diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 439 |
2 files changed, 223 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bbaab4abbe..6e779c58ca 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation. + 2003-06-19 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by @@ -1,5 +1,4 @@ -# translation of it.po to -# translation of it.po to +# translation of it.po to italian # Traduzione Italiana del po di Evolution. # Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002 # Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001 @@ -9,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-19 08:27GMT\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-19 10:59GMT\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "" "Congratulazioni, hai finito di impostare questo server LDAP. Ora\n" "sei pronto per accedere a questa directory.\n" "\n" -"Prego premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni che si è sin qui " +"Prego premere il tasto \"Applica\" per salvare le impostazioni che si è sin qui " "inserite." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 @@ -12984,7 +12983,7 @@ msgstr "Abilita" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Forward style:" -msgstr "Stile Inoltra:" +msgstr "Stile inoltra:" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" @@ -21295,7 +21294,7 @@ msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" -msgstr "oosevelt" +msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roros" @@ -23707,7 +23706,7 @@ msgstr "Zurigo" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution" +msgstr "Cartella contente il sommario di Evolution" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" @@ -23731,15 +23730,15 @@ msgstr "Nessuna descrizione disponibile" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" -msgstr "Sommario della Posta" +msgstr "Sommario della posta" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno" +msgstr "Dictionary.com: parola del giorno" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citazione del Giorno" +msgstr "Citazione del giorno" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 msgid "New News Feed" @@ -23771,7 +23770,7 @@ msgstr "Nessuna attività" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" -msgstr "(Nessuna Descrizione Disponibile)" +msgstr "(nessuna descrizione disponibile)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" @@ -23803,11 +23802,11 @@ msgstr "Attendere prego..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" -msgstr "Stampa Sommario" +msgstr "Stampa sommario" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Stampa Sommario non riuscita" +msgstr "Stampa sommario non riuscita" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" @@ -24217,7 +24216,7 @@ msgstr "Gragnola a chiazze" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" -msgstr "arziale gragnola" +msgstr "Parziale gragnola" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" @@ -24412,7 +24411,7 @@ msgstr "Fitta foschia" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" -msgstr "Foschia poco intensa" +msgstr "Foschia poco intensa" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" @@ -24989,11 +24988,11 @@ msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?" +msgstr "Quanti giorni devono essere visualizzati dal calendario contemporaneamente?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" -msgstr "Impostazioni Notiziari" +msgstr "Impostazioni notiziari" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "News Feeds" @@ -25013,7 +25012,7 @@ msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "Tempo _per il refresh (secondi):" +msgstr "_Tempo per il refresh (secondi):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "Schedule" @@ -25021,7 +25020,7 @@ msgstr "Pianifica" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" -msgstr "Mostra _tutte le attività" +msgstr "Mostra tutte le _attività" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" @@ -25037,7 +25036,7 @@ msgstr "Attività " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Weather Settings" -msgstr "Impostazioni Meteo" +msgstr "Impostazioni meteo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Delete Feed" @@ -25077,19 +25076,19 @@ msgstr "La shell di Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution." +msgstr "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" -msgstr "Impostazioni Cartella" +msgstr "Impostazioni cartella" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" -msgstr "Mostra Dettagli" +msgstr "Mostra dettagli" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" -msgstr "Annulla Operazione" +msgstr "Annulla operazione" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, c-format @@ -25116,11 +25115,11 @@ msgstr "Bozze" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" -msgstr "Posta in Arrivo" +msgstr "Posta in arrivo" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" -msgstr "Posta in Uscita" +msgstr "Posta in uscita" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" @@ -25168,8 +25167,8 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" +"La directory `%s' esiste ma non è la \n" +"directory di Evolution. Spostarla per permettere\n" "l'installazione dei file utente di Evolution." #: shell/e-shell-about-box.c:45 @@ -25182,7 +25181,7 @@ msgstr "Cartelle extra di completamento" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" -msgstr "Scegli cartella predefinita" +msgstr "Scegli la cartella predefinita" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" @@ -25216,7 +25215,7 @@ msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue suttostanti." +msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue sottostanti." