aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po14
-rw-r--r--po/sr@Latn.po14
3 files changed, 18 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 704a6955d0..2a8224dcd5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-25 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
2008-08-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8f79ec93a2..8e33c7173f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr[2] "пре %d секунди"
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 секунда у будућности"
+msgstr[0] "%d секунда у будућности"
msgstr[1] "%d секунде у будућности"
msgstr[2] "%d секунди у будућности"
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgstr[2] "пре %d минута"
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "1 минут у будућности"
+msgstr[0] "%d минут у будућности"
msgstr[1] "%d минута у будућности"
msgstr[2] "%d минута у будућности"
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgstr[2] "пре %d сати"
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 сат у будућности"
+msgstr[0] "%d сат у будућности"
msgstr[1] "%d сата у будућности"
msgstr[2] "%d сати у будућности"
@@ -10667,7 +10667,7 @@ msgstr[2] "пре %d дана"
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 дан у будућности"
+msgstr[0] "%d дан у будућности"
msgstr[1] "%d дана у будућности"
msgstr[2] "%d дана у будућности"
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr[2] "пре %d недеља"
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 недеља у будућности"
+msgstr[0] "%d недеља у будућности"
msgstr[1] "%d недеље у будућности"
msgstr[2] "%d недеља у будућности"
@@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr[2] "пре %d месеци"
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 месец у будућности"
+msgstr[0] "%d месец у будућности"
msgstr[1] "%d months in the future"
msgstr[2] "%d months in the future"
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr[2] "пре %d година"
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 година у будућности"
+msgstr[0] "%d година у будућности"
msgstr[1] "%d године у будућности"
msgstr[2] "%d година у будућности"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 0c3c973ee5..b0f662fe67 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr[2] "pre %d sekundi"
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 sekunda u budućnosti"
+msgstr[0] "%d sekunda u budućnosti"
msgstr[1] "%d sekunde u budućnosti"
msgstr[2] "%d sekundi u budućnosti"
@@ -10635,7 +10635,7 @@ msgstr[2] "pre %d minuta"
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "1 minut u budućnosti"
+msgstr[0] "%d minut u budućnosti"
msgstr[1] "%d minuta u budućnosti"
msgstr[2] "%d minuta u budućnosti"
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgstr[2] "pre %d sati"
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 sat u budućnosti"
+msgstr[0] "%d sat u budućnosti"
msgstr[1] "%d sata u budućnosti"
msgstr[2] "%d sati u budućnosti"
@@ -10667,7 +10667,7 @@ msgstr[2] "pre %d dana"
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "1 dan u budućnosti"
+msgstr[0] "%d dan u budućnosti"
msgstr[1] "%d dana u budućnosti"
msgstr[2] "%d dana u budućnosti"
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr[2] "pre %d nedelja"
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 nedelja u budućnosti"
+msgstr[0] "%d nedelja u budućnosti"
msgstr[1] "%d nedelje u budućnosti"
msgstr[2] "%d nedelja u budućnosti"
@@ -10699,7 +10699,7 @@ msgstr[2] "pre %d meseci"
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "1 mesec u budućnosti"
+msgstr[0] "%d mesec u budućnosti"
msgstr[1] "%d months in the future"
msgstr[2] "%d months in the future"
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgstr[2] "pre %d godina"
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "1 godina u budućnosti"
+msgstr[0] "%d godina u budućnosti"
msgstr[1] "%d godine u budućnosti"
msgstr[2] "%d godina u budućnosti"