aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po3601
2 files changed, 287 insertions, 3318 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f58a74ca03..73a84b3bcf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-06-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
2004-06-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 27771289ca..fc72503f5d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2003 Ximian Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002, 2003.
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Partly comes from Sun_l10n group, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-23 04:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-05 12:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,10 +117,6 @@ msgstr "联系人组(_C):"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "创建新联系人组"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
@@ -234,28 +230,6 @@ msgstr "属性..."
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
msgstr "自动完成"
@@ -411,10 +385,9 @@ msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证"
+msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -431,14 +404,9 @@ msgstr "常规"
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Only locations within starting point"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "搜索基础:"
+msgstr "搜索基础(_B):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search base only"
@@ -453,65 +421,56 @@ msgid "Search scope:"
msgstr "搜索范围:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持\n"
-"SSL 或 TLS 时才连接到您的 LDAP 服务器。"
+"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 或 TLS 时才连接到您"
+"的 LDAP 服务器。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
"because your connection is already secure."
msgstr ""
-"选择此选项意味着 Evolution 将只会试图在非安全的环境中使用 SSL/TLS。\n"
-"例如,如果您和您的 LDAP 服务器工作时位于防火墙后,Evolution 就没有必\n"
-"要使用 SSL/TLS,因为您的连接已经相当安全了。"
+"选择此选项意味着 Evolution 将只会试图在非安全的环境中使用 SSL/TLS。例如,如果"
+"您和您的 LDAP 服务器工作时位于防火墙后,Evolution 就没有必要使用 SSL/TLS,因"
+"为您的连接已经相当安全了。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
-"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是\n"
-"您的连接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Starting point and locations within it"
-msgstr ""
+"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您的连"
+"接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "支持的搜索起点"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目\n"
-"录树的根开始。"
+"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的根"
+"开始。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您\n"
-"指定的搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜\n"
-"索基础之下一级的项目。\n"
+"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子级”,则将包含您指定的"
+"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一"
+"级的项目。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -520,13 +479,10 @@ msgid ""
msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"这是可下载条目的最大数量。将此数值设定\n"
-"得太大将导致地址簿变慢。"
+msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -538,23 +494,19 @@ msgstr ""
"对 ldap 服务器的匿名访问权限。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。\n"
-"它只用于显示。"
+msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。\n"
-"如果您不清楚要指定端口,请询问您的系统管理员。"
+"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如果"
+"您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Timeout:"
@@ -586,18 +538,16 @@ msgid "_Email address:"
msgstr "电子邮件地址(_E):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "查找可能的搜索基础"
+msgstr "查找可能的搜索基础(_F)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Log in method:"
msgstr "登录方式(_L):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Log in:"
-msgstr "登录"
+msgstr "登录(_L):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
@@ -609,18 +559,16 @@ msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "搜索范围:"
+msgstr "搜索范围(_S):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "超时:"
+msgstr "超时(_T):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
@@ -842,9 +790,8 @@ msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "办公室"
+msgstr "办公室:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "PO Box:"
@@ -859,9 +806,8 @@ msgid "Profession:"
msgstr "职业:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Spouse:"
-msgstr "配偶"
+msgstr "配偶:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "State/Province:"
@@ -873,16 +819,15 @@ msgstr "头衔:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "视频聊天:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
msgstr "愿意接收 HTML 邮件"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "网页:"
+msgstr "Web 日志:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
@@ -1950,14 +1895,6 @@ msgstr "家庭"
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-msgid "Source Book"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-msgid "Target Book"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "为新联系人"
@@ -1992,15 +1929,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664
-#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d 个联系人"
+msgstr "无效的联系人。"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "联系人无法保存到选中的地址簿。您想要丢弃更改吗?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751
@@ -2012,6 +1948,8 @@ msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"您即将把联系人从一个地址簿移动到另外一个地址簿,但是无法从源地址簿删除该联系"
+"人。您想要换作复制联系人吗?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
@@ -2454,14 +2392,13 @@ msgstr ""
"已经关闭。"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 "
-"LDAP,就必须先从以下链接获取 OpenLDAP,然后从程序的 CVS 源代码重新编译程序。"
+"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
@@ -3026,20 +2963,12 @@ msgstr "卡片视图"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK 树视图"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "版权 (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF 导入器"
@@ -3282,32 +3211,6 @@ msgstr "[vcard|csv]"
msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "以异步模式导出"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Impossible internal error."