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format @@ -25230,7 +25229,7 @@ msgstr "Copia cartella" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" +msgstr "Specifica una cartella in cui spostare la cartella \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move Folder" @@ -25261,7 +25260,7 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile rinomincare la cartella:\n" +"Impossibile rinominare la cartella:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:538 @@ -25321,11 +25320,11 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che " -"tipo di file sia dalla lista.\n" +"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il " +"tipo di file dalla lista.\n" "\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di " -"arrangiarsi." +"Se non lo si conosce, è possibile selezionare \"Automatico\" ed Evolution tenterà " +" di arrangiarsi." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -25360,7 +25359,7 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"Non c'é un importatore adatto a gestire\n" +"Non c'è un importatore adatto a gestire\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:484 @@ -25429,7 +25428,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Avvio degli Importatori Intelligenti" +msgstr "Avvio degli importatori intelligenti" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format @@ -25463,7 +25462,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 msgid "Syncing Folder" -msgstr "Sincronizzazione Cartella" +msgstr "Sincronizzazione cartella" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 @@ -25489,7 +25488,7 @@ msgstr "Apertura cartella" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Apertura Cartella \"%s\"" +msgstr "Apertura cartella \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format @@ -25517,7 +25516,7 @@ msgstr "Nessun nome di cartella specificato." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere Invio." +msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere di invio." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -25533,7 +25532,7 @@ msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema." +msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -25554,7 +25553,7 @@ msgstr "Informazioni su Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla Cartella..." +msgstr "Vai alla cartella..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" @@ -25570,11 +25569,11 @@ msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" -msgstr "_Lavora Connesso" +msgstr "_Lavora connesso" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Lavora Disconnesso" +msgstr "_Lavora disconnesso" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" @@ -25582,7 +25581,7 @@ msgstr "Non connesso" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" +msgstr "(nessuna cartella mostrata)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format @@ -25591,12 +25590,12 @@ msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" +msgstr "(nessuno)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per " +"Ximian Evolution è al momento connesso. Premere questo tasto per " "disconnettersi." #: shell/e-shell-view.c:2090 @@ -25606,7 +25605,7 @@ msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo." #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per " +"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Premere questo tasto per " "connettersi." #: shell/e-shell.c:175 @@ -25623,7 +25622,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" +msgstr "Impossibile impostare il local storage -- %s" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format @@ -25642,11 +25641,11 @@ msgstr "Argomenti non validi" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare OAF" +msgstr "Impossibile registrare su OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di Configurazione non trovato" +msgstr "Database di configurazione non trovato" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" @@ -25658,7 +25657,7 @@ msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" -msgstr "Nome del Gruppo:" +msgstr "Nome del gruppo:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format @@ -25669,15 +25668,15 @@ msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Rimnomina questo Gruppo di Collegamento" +msgstr "Rinomina gruppo di collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento come:" +msgstr "Rinomina gruppo di collegamento selezionato come:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _Piccole" +msgstr "Icone _piccole" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" @@ -25685,7 +25684,7 @@ msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _Grandi" +msgstr "Icone _grandi" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" @@ -25701,7 +25700,7 @@ msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Rimuovi questo Gruppo..." +msgstr "_Rimuovi questo gruppo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" @@ -25709,7 +25708,7 @@ msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Rinomina questo Gruppo..." +msgstr "_Rinomina questo gruppo..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" @@ -25717,7 +25716,7 @@ msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Nascondi la Barra dei Collegamenti" +msgstr "_Nascondi la barra dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" @@ -25733,23 +25732,23 @@ msgstr "Crea scorciatoie predefinite" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Rinomina collegamento" +msgstr "Rinomina scorciatoia" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Rinomina il collegamento selezionato come:" +msgstr "Rinomina la scorciatoia selezionata come:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento" +msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra" +msgstr "Aprire in una nuova _finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" +msgstr "Aprire la cartella relativa a questa scorciatoia in una nuova finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" @@ -25757,7 +25756,7 @@ msgstr "_Rinomina" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Rinomina questo collegamento" +msgstr "Rinomina questa scorciatoia" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" @@ -25765,15 +25764,15 @@ msgstr "Ri_muovere" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" +msgstr "Rimuovi la scorciatoia dalla barra dei collegamenti" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." +msgstr "Errore di salvataggio delle scorciatoie" #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" -msgstr "Collegamenti" +msgstr "Scorciatoie" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" @@ -25793,7 +25792,7 @@ msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" +msgstr "Errore di I/O" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" @@ -25817,7 +25816,7 @@ msgstr "Operazione non supportata" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Il tipo specificatp non è supportato" +msgstr "Il tipo specificato non è supportato" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" @@ -25870,7 +25869,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"L'errore del sistema dei componenti è:\n" +"L'errore dal sistema dei componenti è:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 @@ -25883,7 +25882,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"L'errore del sistema di attivazione è:\n" +"L'errore dal sistema di attivazione è:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1184 @@ -25900,7 +25899,7 @@ msgstr "Argomento non valido" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" -msgstr "Ha già una shell" +msgstr "Ha già un proprietario" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" @@ -25940,11 +25939,11 @@ msgstr "Ha delle sottocartelle" #: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" -msgstr "Spazio sul dispositivo esaurito" +msgstr "Spazio esaurito" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" -msgstr "La shell precedente è scomparsa" +msgstr "Il vecchio proprietario è morto" #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" @@ -25964,7 +25963,7 @@ msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Le seguenti connessioni sono al momento attive;" +msgstr "In questo momento sono attive le seguenti connessioni:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" @@ -25972,15 +25971,15 @@ msgstr "C_alendario:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contatti: " +msgstr "_Contatti:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" -msgstr "Posta:" +msgstr "_Posta:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" -msgstr "Attività:" +msgstr "_Attività:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" @@ -25996,7 +25995,7 @@ msgstr "Specificare dove creare la cartella:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Apri Cartella degli Altri Utenti" +msgstr "Apri la cartella degli altri utenti" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -26012,15 +26011,15 @@ msgstr "_Utente:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente Configurazione di Evolution" +msgstr "Assistente alla configurazione di Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione File" +msgstr "Importazione file" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Fuso orario" +msgstr "Fuso orario " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -26038,7 +26037,7 @@ msgstr "" "ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n" "importare file da altre applicazioni.\n" "\n" -"Premere il pulsante \"Succ\" per proseguire." +"Premere il pulsante \"Avanti\" per proseguire." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -26058,23 +26057,23 @@ msgstr "Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente Importazione di Evolution" +msgstr "Assistente all'importazione di Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importare un File (Passo 3 di 3)" +msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo di Imporazione (passo 1 di 3)" +msgstr "Tipo di imporazione (passo 1 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare Tipo di Importazione (passo 2 di 3)" +msgstr "Selezionare un tipo di importazione (passo 2 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare un File (Passo 2 di 3)" +msgstr "Selezionare un file (passo 2 di 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" @@ -26082,8 +26081,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Assistente di Importazione di Evolution, benvenuti.\n" -"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n" +"Benvenuti nell'assistente all'importazione di Evolution.\n" +"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo\n" "di importazione di file esterni in Evoution." #: shell/importer/intelligent.c:189 @@ -26108,7 +26107,7 @@ msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution sta ora terminando ..." +msgstr "Evolution si sta chiudendo ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 @@ -26157,16 +26156,16 @@ msgstr "" #: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" -msgstr "Non chiedere nuovamente" +msgstr "Non chiedere più" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." +msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" +msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" @@ -26186,7 +26185,7 @@ msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file" +msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file." #: shell/main.c:578 #, c-format @@ -26209,7 +26208,7 @@ msgstr "File sorgente" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." -msgstr "È necessario fornire un nome di file." +msgstr "Non è stato fornito un nome di file." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -26229,7 +26228,7 @@ msgstr "Descrizione dell'allegato." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Segna allegato come da mostrare in linea per impostazione predefinita." +msgstr "Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -26254,7 +26253,7 @@ msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia selezionato" +msgstr "Copia la selezione" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." @@ -26262,11 +26261,11 @@ msgstr "Copia nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia selezionato" +msgstr "Taglia la selezione" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Cancella il contatto selezionato" +msgstr "Cancella i contatti selezionati" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." @@ -26278,7 +26277,7 @@ msgstr "Sposta nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" +msgstr "Incolla gli appunti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -26342,11 +26341,11 @@ msgstr "_Azioni" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra Contatto..." +msgstr "_Inoltra contatto..