diff options
-rw-r--r-- | po/nn.po | 364 |
1 files changed, 134 insertions, 230 deletions
@@ -4,15 +4,14 @@ # Copyright (C) 2005 Yahoo Inc! # # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. -# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>, 2005. -# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2008. +# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2003-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 08:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:42+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6728,7 +6727,6 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_iar ..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "De_scription:" msgstr "_Skildring:" @@ -14818,9 +14816,8 @@ msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Kalenderen er ikkje merka for fråkopla bruk" +msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" @@ -14992,9 +14989,8 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast endringar" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#, fuzzy msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Ikkje gjenopprett" +msgstr "_Ikkje synkroniser" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" @@ -15005,9 +15001,8 @@ msgid "_Open Messages" msgstr "_Opna meldingar" #: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#, fuzzy msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Lag undermapper" +msgstr "denne mappa og _undermapper" #: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Unseen" @@ -15174,41 +15169,41 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Leverer grunnleggjande funksjonar for lokale adressebøker." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "Slå av og på programtillegg" +msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "Slå av og på programtillegg" +msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" +"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " +"meldingskroppen" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" +"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i " +"meldingskroppen." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "Lagrar vedlegg" +msgstr "Minn på ved _manglande vedlegg" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Vedleggslinje" +msgstr "Vedleggspåminnar" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -15223,14 +15218,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Message has no attachments" -msgstr "Meldingar med vedlegg" +msgstr "Meldinga har ingen vedlegg" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Continue Editing" -msgstr "Hald fram" +msgstr "_Hald fram med å redigera" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15245,27 +15238,24 @@ msgid "Audio inline plugin" msgstr "Innskoten lyd-tillegg" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Vel namn på Evolution-arkiv" +msgstr "Vel namn på tryggleikskopifila for Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast" +msgstr "Vel tryggleiksfil for Evolution som skal gjenopprettast" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 -#, fuzzy msgid "Restore from backup" -msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering" +msgstr "Gjenopprett frå tryggleikskopi" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" @@ -15275,19 +15265,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -#, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering" +msgstr "_Gjenopprett Evolution frå tryggleikskopi" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -#, fuzzy msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast" +msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast:" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 -#, fuzzy msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Vel ei fil" +msgstr "Vel ei fil å gjenoppretta" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" @@ -15298,9 +15285,8 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mappa" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -#, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Kontroller Evolution-arkivet" +msgstr "Kontroller tryggleikskopi for Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" @@ -15312,9 +15298,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 -#, fuzzy msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Avsluttar %s (%s)\n" +msgstr "Avsluttar Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 #, fuzzy @@ -15326,54 +15311,48 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 -#, fuzzy msgid "Backup complete" -msgstr "_Merk som uferdige" +msgstr "Tryggleikskopiering ferdig" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 -#, fuzzy msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Start Evolution på nytt" +msgstr "Startar Evolution på nytt" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 -#, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-mappa" +msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 msgid "Extracting files from backup" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#, fuzzy msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Endra innstillingane til Evolution" +msgstr "Lastar innstillingane til Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Setter opp søkjemappe: %s" +msgstr "Tek tryggleikskopi av mappa %s" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Fjernar mappe %s" +msgstr "Gjenopprettar frå mappa %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 -#, fuzzy msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution e-post" +msgstr "Evolution tryggleikskopi" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 -#, fuzzy msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution-test" +msgstr "Evolution gjenoppretting" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -15387,9 +15366,8 @@ msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Tillegg for sikkerheitskopiering og gjenoppretting" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 #, fuzzy @@ -15406,14 +15384,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution e-post" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast" +msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15429,14 +15405,12 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Sikkerhetskopiér og gjenopprett Evolution-data og innstillingar" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Gjenopprettingsinnstillingar..." +msgstr "Gj_enopprettingsinnstillingar ..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Val for sikkerhetskopiering..." +msgstr "Val for _tryggleiksskopiering ..