diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 331 |
1 files changed, 147 insertions, 184 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-13 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-14 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1012 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1020 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falló al borrar el contacto" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Correo-e" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 @@ -840,12 +840,12 @@ msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 msgid "Email begins with" msgstr "El correo-e empieza por" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" @@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Búsqueda interrumpida" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:595 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3344 @@ -901,33 +901,33 @@ msgstr "Vista de shell" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1034 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1214 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1222 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1227 msgid "_Don't Display" msgstr "_No mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1228 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar t_odos los contactos" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "100%" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:423 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Miembro" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:276 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 msgid "Memos" msgstr "Notas" @@ -9876,7 +9876,7 @@ msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" #: ../mail/e-mail-reader.c:2495 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149 @@ -14086,7 +14086,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" @@ -14096,7 +14096,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" @@ -14106,13 +14106,13 @@ msgid "Address _Book" msgstr "Libreta de _direcciones" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" @@ -14129,32 +14129,32 @@ msgstr "Lista de origen" msgid "The registry of address books" msgstr "El registro de las libretas de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:326 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:327 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 msgid "The currently selected address book view" msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:336 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390 msgid "Previewed Contact" msgstr "Contacto previsualizado" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:337 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:346 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:605 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:628 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725 msgid "Preview is Visible" msgstr "La vista previa es visible" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa" @@ -14240,48 +14240,48 @@ msgstr "Selector de origen de notas" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:230 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:547 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563 msgid "Save as vCard" msgstr "Guardar como vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Co_piar todos los contactos a…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "_Borrar la libreta de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Borrar la libreta de direcciones seleccionada" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Mo_ver todos los contactos a…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 msgid "_New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones _nueva" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 @@ -14289,216 +14289,208 @@ msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada" msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "" "Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 -#| msgid "Stop Loading" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781 msgid "Stop loading" msgstr "Parar la carga" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 -#| msgid "_Copy Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Copiar contacto a…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Borrar contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Borrar los contactos seleccionados" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Reenviar contacto…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -#| msgid "_Move Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Mover contacto a…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "_New Contact..." msgstr "Contacto _nuevo…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Lista de contactos nueva…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 msgid "_Open Contact" msgstr "_Abrir contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 msgid "View the current contact" msgstr "Ver el contacto actual" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 msgid "Select all contacts" msgstr "Seleccionar todos los contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Enviar _mensaje al contacto…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "_Save as vCard..." msgstr "G_uardar como vCard…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Contact _Preview" msgstr "Vista _previa de contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 msgid "Show contact preview window" msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "_Classic View" msgstr "Vista _clásica" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "_Vertical View" msgstr "Vista _vertical" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#| msgid "Show contact preview window" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto con la lista de contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009 -msgid "Print selected contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#, fuzzy +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054 msgid "Save as vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Enviar un correo a los contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:361 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Enviar un correo a la lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:363 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Enviar un correo al contacto" @@ -14882,7 +14874,6 @@ msgstr "Moviendo elementos" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." msgid "Save as iCalendar" msgstr "Guardar como iCalendar" @@ -14892,12 +14883,10 @@ msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 -#| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "Retroceder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 -#| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "Avanzar" @@ -14931,12 +14920,10 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Renombrar el calendario seleccionado" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 -#| msgid "Show _only this Calendar" msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Mostrar _sólo este calendario" @@ -14953,7 +14940,6 @@ msgid "Delete the appointment" msgstr "Borra la cita" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -#| msgid "Delete this _Occurrence" msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" @@ -14970,12 +14956,10 @@ msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borra todas las repeticiones" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -#| msgid "New All Day _Event" msgid "New All Day _Event..." msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -#| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día" @@ -14988,12 +14972,10 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#| msgid "New _Meeting" msgid "New _Meeting..." msgstr "_Reunión nueva…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting" msgstr "Crear una reunión nueva" @@ -15023,7 +15005,6 @@ msgstr "_Responder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Guardar como iCalendar…" @@ -15068,7 +15049,6 @@ msgid "Work Week" msgstr "Semana laboral" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 -#| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" msgstr "Mostrar una semana de trabajo" @@ -15097,7 +15077,6 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "Imprime este calendario" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir" @@ -15107,7 +15086,6 @@ msgstr "Ir a" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 -#| msgid "Deleting selected objects..." msgid "Deleting selected