msgstr "不可能的内部错误。"
@@ -3319,14 +3222,12 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "无法打开文件"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "无法装入地址簿"
+msgstr "无法获得地址簿列表"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "无法打开地址簿"
+msgstr "打开地址簿失败"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3423,15 +3324,6 @@ msgstr "全部丢弃"
msgid "No description available."
msgstr "没有描述。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
msgid "Warning"
@@ -3517,105 +3409,25 @@ msgstr "工作日结束的小时"
msgid "Hour the workday starts on"
msgstr "工作日开始的小时"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "在周视图和月视图中显示事件结束"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "删除项时要求确认(_A)"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "删除项时要求确认(_A)"
+msgstr "删除约会时是否要求确认"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "删除已完成的任务"
+msgstr "是否隐藏已完成的任务"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
+msgstr "是否为事件发送默认提醒"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "在日期浏览器中显示周数(_N)"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
@@ -3626,20 +3438,12 @@ msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
-#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n"
-"\n"
-"确实删除这些任务吗?"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "返回小于"
+"该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
@@ -3696,17 +3500,17 @@ msgstr "升级日历失败。"
#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议"
#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "没有可创建事件和会议的日历"
#: calendar/gui/calendar-component.c:963
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
-msgstr ""
+msgstr "选中的日历只读,无法创建事件。请选择可写的日历。"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
@@ -3764,12 +3568,12 @@ msgstr "创建新日历"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_offline():%s"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_online():%s"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
@@ -3830,7 +3634,7 @@ msgstr "音频提醒选项"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "消息提醒选项"
+msgstr "邮件提醒选项"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
msgid "Email Alarm Options"
@@ -3891,7 +3695,7 @@ msgstr "小时"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "动作/触发器"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
@@ -3980,19 +3784,19 @@ msgstr "源位置“%s”不是规格的。"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
+msgstr "源位置“%s”不是 Webcal 源。"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
+msgstr "选中组中已经存在名为“%s”的源"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
-msgstr ""
+msgstr "“%s”是远程组。您必须指定可获取日历的位置"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4425,10 +4229,6 @@ msgstr "无法打开源"
msgid "Could not open destination"
msgstr "无法打开目的"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
-msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "无法删除事件,原因是 corbat 错误"
@@ -4698,9 +4498,8 @@ msgid "Add A_ttendee"
msgstr "添加出席者(_T)"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add attendees from addressbook."
-msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)"
+msgstr "从地址簿添加出席者。"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -4930,7 +4729,7 @@ msgstr "高"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
-msgstr "正在进行中"
+msgstr "进行中"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
@@ -5015,14 +4814,6 @@ msgstr "开始日期(_R):"
msgid "_Due date:"
msgstr "到期日期(_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Daily"
msgstr "每日"
@@ -5055,10 +4846,6 @@ msgstr "记住密码"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "User Publishes"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
@@ -5955,7 +5742,7 @@ msgstr "--到--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
-msgstr "日历消息"
+msgstr "日历邮件"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
@@ -5963,7 +5750,7 @@ msgstr "日期:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "正在装入日历"
+msgstr "装入日历"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
@@ -6055,7 +5842,7 @@ msgstr "被委任的"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
-msgstr "正在处理"
+msgstr "处理中"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
@@ -6066,26 +5853,22 @@ msgid "No Information"
msgstr "没有信息"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-#, fuzzy
msgid "Add attendees from addressbook"
-msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)"
+msgstr "从地址簿添加出席者"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "只显示工作小时(_O)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "显示缩放的输出(_Z)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "更新忙闲(_U)"
@@ -6102,22 +5885,18 @@ msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
-msgstr "所有人和资源(_A)"
+msgstr "全部人和资源(_A)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "所有人和一个资源(_P)"
+msgstr "全部人和一个资源(_P)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-#, fuzzy
msgid "_Required people"
msgstr "必需的人(_R)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "必需的人和一个资源(_O)"
@@ -6187,7 +5966,7 @@ msgstr "装入任务"
#: calendar/gui/e-tasks.c:949
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "正在完成的日期..."
