para>
- Para poner una tarjeta en una carpeta, simplemente arrastrela allí
- desde la vista de carpetas. Recuerde que las tarjetas de
- contactos solo pueden estar en carpetas de contactos, como el
- correo solo puede estar en carpetas de correo, y los calendarios
- en carpetas de calendarios.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="usage-contact-organize-group-category">
- <title>Agrupando con Categorías</title>
- <para>
- La otra manera de agrupar tarjetas es marcarlas como
- pertenecientes a distintas categorias. La diferencia entre
- carpetas y categorias es que las carpetas contienen las tarjetas,
- pero pertenecer a una categoría es una propiedad de cada tarjeta.
- Lo que significa que puede marcar una tarjeta como perteneciente
- a varias categorias o a ninguna. Por ejemplo, yo pongo la
- tarjeta de mi amigo Matthew en la categoría "Negocios", porque
- trabaja conmigo, en la categoría "Amigos", porque tambien es mi
- amigo, y en la categoría "Frecuente", porque le llamo
- continuamente y nunca me acuerdo de su número de teléfono.
- </para>
- <para>
- Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría, pulse
- botón <guibutton>Categorias</guibutton> abajo a la derecha.
- De la ventana de diálogo que aparece, puede marcar tantas
- categorías como quiera.
- </para>
- <para>
- Entonces, puede referirse a todas las tarjetas en esa categoría
- haciendo: <!-- ARREGLAME --> Esperando a que Evolution soporte
- la operación.
- </para>
-
- <!-- ARREGLAME: Caracteristica no implementeada
- <para>
-
- Si la lista principal de categorías no le es suficiente, puede
- añadir las suyas propias. Simplemente escriba el nombre de la
- nueva categoría en la caja de texto, entonces pulse
- <guibutton>Categorias</guibutton> y elija
- <guilabel>Añadir a la Lista Principal</guilabel> en la ventana
- aparece.
- </para>
- -->
-
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-contact-sharing">
- <title>Compartiendo sus Tarjetas</title>
- <para>
- Si tiene sus tarjetas en una red usando un servidor <glossterm
- linkend="ldap">LDAP</glossterm>, puede compartir el acceso a ellas,
- ver otras agendas, o mantener información de contacto compartida
- para su compañía o su departamento. Esta es la clase de
- características que querrá si su compañía tiene una lista de
- vendedores y clientes que necesita ser actualizada constantemente.
- Si se comparten calendarios al igual que agendas, la gente puede
- evitar duplicar trabajo y mantenerse al día en los desarrollos de su
- grupo de trabajo o de la compañía entera.
- </para>
-
- <example id="usage-contact-sharing-ex">
- <title>Conpartiendo Tarjetas de Direcciones y Datos del Calendario</title>
- <para>
- Raul quiere concertar una reunión con la Compañía X, así que
- busca en la red la tarjeta de la Compañía X para saber a quien tiene
- que llamar. Dado que su compañia comparte un calendario, ve que su
- compañera Diana ya ha concertado una reunión con la Compañía X para el
- próximo jueves. Puede ir el mismo a la reunión o pedir a Diana que
- trate el tema por el. De cualquier modo, evita concertar otra cita
- co la Compañía X.
- </para>
- </example>
- <para>
- Of course, you don't want to share all of your cards&mdash; why
- overload the network with a list of babysitters or tell
- everyone in the office you're talking to new job prospects? If
- you keep cards on your own computer, you can decide which items
- you want to make accessible to others.
- </para>
- <para>
- To learn how to add a remote directory to your available
- contact folders, see <xref linkend="config-prefs-contact">.
- Once you have a connection, the network contacts folder or
- folders will appear inside the <guilabel>External
- Directories</guilabel> folder in the folder bar. It will work
- exactly like a local folder of cards, with the following
- exceptions:
- <itemizedlist>
-
- <listitem>
- <para>
- Network folders are only available when you are
- connected to the network. If you use a laptop or have a
- modem connection, you may wish to copy or cache the
- network directory and then synchronize your copy with
- the networked version periodically. <!-- FIXME: HOW? -->
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- To prevent excess network traffic,
- <application>Evolution</application> will not normally
- load the contents of LDAP folders immediately upon
- opening. You must click <guilabel>Display
- All</guilabel> before LDAP folder cards will be loaded
- from the network. You can change this behavior in the
- <interface>Contact Preferences</interface> window.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Your ability to view, change, add, and delete contacts
- depends on the settings of the LDAP server.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-contact-automate">
- <title>Herramientas de la Agenda de Direcciones</title>
- <para>
- The address book works closely with
- <application>Evolution</application>'s mail and calendar tools.
- For example, you can use the address book to help you manage
- mailing lists, and send or recieve address cards over email.
- More tools are on the way, and when they arrive, <!-- FIXME -->
- they will be described in this section.
- </para>
-
- <sect2 id="contact-automation-basic">
- <title>Envíame una Tarjeta: Añadiendo Tarjetas Rápidamente</title>
- <para>
- Como se ha visto antes, cuando obtiene información acerca de una
- persona en el correo o en una entrada del calendario, puede añadirla
- a una tarjeta de direcciones. Para hacerlo, pulse con el botón
- derecho en cualquier dirección de correo o mensaje de correo, y
- seleccione <guimenuitem>Añadir Tarjeta de Direcciones</guimenuitem>
- del menú que aparece. Naturalmente,
- <application>Evolution</application> tambien añade tarjetas desde un
- dispositivo de mano durante la operación de sincronización. Para más
- información acerca de eso, vea <xref linkend="usage-sync">.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="contact-automation-lists">
- <title>Administrando una Lista de Correo</title>
- <para>
- Ya sabe que cuando escribe un mensaje, puede dirigirlo a una o más
- personas, y que <application>Evolution</application> rellenará las
- direcciones con las direcciones de las tarjetas de su agenda si le
- deja. Ademas, si quiere puede enviar mensajes a todos los de un
- grupo en particular.
- </para>
-
-<!-- FIXME this feature not yet implemented
-
- <para>
- You can also use the address book to print postal addresses
- on mailing labels. Future versions of
- <application>Evolution</application> will allow you to you
- export a group of cards to a spreadsheet, database, or word
- processor so you can print address labels or prepare large
- mailings.
- </para>
- -->
-
- </sect2>
-<!--- FIXME this feature not yet implemented
- <sect2 id="usage-contact-automation-extra">
- <title>Map It!</title>
- <para>
- Need a map or directions? Click
- <guibutton>MapIt</guibutton> from within the contact
- manager, and <application>Evolution</application> will
- map the address for you online.
- </para>
- </sect2>
--->
-
-
- </sect1>
-
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-mail.sgml b/help/es/usage-mail.sgml
deleted file mode 100644
index e1e02327fc..0000000000
--- a/help/es/usage-mail.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,1526 +0,0 @@
-<!--
-<!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-
-<chapter id="usage-mail">
- <title>Correo en Evolution</title>
- <abstract>
- <title> Una Vista General del Correo en Evolution</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> email is like other email
- programs in all the ways you would hope:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- It can sort and organize your mail in a wide variety of ways with
- folders, searches, and filters.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- It can send and receive mail in HTML or as plain text, and
- permits multiple file attachments.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- It supports multiple mail sources, including <glossterm
- linkend="imap">IMAP</glossterm>, <glossterm
- linkend="pop">POP3</glossterm>, local
- <systemitem><filename>mbox</filename></systemitem> and
- <systemitem><filename>mh</filename></systemitem> files, and
- even NNTP messages (newsgroups), which aren't technically
- email.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>
- However, <application>Evolution</application> has some important
- differences. First, it's built to handle very large amounts of
- mail without slowing down or crashing. Both the <link
- linkend="usage-mail-organize-filters">filtering</link> and <link
- linkend="usage-mail-organize-search">searching</link> functions
- were built for speed and efficiency on gargantuan volumes of
- mail. There's also the <application>Evolution</application>
- <link linkend="usage-mail-organize-vFolders">Virtual
- Folder</link>, an advanced organizational feature not found in
- other mail clients. If you get a lot of mail, or if you keep
- every message you get in case you need to refer to it later,
- you'll find this feature especially useful.
- </para>
- </abstract>
-
- <sect1 id="usage-mail-getnsend">
- <title>Leyendo, Obteniendo y Enviando Correo</title>
-
- <sect2 id="usage-mail-getnsend-read">
- <title>Leyendo el Correo</title>
- <para>
- You can start reading email by clicking
- <guibutton>Inbox</guibutton> in the shortcut bar. The first
- time you use <application>Evolution</application>, it will
- start with the <interface>Inbox</interface> open and show you a
- message from Ximian welcoming you to the application.
- </para>
- <para>
- Your <application>Evolution</application>
- <guilabel>Inbox</guilabel> will look something like the one in
- <xref linkend="usage-mail-intro-fig">. Just below the toolbar
- is the <interface>message list</interface>, showing message
- header information like <guilabel>Subject</guilabel> and
- <guilabel>Date</guilabel>. The message itself appears below
- that, in the <interface>view pane</interface>. If you find
- the <interface>view pane</interface> too small, you can resize
- the pane, enlarge the whole window, or double-click on the
- message in the <interface>message list</interface> to have it
- open in a new window. Just like with folders, you can
- right-click on messages in the message list and get a menu of
- possible actions.