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -15445,10 +15419,10 @@ msgstr "Automatiske kontaktar" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -#, fuzzy msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" -msgstr "Legg _automatisk kontaktar til i adresseboka når du svarar på e-post" +msgstr "" +"Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15460,17 +15434,15 @@ msgstr "Lynmelding-kontaktar" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -#, fuzzy msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" msgstr "" -"Jamnleg synkronisera kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Gaim" +"Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Vel adressebok for Gaim-venneliste" +msgstr "Vel adressebok for Pidgin-venneliste" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 @@ -15496,9 +15468,8 @@ msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe" +msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -15507,9 +15478,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Loggfør filterhandlingar" +msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." @@ -15530,14 +15500,12 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Lokale kalendrar" +msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "CalDAV sources" -msgstr "Standardkjelder" +msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" @@ -15558,9 +15526,8 @@ msgid "_Secure connection" msgstr "_Trygg tilkopling" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 -#, fuzzy msgid "Userna_me:" -msgstr "Br_ukarnamn:" +msgstr "Brukarna_mn:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" @@ -15674,7 +15641,6 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standardkjelder" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " "default one." @@ -15762,7 +15728,6 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Handsama delegat-innstillingane for Exchange-konto" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -#, fuzzy msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeringsassistent" @@ -15794,9 +15759,8 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 -#, fuzzy msgid "_Authentication Type" -msgstr "Autentiseringstype" +msgstr "_Autentiseringstype" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 msgid "Ch_eck for Supported Types" @@ -15804,15 +15768,15 @@ msgstr " _Søk etter støtta typar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%ld KiB" +msgstr "%s KiB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "0 KB" -msgstr "%ld KiB" +msgstr "0 KiB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 @@ -15909,9 +15873,8 @@ msgstr "" #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 -#, fuzzy msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "_Delegat kan sjå private oppføringar" +msgstr "" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. @@ -16001,9 +15964,8 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "_Innboks:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Delegattilgjenge" +msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 @@ -16176,17 +16138,15 @@ msgstr "Leste oppføringar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Role: " -msgstr "Rolle:" +msgstr "Rolle: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Skrotpostinnstillingar</b>" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 #, fuzzy @@ -16214,33 +16174,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Be om lesekvittering på alle meldingane eg sender" +msgstr "Be om _leveringskvittering for alle denne meldinga" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Be om lesekvittering på alle meldingane eg sender" +msgstr "Be om l_esekvittering for denne meldinga" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Send as Delegate" -msgstr "Tast inn delegat" +msgstr "Send som delegat" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_User" -msgstr "_Brukarnamn:" +msgstr "Br_ukar" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 #, fuzzy msgid "button-user" -msgstr "ok_knapp" +msgstr "button-user" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" @@ -16607,14 +16563,12 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "External Editor" -msgstr "Kontaktredigering" +msgstr "Eksternt redigeringsprogram" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget" +msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" @@ -16629,9 +16583,8 @@ msgid "PNG files" msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "_Face" -msgstr "Frankrike" +msgstr "A_nsikt" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -16641,9 +16594,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Frankrike" +msgstr "Ansikt" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format @@ -16664,28 +16616,24 @@ msgstr "_Fjern abonnment" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 -#, fuzzy msgid "Google" -msgstr "slå av og på" +msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup google calendar." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder." +msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Google sources" -msgstr "Ressursar" +msgstr "Google-kjelder" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Sjekkliste" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder." +msgstr "Eit tillegg for å setja opp Groupwise-kalenderar og -kontaktkjelder." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" @@ -16707,14 +16655,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -#, fuzzy msgid "Install the shared folder" -msgstr "Endra namn på den valde mappa" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -#, fuzzy msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Melding om delt mappe" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" @@ -16785,14 +16731,12 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Brukarar:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ustomize notification message" msgstr "_Tilpass varsel" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kontaktar ..." +msgstr "Kon_taktar ..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -16812,9 +16756,8 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "_Ikkje delt" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Shared With..." -msgstr "_Delt med..." +msgstr "_Delt med ..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16862,9 +16805,8 @@ msgstr "_Skriv" #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Nekta tilgang" +msgstr "_Les" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" @@ -16919,75 +16861,61 @@ msgid "Sharing" msgstr "Deling" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 -#, fuzzy msgid "Add " -msgstr "_Legg til:" +msgstr "Legg til " #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 -#, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Endra" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 -#, fuzzy msgid "Message Status" -msgstr "Spor meldingsstatus..." +msgstr "Meldingsstatus" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 -#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "_Emne:" +msgstr "Emne:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "_Frå:" +msgstr "Frå:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 -#, fuzzy msgid "Creation date:" -msgstr "Fullføringsdato" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 -#, fuzzy msgid "Recipient: " -msgstr "Mottakarar" +msgstr "Mottakar:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -#, fuzzy msgid "Delivered: " -msgstr "_Levert" +msgstr "Levert:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 -#, fuzzy msgid "Opened: " -msgstr "Opna" +msgstr "Opna: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 -#, fuzzy msgid "Accepted: " -msgstr "Akseptert" +msgstr "Godteke: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 -#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "Sletta" +msgstr "Sletta: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 -#, fuzzy msgid "Declined: " -msgstr "Avslått" +msgstr "Avslått: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 -#, fuzzy msgid "Completed: " -msgstr "Ferdig " +msgstr "Ferdig: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 -#, fuzzy msgid "Undelivered: " -msgstr "_Levert" +msgstr "Ikkje levert: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." @@ -17002,33 +16930,28 @@ msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula-kontooppsett" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 -#, fuzzy msgid "Custom Headers" -msgstr "Sjølvvalt _melding" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 -#, fuzzy msgid "IMAP Headers" -msgstr "Meldingshovud" +msgstr "IMAP-meldingshovud" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Brukarar:</b>" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>D_eltakarar</b>" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Fullt hovud" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" @@ -17050,9 +16973,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -17085,14 +17007,12 @@ msgstr "_Importér" #. the path to the shared library #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Import to Calendar" -msgstr "_Importer til kalender" +msgstr "Importer til kalender" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Eit vedlegg å leggja ved." +msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" @@ -17120,9 +17040,9 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "Synkroniser den valde oppgåva/kalenderen/adresseboka med Apple iPod" +msgstr "" +"Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -17161,9 +17081,8 @@ msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 -#, fuzzy msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister" +msgstr "Fann ikkje notatet i nokon notatlister" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17225,28 +17144,24 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakarstatus oppdatert" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 -#, fuzzy msgid "Meeting information sent" -msgstr "Møteinformasjon" +msgstr "Møteinformasjon sendt" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 -#, fuzzy msgid "Task information sent" -msgstr "Informasjon om oppgåve" +msgstr "Informasjon om oppgåve sendt" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 -#, fuzzy msgid "Memo information sent" -msgstr "Ingen informasjon" +msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 -#, fuzzy msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister" +msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" @@ -17294,19 +17209,16 @@ msgstr "" "For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 -#, fuzzy msgid "This meeting recurs" -msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" +msgstr "Dette møtet gjentek seg" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 -#, fuzzy msgid "This task recurs" -msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" +msgstr "Denne oppgåva gjentek seg" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 -#, fuzzy msgid "This memo recurs" -msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" +msgstr "Dette notatet gjentek seg" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -17517,11 +17429,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ber om å leggja til eit eksisterande møte:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" +msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format @@ -17530,9 +17442,9 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> har sendt et svar om møtet:" +msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har sendt et svar om møtet:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format @@ -17550,9 +17462,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst dette møtet:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> har forespurt møteenrdingar:" +msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har foreslått desse endringane." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format @@ -17605,11 +17517,13 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:" +msgstr "" +"<b>%s</b> gjennom %s ber om å få den nyaste informasjonen om denne tildelte " +"oppgåva:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format @@ -17619,10 +17533,11 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" +msgstr "" +"<b>%s</b> gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format @@ -17640,15 +17555,16 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst ei tildelt oppgåve:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> har føreslått endringar i oppgåvetildeling:" +msgstr "" +"<b>%s</b> gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> har føreslått endringar i oppgåvetildeling:" +msgstr "<b>%s</b> har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format @@ -17761,24 +17677,20 @@ msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -#, fuzzy msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_r til avsendar" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -#, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Send oppdateringar til deltakarar" +msgstr "Send _oppdateringar til deltakarar" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 -#, fuzzy msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Bruk på alle instansane" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 -#, fuzzy msgid "Show time as _free" -msgstr "Vis tida som _oppteken" +msgstr "Vis tida som _ledig" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" @@ -17826,9 +17738,8 @@ msgid "Disable Account" msgstr "Deaktiver konto" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Vel lydfil" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." @@ -17843,9 +17754,8 @@ msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Lagar ei D_BUS-melding når ein ny e-post kjem." +msgstr "Lagar ei D-Bus-melding når nye meldingar kjem." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -17857,42 +17767,36 @@ msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Spel lydfil når det _kjem ny e-post" +msgstr "Spel lydfil når det kjem nye meldingar." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Få leveringskvittering når meldinga vert lesen" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Filnamn ikkje oppgjeve." +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Lydfil å spela når det kjem ny e-post." +msgstr "Lydfil å spela når det kjem nye meldingar, dersom ikkje i pip-modus." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Spel lydfil når det _kjem ny e-post" +msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Om sidestolpen skal vera synleg." +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." |