aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/bg.po9014
2 files changed, 437 insertions, 8584 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ac2b6eb6ca..a54e510da5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,11 @@
+2004-12-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
2004-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
- * fi.po: Updated Finnish translation.
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
2004-12-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 30b536e2cb..8c1032aae9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "текуща папка на адресната книга"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
msgid "have "
-msgstr ""
+msgstr "имат "
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
msgid "has "
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "има "
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
msgid " cards"
-msgstr ""
+msgstr " картички"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
msgid " card"
-msgstr ""
+msgstr " картичка"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
msgid "contact's header: "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
msgid "evolution minicard"
-msgstr ""
+msgstr "миникартичка на Evolution"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Отмяна"
#. addressbook:prompt-move primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
@@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Не може да се премести контакт."
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Опитвате се да преместите контакт от една адресна книга в друга, но той не може да бъде премахнат "
+"от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
#. addressbook:save-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Адрес за Синхронизация по Подразбиране:"
+msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Мигриране..."
#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Мигриране на '%s':"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
@@ -389,6 +390,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Формата на пощенските списъци се е променил.\n"
+"\n"
+"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
@@ -396,6 +400,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n"
+"\n"
+"Моля, бъдете търпеливи докато Eolution мигрира вашите папки..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
@@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "Изтриване"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384
msgid "Properties..."
-msgstr "Свойства..."
+msgstr "Настройки..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -440,7 +447,7 @@ msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентично
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВъведете парола за·%s·(потребител·%s)"
+msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -448,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr ""
+msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -582,9 +589,8 @@ msgid "General"
msgstr "Основен"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Идентифициране"
+msgstr "Потребител:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87
#: mail/mail-config.glade.h:102
@@ -621,9 +627,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Sub"
-msgstr "Нд"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
@@ -657,6 +662,8 @@ msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
+"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на прекалено голяма цифра тук, "
+"може да забави вашата адресна книга."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
@@ -664,12 +671,16 @@ msgid ""
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
+"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. Забележете, че "
+"ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във вашият ldap сървър ще е анонимно."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
+"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в Evolution. Това име "
+"е само за лично ползване."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -726,7 +737,7 @@ msgstr "_Сървър:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Гратисен период:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
@@ -987,7 +998,7 @@ msgstr "Желае да получава _HTML поща"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "Web Log:"
-msgstr ""
+msgstr "Блог(интернет дневник):"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
@@ -1773,7 +1784,7 @@ msgstr "Санта Луция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
+msgstr "Сент Винсент и Гренадините"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
@@ -1897,7 +1908,7 @@ msgstr "Тайланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Тимор-Лесте"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
@@ -2169,7 +2180,7 @@ msgstr "Щат/Провинция:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP код:"
+msgstr "_Пощенски код:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
@@ -2296,7 +2307,7 @@ msgstr "Име на списък:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
@@ -2328,14 +2339,14 @@ msgstr "Контакт в конфликт:"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Намерени са дублирани контакти"
+msgstr "Намерени са повтарящи се контакти"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Промененото име или на Ел. поща на този контакт вече\n"
+"Промененото име или на ел. поща на този контакт вече\n"
"съществува в папката. Искате ли да го добавите въпреки това?"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
@@ -2365,7 +2376,7 @@ msgid "No contacts"
msgstr "Няма контакти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgstr "%d контакт"
@@ -2442,7 +2453,7 @@ msgstr "Нов списък с контакти..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Отиване в Папка..."
+msgstr "Отиване в папка..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
msgid "Import..."
@@ -2826,7 +2837,7 @@ msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилището е офлайн"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
@@ -2836,7 +2847,7 @@ msgstr "Адресната книга не съществува"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr ""
+msgstr "Не са дефинирани собствените данни"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
@@ -2848,17 +2859,17 @@ msgstr "Отказан достъп"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
-msgstr "Контакта не е открит"
+msgstr "Контактът не е открит"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Контакта вече съществува"
+msgstr "Контактът вече съществува"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокола на се подържа"
+msgstr "Протоколът на се подържа"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
@@ -2875,7 +2886,7 @@ msgstr "Прекратено"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Не може да прекъснете"
+msgstr "Не може да се прекъсне"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
@@ -2952,7 +2963,8 @@ msgid ""
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте настроили\n"
+"за тази адресна книга. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете времето."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
@@ -2993,15 +3005,15 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при премахване на контакт"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
-"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
+"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n"
+"Наистина ли желаете да покажете този контакт?"
"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n"
"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?"
@@ -3096,7 +3108,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Слива адреса на ел. поща"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgstr "и един друг контакт."
@@ -3179,7 +3191,7 @@ msgstr "8т. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Празните формуляри накрая:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
@@ -3187,7 +3199,7 @@ msgstr "Тяло"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Долу:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
@@ -3203,7 +3215,7 @@ msgstr "Шрифтове"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
-msgstr ""
+msgstr "Долен колонтитул:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
@@ -3211,11 +3223,11 @@ msgstr "Формат"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Горен колонтитул:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Колонтитули"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
@@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "Име на стил:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Горе:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
@@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартн
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
@@ -3381,7 +3393,7 @@ msgstr "Списване на локалните папки на адресна
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на картичките, като vcard или cvs файл"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
@@ -3394,16 +3406,16 @@ msgstr "Изнася в асинхронен режим "
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
+msgstr "Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният размер е 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "НОМЕР"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцита --help, за да разберете начина на употреба."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3414,7 +3426,6 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "В асинхронен режим, изхода трябва да е файл."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-#, fuzzy
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер."
@@ -3449,7 +3460,7 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите на всички участ
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е било отменено."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
@@ -3461,7 +3472,7 @@ msgstr "Без изпращане"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
msgid "Send Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане на известие"
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
@@ -3481,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е била отменена."
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
@@ -3501,7 +3512,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-cancel-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?"
#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
@@ -3509,6 +3520,7 @@ msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
+"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че записа в дневника е отменен."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
@@ -3627,21 +3639,18 @@ msgstr "Запазване на промените"
#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Save Task"
-msgstr "Запазване Като"
+msgstr "Запазване на задача"
#. calendar:prompt-save-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Желаете ли да запазите промените по тази среща?"
+msgstr "Желаете ли да запазите промените по тази задача?"
#. calendar:prompt-save-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-#, fuzzy
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
+msgstr "Направихте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
@@ -3943,7 +3952,7 @@ msgstr "Час, в който започва работния ден"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
+msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
@@ -4129,13 +4138,11 @@ msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"
#: calendar/gui/calendar-component.c:522
-#, fuzzy
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553
#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561
-#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -4509,7 +4516,7 @@ msgstr "Понеделник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "S_un"
-msgstr ""
+msgstr "Нед"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
@@ -4679,9 +4686,8 @@ msgid "Add Calendar"
msgstr "Добавяне на календар"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Task List"
-msgstr "Добавяне на нов списък със задачи"
+msgstr "Добавяне на списък със задачи"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
@@ -4696,7 +4702,6 @@ msgid "_Add Calendar"
msgstr "Доб_авяне на календар"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Task List"
msgstr "Добавяне на нов списък със задачи"
@@ -4781,11 +4786,11 @@ msgstr "Приключено "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
-msgstr " (Дължим"
+msgstr " (Краен срок"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
-msgstr "Дължим"
+msgstr "Краен срок"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
msgid "Could not update object"
@@ -4951,17 +4956,17 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgstr "%d ден преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgstr "%d час преди среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgstr "%d минута преди среща"
@@ -5157,7 +5162,6 @@ msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>При_състващи</b>"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Промяна на организатор"
@@ -5167,7 +5171,6 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "К_онтакти..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Организатор:"
@@ -5515,27 +5518,27 @@ msgid "_Weekly"
msgstr "_Седмично"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgstr "%d ден"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d week"
msgstr "%d седмица"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d час"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d минута"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgstr "%d секунда"
@@ -6026,17 +6029,17 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да (сложно повторение)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every day"
msgstr "Всеки ден"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week"
msgstr "Всяка седмица"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgstr "Всяка седмица в "
@@ -6055,17 +6058,17 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s от "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "every month"
msgstr "всеки месец"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every year"
msgstr "Всяка година"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgstr "общо %d време"
@@ -6441,7 +6444,7 @@ msgstr "Председателстващи"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Възможни други участници"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Resources"
@@ -7037,12 +7040,12 @@ msgid "New Task List"
msgstr "Нов списък със задачи"
#: calendar/gui/tasks-component.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d task"
msgstr "%d задача"
#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d selected"
msgstr ", %d избран(и)"
@@ -7072,34 +7075,28 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Създаване на нова задача"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1061
-#, fuzzy
msgid "New assigned task"
-msgstr "Присвояване на Задача"
+msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-component.c:1062
-#, fuzzy
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Присвояване на Задача"
+msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
-#, fuzzy
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Създаване на нова задача"
+msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-component.c:1069
-#, fuzzy
msgid "New task list"
-msgstr "Нов Списък със Задачи"
+msgstr "Нов списък със задачи"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1070
-#, fuzzy
msgid "Task l_ist"
msgstr "Списък със задачи"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Създаване на нова задача"
+msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
@@ -7346,11 +7343,11 @@ msgstr "Африка/Ниамей"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Нуакчот"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Угадугу"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
@@ -7374,7 +7371,7 @@ msgstr "Африка/Тунис"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Африка/Виндоек"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
@@ -7382,7 +7379,7 @@ msgstr "Америка/Адак"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Енкаридж"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
@@ -7474,7 +7471,7 @@ msgstr "Америка/Коста Рика"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Куяба"
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
@@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Америка/Глейс Бей"
#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Годаб"
#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
@@ -7594,7 +7591,7 @@ msgstr "Америка/Инувик"
#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Икалуит"
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
@@ -7602,11 +7599,11 @@ msgstr "Америка/Ямайка"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Хухуй"
#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Жунеау"
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
@@ -7706,7 +7703,7 @@ msgstr "Америка/Номе"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Нороня"
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
@@ -7718,7 +7715,7 @@ msgstr "Америка/Панама"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Пангниртунг"
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
@@ -7750,7 +7747,7 @@ msgstr "Америка/Рейни Ривър"
#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Ранкин"
#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
@@ -7782,7 +7779,7 @@ msgstr "Америка/Сао Паоло"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Скоресбисунд"
#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
@@ -7810,7 +7807,7 @@ msgstr "Америка/Сейнт Винсент"
#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Бързо течение"
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
@@ -7818,7 +7815,7 @@ msgstr "Америка/Тегусигалпа"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Туле"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
@@ -7882,7 +7879,7 @@ msgstr "Антарктика/Южния полюс"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Антарктика/Сиова"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
@@ -7890,7 +7887,7 @@ msgstr "Антарктика/Восток"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+msgstr "Арктика/Лонгиеарбиен"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
@@ -8114,7 +8111,7 @@ msgstr "Азия/Катар"
#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "Азия/Кизилорда"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
@@ -8166,7 +8163,7 @@ msgstr "Азия/Техеран"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Азия/Тимпу"
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
@@ -8226,7 +8223,7 @@ msgstr "Атлантик/Фаеорски острови"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантика/Ян Майен"
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
@@ -8238,7 +8235,7 @@ msgstr "Атлантик/Рейкявик"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантика/Южна Джорджия"
#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
@@ -8274,7 +8271,7 @@ msgstr "Австралия/Линдеман"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Австралия/Лорд Хауи"
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
@@ -8498,7 +8495,7 @@ msgstr "Индийския океан/Антананариво"
#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Индийския океан/Кагос"
#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
@@ -8514,7 +8511,7 @@ msgstr "Инийски океан/Комори"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Индийския океан/Кергуелен"
#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
@@ -8530,7 +8527,7 @@ msgstr "Индийски океан/Маурици"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Индийския океан/Майот"
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
@@ -8578,7 +8575,7 @@ msgstr "Тихи океан/Галапагос"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Тихия океан/Гамбие"
#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
@@ -8602,11 +8599,11 @@ msgstr "Тихия океан/Киритимати"
#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Тихия океан/Косрае"
#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Тихия океан/Квахалеин"
#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
@@ -8646,7 +8643,7 @@ msgstr "Тихи океан/Палао"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Тихия океан/Питкеърн"
#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
@@ -8697,36 +8694,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър"
#: camel/camel-cipher-context.c:128
-#, fuzzy
msgid "Signing message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Подписване на съобщението"
#: camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър"
#: camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
msgid "Verifying message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Потвърждаване на съобщението"
#: camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър"
#: camel/camel-cipher-context.c:215
-#, fuzzy
msgid "Encrypting message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Криптиране на съобщението"
#: camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър"
#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
msgid "Decrypting message"
-msgstr "Изпращане на съобщението"
+msgstr "Дешифриране на съобщението"
#: camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
@@ -8792,9 +8785,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
+msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:756
#, c-format
@@ -9442,9 +9435,8 @@ msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път"
#: camel/camel-service.c:743
-#, fuzzy
msgid "cannot create thread"
-msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение"
+msgstr ""
#: camel/camel-service.c:890
#, c-format
@@ -9452,14 +9444,13 @@ msgid "Resolving: %s"
msgstr "Анализиране: %s"
#: camel/camel-service.c:912
-#, fuzzy
msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
+msgstr "Търсенето на хоста пропадна"
#: camel/camel-service.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
+msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:1021
msgid "Resolving address"
@@ -9470,9 +9461,9 @@ msgid "Name lookup failed"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна"
+msgstr ""
#: camel/camel-session.c:282
#, c-format
@@ -9988,9 +9979,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-#, fuzzy
msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Адресна книга и Календар"
+msgstr "Адресна книга и календар"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Post Office Agent:"
@@ -10001,9 +9991,8 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)"
+msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
msgid "Novell GroupWise"
@@ -10225,7 +10214,7 @@ msgstr "IMAP сървър %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s"
+msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576
@@ -10234,9 +10223,9 @@ msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
@@ -10452,9 +10441,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
#, c-format
@@ -10590,20 +10579,20 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s·(%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "пощенска кутия:%s·(%s)"
+msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s·(%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
@@ -11274,7 +11263,7 @@ msgstr "Не е свързан."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Папката·%s не съществува"
+msgstr "Папката %s не съществува"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
@@ -11370,9 +11359,9 @@ msgstr ""
"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
-msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s"
+msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
#, c-format
@@ -11966,7 +11955,7 @@ msgstr "Прикачено съобщение - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgstr "Прикачено съобщение"
@@ -12072,12 +12061,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Игнорира промени"
+msgstr "Игнориране на промените"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Save Message"
msgstr "Запазване на съобщението"
@@ -12132,9 +12119,8 @@ msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard"
+msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -12205,30 +12191,34 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
+"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван посредством"
+"известие, когато съобщение, което Вие\n"
+"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, когато се изисква"
+"известие от вас.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr ""
+msgstr "Винаги да се изпраща известие за прочитане"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Допитване дали да се изпрати обратно известие за прочитане"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Никога не изпращай обратно известие за прочитане"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитане на известия за прочитане"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
+msgstr "Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -12356,37 +12346,37 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgstr "преди 1 секунда"
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgstr "преди 1 минута"
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgstr "преди 1 час"
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgstr "преди 1 ден"
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgstr "преди 1 седмица"
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgstr "преди 1 месец"
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgstr "преди 1 година"
@@ -12436,7 +12426,7 @@ msgstr "Файла \"{0}\" не съществува или не е обикно
#. filter:bad-regexp primary
#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Невалиден израз \"{0}\"."