- </para>
-
- <!-- ==============Figure=================================== -->
-
- <figure id="usage-mail-intro-fig">
- <title>Correo de Evolution</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Inbox</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/mail-pic" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure============================== -->
-
- <para>
- Most of the mail-related actions you'll want to perform are
- listed in the <guimenu>Message</guimenu> menu in the menu
- bar. The most frequently used ones, like
- <guimenuitem>Reply</guimenuitem> and
- <guimenuitem>Forward</guimenuitem>, also appear as buttons in
- the toolbar, and almost all of them are duplicated in the
- right-click menu and as keyboard shortcuts, which tend to be
- faster once you get the hang of them. You can choose
- whichever way you like best; the idea is that the software
- should work the way you want, rather than making you work the
- way the it does.
- <tip id="view-headers">
- <title>Take a look at the headers</title>
- <para>
- To look at the entire source of your email message, including
- all the header information, select
- <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice>
- </para>
- </tip>
- </para>
-
- <sect3 id="usage-mail-listorder">
- <title>Ordenando la lista de mensajes</title>
- <para>
- One of the ways <application>Evolution</application> lets
- you choose the way you work is the way it lets you sort your
- message lists. To sort by sender, subject, or date, click
- on the bars with those labels at the top of the message
- list. The direction of the arrow next to the label indicates
- the direction of the sort, and if you click again, you'll
- sort them in reverse order. For example, click once on
- <guilabel>Date</guilabel> to sort messages by date from
- oldest to newest. Click again, and
- <application>Evolution</application> sorts the list from
- newest to oldest. You can also right-click on the message
- header bars to get a set of sorting options, and add or
- remove columns from the message list. You can find detailed
- instructions on how to customize your message display
- columns in <xref linkend="usage-mail-organize-columns">.
- </para>
- <para>
- You can also choose a threaded message view. Select
- <menuchoice> <guimenu>View</guimenu>
- <guimenuitem>Threaded</guimenuitem> </menuchoice> to turn
- the threaded view on or off. When you select this option,
- <application>Evolution</application> groups the replies to a
- message with the original, so you can follow the thread of a
- conversation from one message to the next.
- </para>
- </sect3>
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-delete">
- <title>Borrando Correo</title>
- <para>
- Once you've read your mail, you may want to get rid of
- it. To mark a message for deletion, select it in the the
- <interface>message list</interface> by clicking on it once.
- Then click on the <guibutton>Delete</guibutton> button in
- the tool bar. Or, right-click on a message and choose
- <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the right-click
- menu. The message will appear with a line through it, to
- show that you've marked it for deletion.
- </para>
- <para>
- If you change your mind and decide you want to keep it,
- select <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu>
- <guimenuitem>Undelete</guimenuitem></menuchoice>. If you
- really want to get rid of it, choose
- <guimenuitem>Expunge</guimenuitem> from the
- <guimenu>Folder</guimenu> menu. That will delete it
- permanently.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="usage-mail-getnsend-get">
- <title>Comprobando el Correo</title>
- <para>
- Now that you've had a look around the
- <interface>Inbox</interface>, it's time to check for new mail.
- Click <guibutton>Get mail</guibutton> in the toolbar to check
- your mail. If it's the first time you've done so, the
- <interface>mail setup assistant</interface> will ask you for
- the information it needs to check your mail (see <xref
- linkend="config-setupassist"> for more information).
- </para>
- <para>
- Then, you need to enter your email
- password. <application>Evolution</application> will remember
- your password until until you select <menuchoice>
- <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Forget
- Passwords</guimenuitem> </menuchoice>.
- </para>
- <para>
- Once it's validated the password,
- <application>Evolution</application> will check your mail.
- New mail will appear in the local <interface>Inbox</interface>
- if you're using a <glossterm>POP</glossterm> account, and in
- your <glossterm>IMAP</glossterm> folders if you use IMAP. If
- you have chosen to use IMAP, and you have multiple folders on
- your IMAP server, you may need to subscribe to them. To learn
- how to use the subscription manager, read <xref
- linkend="usage-mail-subscriptions">.
- </para>
-
- <note id="badmailsettings">
- <title>¿No Puede Leer su Correo?</title>
- <para>
- If you get an error message instead of mail, you probably need
- to change your network settings. To learn how to do that,
- have a look at <xref linkend="config-prefs-mail-network">, or
- ask your system administrator.
- </para>
- </note>
-
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-get-news">
- <title>Usando Evolution para las Noticias </title>
- <para>
- Newsgroups are so similar to email that there's no reason not
- to read them side by side. If you want to do that, add a
- news source to your configuration (see <xref
- linkend="config-prefs-network-news">). The news server will
- appear as a remote server, and will look quite similar to an
- IMAP folder. When you click <guibutton>Get Mail</guibutton>,
- <application>Evolution</application> will also check for news
- messages.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-get-attach">
- <title>Adjuntos y correo en HTML</title>
- <para>
- Si alguien le envía un <glossterm>adjunto</glossterm>, un
- archivo adjunto aun mensaje,
- <application>Evolution</application> mostrará en archivo en la
- parte de abajo del mensaje al que está adjuntado. Texto,
- HTML, y la mayoría de imágenes se mostrarán dentro del mensaje.
- Para otros archivos,
- <application>Evolution</application> mostrará un icono al final
- del mensaje. Pulse con el botón derecho sobre el icono para obtener
- una lista de opciones que variarán dependiendo del tipo de adjunto.
- Tendrá la opción de mostrar la mayoría de los archivos como parte del
- mensaje, exportarlos a otra aplicación (imágenes a Eye of GNOME, hojas
- de cálculo a Gnumeric, y así sucesivamente), o guardarlo en el disco.
- </para>
-
- <para>
- <application>Evolution</application> tambien puede mostrar
- correo formateado en HTML, completo con gráficos. El formateado
- en HTML se mostrará automaticamente, aunque puede deshabilitarlo
- si lo prefiere.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="usage-mail-getnsend-send">
- <title>Escribiendo y Enviando Correo</title>
- <para>
- You can start writing a new email message by selecting
- <menuchoice> <guimenu>File</guimenu>
- <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem>
- Mail Message</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing the
- <guibutton>Compose</guibutton> button in the Inbox toolbar.
- When you do so, the <interface>New Message</interface> window
- will open, as shown in <xref
- linkend="usage-mail-newmsg-fig">.
- </para>
-
-<!-- ==============Figure=================================== -->
- <figure id="usage-mail-newmsg-fig">
- <title>Ventana de Nuevo Mensaje</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/newmsg-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure=================================== -->
-
- <!-- Check the alignment of the following paragraph in the PS and
- HTML output: it's indented for no good reason -->
- <para>
- Enter an address in the <guilabel>To:</guilabel> field, a
- subject in the <guilabel>Subject:</guilabel> and a message in
- the big empty box at the bottom of the window, and press
- <guibutton>Send</guibutton>.
- </para>
-
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-delay">
- <title>Guardando Mensajes para más tarde</title>
- <para>
- Evolution enviará el mensaje inmediatamente a menos que le diga lo
- contrario seleccionando <menuchoice>
- <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Enviar más
- Tarde</guimenuitem></menuchoice>. Esto añadirá sus mensajes
- a la cola de <guilabel>Outbox</guilabel>. Esntonces,
- cuando pulse <guibutton>Enviar</guibutton> en otro
- mensaje, u <guibutton>Obtener</guibutton> en la ventana principal
- del correo, todos los mensajes no enviados se enviarán en ese momento.
- Me gusta usar "Enviar más Tarde" porque me permite tener la oportunidad
- de cambiar de opinión acerca de un mensaje antes de enviarlo. De esa forma
- no envio nada de lo que me arrepentiré al día siguiente.
- </para>
- Para aprender más acerca de como puede especificar el comportamiento de
- la cola de mensajes y de los filtros, vea <xref linkend="config-prefs-mail">.
- </para>
-
- <para>
- You can also choose to save messages as drafts or as text
- files. Choose
- <menuchoice>
- <guimenu>File</guimenu>
- <guimenuitem>Save</guimenuitem>
- </menuchoice>
- or <guimenuitem>Save As</guimenuitem> to save your message
- as a text file. If you prefer to keep your message in a
- folder (the <guilabel>Drafts</guilabel> folder would be the
- obvious place), you can select <menuchoice>
- <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save In
- Folder</guimenuitem> </menuchoice>.
- </para>
- </sect3>
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-compose">
- <title>Composición Avanzada de Correo</title>
- <para>
- You can probably guess the purpose of the buttons labelled
- <guibutton>Cut</guibutton>, <guibutton>Copy</guibutton>,
- <guibutton>Paste</guibutton>, <guibutton>Undo</guibutton>
- and <guibutton>Redo</guibutton>, but there's a bit more to
- sending mail that's less obvious. In the next few sections,
- you'll see how <application>Evolution</application> handles
- additional features, including large recipient lists,
- attachments, and forwarding.
