aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po387
1 files changed, 190 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cd8f3cfdd3..1a9bcd1b1e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
#
-#: ../shell/main.c:533
+#: ../shell/main.c:532
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.31.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:123
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
+#: ../shell/main.c:122
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Hvor:"
@@ -673,14 +673,14 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Listenavn:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgctxt "yes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Select..."
msgstr "_Velg..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
+
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nettdagbok"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "_Ledig/opptatt"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Slå opp ledig/opptatt informasjon for deltakerene"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2610
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Ingen"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere..."
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2614
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Nettside"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
-#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
+#: ../calendar/gui/print.c:2697 ../mail/em-sync-stream.c:151
#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
#, c-format
msgid "Canceled"
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Avbrutt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
-#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2694 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
-#: ../calendar/gui/print.c:2669
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/print.c:2688 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativer for _sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2612
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Avslått"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2646
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sted: %s"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:899 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:903 ../calendar/gui/e-day-view.c:1898
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:907 ../calendar/gui/e-day-view.c:1914
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
@@ -4821,19 +4821,19 @@ msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1083 ../calendar/gui/e-week-view.c:754
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2648
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
@@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr "Under arbeid"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -5352,74 +5352,74 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:465
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:712
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:787
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:824
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til et notat"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2072
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
@@ -6035,71 +6035,71 @@ msgstr "Lø."
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2429
+#: ../calendar/gui/print.c:2449
msgid " to "
msgstr " til "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2457
msgid " (Completed "
msgstr " (Fullført "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2441
+#: ../calendar/gui/print.c:2461
msgid "Completed "
msgstr "Fullført "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2449
+#: ../calendar/gui/print.c:2469
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2454
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2637
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2639
+#: ../calendar/gui/print.c:2661
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltakere: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2682
+#: ../calendar/gui/print.c:2704
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
+#: ../calendar/gui/print.c:2719
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2737
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2748
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2739
+#: ../calendar/gui/print.c:2761
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2750
+#: ../calendar/gui/print.c:2772
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
@@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr "Lagre utkast"
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1028
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -8093,21 +8093,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1465
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1460
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Kunne ikke gjenopprette melding fra automatisk lagret fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:1881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1530 ../composer/e-msg-composer.c:1876
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3540
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3535
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
"redigeres."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4152
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4150
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
@@ -8232,24 +8232,24 @@ msgstr "Gjenopp_rett"
msgid "_Save Draft"
msgstr "L_agre skisse"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Kjør Anjal i et vindu"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID for pluggen vi skal koble til"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "socket"
msgstr "plugg"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220
msgid "Anjal email client"
msgstr "Anjal e-postprogram"
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
@@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr "Emne"
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1262
+#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1301
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
@@ -8914,49 +8914,49 @@ msgstr "Nyhetsgrupper"
msgid "Face"
msgstr "Ansikt"
-#: ../em-format/em-format.c:1429
+#: ../em-format/em-format.c:1432
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: ../em-format/em-format.c:1494
+#: ../em-format/em-format.c:1504
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:1652 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1662 ../em-format/em-format.c:1846
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: ../em-format/em-format.c:1662
+#: ../em-format/em-format.c:1672
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-#: ../em-format/em-format.c:1678
+#: ../em-format/em-format.c:1688
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
-#: ../em-format/em-format.c:1679
+#: ../em-format/em-format.c:1689
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:1861
+#: ../em-format/em-format.c:1871
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../em-format/em-format.c:1871 ../em-format/em-format.c:2031
+#: ../em-format/em-format.c:1881 ../em-format/em-format.c:2041
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:1872 ../em-format/em-format.c:2019
-#: ../em-format/em-format.c:2032
+#: ../em-format/em-format.c:1882 ../em-format/em-format.c:2029
+#: ../em-format/em-format.c:2042
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:2119
+#: ../em-format/em-format.c:2129
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
-#: ../em-format/em-format.c:2125 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../em-format/em-format.c:2135 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
msgid "Unknown error"
@@ -9090,54 +9090,54 @@ msgstr "Regel_navn:"
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:727
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Legg til _kriterie"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:736
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:737
+#: ../filter/e-filter-rule.c:719
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:740
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "_Find items:"
msgstr "_Finn oppføringer:"
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:763
+#: ../filter/e-filter-rule.c:749
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:764
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
msgid "All related"
msgstr "Alle relaterte"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:765 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar med opphav"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:767
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ingen svar eller opphav"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:770
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Ta _med tråder"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1118 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Legg til _kriterie"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1118 ../mail/em-utils.c:305
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgstr "Sendt"
#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:577
+#: ../plugins/templates/templates.c:578
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
@@ -10000,7 +10000,7 @@ msgstr "Henter melding «%s»"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2889 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
@@ -10008,50 +10008,45 @@ msgstr "Henter melding «%s»"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3041
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3042
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-#. Likewise the "mail-reply-group" action
-#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
-#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
-#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
-#. either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3062
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3095 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3140
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3141 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3725
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mappe «%s»"
@@ -10227,25 +10222,25 @@ msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1734
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1782
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2191
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2199
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2238
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10253,15 +10248,15 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2343
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2382
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2555
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2594
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2556
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2595
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -12087,24 +12082,22 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Velg mappe å importere til"
-#. Translators: Column header for a message subject
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#. Translators: Column header for a message From address
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431
#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
@@ -12807,10 +12800,6 @@ msgstr "_Skript:"
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Sikker HTTP-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Velg..."