#. filter:bad-regexp secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:16
@@ -12605,8 +12595,7 @@ msgstr "Име на правило"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройки на интерфейса\n"
-"за писане на писмa"
+msgstr "Настройки на текстовия редактор"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
@@ -12811,7 +12800,7 @@ msgstr "Израз"
#: mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Следващо съобщение в разговор"
#: mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
@@ -12827,7 +12816,7 @@ msgstr "е преди"
#: mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
-msgstr "Маркирано е"
+msgstr "отбелязано е"
#: mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
@@ -12843,7 +12832,7 @@ msgstr "не е"
#: mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
-msgstr "Не е маркирано"
+msgstr "Не е отбелязано"
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
@@ -12984,7 +12973,6 @@ msgid "Total message:"
msgstr ""
#: mail/em-folder-properties.c:173
-#, fuzzy
msgid "Unread message:"
msgstr "Непрочетено съобщение:"
@@ -13031,7 +13019,7 @@ msgstr "Преместване на папка %s"
#: mail/em-folder-tree.c:896
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Копиране·на·папка·%s"
+msgstr "Копиране на папка %s"
#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
#, c-format
@@ -13168,7 +13156,7 @@ msgstr ""
#: mail/em-folder-view.c:913
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на отбелязването"
#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
@@ -13673,7 +13661,7 @@ msgstr "Съобщения от %s"
#: mail/em-vfolder-editor.c:104
msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Виртуални Папки"
+msgstr "Виртуални папки"
#: mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "_Add"
@@ -14057,7 +14045,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на Spamassassin deamon и клиента (spamc/spamd)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use custom fonts"
@@ -14069,11 +14057,11 @@ msgstr "Използване на лични шрифтове за показв
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Използване само на локални спам тестове"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Variable width font"
@@ -14127,11 +14115,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr ""
+msgstr "порт, на който да се стартира потребителския spamd"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "spamd port"
-msgstr ""
+msgstr "порта на spamd"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -14181,7 +14169,7 @@ msgstr "Моля, изчакайте"
#: mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Внасят·се·Elm·данни"
+msgstr "Внасят се Elm данни"
#: mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
@@ -14324,7 +14312,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-account-gui.c:258
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "%s Лицензно споразумение"
#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Host:"
@@ -14339,9 +14327,8 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_Път:"
#: mail/mail-account-gui.c:1782
-#, fuzzy
msgid "Select individual file"
-msgstr "Избор на файл"
+msgstr "Избор на индивидуален файл"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
@@ -14373,46 +14360,46 @@ msgstr "Чернови"
#: mail/mail-component.c:136
msgid "Outbox"
-msgstr "Изпращащи се"
+msgstr "За изпращане"
#: mail/mail-component.c:137
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
#: mail/mail-component.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr " %d изтрити"
#: mail/mail-component.c:466
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr ""
+msgstr "%d спам"
#: mail/mail-component.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgstr "%d чернови"
#: mail/mail-component.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr " %d изпратени"
#: mail/mail-component.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr " %d неизпратени"
#: mail/mail-component.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d общо"
#: mail/mail-component.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr " %d неизпратени"
+msgstr " %d непрочетени"
#: mail/mail-component.c:664
msgid "New Mail Message"
@@ -14440,7 +14427,7 @@ msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
#: mail/mail-component.c:806
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Identity"
@@ -14513,7 +14500,7 @@ msgstr "Проверка за поддържани видове "
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SSL не се поддържа в този Evolution, който имате</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>S_ignatures</b>"
@@ -14525,7 +14512,7 @@ msgstr "<b>Езици</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден, но по-бавен</small>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -14537,15 +14524,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Вид идентифициране</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
@@ -14625,7 +14612,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
@@ -14829,7 +14816,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "В тялото на писмото"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Kerberos "
@@ -14911,19 +14898,19 @@ msgstr "Сигурност"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина"
#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране"
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина"
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране"
#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select..."
@@ -15100,7 +15087,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>vПапка източници</b>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -15133,11 +15120,12 @@ msgstr "Търсене:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязване като следващо\n"
+"съобщение от разговор"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Абонаменти за папки"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "License Agreement"
@@ -15160,10 +15148,12 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"Съобщенията, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n"
+"Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"."
#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
@@ -15171,7 +15161,7 @@ msgstr "Краен срок:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
-msgstr "_Флаг:"
+msgstr "Отбелязване:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "_Subscribe"
@@ -15283,6 +15273,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
+"Това съобщение не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели."
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -15290,11 +15281,13 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите из записаните "
+"като кликнете върху бутон \"До:\"."
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
@@ -15318,7 +15311,7 @@ msgstr ""
#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения."
#: mail/mail-errors.xml.h:46
msgid "_Expunge"
@@ -15346,6 +15339,7 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
+"Ако излезнете, тези съобщения няма да бъдат изпратени до следващото пускане на Evolution."
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
@@ -15374,7 +15368,7 @@ msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при извършване на операцията."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
@@ -15389,12 +15383,12 @@ msgstr "Въведедете парола."
#. mail:filter-load-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:86
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите."
#. mail:no-save-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:90
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
@@ -15402,37 +15396,37 @@ msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване."
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:108
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл."
#. mail:no-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:110
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder secondary
#. mail:no-rename-special-folder secondary
@@ -15440,22 +15434,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно и заради това "
+"те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани."
#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на \"{0}\"?"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си подпапки?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -15463,12 +15458,13 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат изтрити за постоянно."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
@@ -15491,7 +15487,7 @@ msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
@@ -15508,12 +15504,12 @@ msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:152
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:154
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
@@ -15587,7 +15583,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Игнориране на Промени"
+msgstr "Игнориране на промени"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
@@ -15604,7 +15600,7 @@ msgstr ""
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се добави vПапката \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:194
@@ -15667,7 +15663,7 @@ msgstr ""
#. mail:ask-migrate-existing primary
#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:226
@@ -15715,7 +15711,7 @@ msgstr "Филтър върху папка"
#: mail/mail-ops.c:259
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Получаване на Пощата"
+msgstr "Получаване на пощата"
#: mail/mail-ops.c:553
#, c-format
@@ -15811,7 +15807,7 @@ msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1619
msgid "Local Folders"
-msgstr "Локални Папки"
+msgstr "Локални папки"
#: mail/mail-ops.c:1702
#, c-format
@@ -15821,7 +15817,7 @@ msgstr "Получаване на съобщение %s"
#: mail/mail-ops.c:1774
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
-msgstr ""
+msgstr "Взимане на съобщението %d"
#: mail/mail-ops.c:1860
#, c-format
@@ -16007,19 +16003,19 @@ msgstr "Множество Съобщения"
#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
-msgstr "Най-долу"
+msgstr "Най-ниска"
#: mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
-msgstr "Ниско"
+msgstr "Ниска"
#: mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
-msgstr "По-Горе"
+msgstr "Висока"
#: mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
-msgstr "Най-Горе"
+msgstr "По-висока"
#: mail/message-list.c:1337
msgid "?"
@@ -16051,19 +16047,19 @@ msgstr "Генериране на списък на съобщенията"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "Краен срок"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние на отбелязването"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr "Маркирано"
+msgstr "Отбелязано"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Следващо в разговора съобщение"
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -16087,7 +16083,7 @@ msgstr "Без препращане"
#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Последвал отговор"
#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "For Your Information"
@@ -16151,11 +16147,11 @@ msgstr "Обвивка на Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест на Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "Default width of the folder bar pane"
@@ -16171,7 +16167,7 @@ msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
@@ -16204,7 +16200,7 @@ msgstr "Лентата с инструменти е видима"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Дали Evolution да се стартира в офлайн режим"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
@@ -16250,7 +16246,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:155
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация"
#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -16323,11 +16319,11 @@ msgstr "Тип на файла:"
#: shell/e-shell-importer.c:694
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-стари програми"
#: shell/e-shell-importer.c:697
msgid "Import a _single file"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на единичен файл"
#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
@@ -16349,7 +16345,7 @@ msgstr "От %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Няма подходяща програма вносител за файла %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1106
msgid "Unable to execute importer"
@@ -16411,7 +16407,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на %s"
#: shell/e-shell-window-commands.c:124
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug·buddy не е инсталиран."
+msgstr "Bug buddy не е инсталиран."
#: shell/e-shell-window-commands.c:132
msgid "Bug buddy could not be run."
@@ -16423,7 +16419,7 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
#: shell/e-shell-window-commands.c:425
msgid "translator-credits"
msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n"
-"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
+"Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n"
"\n"
"GNOME на български!\n"
"http://gnome.cult.bg"
@@ -16434,27 +16430,27 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-window-commands.c:679
msgid "_Work Online"
-msgstr "Работа в 'O_nline режим' "
+msgstr "Работа в \"O_nline режим\""
#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Работа в '_Offline режим'"
+msgstr "Работа в \"_Offline режим\""
#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
-msgstr "Работа в 'Offline режим'"
+msgstr "Работа в \"Offline режим\""
#: shell/e-shell-window.c:337
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезнете офлайн."
#: shell/e-shell-window.c:344
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution в момента излиза офлайн."
#: shell/e-shell-window.c:350
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution в момента е офлайн. Натиснете този бутон, за да стане онлайн."
#: shell/e-shell-window.c:637
#, c-format
@@ -16463,7 +16459,7 @@ msgstr "Превключване към %s"
#: shell/e-shell.c:589
msgid "Uknown system error."
-msgstr ""
+msgstr "Непозната системна грешка."
#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796
#, c-format
@@ -16496,19 +16492,19 @@ msgstr "Нов"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Асистент за Настройка на Evolution"
+msgstr "Асистент за настройка на Evolution"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
-msgstr "Внасяне на Файлове"
+msgstr "Внасяне на файлове"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
-msgstr "Времева Зона: "
+msgstr "Времева зона: "
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
-msgstr "Добре Дошли"
+msgstr "Добре дошли"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
@@ -16537,7 +16533,7 @@ msgstr "Тест"
#: shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нов тестови елемент"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -16553,7 +16549,7 @@ msgstr "Внасяне на файл"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
-msgstr ""
+msgstr "Внасяне на местонахождение"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
@@ -16632,7 +16628,7 @@ msgstr "Не ми казвай отново"
#: shell/main.c:462
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране на Evolution стартирайки избрания компонент"
#: shell/main.c:464
msgid "Start in offline mode"
@@ -16648,7 +16644,7 @@ msgstr "Принудително затваряне на всички компо
#: shell/main.c:473
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Силово ре-мигриране от Evolution 1.4"
#: shell/main.c:476
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -16706,7 +16702,7 @@ msgstr "Продължение"
#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на старата информация от версия {0}?"
#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:21
@@ -16720,20 +16716,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Изпрати По-късно"
+msgstr "Напомняне по-късно"
#: shell/shell-errors.xml.h:26
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на информацията"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтрия папка \"%s\"?"