- </para>
- <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-attach">
- <title>Adjuntos</title>
- <para>
- Si quiere adjuntar un archivo a su mensaje de correo, puede
- arrastrarlo desde su escritorio hasta la ventana del mensaje, o
- pulsar el botón con un clip de la barra de herramientas,
- con el título <guibutton>Adjuntar</guibutton>. Si presiona el
- botón <guibutton>Adjuntar</guibutton>,
- <application>Evolution</application> abrirá una ventana de selección
- de archivos para preguntarle que archivo quiere enviar.
- Seleccione el archivo y pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>.
- </para>
- <para>
- To hide the display of files you've attached to the
- message, select <menuchoice>
- <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Hide
- Attachments</guimenuitem> </menuchoice>; to show them
- again, choose <guimenuitem>Show Attachments</guimenuitem>.
- </para>
- <para>
- When you send the message, a copy of the attached file
- will go with it. Be aware that big attachments can take a
- long time to download.
- </para>
- </sect4>
- <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-to-types">
- <title>Tipos de Destinatarios</title>
- <para>
- <application>Evolution</application>, como la mayoría de
- los programas de correo reconoce tres tipos de direcciones
- destinatarios principales, destinatarios secundarios, y
- destinatarios escondidos ("oculto").
- </para>
- <para>
- La manera más simple de dirigir un mensaje es poner la dirección
- o direcciones de correo en el campo <guilabel>A:</guilabel>,
- el cual denota a los destinatarios principales. Para enviar
- correo a más de una o dos personas, puede usar el campo
- <guilabel>Cc:</guilabel>.
- </para>
- <para>
- Volviendo la vista a las edades oscuras cuando la gente usaba máquinas
- de escribir y no habia fotocopiadoras, "Cc" significa
- "Copia de Carbón". Uselo cuando quiera compartir un mensaje que ha
- escrito a otra persona.
- <example id="ex-mail-cc">
- <title>Usando el campo Cc:</title>
- <para>
- Cuando Susan envia un mensaje a un cliente, pone a su compañero,
- Tim, en el campo <guilabel>Cc:</guilabel>, para que sepa como van
- las cosas. El cliente puede ver que Tim también recivió el
- mensaje, y sabe que también puede hablar con Tim acerca del
- mensaje.
- </para>
- </example>
- </para>
- <para>
- Si tiene un gran número de destinatarios, o si quiere mandar mensajes
- a varias personas sin mostrar la lista de destinatarios, debe usar
- <guilabel>Cco:</guilabel>. "Cco" significa "Con Copia Oculta",
- y envía los mensajes discretamente. En otras palabras,
- las personas en el campo <guilabel>Cco:</guilabel> reciven el mensaje,
- pero nadie vee que lo recibieron. Note que el contenido de los campos
- <guilabel>A:</guilabel> y <guilabel>Cc:</guilabel> son visibles para
- todos los destinatarios, incluso para las personas en la lista
- <guilabel>Cco:</guilabel>.
-
- <example id="ex-mail-bcc">
- <title>Usando el campo Cco:</title>
- <para>
- Tim está enviando un anuncio por correo a todos los clientes
- de su compañía, algunos de los cuales son competidores entre si,
- y todos ellos valoran su privacidad. En este caso necesita usar
- el campo <guilabel>Cco:</guilabel>. Si pone todas las
- direcciones de su agenda de direcciones de "Clientes" en el
- campo <guilabel>A:</guilabel> o en el campo
- <guilabel>Cc:</guilabel>, hara que <emphasis>toda</emphasis>
- la lista de clientes de la compañía sea pública.
- Parece una pequeña diferencia, pero en ocasiones puede tener
- una gran importancia.
- </para>
- </example>
- </para>
- </sect4>
-
- <sect4 id="usage-mail-getnsend-send-to">
- <title>Eligiendo Rápidamente a los Destinatarios</title>
- <para>
- Si ha creado tarjetas de direcciones en el administrador de contactos,
- puede escribir apodos o otras porciones de los datos de la dirección, y
- <application>Evolution</application> completará la dirección por usted
- <!-- (INSERTAR descripción de la IU para esta caracteristica,
- una vez que se decida). --> Si escribe un nombre oun apodo
- puede coincidir con más de una tarjeta, Evolution abrirá una ventana de
- diálogo y le preguntará a quien se refiere.
- <!-- (TODAVIA NO) Tambien, <application>Evolution</application>
- añadirá un dominio a cualquier direccion incompleta. Por defecto, será
- su dominio, pero puede elegirlo en el diálogo de preferencias del
- correo. -->
- </para>
- <para>
- Alternativamente, puede pulsar en los botones
- <guibutton>A:</guibutton>, <guibutton>Cc:</guibutton>, o
- <guibutton>Cco:</guibutton> para obtener una lista &mdash;
- potencialmente muy larga &mdash; de las direcciones de correo
- de su administrador de contactos. Seleccione las direcciones y
- pulse sobre las flechas para moverlas a la columna de direcciones
- apropiada.
- </para>
- <para>
- Para más información acerca de usar el correo junto con el
- administrador de contactos y el calendario, vea <xref
- linkend="usage-contact-automate"> y <xref
- linkend="usage-calendar-apts">.
- </para>
- </sect4>
- </sect3>
-
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-reply">
- <title>Respondiendo Mensajes</title>
- <para>
- Para resonder a un mensaje, pulse el botón
- <guibutton>Responder</guibutton> mientras está seleccionado,
- o elija <guimenuitem>Responder al Remitente</guimenuitem> del menu
- del botón derecho del mensaje. Esto abrirá el
- <interface>compositor de mensajes</interface>. Los campos
- <guilabel>A:</guilabel> y <guilabel>Asunto</guilabel>
- ya estarán escritos, aunque puede alterarlos si lo desea.
- Ademas, el texto completo del antiguo mensaje es insertado en el
- nuevo mensaje, bien sea con itálicas (para vista en HTML) o con el
- caracter &gt; precediendo cada línea (en modo texto plano), para
- indicar que es parte del mensaje previo. Habitualmente la gente
- escribe su mensaje intercalado con el mensaje anterior, como se
- muestra en <xref linkend="usage-mail-getnsend-reply-fig">.
-
-<!-- note que esta imagen debe tener un mensaje de respuesta listo para ser
-enviado con partes quoteadas y las respuestas relevante intercaladas-->
- <!-- ==============Imagen=================================== -->
- <figure id="usage-mail-getnsend-reply-fig">
- <title>Ventana de Respuesta de Mensajes</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Ventana Principal de Evolution</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/replymsg" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============Fin de la Imagen=================================== -->
- </para>
-
- <para>
- If you're reading a message with several recipients, you may
- wish to use <guibutton>Reply to All</guibutton> instead of
- <guibutton>Reply</guibutton>. If there are large numbers
- of people in the <guilabel>Cc:</guilabel> or
- <guilabel>To:</guilabel> fields, this can save substantial
- amounts of time.
- <example>
- <title>Using the Reply to All feature</title>
- <para>
- Susan sends an email to a client and sends copies to Tim
- and to an internal company mailing list of co-workers.
- If Tim wants to make a comment for all of them to read,
- he uses <guibutton>Reply to All</guibutton>, but if he
- just wants to tell Susan that he agrees with her, he
- uses <guibutton>Reply</guibutton>. Note that his reply
- will not reach anyone that Susan put on her
- <guilabel>Bcc</guilabel> list, since that list is not
- shared with anyone.
- </para>
- </example>
- </para>
- </sect3>
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-find">
- <title>Searching and Replacing with the Composer</title>
- <para>
- You're probably familiar with search and replace features,
- and if you come from a Linux or Unix background, you
- probably know what <guimenuitem>Find Regex</guimenuitem>
- does. If you aren't among the lucky who already know,
- here's a quick rundown of an important section of the
- <guimenu>Edit</guimenu> menu.
- </para>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Find</guimenuitem></term>
- <listitem><para> Enter a word or phrase, and
- <application>Evolution</application> will find it
- in your message.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Find Regex</guimenuitem></term>
- <listitem>
- <para>
- Find a regex, also called a
- <glossterm linkend="regular-expression">regular
- expression</glossterm>, in your composer window.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Find Again</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Select this item to repeat the last search you performed.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Replace</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Find a word or phrase, and replace it with
- something else.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- For all of these menu items, you can choose whether or not
- to <guilabel>Search Backwards</guilabel> in the document
- from the point where your cursor is. For all but the
- regular expression search (which doesn't need it), you are
- offered a check box to determine whether the search is to
- be <guilabel>Case Sensitive</guilabel> when it determines
- a match.
- </para>
- </sect3>
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-html">
- <title>Embelleciendo su correo con HTML</title>
- <para>
- Normally, you can't set text styles or insert pictures in
- emails, which is why you've probably seen people use far
- too many exclamation points for emphasis, or use
- <glossterm linkend="emoticon">emoticons</glossterm> to
- convey their feelings. However, most newer email programs
- can display images and text styles as well as basic
- alignment and paragraph formatting. They do this with
- <glossterm linkend="html">HTML</glossterm>, just like web
- pages do.