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella..." +msgstr "_Sposta nella cartella..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" @@ -26354,15 +26353,15 @@ msgstr "_Salva come VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Cerca Contatti" +msgstr "_Cerca contatti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona Tutto" +msgstr "_Seleziona tutto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Invia un Messaggio al Contatto..." +msgstr "Invia un messaggio al contatto..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -26386,7 +26385,7 @@ msgstr "Elimina questa ricorrenza" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" -msgstr "Vai al" +msgstr "Vai a" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" @@ -26422,7 +26421,7 @@ msgstr "Stampa questo calendario" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Rende note le informazioni sulla Disponibilità per questo calendario" +msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" @@ -26454,7 +26453,7 @@ msgstr "Chiudi" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" +msgstr "Chiudi quest'oggetto" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" @@ -26463,7 +26462,7 @@ msgstr "Elimina quest'oggetto" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra dagli strimenti principale" +msgstr "Barra dagli strumenti principale" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" @@ -26486,7 +26485,7 @@ msgstr "Salva con nome..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" +msgstr "Salva ed esci" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -26494,7 +26493,7 @@ msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salva l'ogetto sol disco" +msgstr "Salva l'oggetto sul disco" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 @@ -26524,7 +26523,7 @@ msgstr "Incolla il testo dagli appunti" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _Tutto" +msgstr "Selezion_a tutto" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" @@ -26532,13 +26531,13 @@ msgstr "Seleziona tutto il testo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _Busta..." +msgstr "Stampa _busta..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _Come..." +msgstr "Salva con no_me..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -26546,7 +26545,7 @@ msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..." +msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 @@ -26569,7 +26568,7 @@ msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invia lista ad altri..." +msgstr "_Invia la lista ad altri..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." @@ -26577,7 +26576,7 @@ msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annulla R_iunione" +msgstr "Annulla r_iunione" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" @@ -26597,15 +26596,15 @@ msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aggiorna Riunione" +msgstr "_Aggiorna riunione" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _Riunione" +msgstr "Pianifica una _riunione" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Pianifica una Riunione su questo argomento" +msgstr "Pianifica una riunione su questo argomento" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" @@ -26617,11 +26616,11 @@ msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Componi _Nuovo Messaggio" +msgstr "Componi _nuovo messaggio" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o modifica regole per selezionare la nuova posta" +msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" @@ -26629,11 +26628,11 @@ msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vuota _Cestino" +msgstr "Vuota _cestino" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimentica _Password" +msgstr "Dimentica _password" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -26669,7 +26668,7 @@ msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..." +msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." @@ -26693,15 +26692,15 @@ msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli appunti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi Messaggi _Selezionati" +msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi Messaggi _Cancellati" +msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi Messaggi _Letti" +msgstr "Nascondi messaggi _letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" @@ -26711,11 +26710,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Segna _Tutti Come Letti" +msgstr "Segna _tutti come letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" +msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -26727,7 +26726,7 @@ msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _Discussione" +msgstr "Seleziona _discussione" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -26745,7 +26744,7 @@ msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra Messaggi Nascosti" +msgstr "M_ostra messaggi nascosti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -26761,11 +26760,11 @@ msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista per Discussioni" +msgstr "Elenca per discussioni" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per Sempre" +msgstr "_Elimina per sempre" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" @@ -26773,7 +26772,7 @@ msgstr "_Cartelle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti Selezione" +msgstr "_Inverti selezione" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." @@ -26781,7 +26780,7 @@ msgstr "_Proprietà" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Raggruppa per _discussioni" +msgstr "Elenca per _discussioni" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" @@ -26817,7 +26816,7 @@ msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio" +msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -26893,15 +26892,15 @@ msgstr "Filtro sulla mailing _list..