+msgstr "Наистина ли желаете да се изтрие старата информация?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:32
@@ -16753,7 +16747,7 @@ msgstr ""
#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се стартира Evolution"
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
@@ -16842,7 +16836,7 @@ msgstr "Въведедете паролата за `%s'"
#. we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете нова парола за базата данни със сертификатите"
#: smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password"
@@ -16901,7 +16895,7 @@ msgstr "<b>Този сертификат е потвърден за следни
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Валидност</b>·"
+msgstr "<b>Валидност</b> "
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
@@ -16909,11 +16903,11 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr ""
+msgstr "Резервно копие за всички"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -16939,7 +16933,7 @@ msgstr "Общо име (CN)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификати на контакта"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
@@ -16975,11 +16969,11 @@ msgstr "Издаден на"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 пръстов отпечатък"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "Organization (O)"
-msgstr ""
+msgstr "Организация (0)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organizational Unit (OU)"
@@ -16991,11 +16985,11 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат за SSL клиент"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификат за SSL сървър"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -17028,7 +17022,7 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Имате във файл сертификат, който идентифицира тези хора:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
@@ -17040,7 +17034,7 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgstr "прозорец1"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
@@ -17252,11 +17246,11 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Внесен сертификат"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
@@ -17276,7 +17270,7 @@ msgstr "Описание на прикаченето към писмото"
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязване прикачения файл да се показва в писмото по подразбиране."
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
@@ -17293,11 +17287,11 @@ msgstr "Не може да се изпълни '%s': %s\n"
#: tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Спиране на %s·(%s)\n"
+msgstr "Спиране на %s (%s)\n"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Копиране на контакт(и) в Друга Папка..."
+msgstr "Копиране на контакт(и) в друга папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -17305,7 +17299,7 @@ msgstr "Копиране на избраното"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Копиране в Папка..."
+msgstr "Копиране в папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
@@ -17317,11 +17311,11 @@ msgstr "Изтриване на избраните контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Преместване на Контакт(и) в Друга Папка..."
+msgstr "Преместване на контакт(и) в друга Папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Преместване в Папка..."
+msgstr "Преместване в папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
@@ -17335,7 +17329,7 @@ msgstr "Преглед на контактите за печат"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Печатен Преглед"
+msgstr "Печатен преглед"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
@@ -17355,7 +17349,7 @@ msgstr "Избиране на всички контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Изпращане на съобщение до избраните контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
@@ -17581,13 +17575,13 @@ msgstr "Запазване к_ато..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
-msgstr "Запазване и Затваряне"
+msgstr "Запазване и затваряне"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Запазване и _Затваряне"
+msgstr "Запазване и _затваряне"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
@@ -17625,15 +17619,15 @@ msgstr "Постявяне на текст от буфера за обмен"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
-msgstr "Избор на _Всичко"
+msgstr "Избор на _всичко"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
-msgstr "Маркиране на Целия Текст"
+msgstr "Маркиране на целия текст"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Печат на П_лик..."
+msgstr "Печат на п_лик..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
@@ -17641,7 +17635,7 @@ msgstr "Запазване на контакта и затваряне на пр
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Изпращане на Съобщението на Контакт.."
+msgstr "Изпращане на съобщението на контакт.."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
@@ -17672,11 +17666,11 @@ msgstr "Изтриване..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Прекратяване на _Среща"
+msgstr "Отмяна на _среща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Отказване на събранието по този пункт"
+msgstr "Отмяна на събранието по този пункт"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
@@ -17716,7 +17710,7 @@ msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операц
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Писане на Ново _Съобщение"
+msgstr "Писане на ново _съобщение"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -17728,7 +17722,7 @@ msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Изпразване на _Кошчето"
+msgstr "Изпразване на _кошчето"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -17740,15 +17734,15 @@ msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщ
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Изпращане на Ново Съобщение"
+msgstr "Изпращане на ново съобщение"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Пускане на съобщение в Публична папка"
+msgstr "Пускане на съобщение в публична папка"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_Абониране за Папки"
+msgstr "_Абониране за папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
@@ -17760,7 +17754,7 @@ msgstr "Абониране и отписване за папки на отдал
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Редактор за Виртуални Папки"
+msgstr "Редактор за виртуални папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
@@ -17784,15 +17778,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Скриване на Избраните Съобщения"
+msgstr "Скриване на избраните съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Скриване на Изтритите Съобщения"
+msgstr "Скриване на изтритите съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Скриване на _Прочетените Съобщения"
+msgstr "Скриване на _прочетените съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
@@ -17801,7 +17795,7 @@ msgstr "Скриване на изтритите съобщения вместо
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Отбелязване на Всички като _Прочетени"
+msgstr "Отбелязване на всички като _прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
@@ -17833,7 +17827,7 @@ msgstr "Избор на всички видими съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Пока_зване на Скрити Съобщения"
+msgstr "Пока_зване на скрити Съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -17849,7 +17843,7 @@ msgstr "Временно скриване на избраните съобщен
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед по нишки"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "_Folder"
@@ -17857,7 +17851,7 @@ msgstr "_Папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Обърнат Избор"
+msgstr "_Обърнат избор"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
@@ -17865,7 +17859,7 @@ msgstr "_Дървовиден списък на съобщенията"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Добавяне на изпращача към Адресната книга"
+msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -17873,7 +17867,7 @@ msgstr "П_рилага Филтри"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Добавяне на изпращача към Адресната книга"
+msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -17901,7 +17895,7 @@ msgstr "Копиране на избраното съобщение в друг
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Създаване на Виртуална _Папка От Съобщение"
+msgstr "Създаване на виртуална _папка по съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -17978,19 +17972,19 @@ msgstr "Филтриране на боклук"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Филтър върху Пощенски _Списък.."
+msgstr "Филтър по пощенски _списък.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Филтър върху _Изпращач..."
+msgstr "Филтър по _изпращач..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Филтър върху П_олучатели..."
+msgstr "Филтър по п_олучатели..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Филтър върху _Тема.."
+msgstr "Филтър по _тема.."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -17998,7 +17992,7 @@ msgstr "Маркира избраните съобщения като боклу
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязване на избраното съобщение като част от разговор"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -18030,11 +18024,11 @@ msgstr "Увеличаване на размера на текст"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Load _Images"
-msgstr "Зареждане на _Изображения"
+msgstr "Зареждане на _изображения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Маркиране като Важно"
+msgstr "Маркиране като важно"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as U_nread"
@@ -18042,27 +18036,27 @@ msgstr "Отбелязване като непрочетено"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Маркиране като Не_важно"
+msgstr "Маркиране като не_важно"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·прочетени"
+msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като прочетени"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·важни"
+msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като важни"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязване на избраните съобщения като спам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Маркиране на избраните съобщения като не-спам"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·непрочетени"
+msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като непрочетени"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
@@ -18082,15 +18076,15 @@ msgstr "Преместване на избраните съобщения в д
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Следващо _Важно съобщение"
+msgstr "Следващо _важно съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Следваща _Нишка"
+msgstr "Следваща _нишка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Следващо _Непрочетено Писмо"
+msgstr "Следващо _непрочетено писмо"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Not Junk"
@@ -18102,27 +18096,27 @@ msgstr "Отваряне на избраните съобщения в нов п
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на избраното съобщение в редактора"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Оригинален Раз_мер"
+msgstr "Оригинален раз_мер"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "П_редишно Непрочетено Съобщение"
+msgstr "П_редишно непрочетено съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Изпращане на Отговор"
+msgstr "Изпращане на отговор"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Пускане на отговор на съобщения в Публична папка"
+msgstr "Пускане на отговор на съобщения в публична папка"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Пре_дишно Важно Съобщение"
+msgstr "Пре_дишно важно съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -18130,7 +18124,7 @@ msgstr "Преглед на съобщението за печат"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
-msgstr "Отпечатване на това Съобщение"
+msgstr "Отпечатване на това съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Re_direct"
@@ -18146,7 +18140,7 @@ msgstr "Възстановяване на текста в неговият ор
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Т_ърсене в Съобщение"
+msgstr "Т_ърсене в съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
@@ -18166,15 +18160,15 @@ msgstr "Настройване на страницата за текущия п
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Показване на Източника на Ел. Поща"
+msgstr "Показване на източника на ел. поща"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Показване на Пълните Заглавия"
+msgstr "Показване на пълните заглавия"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните съобщения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
@@ -18182,15 +18176,15 @@ msgstr "Показване на съобщение в нормален стил"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Показване на съобщение с всички Пощенски заглавия"
+msgstr "Показване на съобщение с всички пощенски заглавия"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Показване на необработено съобщението на Ел. поща"
+msgstr "Показване на необработено съобщението на ел. поща"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Раз_мер на Текста"
+msgstr "Раз_мер на текста"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "Un-delete the selected messages"
@@ -18198,19 +18192,19 @@ msgstr "Връщане от кошчето на избраните съобще
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder върху Пощенски списък..."
+msgstr "VFolder по пощенски списък..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VFolder върху _Изпращач"
+msgstr "VFolder по _изпращач"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VFolder върху _Получатели"
+msgstr "VFolder по _получатели"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VFolder върху _Тема"
+msgstr "VFolder по _Тема"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Attached"
@@ -18218,11 +18212,11 @@ msgstr "_Прикрепяне на файл"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Създаване на Правило От Съобщението"
+msgstr "_Създаване на правило от съобщението"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Go To"
-msgstr "_Отиване До"
+msgstr "_Отиване до"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Inline"
@@ -18234,7 +18228,7 @@ msgstr "_По-голям"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Message Display"
-msgstr "Показване на _Съобщение"
+msgstr "Показване на _съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Next Message"
@@ -18242,15 +18236,15 @@ msgstr "_Следващо съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Нормално Показване"
+msgstr "_Нормално показване"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open Message"
-msgstr "Отваряне на _Съобщение"
+msgstr "Отваряне на _съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Предишно Съобщение"
+msgstr "_Предишно съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Quoted"
@@ -18324,7 +18318,7 @@ msgstr "S/MIME криптиране"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME Подпис"
+msgstr "S/MIME подпис"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
@@ -18333,11 +18327,11 @@ msgstr "Запазване"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
-msgstr "Запазване Като"
+msgstr "Запазване като"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Запазване на _Чернова"
+msgstr "Запазване на _чернова"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
@@ -18391,11 +18385,11 @@ msgstr "Превключване между това дали полето BCC
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Превключване·между·това·дали·полето·CC·ще·бъде·показвано·или·не"
+msgstr "Превключване между това дали полето CC ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Превключване·между·това·дали·полето·\"От\"·ще·бъде·показвано·или·не"
+msgstr "Превключване между това дали полето \"От\" ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
@@ -18404,8 +18398,8 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-"Превключване·между·това·дали·полето·\"Отговоряне на"
-"\"·ще·бъде·показвано·или·не"
+"Превключване между това дали полето \"Отговоряне на"
+"\" ще бъде показвано или не"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
@@ -18454,7 +18448,7 @@ msgstr "_Сигурност"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_To Field"
-msgstr ""
+msgstr "Полето \"До\""
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -18663,7 +18657,7 @@ msgstr "Нов"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Бърза справка"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Send / Receive"
@@ -18675,11 +18669,11 @@ msgstr "Прозорец"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
-msgstr "По _Компания"
+msgstr "По _компания"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Адресни Карти"
+msgstr "_Адресни карти"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
@@ -18687,23 +18681,23 @@ msgstr "_Телефонен списък"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "С_едмичен Преглед"
+msgstr "С_едмичен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "_Дневен Изглед"
+msgstr "_Дневен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr ""
+msgstr "Списъчен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "_Месечен преглед"
+msgstr "_Месечен изглед"
#: views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед за работна седмица"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
@@ -18711,19 +18705,19 @@ msgstr "Като папка за изпратените"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "По Статус"
+msgstr "По статус"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
-msgstr "По Изпращач"
+msgstr "По изпращач"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
-msgstr "По Тема"
+msgstr "По тема"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "По последователност в разговора"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
@@ -18731,7 +18725,7 @@ msgstr "Съобщения"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "С _Краен Срок"
+msgstr "С _краен Срок"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
@@ -18752,7 +18746,7 @@ msgstr "<b>Избор</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Избор на Времева Зона"
+msgstr "Избор на времева зона"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -18760,10 +18754,12 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"Използвайте левият бутон на мишката, за да увеличите район от картата и изберете времева зона.\n"
+"Използвайте десния бутон, за да се увеличите мащаба."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
-msgstr "_Текущ Преглед"
+msgstr "_Текущ изглед"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
@@ -18782,7 +18778,7 @@ msgstr "Дефиниране на изгледите..."