- </para>
- <note>
- <title>El correo con HTML no está seleccionado por defecto</title>
- <para>
- Algunas personas no tienen clientes con capacidad para mostrar HMTL, o
- prefieren no recibir mensajes con HTML porque tarda más en descargar
- y en ser mostrado. <emphasis>Algunas</emphasis> personas se hablan
- correo con HTML como "la raíz de todos los males" y se enfadan
- mucho si les envia correo con HTML, por lo cual
- <application>Evolution</application> envía texto plano a menos que
- pida explicitamente HTML. Para enviar correo con HTML, necesitará
- seleccionar <menuchoice> <guimenu>Formato</guimenu>
- <guimenuitem>HTML</guimenuitem></menuchoice>.
- Alternativamente, puede elegir el formato por defecto de sus mensajes
- en el diálogo de configuración del correo.
- Vea <xref linkend="config-prefs-mail-other"> para más información.
- </para>
- </note>
- <para>
- HTML formatting tools are located in the toolbar just above
- the space where you'll actually compose the message, and
- they also appear in the <guimenu>Insert</guimenu> and
- <guimenu>Format</guimenu> menus.
- </para>
- <para>
- Los iconos de la barra de herramientas estan explicados en <glossterm
- linkend="tooltip">Mensajes de Ayuda</glossterm>, los cuales aparecen
- cuando detiene el ratón sobre los botónes. Los botones entran en cuatro
- categorías:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Cabeceras y listas</term>
- <listitem>
- <para>
- En el lado izquierdo de la barra de herramientas, puede elegir entre
- <guilabel>Normal</guilabel> para un estilo de texto por defecto
- o <guilabel>Cabecera 1</guilabel> a
- <guilabel>Cabecera 6</guilabel> para variar los tamaños de las
- cabeceras desde grande (1) hasta pequeño (6). Otros estilos
- incluyen <guilabel>pre</guilabel>, para usar etiquetas HTML
- para preformatear los bloques de texto, y tres tipos de
- <guilabel>Elementos de Lista</guilabel> para los más
- organizados.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Estilo del texto</term>
- <listitem>
- <para>
- Use estos botones para determinar el aspecto de sus cartas.
- Si tiene un texto seleccionado, el estilo se aplicará al texto
- seleccionado. Si no tiene texto seleccionado el estilo se
- aplicará a lo siguiente que escriba. Los botones son:
- <itemizedlist mark="none">
- <listitem><para>Presione <guibutton>B</guibutton> para texto en negrita</para></listitem>
- <listitem><para>Presione <guibutton>I</guibutton> para itálicas</para></listitem>
- <listitem><para>Presione <guibutton>U</guibutton> para subrayado</para></listitem>
- <listitem><para>Presione <guibutton>S</guibutton> para tachado.</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Alineación</term>
- <listitem>
- <para>
- Localizado al lado de los botones de estilo del texto, estos tres
- iconos de párrafo deberian ser familiares para aquellos usuarios de
- la mayoría de los procesadores de texto. El botón más a la izquierda
- hará que su texto se alinee a la izquierda, el botón central, lo
- centrará, y el botón a la derecha, lo alinerá al lado derecho.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Reglas de indentación</term>
- <listitem>
- <para>
- El botón con la flecha hacia la izquierda reducirá
- la indentación de un párrafo, y la flecha a la derecha
- incrementará su indentación.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Selección de colores</term>
- <listitem>
- <para>
- En la parte derecha esta la herramienta de selección de color.
- La caja coloreada muestra el color actual del texto. Para
- elegir uno nuevo, pulse el botón con la flecha justo a su derecha.
- Si tiene texto seleccionado, el color será aplicado al texto
- seleccionado. Si no tiene texto seleccionado, el color será aplicado
- a lo que escriba a continuación.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- There are three tools that you can find only in the
- <guimenu>Insert</guimenu> menu.
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Insert Link</guimenuitem>:</term>
- <listitem>
- <para>
- Use this tool to put hyperlinks in your HTML
- messages. When you select it,
- <application>Evolution</application> will prompt you
- for the <guilabel>Text</guilabel> that will appear,
- and the <guilabel>Link</guilabel>, where you should
- enter the actual web address (URL). If you don't
- want special link text, you can just enter the address
- directly, and <application>Evolution</application>
- will recognize it as a link.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term> <guimenuitem>Insert Image</guimenuitem>:</term>
- <listitem>
- <para>
- Select this item to embed an image into your email, as
- was done in the welcome message. Images will appear at
- the location of the cursor. This is different from
- attaching them to a message, but not very different.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Insert Rule</guimenuitem>:</term>
- <listitem><para>
- This will insert a horizontal line, or rule, into your document.
- You'll be presented with a dialog box which gives you
- the choice of size, percentage of screen, shading, and
- alignment; if you leave everything at the default
- values you'll get a thin black rule all the way across
- the screen.</para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- <note>
- <title>Una nota Técnica sobre las Etiquetas HTML</title>
- <para>
- El compositor de correo en un editor WYSIWYG (What You See Is What
- You Get "Lo Que Ve Es Lo Que Obtiene") de HTML. Esto significa que
- si escribe directamente HTML en el editor&mdash; digamos,
- <markup role="html">&lt;B&gt;Bold Text&lt;/B&gt</markup>, el
- editor asumirá que quiere escribir exactamente esa cada de
- caracteres, y no "hacer poner texto en Negrita," como haría una
- herramienta de composición de HTML o un editor de texto.
- </para>
- </note>
- </sect3>
-
-
-<!-- Function not implemented,
-possibly never will be due to security evil. -->
-<!--
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-send-live">
- <title>Live Documents</title>
- <para>
- Later versions of <application>Evolution</application>
- will allow you to enliven your email with almost any
- sort of document, and even with entire
- applications. At this point, however, this feature has not
- yet been implemented.
- </para>
- </sect3>
--->
-
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-fwd">
- <title>Reenviando Correo</title>
- <para>
- The post office forwards your mail for you when you change
- addresses, and you can forward mail when you get a letter by
- mistake. The email <guilabel>Forward</guilabel> button
- works in much the same way. It's particularly useful if you
- have received a message and you think someone else would
- like to see it. You can forward a message as an attachment
- to a new message (this is the default) or
- you can send it <glossterm linkend="inline">inline</glossterm> as a quoted
- portion of the message you are sending. Attachment
- forwarding is best if you want to send the full, unaltered
- message on to someone else. Inline forwarding is best if
- you want to send portions of a message, or if you have a
- large number of comments on different sections of the
- message you are forwarding. Remember to note from whom the
- message came, and where, if at all, you have removed or
- altered content.
- </para>
- <para>
- To forward a message you are reading, press
- <guibutton>Forward</guibutton> on the toolbar, or select
- <menuchoice> <guimenu>Message</guimenu>
- <guimenuitem>Forward</guimenuitem> </menuchoice>. If you
- prefer to forward the message <glossterm linkend="inline">inline</glossterm>
- instead of attached, select <menuchoice>
- <guimenu>Message</guimenu> <guimenuitem>Forward
- Inline</guimenuitem> </menuchoice> from the menu. Choose an
- addressee as you would when sending a new message; the
- subject will already be entered, but you can alter it.
- Enter your comments on the message in the
- <interface>composition frame</interface>, and press
- <guibutton>Send</guibutton>.
- </para>
- </sect3>
- <sect3 id="usage-mail-getnsend-ettiquette">
- <title>Siete Consejos de Cortesía en el Correo</title>
- <para>
- Comenze con diez, pero cuatro eran "No envie
- <glossterm linkend="spam">spam</glossterm>."
- <itemizedlist>
-
- <listitem>
- <para>
- No envie spam ni reenvie cartas encadenadas. Si debe hacerlo,
- tenga cuidado con los timos y las leyendas urbanas, y asegurese
- que el mensaje no tiene múltiples capas de signos mayor que, (&gt;)
- indicando multiples capas de reenvios desconsiderados.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Siempre comienze y acabe con un saludo. Diga "por favor"
- y "gracias", tal como hace en la vida real. Puede mantener
- su cortesía excasa, pero ¡sea cortes!
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- ¡TODO EN MAYUSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO! No escriba todo el
- mensaje en mayusculas. Hace daño a los oidos de la gente.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Nunca escriba en un mensaje electrónico nada que no diría en público.
- Los mensajes antiguos tienen la mala costumbre de reaparecer cuando
- menos se lo espera.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Compruebe su ortografía y use frases completas.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- No envie mensajes desagradebles (broncas). Si recive uno,
- no lo conteste.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Cuando responde o reenvía, incluya justo lo suficiente del mensaje
- anterior para tener un contexto: no incluya demasiado,
- ni demasiado poco.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para> ¡Feliz envío de correo! </para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-mail-organize">
- <title>Organizando Su Correo</title>
- <para>
- Even if you only get a few email messages a day, you probably
- want to sort and organize them. When you get a hundred a day
- and you want to refer to a message you received six weeks ago,
- you <emphasis>need</emphasis> to sort and organize them.
- Fortunately, <application>Evolution</application> has the tools
- to help you do it.