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro sul _Mittente..." +msgstr "Filtro sul _mittente..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro sui _Destinatari..." +msgstr "Filtro sui _destinatari..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtra sull'_Oggetto..." +msgstr "Filtra sull'_oggetto..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" @@ -26925,11 +26924,11 @@ msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno come un allegato" +msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" @@ -26937,19 +26936,19 @@ msgstr "Aumenta la dimensione del testo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" -msgstr "Carica _Immagini" +msgstr "Carica le _mmagini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Segna come I_mportante" +msgstr "Segna come i_mportante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _Non Letto" +msgstr "Segna come _non letto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Segna come Non Im_portante" +msgstr "Segna come non im_portante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -26965,7 +26964,7 @@ msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non important" +msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" @@ -27045,15 +27044,15 @@ msgstr "Ridirige (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione predefinita" +msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." -msgstr "C_erca Messaggio..." +msgstr "C_erca messaggio..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" -msgstr "Più _Piccolo" +msgstr "Più _piccolo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" @@ -27069,11 +27068,11 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostra _Sorgente dell'Email" +msgstr "Mostra _sorgente dell'email" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostra_Headers completi" +msgstr "Mostra _headers completi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" @@ -27089,7 +27088,7 @@ msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" -msgstr "Dimensione del _Testo" +msgstr "Dimensione del _testo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" @@ -27097,15 +27096,15 @@ msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List..." +msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente..." +msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari..." +msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." @@ -27117,7 +27116,7 @@ msgstr "_Allegato" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella Cartella" +msgstr "_Copia nella cartella" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" @@ -27213,11 +27212,11 @@ msgstr "Cancella tutto tranne la firma" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra Messaggio con PGP" +msgstr "Cifra messaggio con PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME" +msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" @@ -27253,11 +27252,11 @@ msgstr "Firma con S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" -msgstr "Salva con Nome" +msgstr "Salva con nome" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "Salva _Bozza" +msgstr "Salva _bozza" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." @@ -27307,23 +27306,23 @@ msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Frima questo messaggio con il Certificato di Firma S/MIME" +msgstr "Frima questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC" +msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo CC" +msgstr "Mostra / nascondi il campo CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da" +msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A" +msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." @@ -27380,11 +27379,11 @@ msgstr "C_artelle" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna Lista" +msgstr "Aggiorna lista" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" +msgstr "Aggiorna la lista delle cartelle" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" @@ -27400,7 +27399,7 @@ msgstr "Annulla iscrizione" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "Assegna Attività" +msgstr "Assegna attività" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" @@ -27408,7 +27407,7 @@ msgstr "Assegna attività ad altri" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "Annulla Attività" +msgstr "Annulla attività" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" @@ -27420,7 +27419,7 @@ msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "A_ggiorna Attività" +msgstr "A_ggiorna attività" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -27440,7 +27439,7 @@ msgstr "Elimina attività selezionate" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Segna come Completato" +msgstr "_Segna come completato" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" @@ -27460,7 +27459,7 @@ msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Aggiungi alla _Barra dei Collegamenti" +msgstr "Aggiungi alla _barra dei collegamenti" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" @@ -27476,7 +27475,7 @@ msgstr "Copia questa cartella" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Creaun collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti" +msgstr "Crea un collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" @@ -27508,11 +27507,11 @@ msgstr "_Finestra di Evolution" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal Programma" +msgstr "Esci dal programma" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Imporare dati da altre applicazioni" +msgstr "Importare dati da altre applicazioni" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" @@ -27520,7 +27519,7 @@ msgstr "Sposta questa cartella altrove" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Apri Cartella degli Altri _Utenti..." +msgstr "Apri cartella degli altri _utenti..