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
+msgstr "ПВСЧПСН"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
@@ -18804,69 +18800,69 @@ msgstr "Стойността на процентите трябва да е ме
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
-msgstr "Балтийски"
+msgstr "Балтийско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
-msgstr "Центална Европа"
+msgstr "Центалноевропейско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
-msgstr "Китайски"
+msgstr "Китайско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилица"
+msgstr "На кирилица"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
-msgstr "Гръцки"
+msgstr "Гръцко"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
+msgstr "Еврейско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
-msgstr "Японски"
+msgstr "Японско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
-msgstr "Корейски"
+msgstr "Корейско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
-msgstr "Турски"
+msgstr "Турско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
-msgstr "Уникод"
+msgstr "На уникод"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
-msgstr "Западна Европа"
+msgstr "Западноевропейско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
-msgstr "Западна Европа, Ново"
+msgstr "Ново западноевропейско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
-msgstr "Традиционен"
+msgstr "Традиционно"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
-msgstr "Опростен"
+msgstr "Опростено"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинска"
+msgstr "Украинско"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
-msgstr "Визуален"
+msgstr "Визуално"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
@@ -18875,11 +18871,11 @@ msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кодировка на символите"
+msgstr "Кодиране на символите"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Въведете кодова таблица за използване"
+msgstr "Въведете коя кодова таблица да се използва"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
@@ -18897,7 +18893,7 @@ msgstr "Грешка в Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение на Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:123
msgid "Evolution Information"
@@ -18905,7 +18901,7 @@ msgstr "Информация за Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Query"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution запитване"
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:421
@@ -18913,10 +18909,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка '%s' се изисква</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Разширен"
#: widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
@@ -18946,7 +18943,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Уиджет за етикети"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
@@ -18954,11 +18951,11 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Рамер на оразмерителя"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на стрелката за оразмеряване"
#: widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
@@ -18966,7 +18963,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
@@ -18974,7 +18971,7 @@ msgstr "Търсения"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
-msgstr "Редактор за Търсене"
+msgstr "Редактор за търсене"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
@@ -18987,7 +18984,7 @@ msgstr "_Запазване на Търсенето..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Редактиране на Запазени Търсения"
+msgstr "_Редактиране на запазени търсения"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
@@ -18998,9 +18995,8 @@ msgid "Choose Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "завършва с"
+msgstr "Синхронизация с:"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -19024,7 +19020,7 @@ msgstr "_Изчистване"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID на елемента"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
msgid "Subitem ID"
@@ -19036,7 +19032,7 @@ msgstr "Текст"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Find _Now"
-msgstr "Търсене Сега"
+msgstr "Търсене сега"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
@@ -19046,17 +19042,17 @@ msgstr "Файлът съществува \"{0}\""
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Желаете ли да го презапишете?"
+msgstr "Желаете ли да се презапише?"
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се запази файла \"{0}\"."
#. system:no-load-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори файла \"{0}\"."
#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
#, c-format
@@ -19068,8152 +19064,4 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% приключено)"
-#~ msgid "*Control*F2"
-#~ msgstr "*Control*F2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-#~ "discard changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли "
-#~ "да игнорирате промените?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
-#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде "
-#~ "преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?"
-
-#~ msgid "*Control*F3"
-#~ msgstr "*Control*F3"
-
-#~ msgid "*Control*F4"
-#~ msgstr "*Control*F4"
-
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Неуспех при търсене на име %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-
-#~ msgid "*Control*F1"
-#~ msgstr "*Control*F1"
-
-#~ msgid "480"
-#~ msgstr "480"
-
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "_Добавяне на Група..."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Ximian Evolution (Нестабилна)"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Запомняне на тази парола"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Издаване на звук"
-
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "Нова Група контакти"
-
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "Група контакти"
-
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "Създаване на нова Група контакти"
-
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Добавяне на група контакти"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "_Лимит на изтеглянията:"
-
-#~ msgid "Only locations within starting point"
-#~ msgstr "Само местонахождения в стартовата точка"
-
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Само база за търсене"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "База за _Търсене:"
-
-#~ msgid "Starting point and locations within it"
-#~ msgstr "Стартова точка и местонахожденията в нея"
-
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Добавяне на група контакти"
-
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "Електронна поща:"
-
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "Добавяне на Група задачи"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Местонахождение: "
-
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "<b>Организатор</b>"
-
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "Организатор:"
-
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "Нова Група със Задачи"
-
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "Група задачи"
-
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "Създаване на нова задача"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "Електронна поща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "_Фамилия:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "Редактор за Контакти"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Съхрани Списък като VCard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "Група"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Wombat не може да бъде стартиран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "К_алендар:"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Опции на Звукова Аларма"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Опции за Получатели на Съобщението"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Опции на програма аларма"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Неизвестни опции на аларма"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Повторение на Аларма"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Издава звук:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "С тези аргументи:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Базов"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Дата/Време:"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Напомняне"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Опций..."
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Адресна книга..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Напомня"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "_Зает"
-
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Т_аен"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Дата и Час"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Свободен"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Частен"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Публичен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "Добавя подателя в Адресната книга"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Преглед"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Правило на Повторение"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "Наст_ройка на повторение"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Модифицир_а"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Няма повторение"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "Пр_осто повторение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% Приключено"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Прогрес"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "_Конфиденциален"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Пап_ка:"
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Започва:</b>·"
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Завършва:</b>·"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Завършени:</b>·"
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Без</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "Добавя подателя в Адресната книга"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Опции"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "Начало на срещата:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "Край на срещата:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка в %s:\n"
-#~ "·%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Неуспех при намиране на сертификат за \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "Създава правило От Съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Не мога да създам декодиращ контекст за S/MIME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "Програма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "_Име на папката:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Преименува"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Настройки..."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "К_алендар:"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Контакт"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_Поща"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Задачи"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Тип_папка:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Отваря Папката на Друг Потребител"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Име на папката:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Потребител"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Основен"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Основен"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Работа"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Сл."
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Компания"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Орг"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобилен"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Кола"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Работа 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Служебен 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Домашен 2"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Отдел"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Отд"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Офис"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Професия"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Проф"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Мениджър"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Прякор"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "URI за календар"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "КалURI"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "Free-busy адрес"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "FBUrl"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Подразбиращ се сървър за календара"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Годишнина"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Год"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Дата на раждане"
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Ел. Карта"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Address Label"
-#~ msgstr "Етикет на Адреса"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Дата на раждане"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "Сво_боден/Зает URL"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "ICS Календар"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Подобни Контакти"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Списък на Категориите"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Произволен"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Последно Използван"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Търсене..."
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Използва Електронна Поща"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Свързва се отново с LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "Adding card to LDAP server..."
-#~ msgstr "Добавям картичка в LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "Removing card from LDAP server..."
-#~ msgstr "Премахва картичка от LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "Modifying card from LDAP server..."
-#~ msgstr "Изменя картичка в LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Получава резултатите от търсенето от LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "EBook not loaded\n"
-#~ msgstr "EBook не е заредена\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Папка, съдържаща информацията за контакти"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "LDAP сървър съдържащ информация за контакт"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Публични Контакти"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Публична папка съдържаща информация за контакти"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Име на сървъра"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Други Контакти"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Забранява търсенето"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Разрешава търсенето (Опасно!)"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " П_оказва Поддържаните Основи"
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Добавя LDAP Сървър"
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Свързва"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Редактира LDAP Сървър"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Завършено"
-
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Асистент за конфигуриране на LDAP"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Избрани:"
-
-#~ msgid "Step 2: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Стъпка 2: Свръзване със Сървъра"
-
-#~ msgid "Step 3: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Стъпка 3: Търсене в Директория"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Стъпка 4: Изобразява Името"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Тази опция контролира колко дълго ще продължи търсенето."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "И_зползва SSL/TLS:"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Изобразява име:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Номер на _Порта"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Име на сървъра:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Забавяне (минути):"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Избрани Контакти:"
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "Б_изнес:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "А_дрес..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "И_ме на асистент:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Бизнес фа_кс:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Сътрудничество"
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Файл ка_то:"
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Нов тип телефон"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Организа_ция:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Основна _ел. поща"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Бизнес:"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "_Категории..."
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Домашна:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Име на _Мениджъра:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Мобилен"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL на _Публичен Календар:"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Източен Тимор"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Югославия"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Картичка"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Е Нова Картичка"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Не мога да намеря графичен обект за поле: `%s'"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Грешка при запис %s:·%s"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Няма карти"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d карти"
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Премества в папка..."
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Работен адрес"
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Домашен Адрес"
-
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Друг Адрес"
-
-#~ msgid "and %d other cards."
-#~ msgstr "и %d други карти."
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Отпечатай карти"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Отпечатай карта"
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Неназовани срещи"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit "
-#~ "и OAF"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Папката съдържа задачи за правене"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI, което ще се показва в календара"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Показва съобщение"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Основен"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете тази задача?"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Не може да осъвремени невалиден обект"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Обектът не е намерен, няма промяна"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Нямата права да осъвремените този обект"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази неименувана задача?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да неименуван запис в дневника?"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Това лице вече участва в срещата!"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Други Поканени..."
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Запазва Събитие"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Информацията за срещата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Информацията за задачата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 ден"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 седмица"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 час"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 минута"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 секунда"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Запазва като..."
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Географска Позиция"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Печат..."
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Всички %d дни"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Всички %d седмици"
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "всички %d месеци"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Всички %d години"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Календарният файл не може да бъде зареден!\n"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Избира Папка със Задачи"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Не мога да заредя задачи в `%s'"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Метода заявен за отваряне на `%s' не се подържа"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Добавя аларми за %s"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Отворя календар в %s"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Отива на Дата"
-
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Отива на Днес"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "URI на папки със задачи за показване"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now очаква 0 аргумента"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time очаква 1 аргумент"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time очаква аргумент 1 да бъде низ"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day очаква 2 аргумента"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin очаква 1 аргумент"
-
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Няма доставена информация"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Моля, въведете вашата парола за %s"
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Сигнатурен сертификат за \"%s\" не съществува."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да отворя файл `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да създам файл `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' не е директория."
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Групата·%s не може да бъде взета"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "·Неизвестен отговор на сървъра: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH заявката пропадна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при четеен на файл: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Грешка при достъп на файл: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да намеря във файл %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n"
-#~ "Искате ли да се опитам да ги възстановя?"
-
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "преди %d секунди"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "преди %d минути"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "преди %d часа"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "преди %d·дни"
-
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "преди %d седмици"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "преди %d·месеци"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "преди %d години"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Тогава"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Ако"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Редактира Филтри"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Редактира VFolders"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Изходящи"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Shell·команда"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Правила"
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Необходимо е да зададете поне една папка като източник"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Внася %s като %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution намери файлове на GnomeCard.\n"
-#~ "Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Сканира пощенските филтри"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Сканира директория"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Папка съдържаща поща"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Публична Поща"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Виртуално Кошче"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Папка на Виртуално Кошче"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Промяна настройките на тази папка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Някой от вашите настройки за пощата изглеждат повредени, моля проверете "
-#~ "даливсичко е наред."
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Не се указали метода на изпращане на поща"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Свързва"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Не мога да регистрирам хранилището със shell"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Свойства за \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d нов"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d скрит"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d видим"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Получавам информация за папка"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Текущ формат за съхранение:"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Нов формат за съхранение:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание - не е сигурно, че проблем (като свършване на дисковото "
-#~ "пространство)\n"
-#~ "възникнал по време на преобразуване между различните формати на пощенски "
-#~ "кутии,\n"
-#~ "ще може автоматично да се оправи. Използвайте внимателно тази възможност."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n"
-#~ "Трябва да го направите за да може да изпращате,\n"
-#~ "получавате или пишете поща.\n"
-#~ "Искате ли да го конфигурурате сега?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
-#~ "преди да създадете поща."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n"
-#~ "преди да създадете поща."
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Изпрати въпреки това?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Съобщението няма Тема.\n"
-#~ "Найстина ли да го изпратя?"
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател."
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да редактирате само съобщения записани\n"
-#~ "в папката Drafts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете да изпращате отново само съобщения записани\n"
-#~ "в папката Sent."
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Няма Избрано Съобщение"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Отпечатването неуспешно"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни "
-#~ "прозорци?"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Account Информация"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Цифров IDs..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Получава Цифров ID..."
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "изискана Информация"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Сървър Конфигурация"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Тип на Идентифика_ция:"
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "_Тип Идентификация:·"
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_Стандартен подпис"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Пълно име:"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Идентифицира"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Получава Поща"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "_Възстановява стандарните настройки"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Изпраща поща"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Не мога да създам S/MIME криптиращ контекст."
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Запазва Прикачен"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Външен Viewer"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Запазва указателя като (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Съхрани картинка като..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Грешен Адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-#~ "повече информация."
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Реконфигуриране на папка"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Не мога да запзя мета информация в папка %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Променям папка \"%s\" в \"%s\" формат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако не може повече да отваряте този mailbox,\n"
-#~ "необходимо е да го поправите ръчно."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Реконфигурира /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Вие не може да промените формата на нелокална папка."