- </para>
- <sect2 id="usage-mail-organize-columns">
- <title>Ordenando el Correo según las Columnas</title>
- <para>
- By default, the message list has columns with the following
- headings: an envelope icon indicating whether you have read
- or replied to a message (closed for unread, open for read,
- and open with an arrow on it to indicate you've sent a
- reply), an exclamation point indicating priority, and the
- <guilabel>From</guilabel>, <guilabel>Subject</guilabel>, and
- <guilabel>Date</guilabel> fields. You can change their order
- and remove them by dragging and dropping them. You can add
- new ones with the <guimenuitem>Field Chooser</guimenuitem>
- item in the right click menu for the column headings.
- </para>
- <para>
- Right-click on one of the column headers to get a list of
- options:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Sort Ascending</guimenuitem>,
- <guimenuitem>Sort Descending</guimenuitem>, and
- <guimenuitem>Unsort</guimenuitem></term>
- <listitem><para>Which should be pretty obvious. You
- can also set these sorts by just clicking on the
- column headers.</para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Group By this Field</guimenuitem></term>
- <listitem><para>
- Groups messages instead of sorting them. (FIXME: Explain further)
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Remove this
- Column</guimenuitem></term> <listitem><para> Remove
- this column from the display. You can also remove
- columns by dragging the header off the list and
- letting it drop. </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guimenuitem>Field
- Chooser</guimenuitem></term> <listitem><para> A list
- of column headers; just drag and drop them into
- place between two existing headers. A red arrow will
- appear to show you where you're about to put the
- column. </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="usage-mail-organize-folders">
- <title>Estar Organizando con Carpetas</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> keeps mail, as well as
- address cards and calendars, in folders. You start out with a
- few, like <guilabel>Inbox</guilabel>,
- <guilabel>Outbox</guilabel>, and <guilabel>Drafts</guilabel>,
- but you can create as many as you like. Create new folders by
- selecting <guisubmenu>New</guisubmenu> and then
- <guimenuitem>Folder</guimenuitem> from the
- <guimenu>File</guimenu> menu.
- <application>Evolution</application> will as you for the name
- and the type of the folder, and will provide you with a folder
- tree so you can pick where it goes.
- </para>
- <para>
- When you click <guibutton>OK</guibutton>, your new folder will
- appear in the <interface>folder view</interface>. You can
- then put messages in it by dragging and dropping them, or by
- using the <guibutton>Move</guibutton> button in the
- toolbar. If you want to move several messages at once, click
- on the ones you want to move while holding down the
- <keycap>CTRL</keycap> key, or use <keycap>Shift</keycap> to
- select a range of messages. If you create a filter with the
- <interface>filter assistant</interface>, you can have mail
- moved to your folder automatically.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="usage-mail-organize-search">
- <title>Buscando Mensajes</title>
- <para>
- Most mail clients can search through your messages for you,
- but <application>Evolution</application> does it faster. You
- can search through just the message subjects, just the message
- body, or both body and subject.
- </para>
- <para>
- To start searching, enter a word or phrase in the text area
- right below the toolbar, and choose a search type:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Body or subject contains:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This will search message subjects and the messages
- themselves for the word or phrase you've entered in
- the search field.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term> <guilabel>Body contains:</guilabel> </term>
- <listitem>
- <para>
- This will search only in message text, not the subject
- lines.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Subject contains:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This will show you messages where the search text is
- in the subject line. It will not search in the
- message body.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Body does not contain:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This finds every email message that does not have the
- search text in the message body. It will still show
- messages that have the search text in the subject
- line, if it is not also in the body.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Subject does not contain:</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- This finds every mail whose subject does not contain
- the search text.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- When you've entered your search phrase, press
- <keycap>Enter</keycap>. <application>Evolution</application>
- will show your search results in the message list.
- </para>
-
- <para>
- If you think you'll want to return to a search again, you can
- save it as a virtual folder by selecting <guilabel>Store
- Search as Virtual Folder</guilabel>.
- </para>
-
- <para>
- When you're done with the search, go back to seeing all your
- messages by choosing <guimenuitem>Show All</guimenuitem> from
- the <guilabel>Search</guilabel> drop-down box. If you're
- sneaky, just enter a blank search: since every message has at
- least one space in it, you'll see every message in the
- folder.
- </para>
-
- <para>
- If you'd like to perform a more complex search, open the
- advanced search dialog by selecting
- <guilabel>Advanced...</guilabel> from the
- <guilabel>Search</guilabel> drop-down menu. Then, create your
- search criteria (each with the same options you saw in the
- regular search bar), and decide whether you want to find
- messages that match all of them, or messages that match even
- one. Then, click <guibutton>Search</guibutton> to go and find
- those messages.
- </para>
-
- <para>
- You'll see a similar approach to sorting messages when you
- create filters and virtual folders in the next few sections.
- </para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="usage-mail-organize-filters">
- <title>Estar organizado: Filtros de correo en Evolution</title>
- <para>
- I once worked in the mail room of a large company, where my
- job was to bundle, sort, and distribute mail to the various
- mail boxes and desks throughout the building. Filters do that
- same job with email, but they lose much less mail than I did.
- In addition, you can have multiple filters performing multiple
- actions that may effect the same message in several ways. For
- example, your filters could put copies of one message into
- multiple folders, or keep a copy and send one to another
- person as well, and it can do that in under a second. Which is
- to say, it's faster and more flexible than an actual person
- with a pile of envelopes.
- </para>
- <para>
- Most often, you'll want to have
- <application>Evolution</application> put mail into different
- folders, but you can have it do almost anything you like.
- People who get lots of mail, or who often need to refer to old
- messages, find filters especially helpful, but they're good
- for anybody who gets more than a few messages a day. To
- create a filter, open the <interface>filter
- assistant</interface> by selecting
- <menuchoice>
- <guimenu>Settings</guimenu>
- <guimenuitem>Mail Filters</guimenuitem>
- </menuchoice>.
- </para>
-
- <figure id="usage-mail-filters-fig-assist">
- <title>El Asistente de Filtros</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>The Filter Assistant</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/filter-assist-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-
- <para>
- The <interface>filter assistant</interface> window contains a
- list of your current filters, sorted by the order in which
- they are used. From the drop-down box at the top of the
- window, choose <guilabel>Incoming</guilabel> to display
- filters for incoming mail, and <guilabel>Outgoing</guilabel>
- for those which sort only outgoing mail.
- </para>
- <para>
- The <interface>filter assistant</interface> also has a set of
- buttons:
- <itemizedlist>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Add</guibutton> &mdash; Create a new filter.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Edit</guibutton> &mdash; Edit an existing filter.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Delete</guibutton> &mdash; Delete the selected filter.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para> <guibutton>Up</guibutton> &mdash; Move the
- selected filter up in the list so it gets applied first.
- </para></listitem>
-
- <listitem><para>
- <guibutton>Down</guibutton> &mdash; Move the selected filter down
- in the list, so it comes into play later.
- </para></listitem>
- </itemizedlist>
-
- If you don't have any filters set up, the only one of those
- buttons you can click is <guibutton>Add</guibutton>, which
- will open a dialog to let you add a filter rule. If you do
- have filters, you can either add a new filter rule, or select
- one from your list and click <guibutton>Edit</guibutton>.
- </para>
- <para>
- The filter rule editor, shown in <xref
- linkend="usage-mail-filters-fig-new">, is where you'll
- actually create your filtering rule.
-
- <figure id="usage-mail-filters-fig-new">
- <title>Creating a new Filter</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Creating a new Filter</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/filter-new-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
- </para>
- <para>
- Enter a name for your filter in the <guilabel>Rule
- Name</guilabel> field, and then begin choosing the criteria
- you'd like to use as you sort your mail. Choose how many
- criteria you'd like by pressing <guibutton>Add
- Criterion</guibutton> and <guibutton>Remove
- Criterion</guibutton>. If you have multiple criteria, you
- should then decide whether to have the filter do its job only
- <guilabel>if all criteria are met</guilabel>, or <guilabel>if
- any criteria are met</guilabel>.
- </para>
- <para>
- For each filter criterion, you must first select what
- part of the message you want the filter to examine:
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Sender</guilabel></term>
- <listitem><para>
- The sender's address.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Recipients</guilabel></term>
- <listitem><para>
- The recipients of the message.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Subject</guilabel></term>
- <listitem><para>
- The subject line of the message.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Specific Header</guilabel></term>
- <listitem><para>
- The filter can look at any header you
- want, even obscure or custom ones. Enter the header name
- in the first text box, and put your search text in the
- second one.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Message Body</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Search in the actual text of the message.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Expression</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enter a <glossterm linkend="regular-expression">regular
- expression</glossterm>, and
- <application>Evolution</application> will search the
- entire message, including headers, to match it for you.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Date Sent</guilabel></term>
- <listitem><para> Filter messages by when they were sent:
- First, choose the conditions you want a message to
- meet&mdash; <guilabel>before</guilabel> a given time,
- <guilabel>after</guilabel> it, and so forth. Then, choose
- the time. The filter will compare the message's time-stamp
- to the system clock when the filter is run, or to a
- specific time and date you choose from a calendar. You
- can even have it look for messages within a range of time
- relative to the filter&mdash perhaps you're looking for
- messages less than two days old. </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Date Recieved</guilabel></term>
- <listitem><para>
- This works the same way as the <guilabel>Date Sent</guilabel>
- option, except that it compares the time you got the message
- with the dates you specify.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Priority</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Emails have a standard priority range from -3 (least
- important) to 3 (most important). You can have filters set the
- priority of messages you recieve, and then have other filters
- applied only to those messages which have a certain priority.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Regex Match</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- If you know your way around a <glossterm
- linkend="regular-expression">regex</glossterm>, or
- regular expression, put your knowledge to use here.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Source</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Filter messages according the server you got them from.
