diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3492 |
2 files changed, 1859 insertions, 1637 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0d0372ba85..b72d1ace6e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-04-02 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> * POTFILES.in: Update file list for new composer. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-06 22:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,6 @@ msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt" msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -163,10 +162,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -197,10 +194,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -430,27 +425,23 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Tilgang nektet." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Server Version" msgstr "Versjon av tjener" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Bildet du valgte er stort. Endre størrelse og lagre?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -460,19 +451,19 @@ msgstr "" "støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din " "administrator for støttede søkebaser." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Denne adresseboken vil bli slettet for godt." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -480,27 +471,27 @@ msgstr "" "Adresseboktjeneren din er ikke tilgjengelig eller tjenernavnet er kanskje " "stavet feil. Eller så kan nettverkstilkoblingen din være slått av." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kan ikke åpne adressebok" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan ikke utføre søk." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kan ikke lagre {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagre dine endringer?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -508,7 +499,7 @@ msgstr "" "En kontakt prøves å bli flyttet fra en adressebok til en annen men den kan " "ikke bli fjernet fra kilden. Vil du lagre en kopi i stedet?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -518,6 +509,11 @@ msgstr "" "muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " "for best ytelse." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "" +"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." +msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette kontakter i denne adresseboken." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " @@ -599,8 +595,8 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -640,13 +636,13 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:584 ../calendar/gui/migration.c:1098 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1475 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -656,19 +652,19 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 +#: ../calendar/gui/migration.c:592 ../calendar/gui/migration.c:1106 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tjenere" @@ -719,13 +715,13 @@ msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -745,7 +741,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -760,7 +756,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" @@ -775,15 +771,15 @@ msgstr "Migrerer..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerer «%s»:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-tjenere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Innstillinger for autofullføring" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -795,7 +791,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -805,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -815,7 +811,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -852,10 +848,10 @@ msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1384 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-view.c:1346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -886,7 +882,7 @@ msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 -#: ../calendar/common/authentication.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" @@ -965,105 +961,97 @@ msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentisering</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Visning</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Laster ned</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Søker</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Tjenerinformasjon</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Type:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "Legg til adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Distinguished name" msgstr "Distinguished name" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Finn mulige søkebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../mail/em-account-editor.c:304 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "One" msgstr "En" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:312 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search _filter:" msgstr "Søke_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search filter" msgstr "Søkefilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1080,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" "tjener hvis denne støtter SSL." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1088,7 +1076,7 @@ msgstr "" "Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" "tjener hvis denne støtter TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1098,23 +1086,23 @@ msgstr "" "eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " "sårbar for sikkerhetshull. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "Under" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støttede søkebaser" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #: ../mail/em-account-editor.c:308 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1123,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " "starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1135,14 +1123,14 @@ msgstr "" "søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " "basen." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1150,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " "dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1159,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du " "setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1167,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " "brukes kun for visning på skjermen." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1177,69 +1165,69 @@ msgstr "" "liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " "du skal bruke." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruker distinguished name (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "Bruker e-post adresse" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når mulig" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Add Address Book" msgstr "Legg til _adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Login method:" msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrudd:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 @@ -1475,7 +1463,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 @@ -1851,8 +1839,8 @@ msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" @@ -2514,6 +2502,7 @@ msgstr "Hjemme" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -2603,23 +2592,23 @@ msgstr "%s«%s» er tom" msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 msgid "_Edit Full" msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "_Full name" msgstr "_Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Velg adressebok" @@ -2791,9 +2780,14 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistemedlemmer" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +msgid "_Members" +msgstr "_Medlemmer" + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 @@ -2804,10 +2798,6 @@ msgstr "Bok" msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -msgid "_Members" -msgstr "_Medlemmer" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Endret kontakt:" @@ -2858,14 +2848,14 @@ msgstr "_Flett" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -2892,7 +2882,7 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 @@ -2903,7 +2893,7 @@ msgstr "Spør" msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 @@ -2934,9 +2924,9 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Lagre som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -2986,20 +2976,19 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2010 ../mail/em-folder-tree.c:997 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" @@ -3009,14 +2998,14 @@ msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" @@ -3200,7 +3189,7 @@ msgstr "Nettside" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 #: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -3215,7 +3204,7 @@ msgstr "Bredde" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 #: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -3306,6 +3295,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "E-post hjemme" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833 msgid "Other Email" msgstr "Annen e-post" @@ -3317,16 +3307,16 @@ msgstr "Valgt" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2808 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny melding til..." @@ -3348,7 +3338,7 @@ msgid "map" msgstr "kart" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" @@ -3373,7 +3363,7 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 @@ -3409,125 +3399,125 @@ msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Success" msgstr "Suksess" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Backend busy" msgstr "Motor opptatt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke funnet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunne ikke avbryte" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "No such source" msgstr "Ingen slik kilde" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Invalid server version" msgstr "Ugyldig versjon av tjener" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3537,7 +3527,7 @@ msgstr "" "for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " "tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3546,7 +3536,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " "og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3554,7 +3544,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3564,7 +3554,7 @@ msgstr "" "ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " "støtten." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3572,7 +3562,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3584,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" "brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3596,45 +3586,45 @@ msgstr "" "nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n" "for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error adding list" msgstr "Feil under innlegging av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:671 msgid "Error adding contact" msgstr "Feil under innlegging av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 msgid "Error modifying list" msgstr "Feil ved endring av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 msgid "Error modifying contact" msgstr "Feil under endring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "Error removing list" msgstr "Feil under fjerning av liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:621 msgid "Error removing contact" msgstr "Feil under fjerning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:298 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3649,16 +3639,16 @@ msgstr[1] "" "Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 msgid "_Don't Display" msgstr "Ikke _vis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3667,70 +3657,70 @@ msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:337 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:429 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:466 msgid "Select Address Book" msgstr "Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flere vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformasjon for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." @@ -3954,7 +3944,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:986 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4080,6 +4070,16 @@ msgstr "Uhåndtert feil" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " +"appointments." +msgstr "" +"«{0}» er en skrivebeskyttet kalenderkilde. Bytt til kalendervisning og merk " +"en kalender som kan motta avtaler." + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " "a calendar that can accept appointments." @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "" "«{0}» er en skrivebeskyttet kalenderkilde. Bytt til kalendervisning og merk " "en kalender som kan motta avtaler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "" "Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " "forstå hva avtalen gjelder." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4103,141 +4103,145 @@ msgstr "" "Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere " "forstå hva oppgaven gjelder." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon i disse notatene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon i dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon om dette notatet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen med navn «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette notatet «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} avtalene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} notatene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil lagre notatet uten sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avtelen uten emne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende oppgaven uten sammendrag?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Kan ikke lagre hendelse" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Slett kalender «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Slett notatliste «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Slett oppgaveliste «{0}»?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Do _not Send" msgstr "Ikke se_nd" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre avtalen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Nedlasting pågår. Vil du lagre oppgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4245,25 +4249,25 @@ msgstr "" "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan godta " "denne oppgaven." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Error loading calendar" msgstr "Feil under lasting av kalender" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading memo list" msgstr "Feil under lasting av notatliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading task list" msgstr "Feil under lasting av oppgaveliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4271,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke deltakerene vite at møtet " "er avlyst." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4279,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite " "at notatet er slettet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender en avlysningsmelding vil ikke de andre deltakerene vite " "at oppgaven er slettet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4295,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine kalendere " "oppdatert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "" "Sending av oppdatert informasjon lar andre deltakere holde sine " "oppgavelister oppdatert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Noen vedlegg blir lastet ned. Avtalen vil bli lagret uten disse vedleggene " "hvis den blir lagret nå." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4319,83 +4323,83 @@ msgstr "" "Noen vedlegg blir lastet ned. Oppgaven vil bli lagret uten disse vedleggene " "hvis den blir lagret nå." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne tjeneren." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-notater har avsluttet uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalenderen er ikke merket for frakoblet bruk." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Notatlisten er ikke merket for frakoblet bruk" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denne kalenderen vil bli fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denne notatlisten vil bli fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denne oppgavelisten vil bli fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i dette notatet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vil du sende en avlysingsmelding for dette notatet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vil du sende en avlysningsmelding til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende møteinvitasjoner til deltakerene?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert møteinformasjon til alle deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4405,58 +4409,58 @@ msgstr "" "muligens støte på problemer. Tjeneren bør oppgraderes til en støttet versjon " "for å unngå problemer." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har endret denne avtalen, men ikke lagret den." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har endret denne oppgaven, men ikke lagret den." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Du har endret dette notatet, men ikke lagret den." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Kalenderene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Notatene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Oppgavene dine vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:489 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "_Send Notice" msgstr "_Send melding" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4464,27 +4468,27 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" @@ -4492,18 +4496,18 @@ msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste" msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" @@ -4549,7 +4553,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 @@ -4557,14 +4561,14 @@ msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 @@ -4627,14 +4631,12 @@ msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" @@ -4669,7 +4671,7 @@ msgstr "Du har %d alarmer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1517 +#: ../mail/mail-component.c:1536 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -4983,12 +4985,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet." @@ -5176,56 +5178,56 @@ msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter" msgid "daylight savings time" msgstr "daylight savings time" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar inneholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 msgid "Location contains" msgstr "Lokasjon inneholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" @@ -5253,7 +5255,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dager" @@ -5262,13 +5264,13 @@ msgstr "dager" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 +#: ../calendar/gui/migration.c:611 ../calendar/gui/migration.c:1125 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" @@ -5284,14 +5286,14 @@ msgstr "_Ny kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2100 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." @@ -5387,19 +5389,19 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder" msgid "Summary Contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -5530,7 +5532,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Varsel" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" @@ -5643,7 +5645,7 @@ msgstr "" "Søndag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" @@ -5803,8 +5805,8 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_arge:" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Fa_rge:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" @@ -5814,19 +5816,27 @@ msgstr "Oppgaveliste" msgid "Memo List" msgstr "Notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaper" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +msgid "New Task List" +msgstr "Ny oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Egenskaper for notatliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 msgid "New Memo List" msgstr "Ny notatliste" @@ -5881,151 +5891,151 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfeil: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vedlagt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1943 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2063 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2011 +#: ../mail/em-folder-tree.c:998 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:2013 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../mail/message-list.c:2068 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg" msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1045 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Legg til vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2360 msgid "Show Attachments" msgstr "Vis vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -6229,12 +6239,12 @@ msgstr "Tilpass" #: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -6315,7 +6325,7 @@ msgstr "Organisator" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Memo" msgstr "Notat" @@ -6324,9 +6334,9 @@ msgstr "Notat" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 -#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1549 +#: ../mail/em-format-html.c:1607 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6583,7 +6593,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:2518 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -6599,7 +6609,7 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -6611,7 +6621,7 @@ msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6621,7 +6631,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6643,7 +6653,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Fullført _dato:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" @@ -6771,7 +6781,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3327 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -6815,7 +6825,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6824,17 +6834,17 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -6876,7 +6886,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 @@ -6884,7 +6894,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6892,51 +6902,51 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 +#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2049 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:427 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2205 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:455 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:584 msgid "Set as _Background" msgstr "Sett som _bakgrunn" @@ -6944,7 +6954,7 @@ msgstr "Sett som _bakgrunn" msgid "_Save Selected" msgstr "_Lagre utvalg" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:830 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." @@ -6998,77 +7008,77 @@ msgstr "100%" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1136 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../composer/e-composer-actions.c:274 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "Sk_riv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -7106,105 +7116,105 @@ msgstr "Startdato" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "Moving items" msgstr "Flytter oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt _møte" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "Select T_oday" msgstr "Velg i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "Pri_nt..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335 -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2475 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7232,7 +7242,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" @@ -7243,22 +7253,20 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7403,21 +7411,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2025 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -7613,75 +7621,75 @@ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:715 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7792,8 +7800,8 @@ msgstr "Tentativ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -7926,16 +7934,16 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Sle_tt valgte notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7944,33 +7952,33 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1059 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -7981,8 +7989,7 @@ msgstr "Velg tidssone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8002,27 +8009,27 @@ msgstr "_Lagre egendefinert visning" msgid "_Define Views..." msgstr "_Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Laster notat på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -8082,57 +8089,57 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Velg i dag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 ../calendar/gui/itip-utils.c:491 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:483 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Minst en deltaker kreves" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 ../calendar/gui/itip-utils.c:769 msgid "Event information" msgstr "Hendelsesinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Task information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 ../calendar/gui/itip-utils.c:775 msgid "Memo information" msgstr "Informasjon om notat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:793 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motforslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." @@ -8236,24 +8243,24 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:782 ../calendar/gui/migration.c:950 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 +#: ../calendar/gui/migration.c:811 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 +#: ../calendar/gui/migration.c:979 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" -#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../calendar/gui/migration.c:1234 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 @@ -8413,54 +8420,54 @@ msgstr "Fr." msgid "Sa" msgstr "Lø." -#: ../calendar/gui/print.c:2442 +#: ../calendar/gui/print.c:2444 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2446 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2466 +#: ../calendar/gui/print.c:2468 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2488 +#: ../calendar/gui/print.c:2490 msgid "Attendees: " msgstr "Deltakere: " -#: ../calendar/gui/print.c:2528 +#: ../calendar/gui/print.c:2530 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2545 +#: ../calendar/gui/print.c:2547 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/print.c:2559 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2582 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2595 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2695 +#: ../calendar/gui/print.c:2697 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Kommende avtaler" @@ -8536,7 +8543,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -8550,7 +8557,7 @@ msgstr "Avtaler og møter" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "Opening calendar" msgstr "Åpner kalender" @@ -10112,56 +10119,224 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Kunne ikke åpne automatisk lagret fil" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinasjon for post" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Sett inn vedlegg" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 +msgid "A_ttach" +msgstr "Le_gg ved" -#. Now add the signature stuff. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Fr_a:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:461 ../ui/evolution-editor.xml.h:15 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Vedlegg..." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Sva_r-til:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:463 +msgid "Attach a file" +msgstr "Legg ved en fil" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 -msgid "_To:" -msgstr "_Til:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +msgid "Close the current file" +msgstr "Lukk aktiv fil" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "S_kriv ut..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:482 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:491 +msgid "Save the current file" +msgstr "Lagre aktiv fil" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:496 +msgid "Save _As..." +msgstr "L_agre som..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:498 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:503 +msgid "Save _Draft" +msgstr "L_agre utkast" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:505 +msgid "Save as draft" +msgstr "Lagre som utkast" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "S_end" +msgstr "S_end" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 +msgid "Send this message" +msgstr "Send denne meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:517 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Alternativer for _sending" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:519 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Sett inn alternativer for sending" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Tegn_koding" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:533 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Krypt_er med PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:545 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Signer med PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:553 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:559 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioriter melding" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:567 +msgid "R_equest Read Receipt" +msgstr "Spør om l_esekvittering" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:575 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "_Krypter med S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:583 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sig_ner med S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:591 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc-felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:599 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc-felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:607 +msgid "_From Field" +msgstr "_Fra-felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:615 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Post-til-felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:623 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Svar-til felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:631 +msgid "_Subject Field" +msgstr "_Emnefelt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Slår av/på visning av emnefeltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:639 +msgid "_To Field" +msgstr "_Til-felt" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:682 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Legg ved" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10169,30 +10344,66 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " "mottakerlisten for meldingen." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Fr_a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Sva_r-til:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 -msgid "A_ttach" -msgstr "Le_gg ved" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Sett inn vedlegg" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinasjon for post" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." -#: ../composer/e-msg-composer.c:819 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" + +#: ../composer/e-composer-private.c:141 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Vis ve_dleggsfelt" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:872 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:826 +#: ../composer/e-msg-composer.c:879 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10200,42 +10411,23 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1945 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2558 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Vedlegg" +msgstr[1] "Vedlegg" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3881 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Vis ve_dleggsfelt" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukjent årsak" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunne ikke åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2734 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5034 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4024 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10243,6 +10435,15 @@ msgstr "" "<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke " "kan redigeres.)<b>" +#: ../composer/gconf-bridge.c:1218 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-feil: %s" + +#: ../composer/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -10385,7 +10586,7 @@ msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." msgid "_Do not Recover" msgstr "Ikke _gjenopprett" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317 msgid "_Recover" msgstr "Gjenopp_rett" @@ -10397,7 +10598,7 @@ msgstr "_Lagre melding" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" @@ -10791,7 +10992,7 @@ msgstr "i fremtiden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "seconds" msgstr " sekunder" @@ -10844,48 +11045,62 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution e-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution e-postkomponent" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution e-postredigering" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573 -#: ../mail/mail-component.c:737 +#: ../mail/mail-component.c:584 ../mail/mail-component.c:585 +#: ../mail/mail-component.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Preferences" msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Brukervalg for nettverk" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" @@ -10913,7 +11128,7 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" #: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" @@ -10921,11 +11136,11 @@ msgstr "Generert automatisk" msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -10937,7 +11152,7 @@ msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10946,8 +11161,8 @@ msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" @@ -10960,7 +11175,7 @@ msgstr "Alternativer for mottak" msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" @@ -10973,8 +11188,8 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" msgid "[Default]" msgstr "[Forvalg]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:977 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -10987,35 +11202,35 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:1062 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:299 ../mail/em-composer-prefs.c:434 +#: ../mail/mail-config.c:1108 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:981 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1042 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:937 ../mail/em-format-quote.c:413 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1753 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1749 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1800 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11023,7 +11238,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1890 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1941 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" @@ -11188,7 +11403,7 @@ msgstr "er ikke satt" msgid "is set" msgstr "er satt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Uønsket e-post" @@ -11311,10 +11526,9 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:337 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -11423,27 +11637,27 @@ msgstr "Søkemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2536 +#: ../mail/mail-component.c:157 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -11462,86 +11676,85 @@ msgstr "Laster..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:372 +#: ../mail/em-folder-tree.c:373 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:733 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:894 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1971 +#: ../mail/em-folder-tree.c:901 ../mail/message-list.c:1974 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1973 +#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1976 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:918 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1705 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2084 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2087 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -11550,13 +11763,13 @@ msgstr "_Tøm papirkurven" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 -#: ../mail/em-folder-view.c:1206 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1207 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -11567,218 +11780,210 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" #: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" #: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1374 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søkemappe basert på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1382 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter basert på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter basert på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter basert på motta_kere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1385 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310 +#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2528 +#: ../mail/em-folder-view.c:2529 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2547 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2806 +#: ../mail/em-folder-view.c:2807 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2810 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3308 +#: ../mail/em-folder-view.c:3309 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3320 +#: ../mail/em-folder-view.c:3321 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3325 +#: ../mail/em-folder-view.c:3326 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:501 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Fin_d:" msgstr "Fi_nn:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:669 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:679 msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:978 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11786,11 +11991,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:979 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:979 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11798,11 +12003,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11810,11 +12015,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:981 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 +#: ../mail/em-format-html-display.c:981 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11822,11 +12027,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:649 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 +#: ../mail/em-format-html-display.c:982 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11834,11 +12039,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen " "tilhørende offentlig nøkkel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:989 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:989 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11846,11 +12051,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:990 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:990 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11860,11 +12065,11 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:991 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:991 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11872,11 +12077,11 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11885,92 +12090,87 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1093 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1108 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1441 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1427 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1435 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1452 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1438 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1512 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1513 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Tilpass bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Vedlegg" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2159 msgid "Save attachment as" msgstr "Lagre vedlegg som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2281 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d vedle_gg" msgstr[1] "%d vedle_gg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2288 ../mail/em-format-html-display.c:2366 msgid "S_ave" msgstr "L_agre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2313 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2362 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2493 ../mail/em-format-html-display.c:2531 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2509 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2495 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2550 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2621 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11983,111 +12183,109 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:499 ../mail/em-format-html.c:508 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:916 +#: ../mail/em-format-html.c:920 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:928 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:954 +#: ../mail/em-format-html.c:958 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:965 +#: ../mail/em-format-html.c:969 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:971 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:988 +#: ../mail/em-format-html.c:992 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:999 +#: ../mail/em-format-html.c:1003 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1227 +#: ../mail/em-format-html.c:1231 msgid "Formatting message" msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-format-html.c:1394 +#: ../mail/em-format-html.c:1398 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatterer melding..." -#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610 -#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1550 ../mail/em-format-html.c:1614 +#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616 -#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1620 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:350 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1733 +#: ../mail/em-format-html.c:1758 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1738 +#: ../mail/em-format-html.c:1763 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#: ../mail/em-format-html.c:1894 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:333 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhetsgrupper" + #: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" @@ -12251,12 +12449,12 @@ msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2827 +#: ../mail/em-migrate.c:2852 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2846 +#: ../mail/em-migrate.c:2871 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12264,16 +12462,17 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/em-popup.c:639 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:851 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Legg til i _adressebok" @@ -12315,12 +12514,12 @@ msgstr "melding" msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:694 +#: ../mail/em-utils.c:692 msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1178 +#: ../mail/em-utils.c:1213 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -12477,7 +12676,9 @@ msgstr "" msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i «Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." +msgstr "" +"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i " +"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -12650,6 +12851,10 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12658,19 +12863,19 @@ msgstr "" "inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex " "koding." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " @@ -12680,109 +12885,109 @@ msgstr "" "last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid " "last bilder fra nettet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Log filter actions" msgstr "Loggfør filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil med filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Loggfil med filterhandlinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Message Window default height" msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Message Window default width" msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimum antall dager mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " "avslutting" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Minste tidsperiode mellom tømming av mapper for uønsket e-post ved " "avslutting, i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Stopp og spør ved tomt emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Spør om bruker ønsker å gå til frakoblet modus med en gang" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Spør ved sletting av meldinger fra søkemappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Stopp og spør før tømming" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12790,86 +12995,86 @@ msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker " "å motta HTML-meldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Save directory" msgstr "Lagre katalog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "Søk etter avsenders bilde i lokale adressebøker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Send HTML e-post som forvalg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Send HTML e-post som forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolonne for avsenders e-postadresse i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animasjoner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Vis bilde av avsender" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Vis avsenders e-postadresse i en egen kolonne i meldingslisten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Vis bilde av avsender i meldingsområdet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Specifies the header to check for junk." msgstr "Spesifiserer hvilket meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " "gconf." @@ -12877,47 +13082,55 @@ msgstr "" "Spesifiserer hvilket meldingshode som skal sjekkes for uønsket e-post. " "Formatet er headername=value i GConf." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavekontroll i meldingen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Farge for stavekontroll" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk for stavekontroll" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Text message part limit" msgstr "Grense for tekstdel av melding" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Forvalgt tillegg for uønsket e-post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Sist gang mapper for uønsket e-post ble tømt i dager siden epoch." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -12925,7 +13138,7 @@ msgstr "" "Denne har tre mulige verdier. 0 for feil. 1 for advarsler. 2 for " "feilsøkingsmeldinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12933,7 +13146,7 @@ msgstr "" "Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. " "Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12943,7 +13156,7 @@ msgstr "" "tillegg er aktivert. Hvis forvalgt tillegg deaktiveres vil ikke de andre " "brukes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12952,7 +13165,7 @@ msgstr "" "Dette fjerner markering fra e-posten i listen og fjerner forhåndsvisning for " "den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12964,11 +13177,11 @@ msgstr "" "<header enabled> - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-" "postvisningen. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Dette valget vil øke hastigheten ved henting." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12976,7 +13189,7 @@ msgstr "" "Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. " "Etter dette vises «...»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12984,7 +13197,7 @@ msgstr "" "Denne innstillingen spesifiserer om tråder skal være i utvidet eller " "sammenslått tilstand som forvalg. Evolution må startes på nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12994,109 +13207,113 @@ msgstr "" "melding i hver tråd i stedet for meldingens dato. Evolution må startes på " "nytt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Thread the message list." msgstr "Bruk meldingsliste med tråder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Thread the message-list" msgstr "Bruk meldingsliste med tråder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som sett" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som sett." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-streng for forvalgt konto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient (spamd/spamc)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Use custom fonts" msgstr "Bruk egendefinerte skrifter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Variable width font" msgstr "Skrift for variabel bredde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Om en forespørsel om lesekvittering skal legges til alle meldinger som " "forvalg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13104,15 +13321,15 @@ msgstr "" "Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» " "eller referansetopptekster." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Om tråder sorteres basert på siste melding i den tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredde på e-postlistefeltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredde på e-postlistefeltet." @@ -13194,135 +13411,137 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:544 +#: ../mail/mail-component.c:555 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:890 +#: ../mail/mail-component.c:905 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:891 +#: ../mail/mail-component.c:906 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ../mail/mail-component.c:892 +#: ../mail/mail-component.c:907 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:913 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:900 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1047 +#: ../mail/mail-component.c:1062 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." -#: ../mail/mail-component.c:1516 +#: ../mail/mail-component.c:1535 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../mail/mail-component.c:1516 +#: ../mail/mail-component.c:1535 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../mail/mail-component.c:1517 +#: ../mail/mail-component.c:1536 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Advarsler og feil" -#: ../mail/mail-component.c:1518 +#: ../mail/mail-component.c:1537 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: ../mail/mail-component.c:1518 +#: ../mail/mail-component.c:1537 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" -#: ../mail/mail-component.c:1628 +#: ../mail/mail-component.c:1647 msgid "Debug Logs" msgstr "Feilsøkingslogger" -#: ../mail/mail-component.c:1632 +#. Translators: This is the first part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1652 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i" -#: ../mail/mail-component.c:1639 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder" +#. Translators: This is the second part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1660 +msgid "second(s)." +msgstr "sekund(er)." -#: ../mail/mail-component.c:1649 +#: ../mail/mail-component.c:1670 msgid "Log Messages:" msgstr "Loggmeldinger:" -#: ../mail/mail-component.c:1701 +#: ../mail/mail-component.c:1722 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1729 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2403 +#: ../mail/mail-component.c:1736 ../mail/message-list.c:2406 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -13421,73 +13640,73 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for utskrift</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Innstillinger for proxy</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig informasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhet</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte meldinger og skisser</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenerkonfigurasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentiseringstype</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Legg til n_y signatur..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Legg til _skript" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av krypterte meldinger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Allti_d be om lesekvittering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Legg ved opprinnelig melding" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "S_ett inn smilefjes automatisk" @@ -13505,13 +13724,14 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_gnsett:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_heck custom headers for junk" -msgstr "S_jekk om innkommende melding er uønsket" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Sj_ekk støttede typer " +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "S_jekk om innkommende melding er uønsket" + #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Sjekk om innkommende _meldinger er uønsket" @@ -13573,16 +13793,16 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signer _utgående meldinger digitalt (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" -msgstr "Ikke _merk meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" msgstr "Ikke formatter tekstinnhold i meldinger hvis st_ørrelsen overstiger" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgstr "Ikke mer_k meldinger som uønsket hvis avsender finnes i adresseboken" + #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" +msgid "Do not quote" +msgstr "Ikke siter" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -13645,71 +13865,83 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-proxy:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Merk sitering med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline" -msgstr "Inline" +msgstr "I meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "Inline opprinnelig melding (Outlook-stil)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "I opprinnelig melding (Outlook-stil)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell med meldingshoder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Message Composer" msgstr "Meldingsredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ingen _proxy for:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Merk: Understrek i etikettnavnet brukes som hurtigtastidentifikator i menyen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasjon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13717,7 +13949,7 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13725,7 +13957,7 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13735,107 +13967,111 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "Siter opprinnelig melding" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "S_OCKS-vert:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "Kun søk etter bilde av avsender i lokale adressebøker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_elect..." msgstr "V_elg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Send kvittering for m_eldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Forvalg_t skrift:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13843,7 +14079,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13853,14 +14089,14 @@ msgstr "" "signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" "visning på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Dette alternativet vil overstyres hvis det finnes treff for egendefinerte " "meldingshoder for uønsket e-post." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13868,16 +14104,24 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Bruk_ernavn:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Bruk aute_ntisering" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13887,100 +14131,121 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "URL for _automatisk konfigurasjon av proxy:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Direkte tilkobling til internett" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Select..." msgstr "_Velg..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Show image animations" msgstr "Vi_s animasjoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#, fuzzy +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Bruk _forvalg" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "color" msgstr "farge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -14080,7 +14345,7 @@ msgstr "_Flagg:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:823 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:831 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -14149,77 +14414,77 @@ msgstr "Flytter melding(er) til %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1161 +#: ../mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:1202 +#: ../mail/mail-ops.c:1205 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1267 +#: ../mail/mail-ops.c:1270 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1338 +#: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#: ../mail/mail-ops.c:1430 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1490 +#: ../mail/mail-ops.c:1493 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +#: ../mail/mail-ops.c:1494 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#: ../mail/mail-ops.c:1548 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: ../mail/mail-ops.c:1629 +#: ../mail/mail-ops.c:1632 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#: ../mail/mail-ops.c:1633 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: ../mail/mail-ops.c:1711 +#: ../mail/mail-ops.c:1714 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1821 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d melding" msgstr[1] "Henter %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:1903 +#: ../mail/mail-ops.c:1906 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)" -#: ../mail/mail-ops.c:1973 +#: ../mail/mail-ops.c:1976 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14228,11 +14493,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2045 +#: ../mail/mail-ops.c:2048 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14241,27 +14506,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2076 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2222 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2222 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: ../mail/mail-ops.c:2315 +#: ../mail/mail-ops.c:2318 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" -#: ../mail/mail-ops.c:2401 +#: ../mail/mail-ops.c:2404 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" @@ -14285,7 +14550,7 @@ msgstr "Oppdaterer..." msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:792 +#: ../mail/mail-send-recv.c:810 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -14313,17 +14578,24 @@ msgstr "Skriv inn passord" msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediger signatur" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "L_agre og lukk" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediger signatur" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Navn på _signatur:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -15031,34 +15303,34 @@ msgstr "Høyere" msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1618 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1639 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3846 +#: ../mail/message-list.c:3838 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -15490,6 +15762,10 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "Alternativer for Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "Bogofilter-tillegg" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrer uønsket e-post med Bogofilter." @@ -15526,8 +15802,8 @@ msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Oppdater:" +msgid "Re_fresh:" +msgstr "O_ppdater" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" @@ -15633,7 +15909,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:626 +#: ../shell/main.c:690 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -15671,12 +15947,12 @@ msgid "_User:" msgstr "Br_uker:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" msgstr "Sikkert passord" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -15684,11 +15960,11 @@ msgstr "" "Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering " "med sikkert passord (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "Plaintext Password" msgstr "Klartekst-passord" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -15696,11 +15972,11 @@ msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-" "passord." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 msgid "Out Of Office" msgstr "Ute av kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15708,77 +15984,77 @@ msgstr "" "Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n" "som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am out of the office" msgstr "Jeg er ute av kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am in the office" msgstr "Jeg er på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Assistent for delegering" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 msgid "Miscelleneous" msgstr "Forskjellig" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 msgid "Folders Size" msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Innstillinger for Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:624 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:650 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:853 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:867 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:974 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:979 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:976 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -15829,32 +16105,32 @@ msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Forfatter (les, opprett)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Rettigheter for delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -15863,7 +16139,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -15873,25 +16149,25 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" @@ -15980,7 +16256,7 @@ msgstr "_Sammendrag av rettigheter" msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:60 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Rettigheter..." @@ -15993,7 +16269,12 @@ msgstr "Mappenavn" msgid "Folder Size" msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Abonner på annen brukers mappe" @@ -16089,6 +16370,9 @@ msgid "Add User:" msgstr "Legg til bruker:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:417 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 msgid "Add User" msgstr "Legg til bruker" @@ -16592,11 +16876,11 @@ msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Skriv meldinger i et eksternt redigeringsprogram" -#: ../plugins/face/face.c:57 +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Velg et (48*48) png med størrelse < 700 byte" -#: ../plugins/face/face.c:67 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "PNG-filer" @@ -16661,7 +16945,7 @@ msgstr "Et tillegg for å sette opp kalenderressurser i Groupwise." msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Oppsett av konto for GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16686,11 +16970,11 @@ msgstr "" "Klikk «Framover» for å installere den delte mappen\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" msgstr "Installer delt mappe" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installering av delt mappe" @@ -16754,6 +17038,82 @@ msgstr "Tillegg for funksjoner vedrørende GroupWise-kontoer." msgid "Groupwise Features" msgstr "Funksjoner for GroupWise" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Tilbakekalling av melding feilet" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Ugyldig bruker" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Kan ikke lagre til fil "{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +msgid "Specify User" +msgstr "Oppgi bruker" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Du har blitt gitt følgende rettigheter på mine mapper:" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Du må oppgi et gyldig brukernavn som skal få rettigheter til å bruke proxy." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"En mappe med navn "{0}" eksisterer allerede. Vennligst bruk et " +"annet navn." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Signaturen eksisterer allerede" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +msgid "All instances" +msgstr "Alle instanser" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +msgid "This instance" +msgstr "Denne instansen" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Dette er et repeterende møte" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +msgid "What would you like to {0}?" +msgstr "Hva ønsker du å {0}?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgstr "Du kan ikke dele en mappe med oppgitt bruker "{0}"" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen" + #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Godta tentativt" @@ -16867,11 +17227,11 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Brukernavn for proxy..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert." @@ -16892,6 +17252,10 @@ msgstr "Ny _delt mappe..." msgid "Sharing" msgstr "Deling" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Egendefinert varsling" + #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 msgid "Add " msgstr "Legg til" @@ -17041,7 +17405,7 @@ msgstr "Velg oppgaveliste" msgid "Select Calendar" msgstr "Velg kalender" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:262 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -17096,128 +17460,128 @@ msgstr "Synkroniser til iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17225,15 +17589,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17241,11 +17605,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1454 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17253,31 +17617,31 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This task recurs" msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2139 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157 msgid "This memo recurs" msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2414 msgid "Conflict Search" msgstr "Søk etter konflikter" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2397 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" @@ -18234,8 +18598,8 @@ msgstr "Konfigurasjon" msgid "There is no configuration option for this plugin." msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -18276,25 +18640,6 @@ msgstr "Vis kun vanlig tekst" msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-_modus" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "Skriver ut meldingen" - #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution profilering" @@ -18418,7 +18763,8 @@ msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (innebygget)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +#, fuzzy +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 @@ -18469,7 +18815,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -18703,65 +19049,139 @@ msgid "A string description of the current printer settings." msgstr "Beskrivelse av de aktive skriverinstillingene." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurasjonsversjon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." msgstr "Bestemmer om gjenoppretting etter krasj skal kjøres eller ikke." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default sidebar width" msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "Forvalgt vinduhøyde" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "Forvalgt vindutilstand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "Forvalgt vindubredde" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Passord for HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port for HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Brukernavn for HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " "bruk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port for SOCKS-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialog" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:576 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -18769,19 +19189,19 @@ msgstr "" "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " "(for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18789,7 +19209,37 @@ msgstr "" "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" "konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18799,54 +19249,75 @@ msgstr "" "«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Bruk HTTP-proxy" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether crash detection should be done or not" msgstr "Om gjenoppretting etter krasj skal utføres eller ikke" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Om vinduet skal være maksimert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." msgstr "Om varseldialogen for gjenoppretting av Evolution skal hoppes over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -18968,27 +19439,27 @@ msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Feil under åpning av nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" @@ -19093,7 +19564,7 @@ msgstr "" "eksterne filer til Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:228 +#: ../shell/main.c:233 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19128,7 +19599,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:257 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19136,19 +19607,19 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:259 +#: ../shell/main.c:264 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Evolution Crash Detection" msgstr "Gjenoppretting ved krasj" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Ig_nore" msgstr "Ig_norer" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:331 #, no-c-format msgid "" "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" @@ -19159,43 +19630,43 @@ msgstr "" "kjørte. For å være sikker vil alle forhåndsvisningsområder skjules.\n" "Du kan gjenopprette forhåndsvisning fra menyen Vis.\n" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:342 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" -#: ../shell/main.c:569 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:573 +#: ../shell/main.c:578 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:576 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:580 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:588 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:590 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:592 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:617 +#: ../shell/main.c:677 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:630 +#: ../shell/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19638,7 +20109,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "R_ediger tillit til CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" @@ -19846,8 +20317,7 @@ msgstr "Ko_pier alle kontakter til..." msgid "Contact _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -19872,8 +20342,7 @@ msgstr "Kopier til mappe..." msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "Opprett en ny adressebokmappe" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -19914,8 +20383,7 @@ msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe" msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -19956,8 +20424,7 @@ msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" @@ -20165,38 +20632,6 @@ msgstr "Arbeidsuke" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopier utvalget til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Klipp ut utvalget til utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Velg all tekst" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" msgstr "klikk her for å legge ved en fil" @@ -20219,31 +20654,29 @@ msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" #. accel="*Ctrl*s"/> #. #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Klipp ut valgt tekst til utklippstavlen" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "Sett i_nn" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Lim inn tekst fra utklippstavlen" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +msgid "Select all text" +msgstr "Velg all tekst" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:45 @@ -21133,227 +21566,14 @@ msgstr "Vis valgt notat" msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved en fil" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Slett alt unntatt signatur" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Krypter denne meldingen med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Krypter denne meldingen med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "L_ukk" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Motta leveringsmelding når meldingen blir lest" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Sett inn alternativer for sending" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Krypter med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signer med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Krypt_er med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Signer med PGP" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "Spør om l_esekvittering" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "_Krypter med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Krypter med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sig_ner med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signer med S/MIME" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "S_end" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "Lagre utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "L_agre utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "Lagre som utkast" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Lagre i mappe..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagre aktiv fil" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meldingen i HTML-format" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meldingen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Sett meldingsprioritet til høy" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldingen med din PGP-nøkkel" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signer denne meldingen med ditt S/MIME signatursertifikat" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Post-til feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Til-feltet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Slett alle" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioriter melding" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Alternativer for _sending" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "L_ukk" - #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -21373,6 +21593,10 @@ msgstr "Lagre og l_ukk" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet" +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send meldingen i HTML-format" + #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper" @@ -21730,12 +21954,12 @@ msgstr "Med fer_dig-dato" msgid "With _Status" msgstr "Med _status" -#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21873,13 +22097,13 @@ msgstr "Type visning:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Vedleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:317 ../widgets/misc/e-attachment.c:332 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:533 ../widgets/misc/e-attachment.c:550 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:325 ../widgets/misc/e-attachment.c:542 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" @@ -21901,8 +22125,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21954,14 +22177,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" @@ -21983,103 +22206,97 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Central European" msgstr "Sentral-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" msgstr "Vest-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European, New" msgstr "Vest-europeisk, ny" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "Tradisjonell" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "Synlig" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukjent tegnsett: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkoding" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Tegn_koding" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" @@ -22251,52 +22468,52 @@ msgstr "Oppdater modell" msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3564 #: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -22430,27 +22647,28 @@ msgstr "_Etter:" msgid "_All information" msgstr "_All informasjon" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Utsett meldingslevering" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Levert" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Sett utløpsdato" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Inntil:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Når det passer" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Ved åpning:" @@ -22682,7 +22900,7 @@ msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Skiftende farger på rader" @@ -22690,7 +22908,7 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 #: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" @@ -22699,7 +22917,7 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 #: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" @@ -22708,7 +22926,7 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 #: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" @@ -22717,7 +22935,7 @@ msgstr "Tegn fokus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 msgid "Cursor mode" msgstr "Markørmodus" @@ -22725,7 +22943,7 @@ msgstr "Markørmodus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 msgid "Selection model" msgstr "Utvalgsmodell" @@ -22733,7 +22951,7 @@ msgstr "Utvalgsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 msgid "Length Threshold" @@ -22743,7 +22961,7 @@ msgstr "Lengdeterskel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree.c:3336 msgid "Uniform row height" @@ -22828,15 +23046,15 @@ msgstr "Sorteringsinformasjon" msgid "Tree" msgstr "Tre" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 msgid "Table header" msgstr "Tabellhode" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Table model" msgstr "Modell for tabell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" |