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Работи"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Изпращане на \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Грешка на съобщение %d от %d"
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Неименувано Съобщение)"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Празно Съобщение"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Търси нататък"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Няма тема)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - съобщение"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Абонамент за папка \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Отписване от папка \"%s\""
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Аархус"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Абакан"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Абътсфорд"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Абърдиин"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Абха"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Абилейн"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Абиджан"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Абу Даби"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Абу Даби - Батийн"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Акаютла"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Акапулко"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Акаригуа"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Адак"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Адана"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "Адана/Инчирлик"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Аделаида"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Аден"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Адрар"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Аеропарк"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Аеропуерто дел Норте"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Афонсон"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Африка"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Афйон"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Аген"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Агуаскалиантeс"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Ахмадабад"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ахмаз"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ейнсъурт"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Еър Форс"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "Ажакио/Кампо дел Оро"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Акено Аб"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Акита Летище"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Акрон"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Акротири"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Алабама"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Ал Ахса"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Ал Аин"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "Аламогордо"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Аламоса"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Аляска"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Ал Баха"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Олбъни"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Албенга"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Алберта"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "Алборг"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "Албакърк"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Олдърни"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Алесунд"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Александрия"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "Александрия-Еслер"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "Александрия/Нуза"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Александрополис"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Алгеро"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Алгона"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Аликанте"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "Алис"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "Алис Спрингс"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Ал-Джуф"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "Алентаун"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Алайънс"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Алма"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Алмериа"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Алпена"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Ал Казума"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Алта"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Алтамира"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Алтон"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Алтуна"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Алтурас"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Алтус"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "Летище Амами"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Амарило"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Амася"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Амбер"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Амелия"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Амендола"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "Амес"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "Амристар"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Амстердам"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Анадир"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Анактувик"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Анапа"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Анкоридж"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "Анкоридж - Елмендорф ВВБ"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Анкона"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Андауаля"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Андерсън"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Андоя"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Андравида"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "Андрюс ВВБ"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Ейнджълтън"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Аниак"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "Анкара/Есенбога"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "Анкара/Етимесгут"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Анаба"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Ан Арбър"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Анет"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Анистън"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Анталиа"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Антарктика"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Антиго"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Антигуа"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Антигуа и Барбадоса"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Антофагаста"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Антверпен"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Летище Аомори"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Апалачикола"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Епълтън"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Акуадиля"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Аракаю"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Арад"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Арар"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Араксос"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Арката"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ардмор"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Арекипа"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Арика"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Аризона"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Арканзас"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Архангелск"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Арлинтън"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Артигас"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Асахикава ВБ"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Летище Асахикава"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ашбърнам"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Ашвил"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ашфилд"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ашя ВБ"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ашланд"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Азия"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Асуан"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Астория"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Астрахан"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Астурия"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Асонсион"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Атина"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Атина"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Атланта"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Атлантик"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "Атлантик Сити"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "ВМ База Ацуги на САЩ"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Обърн"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Оклънд"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Аугсбург"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Аугуста"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Аврора"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Остин"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Австралазия"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Авалон"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Авиано"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Аякучо"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Бейдж"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Баготвил"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Бая Бланка"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Бая де Хатулко"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "Бейкър сити"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Бейкърсфилд"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Бал-Мюлуз"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Баликезир"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Баликезир/Бандирма"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Бол Маунтин"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Балтимор"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "Балтимор-Глен Бърни"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Банак"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Бандарабас"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Бангор"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Баракао"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Барбърс Поинт"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Барселона"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Бардуфос"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Бар Харбър"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Бари"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Барилоче"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Баринас"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Баркинг Санд"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Барксдейл"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Барнаул"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "Баркисимето"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "Баранкила/Енрестокортизос"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Бароу"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Остров Бартър"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Бартълсвил"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Бартоу"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Бастия"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Бейтсвил"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Батман"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Батън Руж"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Батъл Крийк"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Батъл Маунтин"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Бауру"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Баямо"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "Бейрот"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Беатрис"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Бофорт"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "Бомонт"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Бомонт-Порт Артър"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Буво-Тил"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Бовешан"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Бекли"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Бедфорт"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Пекин"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Бейрут"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "Бея"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Белем"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "Белфаст/Елдъргроув"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "Белфаст/Харбър"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Белгород"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Белвил"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Белингам"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Белмар-Фармингдейл"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Бело Оризонте"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Бело Оризонте Апт"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Бемиджи"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Бенбакула"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Бенина"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "Бентън Харбър"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "Бентонвил"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Белград"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Бергамо"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Берген"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Бергстрьом"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Берлеваг"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Берлин"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Берлин-Тегел"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Берлин-Темпелхов"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Берн"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Бетел"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "Летище Бетълхем"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Бетълс"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Бевърли"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "Биариц-Бейон"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Байсикъл Лейк"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Бигин Хил"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Биг Пини"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Биг Ривър Лейк"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Билбао"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Билингс"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Билунд"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Бингамтън"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Бирмингам"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Биша"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Бишоп"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Бисмарк"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Благовещенск"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Бландинг"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Блок Айлънд"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "Блумфонтейн Дж. Б.М. Херцог"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Блумингтън"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Блу Кениън"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Блуфилд"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Блуфилдс"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Блаит"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Боависта"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Бока дел Торо"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Бодо"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Богота"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Боа"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Болзано"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Бомбай"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Буун"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Бордо"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "Боргер"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "Борнхолм"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Боскомб Даун"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Босна-Херцеговина"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Боулмър"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "Бърнемот"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Боулинг Грийн"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Боземан"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Брадфорт"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Брадшоу фийлд"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Брейнърд"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Бразилия"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Брашат"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Братислава"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Братск"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Брауншвайг"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Бремен"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Бремертън"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Брест"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Бриджпорт"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Бриндизи"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "Брисбейн"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Бристол"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "Британска Колумбия"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Бърно"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Бродъс"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Броукън Боу"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Бронойсунд"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Брукингс"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Бруксвил"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Бруме"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Бронсвил"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Брунсуик"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Брюксел Национално летище"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Брянск"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Брайс Кениън"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Букараманга/Палонегро"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Букурещ"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Букурещ-Отопени"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Будапеща"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Буфало"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Булфрог"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Бурбанк"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Бургас"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Бурлей"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "Бърлингтън"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Бурнет"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Бърнс"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Бурса"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Бъруел"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "Бът"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Каен-Карпик"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Каляри"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Кеърнс"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Кайро"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Калабозо"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "Калкута"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "Колдуел"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Калгари"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "Кали/Алфонсо Бониларгон"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Калиенте"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Калифорния"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Калви-Катерин"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Камагуа"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "Камарило"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "Кембридж"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Камерун"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Камири"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Кампече"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Кампинас"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Кампо"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Кампо Гранде"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Кемп Стенли/H-207"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Канан"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Канрски/Фуертевентура"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Канарски/Гранд Канари"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Канари/Хиеро"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Канари/Ланзароте"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Канари/Ла Палма"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Канари/Тенариф Норте"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Канари/Тенерифе Сур"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Канбера"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Канкун"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Кан-Мандельо"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Кантуел"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Кейп Жирардо"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Кейп Хатерас"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Кейп Лисбърн"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Кейп Нюенхам"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Кейп Романцов"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Кейп Таун Д.Ф. Малан"
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Капитан Корбета"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Капо Меле"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Каракас Ла Карлота"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Каракас Маикетя"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Каравелас"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Карбъндейл"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Кардиф"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Карибу"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Карлайл"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Карсбад"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Карол"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "Картаген/Рафаел Нунез"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Каса Гранда"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Каскейд"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Каспер"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Катакамас"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Катаниа"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Кайо Ларго дел Сур"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Казо"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "ВМБ Сесил"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Сидър Сити"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Сидър Рапидс"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "Центална и Южна Америка"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Сервиа"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Чакарита"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Шадрон"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Чалис"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Чембърлейн"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Чамбери"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Шампейн"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Чандлар Лейк"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Чандлър"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Чаниа"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Шанут"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Чаритън"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Шарлероа-Брюксел Юг"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "Шарл Сити"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Чарлстън"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Шарлът"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "Шарлътсвил"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Чатъм"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "Чатануга"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "Чебоксари"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Чежу"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Челябинск"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "Ченду"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Шербург"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Чери Поинт"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "Шетумал"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "Чейен"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Чанг Каи Шек"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Чиа Тунг"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Чиаюи"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "Чикаго-ДюПейдж"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "Чикаго=Лейкфронт"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Чикаго-Мидуей"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Чикаго-О'Хеър"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Чичиджима"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Чиклиайо"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Чико"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Чикъпи Фолс"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Шевре"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Чихан"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "Чихуахуа"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Чилдрес"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "Чайна Лейк"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Чинандега"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Чинмем/Шату"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Чино"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "Чипеуа Каунти"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Чита"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "ВБ Читоуз"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Читоуз ВСБ"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Летище Чофу"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Чолутека"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "ВБ Чонгджи"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "Крайстчърч"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Чулитна"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "Чърчил"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "Чърчил Фолс"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "Синсинати"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Съркъл Сити"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Сюдад Боливар"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Сюдад дел Кармен"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Сюдад Хуарез"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Сюдад Обрегон"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Сюдад Викториа"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Кларинда"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Кларион"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "Кларксбърг"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Клейтън"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "Клейтън Лейк"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "Клермон Феранд"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Кливлънд"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "Кливлънд/Каяхога"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Кливлънд-Лейкфронт"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "Клинън"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Кловис-Кенън"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Кобия"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "Кочабамба"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "Кокоа Бийч"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Кокосов остров"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Коуди"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Кор д'Ален"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Колд Бей"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Колима"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "Колидж Стейшън"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Колмар-Майнхайм"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Колония"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "Колорадо Спрингс"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Колумбия"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Колумбия-Макинтайър"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Кълъмбъс"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Кълъмбъс-Форт Бенинг"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Кълъмбъс-Гахана"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Кълъмбъс-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Кълъмбъс-У Поинт-Старквил"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Колвил"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Комодоро Ривадавиа"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Комокс"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Консейсао До Арагуая"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Концепсион"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Конкорд"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "Конкордия"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Конот"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Кънектикът"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Конроу"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "Копър Харбър"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Кордоба"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Кордова"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Корк"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Коро"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Корона"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "Корпус Кристи"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "ВВБ Корпус Кристи"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "Кориентес"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Корсикана"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Кортез"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Корумба"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Котула"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "Каунсил Блъфс"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Ковънтри"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Ковингтън"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "Козумел"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Крейг"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Кранфилд"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "Кресцент Сити"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Крестън"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "Крос Сити"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Кросвил"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Кротон"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Кюба Орс"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "Куернавака"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Куияба"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Кълдроуз"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "Кулякан"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Кумана"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "Къмбърленд"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Куритиба Апт"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Къстър"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Кът Банк"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "Куско"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Дагалия"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Дагет"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Долхарт"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Далиан"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Далас-Адисън"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "Далас-Форт Уърт"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "Далас-Лав Фийлд"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Далас-Редбърд"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "Да Нанг"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Данбъри"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "Данвил"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Дар-Ел-Бейда"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Дейвънпорт"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "Давид"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Давадми"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Дайтон"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Дейтона Бийч"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Дейтън-Феърборн"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Дейтън-Саут Еърпорт"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Дед Хорс"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Довил-Сейнт-Гатиен"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "Дикатър"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Декимоману"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Декора"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Диилън"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Декалб/Пийчтрии"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "Делауер"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Дел Бажио"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Дел Рио"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Делта"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Деминг"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Ден Хелдер/Де Кой"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Денисон"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Дентън"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Денвър"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Денвър-Аурора"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Денвър-Брумфилд"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Денвър-Чери Нолс"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Дезърт Рок"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "ДеМойн"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Детройт"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "Детройт Езерата"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Детроит-Тейлър"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Детройт-Ипсиланти"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Девълс Лейк"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Девълс Лейк (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Дахран"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Дикинсън"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Дижон"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Дилингам"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Дилон"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Динард"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "Окръг Колумбия"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "Диарбекир"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Днепропетровск"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Добиачо"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "Додж Сити"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Доха"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Доул"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Донецк"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Донгша"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Донгши"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Дон Торкуато"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "Дортмунд-Викеде"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Дотан"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "Дъглас"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "Довър"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "Дрезден"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "Дръмънд"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Дубай"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Дубо"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Дъблин"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "ДюБоа"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Добровник"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "Дюбюк"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Дъгуей"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Дълът"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Дънди"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "Дуранго"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Дуранго Орс"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Дуразно"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "Дърбан Луи Бота"
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Дюселдорф"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "Дъч Харбър"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "Дайърсбърг"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Иигъл"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Иигъл Рейндж"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Източен Лондон"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "Ийст Мидлендс"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Иист Сейнт Луис"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "О Клер"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Единбург"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Едмънтън"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "Едмънтън/Вилньов"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Едуардо Гомес Интернешънъл"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Едуардс"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Егилстадир"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Еглин"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Еглингтън/Ландъндери"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Айтховен"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Екофиск"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Елазиг"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "Ел Центро"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "Елдорадо"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Елефсис"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Елфин Коув"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "Елизабет Сити"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Елк Сити"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "Елкхарт"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Елкинс"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Елко"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Елмайра"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "Ел Монте"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "Ел Масо"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "Ел Салвадор"