- You can enter a URL or choose one from the drop-down
- list. This ability is only relevant if you use more
- than one mail source.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- Now, tell it what to do with those messages. If you want more
- actions, click <guibutton>Add Action</guibutton>; if you want
- fewer, click <guibutton>Remove Action</guibutton>. And choose
- again:
- <variablelist>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Copy to Folder</guilabel></term>
- <listitem><para>
- If you select this item, <application>Evolution</application>
- will put the messages into a folder you specify. Click the
- <guibutton>&lt;click here to select a folder&gt;</guibutton> button
- to select a folder.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Move to Folder</guilabel></term>
- <listitem><para>
- If you select this item, <application>Evolution</application>
- will put the messages into a folder you specify. Click the
- <guibutton>&lt;click here to select a folder&gt;</guibutton> button
- to select a folder.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Forward to Address</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Select this, enter an address, and the addressee will
- get a copy of the message.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Delete</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Marks the message for deletion. You can still get the message
- back, at least until you <guimenuitem>Expunge</guimenuitem> your
- mail yourself.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Stop Processing</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Select this if you want to tell all other filters to ignore
- this message, because whatever you've done with it so far
- is plenty.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Assign Color</guilabel></term>
- <listitem><para>
- Select this item, and <application>Evolution</application>
- will mark the message with whatever color you please.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Assign Score</guilabel></term>
- <listitem><para> If you know that all mail with
- "important" somewhere in the message body line is
- important, you can give it a high priority score. In a subsequent filter you can
- then arrange your messages by their priority score.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- You're done. Click <guibutton>OK</guibutton> to use this
- filter, or <guibutton>Cancel</guibutton> to close the window
- without saving any changes.
- </para>
-
-
-
- <!-- FIXME: This needs to be in there. But the feature is temporarily
- disabled and I don't know how it will be reimplemented.
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>When mail arrives:</guilabel> Select
- this option to have messages filtered as they
- arrive.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>When mail is sent:</guilabel> Select
- this option to filter your outgoing mail. You
- can use this feature to keep your
- <interface>Outbox</interface> as organized as
- your <interface>Inbox</interface>.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
-
- -->
-
- <note>
- <title>Dos Características Notables de los Filtros</title>
- <para>
- <itemizedlist>
- <listitem><para>
- El correo de entrada que sus filtros no mueven va a la carpeta Inbox;
- el correo de salida que no mueven acaba en la carpeta Sent.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem><para>Si mueve una carpeta, sus filtros
- la seguirán. </para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </note>
- </sect2>
-
-
-
- <sect2 id="usage-mail-organize-vFolders">
- <title>Estar Realmente Organizado con Carpetas Virtuales</title>
- <para>
- If filters aren't flexible enough for you, or you find
- yourself performing the same search again and again, consider
- a virtual folder. Virtual folders, or vFolders, are an
- advanced way of viewing your email messages within
- <application>Evolution</application>. If you get a lot of
- mail or often forget where you put messages, virtual folders can help
- you stay on top of things.
- </para>
- <para>
- A virtual folder is really a hybrid of all the other organizational
- tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you
- set it up like a filter. In other words, while a conventional
- folder actually contains messages, a virtual folder is a view of
- messages that may be in several different folders. The
- messages it contains are determined on the fly using a set of
- criteria you choose in advance.
- </para>
-
- <para>
- As messages that meet the virtual folder criteria arrive or are
- deleted, <application>Evolution</application> will
- automatically place them in and remove them from the
- virtual folder contents list. When you delete a message, it gets
- erased from the folder in which it actually exists, as well as
- any virtual folders which display it.
- </para>
-
- <para>
- Imagine a business trying to keep track of mail from hundreds
- of vendors and clients, or a university with overlapping and
- changing groups of faculty, staff, administrators and
- students. The more mail you need to organize, the less you
- can afford the sort of confusion that stems from an
- organizational system that's not flexible enough. Virtual folders
- make for better organization because they can accept
- overlapping groups in a way that regular folders and filing
- systems can't.
- </para>
-
- <example id="usage-mail-organize-vFolders-ex">
- <title>Usando Carpetas, Búsquedas, y Carpetas Virtuales</title>
- <para>
- Para organizar el correo en mi buzón, defino una carpeta virtual para
- los mensajes de mi amiga y compañera Anna. Tengo otra para los
- los mensajes que tienen "ximian.com" en la dirección y "Evolution"
- en el asunto, así puedo registrar que personas del trabajo me escriben
- acerca de <application>Evolution</application>. Si Anna me envía un
- mensaje acerca de cualquier cosa excepto Evolution, solo aparece
- en la carpeta "Anna". Cuando Anna me escribe acerca de la interfaz
- de usuario de <application>Evolution</application>, puedo ver ese
- mensaje en la carpeta virtual "Anna" y en la carpeta virtual
- "Discusión Interna sobre Evolution".
- </para>
- </example>
-
- <!-- (INSERT SCREENSHOT HERE: virtual folders in action) -->
-
- <para>
- To create a virtual folder, select <menuchoice>
- <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Virtual Folder
- Editor</guimenuitem> </menuchoice>. This will bring up a
- dialog box that looks suspiciously like the filter window
- (for more information on filters, see <xref
- linkend="usage-mail-organize-filters">), and which
- presents you with a list of virtual folders you have previously
- created. If you have created any virtual folders, they are listed
- here, and you can select, edit or remove them if you wish.
- If you have not created any, there will be only one available
- option: click <guibutton>Add</guibutton> to add a new
- Virtual Folder.
- </para>
- <para>
- You can enter a name for your virtual folder in the
- <guilabel>Name</guilabel>. Then, tell
- <application>Evolution</application> what messages to look
- for. This process is exactly like filter creation: decide
- between <guilabel>Match all parts</guilabel> and
- <guilabel>Match any part</guilabel>, then choose what part of
- the message to look in, what sort of matching to perform, and
- specify exactly what it is that you want to find, be it a
- line of text, a score, a regular expression, or a particular date or
- range of dates.
- </para>
- <para>
- The second part, however, is slightly different. In the
- section of the window labelled <guilabel>Virtual Folder Sources
- </guilabel> is a list of folders in which
- <application>Evolution</application> will search for the
- contents of your vFolder. Click <guibutton>Add</guibutton>
- to add a folder, or <guibutton>Remove</guibutton> to remove
- one. That way, you can have your vFolder search in
- newsgroups, or just in one of your mailboxes, or just in a
- select few folders you've already screened with filters.
- </para>
- <para>
- The vFolder creation window is shown in <xref
- linkend="usage-mail-vfolder-fig-createrule">
-
- <figure id="usage-mail-vfolder-fig-createrule">
- <title>Selecting a vFolder Rule</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Creating a vFolder Rule</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/vfolder-createrule-fig" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="usage-mail-subscriptions">
- <title>Subscription Management</title>
- <para>
- <application>Evolution</application> lets you handle your
- IMAP and newsgroup subscriptions with the same tool: the
- subscriptions manager. To start using it, choose
- <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Manage
- Subscriptions</guimenuitem> </menuchoice>.
- </para>
- <para>
- If you have configured any IMAP (mail) or NNTP (news)
- servers, you will see them listed in the left half of the
- subscription management window. Click on a server to select
- it, and you will see the folders or newsgroups available to
- you. You can then select individual folders and subscribe to
- them, or remove yourself from the subscription list.
- </para>
- <para>
- Once you have subscribed to a folder or newsgroup, your system
- will check for new messages whenever you press the
- <guibutton>Get Mail</guibutton> button.
- </para>
-
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
-
-
diff --git a/help/es/usage-mainwindow.sgml b/help/es/usage-mainwindow.sgml
deleted file mode 100644
index 44dd90350a..0000000000
--- a/help/es/usage-mainwindow.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,453 +0,0 @@
-<!--
- <!DOCTYPE Chapter PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN">
--->
-<chapter id="usage-mainwindow">
-
- <title>La Ventana Principal: Conceptos Básicos de Evolution</title>
- <para>
- Start <application>Evolution</application> by selecting
- <menuchoice><guimenu>Main Panel Menu</guimenu>
- <guisubmenu>Applications</guisubmenu>
- <guimenuitem>Evolution</guimenuitem></menuchoice> or by typing
- <command>evolution</command> at the command line. The first time
- you run the program, it will create a directory called
- <filename>evolution</filename> in your home directory, where it
- will keep all your <application>Evolution</application>-related
- files.