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" @@ -27528,7 +27527,7 @@ msgstr "Apri una cartella appartenente a qualche altro utente sul server" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una Nuova Finestra" +msgstr "Apri in una nuova finestra" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" @@ -27540,11 +27539,11 @@ msgstr "Impostazioni Pi_lot..." #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Elimina una cartella aggiunta con \"Apri Cartella degli Altri Utenti\"" +msgstr "Elimina una cartella aggiunta con \"Apri cartella degli altri utenti\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / Ricevi" +msgstr "Invia / ricevi" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" @@ -27560,27 +27559,27 @@ msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia un Bug Report" +msgstr "Invia un bug report" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Invia un _Bug Report" +msgstr "Invia un _bug report" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy" +msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" -msgstr "Mostra/nasconde" +msgstr "Mostra / nascondi" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mostra/nascondi la barra delle cartelle" +msgstr "Mostra / nascondi la barra delle cartelle" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mostra/nascondi la barra dei collegamenti" +msgstr "Mostra / nascondi la barra dei collegamenti" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -27604,7 +27603,7 @@ msgstr "_Copia..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" -msgstr "Barra delle _Cartelle" +msgstr "Barra delle _cartelle" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." @@ -27612,7 +27611,7 @@ msgstr "Cartella..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Visualizza Cartella..." +msgstr "_Visualizza cartella..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" @@ -27632,7 +27631,7 @@ msgstr "_Nuovo" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" -msgstr "_Nuova Cartella" +msgstr "_Nuova cartella" #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder..." @@ -27640,7 +27639,7 @@ msgstr "_Nuova cartella" #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "_Rimuovi Cartella degli Altri Utenti" +msgstr "_Rimuovi cartella degli altri utenti" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." @@ -27648,11 +27647,11 @@ msgstr "_Rinomina..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia / Ricevi" +msgstr "_Invia / ricevi" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Barra dei Collegamenti" +msgstr "_Barra dei collegamenti" #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." @@ -27672,51 +27671,51 @@ msgstr "Aggiorna questa vista" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Per Società" +msgstr "Per società" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "Card Indirizzo" +msgstr "Card indirizzo" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "Elenco Telefoni" +msgstr "Elenco telefonico" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "Vista Settimanale" +msgstr "Vista settimanale" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "Vista Giornaliera" +msgstr "Vista giornaliera" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" -msgstr "Vista _Mensile" +msgstr "Vista _mensile" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista Settimana Lavorativa" +msgstr "Vista settimana lavorativa" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" -msgstr "Come Cartella Inviati" +msgstr "Come cartella inviati" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "Per Segnato come Seguente" +msgstr "Per segnato come seguente" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" -msgstr "Per Stato" +msgstr "Per stato" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" -msgstr "Per Oggetto" +msgstr "Per oggetto" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" @@ -27724,7 +27723,7 @@ msgstr "Messaggi" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" -msgstr "Con _Categoria" +msgstr "Con _categoria" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" @@ -27737,7 +27736,7 @@ msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selezionare un Fuso Orario" +msgstr "Selezionare un fuso orario" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" @@ -27759,7 +27758,7 @@ msgstr "_Selezione:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" -msgstr "Vista _Corrente" +msgstr "Vista _corrente" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 @@ -27808,7 +27807,7 @@ msgstr "Baltico" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" -msgstr "Europeo Centrale" +msgstr "Europeo centrale" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" @@ -27844,7 +27843,7 @@ msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" -msgstr "Europero Occidentale" +msgstr "Europero occidentale" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" @@ -27869,7 +27868,7 @@ msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei Caratteri" +msgstr "Codifica dei caratteri" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" @@ -27885,20 +27884,20 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" -msgstr "Cerca Editor" +msgstr "Cerca editor" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" -msgstr "Salva Ricerca" +msgstr "Salva ricerca" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salva Ricerca..." +msgstr "_Salva ricerca..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Modifica Ricerche Salvate..." +msgstr "Modifica ricerche salvate..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." @@ -27926,7 +27925,7 @@ msgstr "_Cerca" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" -msgstr "Trova Ora" +msgstr "Trova ora" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" @@ -27950,7 +27949,7 @@ msgstr "Annulla" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" -msgstr "Trova Ora" +msgstr "Trova ora" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" |