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Елсенборн"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Ели"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Емонак"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Емпориа"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Енид/Удринг"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Еносбърг Фалс"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ефрат"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Еркан"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Ери"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "Ерзум"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "Есбйерг"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Асканаба"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Есфахан"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Ескисехир"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Естервил"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Юджиин"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Еурека"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Европа"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Ивънстън"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "Еванвил"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Еверет"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Евъргриин"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Евро-Фовил"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Екситър"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Езейза"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Фагернес"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "Феърбанкс"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Феърчайлд"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Феърфийлд"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Феърмаунт"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Фалон"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Фолс Сити"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Фолмаут-Отис"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Фарбанкс/Айелсън"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "Фарго"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Фармингдейл"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Фармингтън"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Фармвил"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Фаро"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Файетвил"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Фенг Нин"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "Фъргъс Фолс"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "Фернандо де Нороня"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Ферара"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Фигари"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Финдли"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Фирензе"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "Фитчбърг"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "Флагстаф"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Флинт"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Флипин"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Флоренция"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Флоренес"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Флорес"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Флорианополис"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Флорида"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Флоро"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "Фон дьо Лак"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Форде/Бринджланд"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Форли"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Формоса"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "Форталеза"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Форт Белвоар"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Форт Бенинг"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Форт Браг"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Форт Камбел"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Форт Карсон"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Форт Колинс"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Форт Колинс/Лавъл"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Форт Додж"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Форт Друм"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Форт Ейстис"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Форт Грийли/летище Алън"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Форт Хуачука"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Форт Кнох"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Форт Лодърдейл"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Форт Лодърдейл (Интернешънъл)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Форт Леонард"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Форт Левис"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Форт Медисон"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Форт Миид"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Форт Майерс (Пейдж Фийлд)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Форт Майерс (Саутуест Флорида Интернешънъл)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Форт Полк-Лиисвил"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Форт Райли"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Форт Сил"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Форт Смит"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Форт Стюарт"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Форт Стоктън"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Форт Уейн"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Форт Уърт-Алайънс"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Форт Уърт-Мийчъм"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Форт Уърт ВМЛ"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Форшон"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Фоз До Игуасу"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "Франфутр"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Франфутр/Майн"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Франклин"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Фредериктън"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Фрийпорт"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Френчвил"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Фресно"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "Фресно-Чандлър"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Фрайдей Харбър"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "Фридрихсхафен"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Фриг"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Фронтон"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Фросинон"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Фрайбург"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Фуджайра"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "ВБ Фуджи"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Летище Фукуе"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Летище Фукуи"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Летище Фукуока"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "Фулъртън"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "Фуншал"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Македония"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "Гадсден"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Гейдж"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Гейнсвил"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "Галакс-Хилсвил"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Голбрайт Лейк"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Галеао"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Галена"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "Гейлсбърг"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Галъп"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "Галвъстън"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Гамбел"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Гандер"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Гардън Сити"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "Гари"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Гасим"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Гатино"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Газиантеп"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Гданск"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Женева"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Геноа"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "Летище Джордж"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "Джоржтаун"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Гардайа"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Геди"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "ВБ Гифу"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Джайла Бенд"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "Джилет"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Гилзе-Риен"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Джоя дел Коле"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Жирона"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Гизан"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Глазгоу"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Гленвил"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "Глен Фолс"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Гояня"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "Голсбъро"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Гудленд"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Гуус Бей"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Гьотеборг (Ландветер)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Гьотеборг (Сев)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Гранада"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Гран Каньон"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Гранд Кайман"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "Гранд Форкс"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Гранд Айлънд"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Гранд Айл"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "Гранд Джънкшън"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "Гранд Мер"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "Гранд Рапидс"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Грандвю"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Грейнджвил"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Грантс"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Грац"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "Грейт Фолс"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Грийли"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Грийн Бей"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Грийн Ривър"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "Грийнсборо"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Грийнвил"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "Грийнвил-Спартанбърг"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Гриийнуд"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "Гренобъл-Сен-Жо"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Грифис"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Грьонинген"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "Гросето"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Гротън"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Гуадалахара"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Гуаделупе Пас"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Гуанаре"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Гуангжоу"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Гуантанамо"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Гуарани"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Гуарантигета"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "Гуарюлос"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Гуаякул/Симон Боливар"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Гуаяамас"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Гуидоня"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "Гълфпорт"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Гулкана"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Гълфакс Ц"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Гънисън"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Гънисън (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Гуриат"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "Густавус"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Гимон"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Хавана"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Летище Хачижожима"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "ВБ Хачинохе"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Хафр Ал-Батин"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "Хагерстаун"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Град"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "Хейли-Сън Вали"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Хейнс"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Летище Хакодате"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Халифакс"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Хамаматсу"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Хамбург"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Хамбург-Финкенвердер"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Хамилтън"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "Хамърфест"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "Хамптън"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Летище Ханамаки"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "Ханкок"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Ханджоу"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Ханксвил"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Хановер"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Ханой"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Харбър Бийч"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Харлинген"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "Харлоутън"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "Харисбърг"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "Харисон"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Харстад/Нарвик/Ивънес"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "Хартфорд"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Хаси-Месод"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Хастингс"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Хагесунд"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Хавър"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Хавай"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "Хоторн"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Хайдън"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "Хайес Ривър"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "Хейс"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "Хейуърд"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Хийли Ривър"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Хелена"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Хелзинки"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Хендерсон"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Хенгчун"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Хермосило"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Хибинг"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "Хикъри"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Хил Сити"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Хилсбъро"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Хило"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Хайнсвил"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Летище Хирошима"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Хобарт"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Хобс"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "Хошимин"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "Ходейда"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "Хоф"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Хофман"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "ВБ Хофу"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Хохенемс"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Холген"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Хомър"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Хоумстед"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Хондо"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Хьонингсваг"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Хонолулу"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Хуна"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Хокам"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "Хот Спрингс"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Хютън Лейк"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Холтън"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Хума"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Хюстън-Буш"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Хюстън-Кловър"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "Хюстън-Елингтън Фийлд"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Хюстън-Хоби"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Хюстън-Хукс"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "ВВБ Хауърд"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Хсинчу"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Хуануко"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Хуехуетенанго"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Хулиен"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Хъмбърсайд"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "Хънгтингтън"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "Хънтсвил"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Хърлбърт"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Хюрон"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "Хътчисън"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "ВБ Хаякири"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "Хаянис"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "Хидерабад"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Хиерес-Ле Паливестре"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Иаси"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ибиза"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "Ичикава"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "Айдахо фолс"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Игуазу"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Летище Ики"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Илиамна"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Илинойс"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Импириъл"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Импириъл (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "Импириъл Бийч"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "Ин Аменас"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Индиана"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Индианаполис"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "Инсбрук"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "Интернешънъл Фолс"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Интракоустъл"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "Инвърнес"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Инйокерн"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Айова"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "Айова Сити"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Икалуит"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "Икике/Диего Арак"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "Икитос"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Ираклион"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Иран, Ислямска Република"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Айрън Маунтин"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Аърън Уд"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "ВБ Ирума"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Исламабад"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Ислип"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Истанбул"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Итаитуба"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Итака"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ивано-Франкивск"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "MCAS Ивакуни"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Иводжима"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Икстапа"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "Измир/Аднан Мендерес"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "Измир/Чигли"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Измит"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Летище Изумо"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "Джаксън"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "Джаксънвил"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Джаксънвил-Летище Крейг"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "ВВЛ Джаксънвил"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Джафри"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Джеймстаун"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Джейнсвил"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Ян Смутс"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Международно Летище Джеда крал Абдул Азиз"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "Джеферсън сити"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "Херес"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Инотега"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Йохан А. Пенгел"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "Джонстаун"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "Джоунсбъро"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Йонкьопинг"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Джаплън"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Джуанджу"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Хуан Сантамариа"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Хуигалпа"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Джуджуи"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Джулиака"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Джънкшън"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Жуно"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Кадена"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Летище Кагошима"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Каулуи"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Каилуа-Кона"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Каке"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Каламата"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Каламазо"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Калиспел"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Камигото"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Канеое"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Кангшан"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "ВБ Каноя"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Канзас международно летище"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Канзас"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Канзас Сити"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Канзас Сити-Гладстън"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "Каошиунг"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Карачи"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Каръп"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Касел-Калдън"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "ВБ Касумигуара"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "ВБ Касуминоме"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Катовице"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Кавала"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "Кайзери"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Казан"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Кърни"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Кийн"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Кафелиния"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Кефлавик"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Кенай"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Кеноша"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Кеокук"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Керкира"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Керман"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "Кечикан"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Кий Уест"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "ВВЛ Кий Уест"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Хабаровск"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Хамис Мусхит"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Харков"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Остров Кикаи"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Килийн"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Килийн-Фт. Худ"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Килийн-ВВБ Грей"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "Международно летище крал Кхалед"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Кингман"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "Кинг Салмън"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Кингстон"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Кингсвил"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Кинлос"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "Кинстон"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Къркнес"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Кърксвил"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "Кируна"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "ВБ Кисаразу"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Кишинев"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Летище Китакюшу"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Клагенфурт"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "Кламат Фолс"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Клоуок"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Клайне Брьогел"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Калининград"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "Ноксвил"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "Ноксвил-Даунтаун"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Копенхаген/Кструп"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Копенхаген/Роксилде"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "Летище Кочи"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "Кодиак"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Когалницеану"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Когалум"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Коксилде"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "Кьолдинг/Вандруп"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Кьолн/Бон"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "ВБ Коматсу"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "ВБ Коматсуджима"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Коня"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Корея, Република"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "Кос"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "Кецебу"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Козани"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Краков"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Краснодар"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Красноярск"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "Кристиансунд/Кйевик"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "Кристиансунд/Квернбергет"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Кривий Рог/Лозоватка"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Летище Кимамото"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "Кунминг"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Летище Куширо"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Киев/Бориспил"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Киев/Жуляни"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Лакония"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "Ла Коруна"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "Ла Есперанца"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Лахор"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Ламар"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "Ла Меса"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Ламезия"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Ламони"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "Лампедуса"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Ланай"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Ланкастър"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Ландер"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "Лангли"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Ланион"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "Ла Пас"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Ларедо"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Ларнака"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Лас Вегас"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Лаурел"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "Ла Верне"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "Ле Ман"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Лихтенбург"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Линкълн"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Линц"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Лисабон"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Листа"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "Ливърмор"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Ливърпул"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Ливингстон"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Любляна"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Лондон"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Лондон/град"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "Лондон/Гейтвик"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Лондон/Хитроу"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Лос Аламос"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Лос Анжелес"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Луисвил"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Луизиана"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Лугано"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Лухор"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Линехам"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Маастрих"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Макапа"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Макон"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Мадина"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Мадрид (Барайас)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "Мадрид"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Магадан"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "Магдалена"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Махачкала"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Малага"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Манаус"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Манчестер"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Манхатан"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Маниса"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Манта"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Мараба"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Маратон"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Мар Делплата"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Маргарита"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Мариана"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Мариб"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "Марибор"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Марита"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Марион"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Марте"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Мартинсбург"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Мартнсвил"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Мериленд"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "Машхад"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Масира"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Масена"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Матаморос"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Матсушима"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Летище Матсушима"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Мелбърн"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Мелфа"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Мелила"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Мемфис"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Мемфис-NAS"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Мендоса"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Мерида"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "Меридиан"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Маями"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Мичиган"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Среден Изток"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "Милано/Линате"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "Милано/Малпенса"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "Милфорд"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "Милвил"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Милтон"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Минералние Води"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Минеаполис"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Минеаполис [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Минеаполис [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Минесота"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "Минот"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Мисури"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Мичел"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Митилини"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Моа"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Модесто"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Молде"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Молдова"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Монклова"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Монида"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Монро"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Монтана"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Монте Каламита"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Монте Симоне"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Монте Маланоте"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Монтерей"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Монтерей"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Монтевидео/Караско"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Монгомери"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Монтпелие"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Монреал Марибел"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Морелия"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Мориарти"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "Мористон"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Москва Домодедово"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Москва Шереметиево"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Мюнхен"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Мурманск"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Нагасаки летище"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Нагоя летище"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Напа"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Наполи"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Нарвик"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Нашуа"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Нешвил"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Насау"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Натал"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Небраска"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Невада"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Невфаунленд"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "Ню Хемшир"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "Ню Джърси"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "Ню Мексико"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "Ню Орлеанс"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "Ню Орлеанс NAS"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Нюпорт"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "Ню Йорк"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "Ню Йорк - Летище Кенеди"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Ниагара водопад"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Нис"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Норфолк"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Норфолк"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Северна Дакота"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Норич"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "Нова Скотия"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Новосибирск"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Нюрнберг"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Окланд"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Оденсе"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Охайо"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Охрид"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Летище Окайама"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Летище Оки"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Оклахома"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Оклахома Сити"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Олате"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "Олимпия"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Омаха"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Омак"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Омск"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Онтарио"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Оран"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Орегон"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Оренбург"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Орланд"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Орландо"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Осака"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "Осло"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Острава"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Отава"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Оксфорд"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "Падова"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Палермо"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Палма де Майорка"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Палмдале"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Палмер"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Палм Спингс"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Панама Сити"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Папа"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Париж"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Париж/Шарк де Гол"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Париж/Ле Бурже"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Париж/Орли"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Паско"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Патна"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "Патерсон"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Паксон"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Пелотас"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Пенсилвания"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "Пенсакола"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Пенсакола"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Пеория"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Перм"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Перт"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Перуджа"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "Пескара"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Петерсбург"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Петропавловск-Камчатка"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Петрозаводск"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Филаделфия"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Филип"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Филипсбург"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Филипс"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "Феникс"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "Пиаченса"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Пиере"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "Писко"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Питсбърг"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Платсбург"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Пловдив"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "Плимут"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "Покатело"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Подгорица"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Понце"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Понтиак"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Попрад"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Порт-о-Пренс"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "Порт Елизабет"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Портервил"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Портланд"