- </para>
- <para>
- After <application>Evolution</application> starts
- up, you will see the <interface>main window</interface>, with the
- <interface>Inbox</interface> open. It should look a lot like the
- picture in <xref linkend="usage-mainwindow-fig">. On the left of
- the <interface>main window</interface> is the <interface>shortcut
- bar</interface>, with several buttons in it. Just underneath the
- title bar is a series of menus in the <interface>menu
- bar</interface>, and below that, the <interface>tool
- bar</interface> with buttons for different functions. The largest
- part of the <interface>main window</interface> is taken up by the
- actual <interface>Inbox</interface>, where messages are listed
- and displayed. If you're running the program for the first time,
- you'll have just one message: a welcome from Ximian.
-
-
-<!-- ==============Figure=================================== -->
- <figure id="usage-mainwindow-fig">
- <title>Evolution Main Window and Inbox</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Evolution Main Window</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/mainwindow-pic" format="png" srccredit="Kevin Breit">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure=================================== -->
-</para>
-
- <para>
- <note>
- <title>The Way Evolution Looks</title>
- <para>
- The appearance of both <application>Evolution</application>
- and <application>GNOME</application> is very easy to
- customize, so your screen might not look like this picture.
- You might decide to have <application>Evolution</application>
- start with the calendar and a folder bar, or with the contact
- manager occupying the entire window.
- </para>
- </note>
- </para>
-
- <sect1 id="usage-mainwindow-shortcutbar">
- <title>La Barra de Atajos</title>
- <para>
- <application>Evolution</application>'s most important job is
- to give you access to your information and help you use it
- quickly. One way it does that is through the
- <interface>shortcut bar</interface>, the column on the left
- hand side of the main window. The large buttons with names
- like <guilabel>Inbox</guilabel> and
- <guilabel>Contacts</guilabel> are the shortcuts, and you can
- select different groups of shortcuts by clicking the
- rectangular group buttons.
- </para>
- <para>
- The shortcut group buttons are <guibutton>Evolution
- Shortcuts</guibutton> and <guibutton>Internet
- Directories</guibutton>. When you click on them, they'll slide
- up and down to give you access to different sorts of shortcuts.
- When you first start <application>Evolution</application>, you
- are looking at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel>
- category. If you click <guilabel>Internet
- Directories</guilabel>, it will slide up and you'll see buttons
- for the <guilabel>Bigfoot</guilabel> and
- <guilabel>Netcenter</guilabel> directories, as well as any
- others you or your system administrator may have added. You can
- add more groups by right-clicking on the background of the
- shortcut bar and selecting <guimenuitem>Menu
- Group</guimenuitem>. Internet directories behave a lot like
- the local contact manager, which is covered in <xref
- linkend="usage-contact">.
- </para>
- <para>
- Take a look at the <guilabel>Evolution Shortcuts</guilabel>
- again. The shortcut buttons in that category are:
-
- <variablelist>
-
-<!-- NOT IMPLEMENTED!
- <varlistentry>
- <term> <guibutton>Today:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- This will bring up a summary of any new messages you've
- received, along with the tasks and appointments you have
- lined up for today.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
--->
-
-
- <varlistentry>
- <term> <guibutton>Executive Summary:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- Start your day here. The Executive summary gives you
- lists of new or important messages, daily appointments
- and urgent tasks. You can customize its appearance and
- content, and use it to access Evolution services.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry>
- <term> <guibutton>Inbox:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- Click the <guibutton>Inbox</guibutton> button to start
- reading your mail. Your Inbox is also where you can
- access Evolution's tools to filter, sort, organize, and
- search your mail.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guibutton>Calendar:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- The Calendar can store your appointments and To do lists
- for you. Connected to a network, you can use it to keep
- a group of people on schedule and up to date.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guibutton>Tasks:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- A full-size view of your calendar's task pad.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guibutton>Contacts:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para>
- The Contact Manager holds your addresses, phone numbers,
- and contact information. Like calendar information,
- contact data can be synchronized with hand-held devices
- and shared over a network.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-<!-- NOT IMPLEMENTED YET
-
-
- <varlistentry>
- <term> <guibutton>Notes:</guibutton></term>
- <listitem>
- <para> The note pad is your catch-all tool: use it to take
- messages from phone conversations, keep small things
- organized, write <glossterm linkend="haiku">haiku</glossterm>, or whatever
- you like. This feature is not yet implemented, but will be
- soon. See <xref linkend="usage-notes"> for more
- information.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
--->
-
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- If you don't like the shortcut bar, you can use the folder bar
- or the menu bar to navigate the main window. Press
- <keycombo action="simul">
- <keycap>Ctrl</keycap>
- <keycap>O</keycap>
- </keycombo>
- to choose from a list of folders you'd like to visit, or use the
- drop-down folder bar. You can hide and show the folder bar and
- the shortcut bar by selecting those items in the
- <guimenu>View</guimenu> menu.
- </para>
-
- <tip>
- <title>Trucos de la Barra de Atajos</title>
- <para>
- To remove a shortcut from the shortcut bar, right-click on it
- and select <guimenuitem>Remove</guimenuitem>. To add one,
- select <menuchoice> <guimenu>File</guimenu>
- <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem>Evolution Bar
- Shortcut</guimenuitem> </menuchoice>.
- </para>
- <para>
- To change the way the shortcut bar looks, right-click in an
- empty space on the shortcut bar. From the menu that appears,
- you can select icon sizes.
- </para>
- </tip>
- </sect1>
-
- <sect1 id="usage-mainwindow-folderbar">
- <title>La Barra de Carpetas</title>
- <para>
- The <interface>folder bar</interface> is a more comprehensive
- way to view the information you've stored with
- <application>Evolution</application>. It displays all your
- appointments, address cards, and email in a tree that's a lot
- like a <glossterm linkend="filetree">file
- tree</glossterm>&mdash; it starts small at the top, and branches
- downwards. On most computers, there will be three or four
- folders at the base. First is the <guilabel>Local</guilabel>
- folder, which holds all the <application>Evolution</application>
- data that's stored on your computer. After that come
- <guilabel>Virtual Folders</guilabel>, or virtual folders, discussed in
- <xref linkend="usage-mail-organize-vfolders">, followed by any
- <glossterm linkend="imap">IMAP</glossterm> mail folders you may
- have available to you over your network. Lastly, there are
- <guilabel>External Directories</guilabel>, <glossterm
- linkend="ldap">LDAP</glossterm> contact directories stored on a
- network.
- </para>
- <para>
-
- A typical <guilabel>Local</guilabel> folder contains the following folders:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Calendar</guilabel>, for appointments and
- event listings.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Contacts</guilabel>, for address cards.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Inbox</guilabel>, for incoming mail.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Drafts</guilabel>, for messages you started and didn't finish.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Sent</guilabel>, for sent mail.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Trash</guilabel>, which is used to store
- messages you don't want, but keep around just in case you
- change your mind.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guilabel>Outbox</guilabel>, for messages you have written
- but not yet sent. This will be empty unless you use
- <application>Evolution</application> while offline.
- </para>
- </listitem>
-
- </itemizedlist>
-
- </para>
- <tip id="foldertips">
- <title>Navegando sin la Barra de Carpetas</title>
- <para>
- You don't need the folder bar or the shortcut bar to move
- around the main window. You can use <keycap>Tab</keycap> to
- switch from one part of the window to another, and the folder
- menu on the right side of the window just below the toolbar
- to move about the folder tree.
- </para>
- </tip>
-
- <para>
- To create a new folder, select <menuchoice>
- <guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu>
- <guimenuitem>Folder</guimenuitem></menuchoice>. You'll be asked where you want to
- put it, and what kind of folder it should be. You can choose
- from three types: <guilabel>Mail</guilabel>, for storing mail,
- <guilabel>Calendar</guilabel> for storing calendars, and
- <guilabel>Contacts</guilabel> for storing contacts.
- </para>
-
- <note>
- <title>Las Carpetas Tienen Limitaciones</title>
- <para>
- Los calendarios deben ir en carpetas de calendarios, el correo
- en carpetas de correo, y los contactos en carpetas de contactos.
- </para>
- </note>
-
- <para>
- Right-clicking will bring up a menu for just about anything
- in GNOME, and <application>Evolution</application> is no
- exception. If you right-click on a folder, you'll have a
- menu with the following options:
- <itemizedlist>
- <listitem><para><guimenuitem>FIXME</guimenuitem>, for another purpose. </para></listitem>
- <listitem><para><guimenuitem>Something else</guimenuitem>, for another purpose. </para></listitem>
- </itemizedlist>.
- </para>
-
- <tip>
- <title>Ayuda Sensible al Contexto</title>
- <para>
- GNOME 2.0 will support context-sensitive help, which means you
- can almost always get help on an item by right-clicking it.
- If you're not sure what something is, or don't know what you
- can do with it, choosing <guimenuitem>Help</guimenuitem> from
- the right-click menu is a good way to find out.
- </para>
- </tip>
-
- <para>
- Any time new information arrives in a folder, that folder label
- is displayed in bold text.