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
@@ -13029,11 +13018,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:783
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:785
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
@@ -13170,27 +13159,27 @@ msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:184
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:424
+#: ../mail/mail-send-recv.c:440
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:457
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:551
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:866
+#: ../mail/mail-send-recv.c:896
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -14699,7 +14688,7 @@ msgstr "I_mporter til oppgaver"
#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
@@ -16019,7 +16008,7 @@ msgstr ""
"vedleggspåminnelse"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:409
+#: ../plugins/templates/templates.c:410
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -16756,7 +16745,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:415
+#: ../plugins/templates/templates.c:416
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
@@ -19187,15 +19176,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
-#: ../plugins/templates/templates.c:620
+#: ../plugins/templates/templates.c:621
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:691
+#: ../plugins/templates/templates.c:715
msgid "Save as _Template"
msgstr "Lagre som _mal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:693
+#: ../plugins/templates/templates.c:717
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"
@@ -19413,7 +19402,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:330
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -19911,7 +19900,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Forbereder avslutting..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:180
+#: ../shell/main.c:179
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19946,7 +19935,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:204
+#: ../shell/main.c:203
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19954,55 +19943,55 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:210
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:332
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start i «ekspress»-modus"
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:349
+#: ../shell/main.c:348
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:350
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned"
-#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:474 ../shell/main.c:482
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:545
+#: ../shell/main.c:544
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20879,7 +20868,7 @@ msgstr[1] "Lagre vedlegg"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1784 ../widgets/misc/e-attachment.c:2324
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327
msgid "attachment.dat"
msgstr "vedlegg.dat"
@@ -20925,44 +20914,44 @@ msgstr "Åpne dette vedlegget i %s"
msgid "Attached message"
msgstr "Vedlagt melding"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825 ../widgets/misc/e-attachment.c:2626
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En lasteoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833 ../widgets/misc/e-attachment.c:2634
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En lagreoperasjon er allerede i gang"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunne ikke laste «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Kunne ikke laste vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2204
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunne ikke åpne vedlegget"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2642
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vedleggets innhold ble ikke lastet"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2718
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
@@ -20973,7 +20962,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21143,11 +21132,11 @@ msgstr "Velg en fil"
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-map.c:559
+#: ../widgets/misc/e-map.c:557
msgid "World Map"
msgstr "Verdenskart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:561
+#: ../widgets/misc/e-map.c:559
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -21518,7 +21507,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "T_ilgjengelige felter:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
@@ -21531,7 +21520,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Fjern _alt"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1704
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -21595,7 +21584,7 @@ msgstr "_Sorter..."
msgid "Add a Column"
msgstr "Legg til en kolonne"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -21630,60 +21619,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d oppføring)"
msgstr[1] "%s (%d oppføringer)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sorter s_tigende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sorter s_ynkende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
msgid "_Unsort"
msgstr "_Fjern sortering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupper etter dette _feltet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupper etter _boks"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Fjern denne _kolonnen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Legg til en k_olonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
msgid "A_lignment"
msgstr "_Justering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "B_est Fit"
msgstr "B_este tilpasning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
msgid "Format Column_s..."
msgstr "For_mater kolonner..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "T_ilpass aktiv visning..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1661
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sorter etter"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
@@ -21724,10 +21713,14 @@ msgstr "klikk"
msgid "sort"
msgstr "sortere"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2535
+#: ../widgets/text/e-text.c:2533
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2547
+#: ../widgets/text/e-text.c:2545
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
+
+#~ msgctxt "yes"
+#~ msgid "_Select..."
+#~ msgstr "_Velg..."