-
-#~ msgid "Porto"
-#~ msgstr "Порто"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Порто Алегре"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Портороз"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Порто Санто"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Пор Саид"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "Портсмут"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Посадас"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Потоси"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Познан"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Прага"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "Прескот"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Претория"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Превеза"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Пристина"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "Провиденс"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Прово"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Псков"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Пуебла"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Пуебло"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Пуерто Плата"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "Пуерто Валарта"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Пула"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "Пунта Аренас"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Пунта Сана"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Пунта Горда"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Квебек"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Квебек град"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "Рабат"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Ресифе"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Рединг"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Редиг"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Редмон"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "Реджио Калабриа"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Режина"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Ренес"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Рено"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Рентон"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Рейкявик"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "Ричмонд"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Риека"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Римини"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Рио Гранде"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Ривас"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Ривера"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Реивертон"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Риволто"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Риад"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Роатан"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "Рочестер"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Рокфорд"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Родос"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Роджерс"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Рим/Чаимпино"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "Рим/Фюмичино"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "Рим/Урбе"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ронеби"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Ророс"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Росарио"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "Росебург"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Росеглен"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Рост"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "Ростов на Дон"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "Росвел"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Ротердам"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "Русел"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Русия"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Саарбрюкен"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Сакременто"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Салем"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Салида"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Салина"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Салинас"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Салмон"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Салмон (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Салта"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Солт Лейк Сити"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Салто"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Славадор"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Залцбург"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Самара"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Самос"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Самсун"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "Сан Анжело"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "Сан Антонио"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "Сан Карлос"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Санберг"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Сандерсон"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "Сан Диего"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "Сан Диего - Мирамар"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "Сан Диего - Монгомери"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Санфорд"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "Сан Франциско"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Санк-Петербург"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "Сан Мигел"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "Сан Славадор"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "Сан Себастиян"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Санта Ана"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Санта Барбара"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Санта Круз"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Санта Фе"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Санта Мария"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Санат Моника"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Сантандер"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Сантарем"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Санта Роса"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Сантяго"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Сантяго де Куба"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Санторини"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Сантос"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Сао Паоло"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Сараево"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Сарасота"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Саратов"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Сиатъл"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Седалия"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Селаник"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Международно летище Сеул"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Севилия"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Шанхай"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "Шанон"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Шелтън"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Шеридан"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Шираз"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Шорехам"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Покажи Долу"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Сидней"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Сигонела"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Синдал"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "Ситка"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Сивас"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Скопие"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Сочи"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Сокоро"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Сокотра"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "София"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Южна Каролина"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Южна Дакота"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Спенсър"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Сполит"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Спрингфийлд"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "Ставангер/Сола"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Ставропол"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Стокхолм (Арланда)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Стокхолм (Брома)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Стоктън"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "Сант Паул"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "Сант Петербург"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Страсбург"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Стревел"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Щутгард"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Сидней"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Сиктивкар"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Сиракуза"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Табатинга"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "Табриз"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Табук"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Ташикава"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "Такома"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Тайф"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Тайнан"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Летище Такаматсу"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Талара"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Тампа"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Тампере"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "Тампико"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Танана"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Таос"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Тапачула"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Таранто"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Тарбес"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Тарвизио"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Таталина"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Тебеса"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Тегосигалпа"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Тела"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Темпле"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Тенеси"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "Тепик"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "Тересина"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "Терел"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Тетерборо"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "Техеркана"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Тексас"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "Солун"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Тиоана"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Тимишоара"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Тирана"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Тиват"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Токио Летище за хеликоптери"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Токио Международно Летище"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Токио Ново Международно Летище"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Толедо"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Толука"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Топека"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "Торино"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "Торино/Каселе"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Торонто"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Торп"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Торансе"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Тореон"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Летище Тотори"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Тулуза"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Трабзон"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Трапани"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Тринидат"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Триполи"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Летище Цушима"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "Тускон"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Тулса"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Тупело"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Турку"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Тюмен"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Уфа"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "Улсан"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Уляновск"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Обединени Арабски Емирства"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Юта"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Вадсо"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Вагар"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Валдез 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Валдоста"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Валенсия"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Валентин"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "Валпарайсо"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Ван"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Ванкувър"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Вандел"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Варадеро"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Варна"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Венециа"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Венеция"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "Веракруз"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Вернал"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Висенца"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "Вискбург"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Виктория"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Виго"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Вилнюс"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Виржиния"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "Виржиния Крайбрежие"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "Витория"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Владивокавказ"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Владивосток"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Волгоград"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Волкел"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Воронеж"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Варшава"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Вашингтон"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Ватерло"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "Уелингтън"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "Западна Атланта"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "Западен Палм Биич"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "Западна Виржиния"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Виена"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Уилстон"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Уинчестер"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Уиндздор"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Уинипег"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Уинсконсин"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "Врангел"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Юоминг"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Якима"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Юкошима"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Якута"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Якутск"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Летище Ямагута"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Екатеринбург"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "Йелоустон"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Упсиланти"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Юкон"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Задар"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Загреб"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Закинтош"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Занесвил"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Сарагоса"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Зуни Пуебло"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Цюрих"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Срещите"
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Няма Описание"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Обобщение на Поща"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com Дума за Деня"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Цитат на деня"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Грешка при зареждането на RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Без описание)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Моето Време"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Имаше грешка по време на изтеглянето на информация за"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Моля почакайте..."
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Печат на Обобщение"
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Неуспешно печатане на Обобщено"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "възела"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "км./ч."
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "инча ж.ст."
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "мили"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "километри"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Ясно небе"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Разкъсани облаци"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Разкъсана облачност"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Малко облаци"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Облачно"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Неправилен"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Променливо"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "север"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "север-североизток"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "североизток"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "изток-североизток"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Изток"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "изток-югоизток"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "югоизток"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "юг-югоизток"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "юг"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "юг-югозапад"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "югозапад"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "запад-югозапад"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Запад"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "запад-северозапад"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "северозапад"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "север-северозапад"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Ръмене"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Ръмене в околността"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Леко ръмене"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Умерено преваляване"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Силно ръмене"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Незначително ръмене"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Частично ръмене"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Гръмотевична буря"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Ветровито със ситен дъжд"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Преваляване"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Дъжд"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Дъжд в околноста"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Лек дъжд"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Умерен дъжд"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Силен дъжд"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Слаб дъжд"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Частично преваляване"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Преваляване с вятър"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Преваляване от дъжд"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Леден Дъжд"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Сняг"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Сняг в околноста"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Слаб сняг"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Умерен сняг"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Силен сняг"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Незначителен сняг"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Снежна буря"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Лек град"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Умерен град"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Силен град"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Буря с градушка"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Мъгла"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Лека мъгла"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Умерена мъгла"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Мъгла с вятър"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Мъгла"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Лека мъгла"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Средна мъгла"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Гъста мъгла"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Частична мъгла"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Мъгла с вятър"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Смог"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Лек смог"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Умерен смок"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Гъст дим"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Пушек с вятър"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Волканична пепел"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Волканичен прах във височина"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Средна волканична пепел"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Гъст вулканичен прах"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Пясък"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Лек пясък"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Умерен пясък"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Мъгла"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Лека мъгла"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Средна мъгла"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Гъста мъгла"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Незначителна мъгла"
-
-#~ msgid "Spray"
-#~ msgstr "Пръскане"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Леко пръскане"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Умерено пръскане"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Прах"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Прах във височина"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Лек прах"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Умерен прах"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Силно запашен"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Лека буря"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Пясъчна буря"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Пясъчна буря в околноста"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Лека Пясъчна буря"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Умерена Пясъчна буря"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Силна Пясъчна буря"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Торнадо"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Торнадо в околноста"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Умерено торнадо"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "Целзий"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Колко дни да показва календара едновременно?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Настройки за Източник на Новини"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Абонаменти за Новини"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Време за о_бновяване (секунди):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Време за обно_вяване (секунди):"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Покажи всички задачите"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Покажи днешните задачи"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Покажи температурите в:"
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Настройки за Прогноза за Времето"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "_Изтрива Абонамент"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Фаренхайт"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Пет дена"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "_Максимален брой видими записи:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Следващ Абонамент"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "_Показва пълния път до папките"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Настройка на Папките"
-
-#~ msgid "Cancel Operation"
-#~ msgstr "Отказва действието"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да прехвърля папка:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"·в·\"%s\""
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Добавя Папка"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Не мога да обновя правилно файловете"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Възникна грешка при копирането на файлове в\n"
-#~ "`%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файлът `%s' не е директория.\n"
-#~ "Преместето го, за да могат файловете на\n"
-#~ "Еволюшън да се инсталират."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Директорията `%s' съществува но тя не е\n"
-#~ "директория на Evolution. Моля преместете я\n"
-#~ "за да позволите на Evolution да инсталира файловете."
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Създадена за Вас от"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Избита стандартна папка"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Стандартни Папки"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Не мога да преместя папка въру себе си."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Не мога да копирам директорията върху себе си."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Задайте папка за копиране на папка \"%s\":"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Копира Папка"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Задайте папка за да преместите в нея \"%s\":"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Премества Папка"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Избраната папка не принадлежи на друг потребител"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да премахна папката:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да създам указаната папка:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Няма импортер, който да подържа\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Импортирам %s.\n"
-#~ "Стартирам %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Грешка при стартиране на %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка в синхронизиране·\"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Папка на синронизация"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Синхронизира \"%s\"·(%d·of·%d)·..."
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Моля, изберете потребител."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Отваря Папка"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Отваря Папката \"%s\""
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "в \"%s\"·..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Споделената папка %s не може да бъде отворена."
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Посочената споделена папка не може да бъде намерена."
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Отива в папка..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Избор на папка, която искате да отворите"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Създава Нов Кратък Клавиш"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Изберете папката на която искате да сочи препратката:"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Няма показана папка)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Няма)"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Не мога да настроя локалното хранилище -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Компонент на Evolution който поддържа папки от тип \"%s\"\n"
-#~ "неочаквано завърши. Необходимо е да излезете от Evolution и да "
-#~ "престартирате\n"
-#~ "за да получите достъп до данните отново."
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Създава Нова Група за Кратки Клавиши"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Име на група:"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Преименува Група Препратка"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Преименува избраната група препратка на:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Малки Икони"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Показва препратки като малки икони"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "Го_леми Икони"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Показва препратки като големи икони"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "П_ремахва тази Група..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Премахва тази група препратка"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "П_реименува тази Група..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Преименува тази група препратка"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "С_крива лентата с препратки"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Скрива лентата с препратки"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Създава _Стандартни Бързи Клавиши"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Създава нова препратка"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Преименува Кратък Клавиш"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Преименува избраната препратка на:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Отваря папката свързана с тази препратка"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Отваря папка свързана с тази препратка в нов прозорец"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Преименува тази препратка"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Пр_емахва"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Изтрива тази препратка от лентата с Кратки Клавиши"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Кратки Клавиши"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Няма грешка"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Папка със същото име вече съществува"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Типа на зададената папка не е валиден"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Входно/Изходна Грешка"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Няма достатъчно пространство за създаването на папка"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Папката не е празна"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Посочената папка не е намерена"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Функцията не се използва в това хранилище"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Операцията не се подържа"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Зададеният тип не се поддържа в това хранилище"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Посочената папка не може да бъде модифицирана или изтрита"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Неизвестна грешка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Грешката от компонент на системата е:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Грешката от активиране на системата е:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Грешка в CORBA"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Грешен аргумент"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Вече има собственик"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Няма соственик"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Неподържан тип"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Неподържана операция"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Съществуват"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Грешен URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Има подпапки"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Няма място"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Старият собственик е умрял"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Следните връзки са в момента активни:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Импорт на Файл (стъпка 3 от 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Тип на Импортер (стъпка 1 от 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Избери Импортер (стъпка 2 от 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Избери Файл (стъпка 2 от 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution излиза..."
-
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Нямам достъп до обвивката на Ximian Evolution."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам обвивката на Ximian Evolution: %s"
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Забранява 'splash' екран"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "Тър_сене за Контакти"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Отиаи на Дата"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Отиви на днес"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "П_репратени съобщения"
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Изпраща отново"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Добавя към панела с Кратките Клавиши"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Промени името на тази папка"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Копира тази папка"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Създава връзка към тази папка в панела на ускорителите"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Създава нова препратка"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Показва друга папка"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Премества тази папка другаде"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Отваря друга Потребителска Папка"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Отваря тази папка в друг прозорец"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Премахва папка добавена с \"Отваря друга Потребителска Папка\""
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Превключва"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Превключва показването на панела с ускорителите"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Показва избраната папка"
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Панел с папки"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Папка..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "Отива в Папка..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Нова папка"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "_Премахва Другите Потребителски Папки"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Панел с Бързи Клавиши"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Кратък клавиш..."
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Печат на Резюмето"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Презарежда"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Презарежда Прегледа"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "С _Категория"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Въпрос"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Изчисти"
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Обаче, съобщението беше изпратено успешно."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Търсене"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "Изтрий"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Маркира Пълно Име"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Добави във всеки случай"
-
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Променя във всеки случай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "_Няма повторение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Изток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Микронезия"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Препратки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "Изток"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Добавя източник на новини"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Въведете URL на източника на новини който искате да добавите"
-
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "Добави източник на новини"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Всички източници на новини:"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Провери адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "Среща"
-
-#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "_всеки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Изчисти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Избери Папка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Д_обави"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "Запазва сигнатура"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Създай нова папка..."
-
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат LDIF файлове в Еволюшън."