- </para>
- <para>
- To delete a folder, right-click it and select
- <guimenuitem>Delete</guimenuitem> from the menu that pops up.
- To change the order of folders, or put one inside another, use
- drag-and-drop. To move individual
- messages, appointments, and address cards between folders, you
- can do the same thing: drag them where you want them, and
- they'll go.
- </para>
- </sect1>
- <sect1 id="usage-mainwindow-menubar">
- <title>La Barra de Menú</title>
- <para>
- The <interface>menu bar</interface>'s contents will always
- provide all the possible actions for any given view of your
- data. That means that, depending on the context, menu bar items
- will change. If you're looking at your Inbox, most of the menu
- items will relate to mail; some will relate to other components
- of <application>Evolution</application> and some, especially
- those in the <guimenu>File Menu</guimenu> will relate to the
- application as a whole. The contents of the menu bar are
- described in <xref linkend="menuref">.
- </para>
- <para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term> <guimenu>File</guimenu> Menu</term>
-
- <listitem><para>
- Anything even related to a file or to the operations
- of the application generally falls under this
- menu: creating things, saving them to disk,
- printing them, and quitting the program itself.
-
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guimenu>Edit</guimenu> Menu </term>
- <listitem><para>
- The <guimenu>Edit</guimenu> menu holds
- useful tools that help you edit text and move it around.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guimenu>View</guimenu> Menu </term>
- <listitem><para>
- This menu lets you decide how <application>Evolution</application>
- should look. Some of the features control the appearance of
- <application>Evolution</application> as a whole, and others
- the way a particular kind of information appears.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guimenu>Settings</guimenu> Menu </term>
- <listitem><para> Tools for configuring, changing, and
- setting up go here. For mail, that means things like
- <guimenuitem>Mail Configuration</guimenuitem> and the
- <guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem>. For the
- <interface>Calendar</interface> and the <interface>Contact
- Manager</interface>, it's color, network, and layout
- configuration. </para></listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term> <guimenu>Help</guimenu> Menu</term>
- <listitem><para>
- Select among these items to open the
- <application>Help Browser</application>
- and read the <application>Evolution</application> manual.
- </para></listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </para>
- <para>
- Other menus, like <guilabel>Folder</guilabel>,
- <guilabel>Message</guilabel>, and <guilabel>Actions</guilabel>,
- appear only occasionally. <guilabel>Message</guilabel> and
- <guilabel>Folder</guilabel>, for example, have commands that only
- relate to email, so they're only available when you're looking at
- email.
- </para>
- <para>
- Once you've familiarized yourself with the <interface>main
- window</interface> you can start doing things with it. We'll
- start with your email inbox, since you've got a letter waiting
- for you already.
- </para>
- </sect1>
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-notes.sgml b/help/es/usage-notes.sgml
deleted file mode 100644
index fb4e3289b2..0000000000
--- a/help/es/usage-notes.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-<chapter id="usage-notes">
- <title>Notas de Evolution</title>
- <abstract>
- <title> Una Vista General de las Notas de Evolution</title>
- <para>
- En la edad oscura antes de que el correo electrónico fuera inventado,
- habia pequeños trozos de papel que la gente usaba para guardar
- información que se necesitaba durante poco tiempo. A estos trozos de
- papel se les llamó notas. Ahora, las notas son casi una parte
- necesaria de nuestras vidas, aunque ahora en formato electrónico.
- Tiene sentido, entonces, que <application>Evolution</application>
- eventualmente tenga una función de notas.
- <application>Evolution</application> le ayuda a tomar notas de la
- siguientes formas:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Apunte números de teléfono, notas de la escuela, tome notas de
- mensajes telefónicos, o incluso escriba poesía.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Un código de colores para las notas pra poder organizarlas, o
- simplemente para que tengan una apariencia bonita.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Convierta una nota en un mensaje electrónico o en un archivo de texto.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Escriba <glossterm>Haiku</glossterm>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>
- Puede comenzar a escribir notas pulsando sobre
- <guibutton>Notas</guibutton> en la barra de atajos. Naturalmente,
- todavia no está ahí. Pero cuando esté, le llevara al editor.
- </para>
- </abstract>
-</chapter>
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-print.sgml b/help/es/usage-print.sgml
deleted file mode 100644
index ef5b501f8e..0000000000
--- a/help/es/usage-print.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-<chapter id="usage-print">
-<title>Imprimiendo con Evolution</title>
-<para>
- Este es un capítulo muy corto, porque imprimir con
- <application>Evolution</application> no es unatarea complicada. Como
- la mayoría de las aplicaciones GNOME, <application>Evolution</application>
- usa el sistema gnome-print, así que si ha usado otra aplicación GNOME
- para imprimir, debería sera capaz de imprimir inmeditamente en
- <application>Evolution</application>.
-</para>
-<para>
- Tanto si esta imprimiendo un mensaje, una pagina del calendario, o una
- selección de tarjetas de visita, puede elegir entre imprimirlo directamente
- en la impresora, o guardar la salida de la impresión en un archivo
- postscript. También puede usar la característica de vista previa para ver
- como será la salida.
-</para>
-
- <sect1 id="printpreview">
- <title>Vista Previa de la Impresión</title>
- <para>
- <guibutton>Vista Previa</guibutton> aparece como un botón en
- el diálogo de impresión y como una opción en el menú
- <guimenu>Archivo</guimenu>. En ambos sitios, hace lo mismo:
- abre una nueva ventana que le muestra que pasaría si imprimiese
- el mensaje, el calendario, la cita, o la tarjeta de actual.
- </para>
- <para>
- Esa ventana le permite sleccionar que páginas quiere ver,
- y como de cerca quiere verlas. Aumentar o disminuir el zoom,
- ajustar la página a la ventana (el botón <guibutton>Ajustar</guibutton>)
- o igualar el ancho del papel con el de la ventana (el botón
- <guibutton>Ajustar Ancho</guibutton>). Ninguno de estos botones
- modifica la manera en que se imprimen las páginas, pero le permiten
- verlas mejor. Si está satisfecho con el aspecto que tienen, pulse
- <guibutton>Imprimir</guibutton> para enviar su documento a su destino.
- Si quisiera cambiarlo, cierre la ventana de la
- <guilabel>Vista Previa</guilabel> y haga los cambios que quiera
- en el Correo, el Calendario, o el Administrador de Contactos.
- </para>
-
-
- <!-- ==============Figure=================================== -->
-
- <figure id="print-preview">
- <title>Vista Previa de la Impresión</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Print Preview</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/print-preview" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure============================== -->
-
- </sect1>
-
- <sect1 id="print-destination">
- <title>¿Archivo o Impresora?</title>
- <para>
- La ventana de selección de impresora, mostrada en <xref
- linkend="print-dest">, le permite elegir el formato de
- impresión&mdash; en estos momentos, solo está disponible
- <guilabel>Postscript Genérico</guilabel>&mdash; y si imprimir a un
- archivo o a una impresora. Si elige una impresora,
- le pedirá el comando que use su sistema para la impresora
- (probablemente <guilabel>lpr</guilabel>). Si decide imprimir en un
- archivo, debe decidir el nombre. Y naturalmente, debe decidor el
- número de copias, y si deben ir o no intercaladas.
- </para>
-
- <!-- ==============Figure=================================== -->
-
- <figure id="print-dest">
- <title>Eligiendo una Impresora</title>
- <screenshot>
- <screeninfo>Choosing a Printer</screeninfo>
- <graphic fileref="fig/print-dest" format="png" srccredit="Aaron Weber">
- </graphic>
- </screenshot>
- </figure>
-<!-- ==============End of Figure============================== -->
-
- <para>
- Si está imprimiendo un mensaje que ocupa más de una página, tiene la
- opción de elegir que páginas imprimir. Si está imprimiendo las
- entradas de un calendario, puede decidir el rango de fechas a imprimir.
- Y, si está imprimiendo tarjetas, puede decidir si imprimir solo las
- seleccionadas, o todas ellas.
- </para>
- <para>
- Cuando este listo, pulse <guibutton>Imprimir</guibutton> para imprimir,
- <guibutton>Vista Previa</guibutton> para echar un vistazo (u otro más)
- a la vista previa, o <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelarlo
- todo.
- </para>
- </sect1>
-</chapter>
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/help/es/usage-sync.sgml b/help/es/usage-sync.sgml
deleted file mode 100644
index 878406c4b6..0000000000
--- a/help/es/usage-sync.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-
- <chapter id="usage-sync">
- <title>Sincronizando con un Dispositivo de mano</title>
- <para>
- Este capítulo cubre como sincronizar datos una vez instalado y
- configurado. Si necesita información sobre como preparar un
- sistema de sincronización, consulte <xref
- linkend="config-sync">.
- </para>
- <sect1 id="hotsync">
- <title>Usando la Sincronización</title>
- <para>
- Ponga su dispositivo de mano en su cuna y apriete el botón
- de sincronización.
- </para>
- <para>
- No, de verdad. Esto es todo lo que hay que hacer.
- </para>
- </sect1>
- </chapter> \ No newline at end of file