memos..." msgstr "Borrando las notas seleccionadas…" @@ -15128,7 +15106,6 @@ msgstr "Pegar notas desde el portapapeles" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 -#| msgid "_Delete Message" msgid "_Delete Memo" msgstr "_Borrar nota" @@ -15139,7 +15116,6 @@ msgstr "Borra las notas seleccionadas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 -#| msgid "New memo" msgid "New _Memo" msgstr "_Nota nueva" @@ -15168,12 +15144,11 @@ msgstr "Abrir página _web" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 -#| msgid "View the selected memo" msgid "Print the selected memo" msgstr "Imprimir la nota seleccionada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:220 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 #, fuzzy #| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" @@ -15278,7 +15253,7 @@ msgid "Print the selected task" msgstr "Ver la tarea seleccionada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 #, fuzzy #| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" @@ -15323,7 +15298,7 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva" msgid "The registry of memo lists" msgstr "Lista de notas primaria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:596 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 #, fuzzy #| msgid "Table model" msgid "The memo table model" @@ -15401,20 +15376,20 @@ msgstr "Imprime la lista de notas" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:515 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionada" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 msgid "Delete Memos" msgstr "Borrar notas" @@ -15446,7 +15421,7 @@ msgstr "Crea una lista de tareas nueva" msgid "The registry of task lists" msgstr "El registro de listas de tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 msgid "The task table model" msgstr "El modelo de tablas de tareas" @@ -15580,14 +15555,14 @@ msgstr "Imprime la lista de tareas" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:511 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tarea" msgstr[1] "%d tareas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 #, fuzzy #| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" @@ -18535,7 +18510,7 @@ msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:165 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Creado desde un correo de %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 #, c-format @@ -18963,6 +18938,8 @@ msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" +"Mostrar la parte en texto plano si está presente, de otra forma dejar que " +"Evolution elija la mejor parte para mostrar." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 #, fuzzy @@ -18975,10 +18952,12 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" +"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de " +"otras partes." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19375,10 +19354,9 @@ msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 -#, fuzzy #| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco." +msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19462,7 +19440,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas" #: ../plugins/templates/templates.c:582 -#, fuzzy #| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "Sin título" @@ -19553,16 +19530,14 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Estado predeterminado de la ventana" +msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Estado predeterminado de la ventana" +msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" @@ -19711,16 +19686,14 @@ msgstr "" "menor (por ejemplo \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -19870,19 +19843,17 @@ msgstr "M_ostrar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-content.c:897 -#, fuzzy #| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" -msgstr "B_uscar: " +msgstr "B_uscar:" #. Scope Combo Widgets #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-content.c:939 -#, fuzzy #| msgid " i_n " msgid "i_n" -msgstr " e_n " +msgstr "e_n" #: ../shell/e-shell-content.c:1362 msgid "Advanced Search" @@ -19902,102 +19873,98 @@ msgid "%ld KB" msgstr "%ld KiB" #: ../shell/e-shell-switcher.c:446 -#, fuzzy #| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" -msgstr "Estilo de la _barra de herramientas" +msgstr "Estilo de la barra de herramientas" #: ../shell/e-shell-switcher.c:447 msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector" #: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#, fuzzy #| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" -msgstr "La barra de herramientas es visible" +msgstr "Barra de herramientas visible" #: ../shell/e-shell-switcher.c:464 -#, fuzzy #| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible." +msgstr "Indica si el selector es visible" #: ../shell/e-shell-view.c:485 -#, fuzzy #| msgid "Switch to %s" msgid "Switcher Action" -msgstr "Cambiar a %s" +msgstr "Acción del selector" #: ../shell/e-shell-view.c:486 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "La acción del selector para esta vista de la shell" #: ../shell/e-shell-view.c:501 -#, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Page Number" -msgstr "Número de serie" +msgstr "Número de página" #: ../shell/e-shell-view.c:502 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:520 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "El título de esta vista de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:535 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:550 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget de contenido shell" #: ../shell/e-shell-view.c:551 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" +"El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:567 -#, fuzzy #| msgid "Default sidebar width" msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral" +msgstr "Widget de barra lateral de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:568 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" +"El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de " +"shell" #: ../shell/e-shell-view.c:583 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget de barra de tareas de shell" #: ../shell/e-shell-view.c:584 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" +"El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana de " +"shell" #: ../shell/e-shell-view.c:599 -#, fuzzy #| msgid "New _Window" msgid "Shell Window" -msgstr "_Ventana nueva" +msgstr "Ventana shell" #: ../shell/e-shell-view.c:600 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "La ventana a la que pertenece la shell" #: ../shell/e-shell-view.c:615 -#, fuzzy #| msgid "_Current View" msgid "Current View ID" -msgstr "Vista act_ual" +msgstr "El ID de la vista actual" #: ../shell/e-shell-view.c:616 -#, fuzzy #| msgid "the current time" msgid "The current GAL view ID" -msgstr "la fecha actual" +msgstr "El ID de la vista GAL actual" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -20168,20 +20135,18 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 -#, fuzzy #| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Iniciar en modo desconectado" +msgstr "Poner Evolution en modo desconectado" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -#, fuzzy #| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Iniciar en modo conectado" +msgstr "Poner Evolution en modo conectado" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 msgid "Lay_out" @@ -20451,7 +20416,7 @@ msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." #: ../shell/main.c:335 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos." #: ../shell/main.c:517 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" @@ -20463,7 +20428,7 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n" +"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n" " Use %s --help para más información\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 @@ -21646,7 +21611,7 @@ msgstr "Importar un _único archivo" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:442 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 msgid "" @@ -21995,16 +21960,14 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Enviar un correo a esta dirección" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -#, fuzzy #| msgid "Copy the link to the clipboard" msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "Copiar el enlace al portapapeles" +msgstr "Copiar la selección al portapapeles" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 -#, fuzzy #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" -msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje" +msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 #, c-format |