-
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Внася LDIF файлове в Еволюшън."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Контрол на Bonobo за адресно появяване."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Контрол на Bonobo за показване на адрес."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo който показва адресна книга."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на контакти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "Махни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr "Опций"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr "Няма Информация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr "Аларма на Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "Полета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "Добавя действие"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "Добавя действие"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "Аларми"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr "Изтрива _всичко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "_Редактирай среща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "Аларма на Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_Опций"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr "Акаунт %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr "Редактор за Контакти"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "Фабрика за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
-
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "Редактирай контактите"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Неименуван Списък с Контакти"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d не са показани)"
-
-#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Тип Телефон"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Изтриване на Контакт?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr "Дисплей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr "Дисплей"
-
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Контрол на Bonobo който показва списък задачи"
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo показващ календар."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на календар"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
-
-#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Фабрика за прост контрол на Календар"
-
-#~ msgid "Could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "1ви"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "2ри"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "3ти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not activate Bonobo"
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
-
-#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr "Не мога да създам фабрика за компонент на редактора"
-
-#~ msgid "Print Calendar"
-#~ msgstr "Отпечатай Календар"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да създам пеглед на задачи. Моля проверете настройките на ORBit и "
-#~ "OAF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution взе задачите които бяха във вашата папка календар и автоматично "
-#~ "ги обедини в новата папка със задачи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution се опита да вземе задачите които бяха във вашата папка календар "
-#~ "и автоматично ги обедини в новата папка със задачи.\n"
-#~ "Някой от тях не могат да бъдат обединени, така че процеса може да "
-#~ "продължи отново по-нататък."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа; няма обект от папката "
-#~ "на календар да бъде обединен в папката със задачи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да получа съобщение %s от папка %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Не мога да се свържа към хранилище %s"
-
-#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "Внимание!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам композера на Evolution"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "минута"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "час"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "седмица"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "година"
-
-#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Добавя действие"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Добави критерии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на поща."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
-#~ msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за конфигуриране."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за инфо."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Фабрика за импорт на mbox в Evolution"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Импортирани mbox файлове в Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Фабрика за импортиране на Outlook Express 4 пощи в Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Импортирани Outlook Express 4 файлове в Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr "Показва следващото непрочетено съобщение"
-
-#~ msgid "US-Letter"
-#~ msgstr "US-Писмо"
-
-#~ msgid "Account %d"
-#~ msgstr "Акаунт %d"
-
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "Всички папки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr "Април"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "Опции на дисплея"
-
-#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr "Папки имената на които започват с:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr "Избери файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
-
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Инсталация на Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Новата версия на Еволюшън трябва да инсталира допълнителни файлове\n"
-#~ "в вашата лична директория за Еволюшън"
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Моля, кликнете на \"OK\" за да инсталирате файловете , или \"Прекъсни\" "
-#~ "за да излезете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да създам директория\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s\n"
-#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
-#~ "readable and executable and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Директорията %s\n"
-#~ "Няма необходимите права. Моля направете в\n"
-#~ "за четене и изпълнение и престартирайте Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-#~ "Please remove this file and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файла %s\n"
-#~ "трябва да бъде изтрит за да може Evolution да работи коректно.\n"
-#~ "Моля, премахнете този файл и престартирайте Evolution."
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Нов..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n"
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr "Името на папка не може да съдържа празно"
-
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Bug buddy не беше открит в $PATH."
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Хост"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам системата компоненти на Bonobo"
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Входен файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "Настройки за Pilot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Mail Конфигурация"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "Сървър на Персоналната Адресна Книга"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "Сървър на Персонален Календар; фабрика на календар"
-
-#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): не мога да инициализирам GNOME-VFS"
-
-#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): не мога да инициализирам GNOME"
-
-#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): не мога да инициализирам Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "Изпрати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr "Избери PGP програма"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr "Запазва сигнатура"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr "Запазва сигнатура"
-
-#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "_PGP път на изпълник:"
-
-#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr "Копира избраните съобщения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr "Махни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add -&gt;"
-#~ msgstr "Д_обави"
-
-#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr "Сканирам за нови съобщения"
-
-#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 байт"
-
-#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u байта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You forgot to choose a folder.\n"
-#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вие забравихте да изберете папка.\n"
-#~ "Моля, върнете се и задайте валидна папка за пощата."
-
-#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-#~ msgstr "%s не може да бъде преконфигурирана понеже не е локална папка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importer not ready.\n"
-#~ "Waiting 5 seconds to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Импортирам %s\n"
-#~ "Импортера не е готов.\n"
-#~ "Изчаквам 5 секунди и опитвам отново."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_Няма повторение"
-
-#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr "Грешка в търсене на израз."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email is"
-#~ msgstr "Ел. Поща 2"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr "Не мога да създам обслужване за алармено известяване"
-
-#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr "Не Участници"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " (по подразбиране)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr "Запазва сигнатура"
-
-#~ msgid "Restarting search."
-#~ msgstr "Отново почвам търсенето."
-
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Начало на среща: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Начало на информация Свободен/Зает: <b>"
-
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Начало: <b>"
-
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Край на срещата:: <b>"
-
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr "Задачата Приключено: <b>"
-
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr "Приключена Задача: <b>"
-
-#~ msgid " _Refresh List "
-#~ msgstr " Списък за О_бновяване"
-
-#~ msgid "Show _folders from server: "
-#~ msgstr "Показва _папки от сървър:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
-#~ "crashing.\n"
-#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
-#~ "occurred. Thank you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution не е в състояние да получи адресната книга от локално "
-#~ "хранилище.\n"
-#~ "Това може да бъде понеже компонент на evolution за адресната книга не "
-#~ "работи.\n"
-#~ "За да ни помогнете по-бързо да разберем и решим проблема,\n"
-#~ "моля изпратете поща на <trow@ximian.com> с подробна информация\n"
-#~ "Благодарим ви."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "Премести..."
-
-#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Статуса на срещата е променен. Да изпратя обновената версия?"
-
-#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "_Изтрии тази Среща"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "Входно/Изходна Грешка"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO заявката по таймаут %s: не е фатално"
-
-#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO грешен отговор %s: не е фатално"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Вмъкни файл"
-
-#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Избрали сте невалидна дата."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете този акаунт?"
-
-#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Трябва да конфигурирате вашият account за да може да изпращате поща."
-
-#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "NNTP Сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr "прозорец за новини 1"
-
-#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr "Съхрани на Диска..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
-
-#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "Evolution - Създай нова папка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
-#~ "the requested operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Типа на избраната папка не е валиден\n"
-#~ "за заявената операция."
-
-#~ msgid "You may only import to local folders"
-#~ msgstr "Вие може да импортирате само локални папки"
-
-#~ msgid "_Contact List"
-#~ msgstr "Списък _Контакти"
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Вмъкни текстов файл в съобщението"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Вмъкни текстов файл..."
-
-#~ msgid "_Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Настройки за Pilot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr "Източници на адреси"
-
-#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "Начало на д_еня:"
-
-#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "_Края на деня:"
-
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "Др_уг Организатор"
-
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Моля въведете вашият шифър %s"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма обикновен текст за подпис"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма парола"
-
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да подпиша това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
-#~ "GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr "Не мога да проверя това съобщение: няма обикновен текст за проверка"
-
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да проверя това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
-#~ "GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Не мога да криптирам това съобщение: няма парола"
-
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да криптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
-#~ "GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Не мога да декриптирам това съобщение: няма парола"
-
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да декриптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал "
-#~ "за GPG/PGP: %s"
-
-#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "%s сървър %s"
-
-#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(неизвестен хост)"
-
-#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr "Няма такова съобщение: %s"
-
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Не мога да добавя съобщението в spool файла: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Не мога да регистрирам: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail tree %s"
-#~ msgstr "Mail до %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Радио"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "No shortcut will be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не мога да получа inbox за запазване на нова поща:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Няма да бъде съсздадена препратка."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "_Редактирай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Прекрати действието"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Арканзас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Африка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dari"
-#~ msgstr "Бари"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr "Хонолулу"
-
-#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "_HTML сигнатура:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Радио"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Не мога да създам криптиращ контекст за PGP"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Не мога да създам PGP декриптиращ контекст."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Файл с Подпис:"
-
-#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr "Рига"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- Remove"
-#~ msgstr "Махни"
-
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "%s: Inbox"
-
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Evolution не разпознава този тип подписано съобщение."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Advanced Search..."
-#~ msgstr "Допълнително търсене"
-
-#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr "Карта:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Име: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Prefix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Префикс: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Given: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Даден: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Additional: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Допълнително: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Family: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Фамилия: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Suffix: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Суфикс: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Birth Date: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Дата на Раждане: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Postal Box: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Пощенска Кутия:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Ext: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Разш: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Street: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Улица: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " City: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Град: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Region: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Регион: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Country: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Държава: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Telephones:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Телефони:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "E-mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ел. Поща:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time Zone: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Времева Зона: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Business Role: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Бизнес Дейност: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Org: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Орг: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Name: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Име: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Раздел: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit2: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Раздел2: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit3: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Раздел3: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Unit4: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Раздел4: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Categories: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Категорий: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unique String: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Уникален Низ: "
-
-#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr "Чакам за връзка с LDAP сървъра..."
-
-#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr "Нов контакт"
-
-#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr "Нов списък с контакти"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Допълнителни"
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "База"
-
-#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-#~ msgstr "Информацията отдолу е необходима, за да добавя адресна книга. "
-
-#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr "Тази информация не е необходима за повечето LDAP сървъри. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
-#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Информацията се използва от LDAP сървъара ви, за да определи, кои възли "
-#~ "се\n"
-#~ "използват при заявка. Свържете се с администратора му за повече "
-#~ "информация."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
-#~ "your server administrator for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Това е основния възел за всички заявки към LDAP сървъра.\n"
-#~ "Свържете се с администратора му за повече информация."
-
-#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr "Това е името на сървъра, където се намира вашата адресна книга."
-
-#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr "Това е портът, който LDAP сървъра ви използва."
-
-#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr "Сървърът изисква идентифициране"
-
-#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr "Името съдържа"
-
-#~ msgid "C_ontaining:"
-#~ msgstr "С_ъдържащ:"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "_Контакти:"
-
-#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr "Показва контактите изпълняващи следните критерии:"
-
-#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "Полу_чатели на Съобщението:"
-
-#~ msgid "British Virgin Islands"
-#~ msgstr "Британски Вирджински острови"
-
-#~ msgid "Republic Of Korea"
-#~ msgstr "Корея"
-
-#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr "Молдова"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Нова _Задача"
-
-#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "Първи ден от сед_мицата:"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Друго"
-
-#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Запис в дневника е променен. Да изпратя ли обновената версия?"
-
-#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr "Изтрии тази Зада_ча"
-
-#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Грешно съдържание в тялото, очакваше се низ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EMail: %s\n"
-#~ "Common Name: %s\n"
-#~ "Organization Unit: %s\n"
-#~ "Organization: %s\n"
-#~ "Locality: %s\n"
-#~ "State: %s\n"
-#~ "Country: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ел. Поща: %s\n"
-#~ "Име: %s\n"
-#~ "Организационна единица: %s\n"
-#~ "Организация: %s\n"
-#~ "Местоположение: %s\n"
-#~ "Област: %s\n"
-#~ "Държава: %s"
-
-#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr "Не мога да отворя директория за сървър с новини %s"
-
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Не мога да проверя POP сървъра за нови съобщения %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr "Не мога да отворя папка: списъка със съобщения не е пълен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
-#~ msgstr "Това ще ви свърже към POP сървър използващ за оторизация Kerberos 4"
-
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Неизвестен)"
-
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "Не мога да намеря 'От' адрес в съобщението"
-
-#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA върна грешка: съобщението прекъсна: %s: пощата не е изпратена"
-
-#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "QUIT върна грешка: %s: не е фатална"
-
-#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr "Въедете URI на папка"
-
-#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr "Съобщението беше получено"
-
-#~ msgid "on or after"
-#~ msgstr "на или след"
-
-#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr "на или преди"
-
-#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr "Папка за съхраняване на Поща (вътрешна)"
-
-#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr "Ново _Mail съобщение"
-
-#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr "Създай vFolder от Търсене"
-
-#~ msgid "Mark as Unim_portant"
-#~ msgstr "Отбележи: маловажно"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Филтър по пощенски списък"
-
-#~ msgid "Indexing:"
-#~ msgstr "Индексиране:"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Формат на пощенската кутия"
-
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Това съобщение съдържа грешен получател:"
-
-#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Композер"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Редакция...."
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Избери журнален файл за Филтър"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Източници"
-
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_Email Адрес:"
-
-#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Организация:"
-
-#~ msgid "_Server Type: "
-#~ msgstr "_Тип Сървър:"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "секунди."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution."
-
-#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b>Не мога да контактувам със метео сървър</b></dd>"
-
-#~ msgid "Regions"
-#~ msgstr "Региони"
-
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Всички папки"
-
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "П_окажи папките:"
-
-#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "_Покажи станциите:"
-
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "_Показвани полета"
-
-#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "(Няма име)"
-
-#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr "Конфигуриране настройките на Календар"
-
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Създай Ново 'Събитие за целят ден'"
-
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Създай Нова _Задача"
-
-#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr "Създава _Нова Среща"
-
-#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Създава ново събитие за целият ден"
-
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_Нова среща..."
-
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "Настройки на _Календар.."
-
-#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "_Задача..."
-
-#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr "Препраща _Прикачено"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Използвай Филтри"
-
-#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr "Конфигуриране настройките за преглед на задачи"
-
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Настройки на Задачи..."
-
-#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr "Промяна на настройките за резюмето"
-
-#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "Кратки_Настройки..."
-
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Покажи Всичко"
-#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr "Търсене"