+msgstr "正在完成任务..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:972
msgid "Deleting selected objects..."
@@ -6221,10 +6000,6 @@ msgstr "装入位于 %s 的任务"
msgid "Opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906
-msgid "Purging"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F3"
msgstr "*Control*F3"
@@ -6688,21 +6463,6 @@ msgstr[0] ",已选中 %d 个"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "升级任务失败。"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:749
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:761
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:799
-msgid ""
-"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "New task"
msgstr "新建任务"
@@ -8380,7 +8140,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:293
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "正在重新与服务器同步"
+msgstr "重新与服务器同步"
#: camel/camel-disco-folder.c:41
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
@@ -8393,7 +8153,7 @@ msgstr "下载新邮件以进行脱机操作"
#: camel/camel-disco-folder.c:466
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "正在准备脱机文件夹“%s”"
+msgstr "准备脱机文件夹“%s”"
#: camel/camel-disco-store.c:404
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -8441,34 +8201,34 @@ msgstr "无法处理脱机文件夹"
#: camel/camel-filter-driver.c:1132
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "正在获取邮件 %d (%d%%)"
+msgstr "获取第%d封邮件(%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1136
msgid "Cannot open message"
-msgstr "无法打开消息"
+msgstr "无法打开邮件"
#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "在消息 %d 失败"
+msgstr "在第%d封邮件失败"
#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
msgid "Syncing folder"
-msgstr "正在同步文件夹"
+msgstr "同步文件夹"
#: camel/camel-filter-driver.c:1224
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "正在获取第 %d 个消息,共 %d 个"
+msgstr "获取第%d封邮件,共%d封"
#: camel/camel-filter-driver.c:1239
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "在第 %d 个消息失败,共 %d 个"
+msgstr "在第%d封邮件失败,共%d封"
#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "检索消息失败。"
+msgstr "获取邮件失败"
#: camel/camel-filter-search.c:386
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
@@ -8507,13 +8267,12 @@ msgid "Copying messages"
msgstr "复制邮件"
#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Learning junk"
-msgstr "警告"
+msgstr "学习垃圾邮件"
#: camel/camel-folder.c:1682
msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
+msgstr "学习非垃圾邮件"
#: camel/camel-folder.c:1701
msgid "Filtering new message(s)"
@@ -8541,28 +8300,10 @@ msgstr ""
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-#, fuzzy
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-#, fuzzy
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果"
-
#: camel/camel-folder-search.c:879
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "正在对未知的头进行查询:%s"
+msgstr "对未知的头进行查询:%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:720
#, c-format
@@ -8630,9 +8371,9 @@ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "GPG %s 失败:%s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "无法写数据:%s"
+msgstr "无法生成签名数据:%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
#: camel/camel-gpg-context.c:1753
@@ -8649,14 +8390,13 @@ msgstr "执行 gpg 失败。"
#: camel/camel-gpg-context.c:1316
msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "这是消息的数字签名部分"
+msgstr "这是邮件的数字签名部分"
#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
#: camel/camel-smime-context.c:739
-#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "无法校验邮件签名:无法创建临时文件:%s"
+msgstr "无法校验邮件签名:邮件格式不对"
#: camel/camel-gpg-context.c:1413
#, c-format
@@ -9058,7 +8798,7 @@ msgstr "URL “%s” 需要路径组件"
#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr "正在解析:%s"
+msgstr "解析:%s"
#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
@@ -9082,7 +8822,7 @@ msgstr "主机寻找失败:%s:未知的原因"
#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
-msgstr "正在解析地址"
+msgstr "解析地址"
#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
@@ -9102,262 +8842,120 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "为 %s 输入密码"
+msgstr "为“%s”输入安全密码句"
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
+msgstr "找不到“%s”的证书"
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "无法打开消息"
+msgstr "无法创建 CMS 邮件"
#: camel/camel-smime-context.c:272
msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建 CMS 签名数据"
#: camel/camel-smime-context.c:278
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "无法附加文件 %s:%s"
+msgstr "无法附加 CMS 签名数据"
#: camel/camel-smime-context.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "无法附加文件 %s:%s"
+msgstr "无法附加 CMS 数据"
#: camel/camel-smime-context.c:291
msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建 CMS 签名者信息"
#: camel/camel-smime-context.c:297
msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr ""
+msgstr "找不到证书链"
#: camel/camel-smime-context.c:303
msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加 CMS 签名时间"
#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "文件夹“%s”不存在。"
+msgstr "“%s”的加密证书不存在"
#: camel/camel-smime-context.c:344
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加 SMIMEEncKeyPrefs 属性"
#: camel/camel-smime-context.c:349
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加 MS SMIMEEncKeyPrefs 属性"
#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "加密证书(_P):"
+msgstr "无法添加加密证书"
#: camel/camel-smime-context.c:360
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+msgstr "无法添加 CMS 签名者信息"
#: camel/camel-smime-context.c:430
-#, fuzzy
msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s"
+msgstr "无法创建编码器上下文"
#: camel/camel-smime-context.c:436
-#, fuzzy
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s"
+msgstr "将数据添加到 CMS 编码器失败"
#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-#, fuzzy
msgid "Failed to encode data"
-msgstr "认证失败。\n"
+msgstr "编码数据失败"
#: camel/camel-smime-context.c:514
-#, fuzzy
msgid "Unverified"
-msgstr "未定义"
+msgstr "未校验"
#: camel/camel-smime-context.c:516
-#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr "编辑签名"
+msgstr "完好签名"
#: camel/camel-smime-context.c:518
-#, fuzzy
msgid "Bad signature"
-msgstr "编辑签名"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+msgstr "无效签名"
#: camel/camel-smime-context.c:522
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "链中的自签名证书"
+msgstr "签名证书找不到"
#: camel/camel-smime-context.c:524
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "不信任的证书"
+msgstr "签名证书不可信"
#: camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
+msgstr "签名算法未知"
#: camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "签名算法不支持"
#: camel/camel-smime-context.c:530
-#, fuzzy
msgid "Malformed signature"
-msgstr "保存签名"
+msgstr "签名格式不对"
#: camel/camel-smime-context.c:532
-#, fuzzy
msgid "Processing error"
-msgstr "解析错误"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-#, fuzzy
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "添加脚本签名"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "无法获取消息 %s:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "证书签名失败"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Can't find signature digests"
-msgstr "编辑签名"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "服务器:%s,类型:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find certificate for `%s'"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Can't create CMS Message"
-msgstr "从邮件创建规则(_T)"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Can't attach CMS data object"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Can't create encoder context"
-msgstr "无法在 %s 创建文件夹锁:%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "向服务器发送用户名失败"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:974
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:981
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "命令尚未实现"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1016
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "处理错误"
#: camel/camel-store.c:213
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "无法获取文件夹:对该存储的无效操作"
-#: camel/camel-store.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
#: camel/camel-store.c:297
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "无法创建文件夹:对该存储的无效操作"
-#: camel/camel-store.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
@@ -9598,11 +9196,11 @@ msgstr "存储“%s”错误:%s"
#: camel/camel-vee-folder.c:675
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "在 %2$s 中没有消息 %1$s"
+msgstr "在 %2$s 中没有邮件 %1$s"
#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "无法将消息移动或复制到虚拟文件夹中"
+msgstr "无法将邮件移动或复制到虚拟文件夹中"
#: camel/camel-vee-store.c:374
#, c-format
@@ -9615,19 +9213,17 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
+msgstr "无法将邮件复制到回收站文件夹"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
+msgstr "无法将邮件复制到垃圾邮件文件夹"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "正在检查新邮件"
+msgstr "检查新邮件"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
@@ -9645,20 +9241,18 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "自动将远程邮件同步到本地"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "地址簿"
+msgstr "地址簿和日历"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "邮局代理 SOAP 端口:"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-#, fuzzy
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "访问 Novell GroupWise 服务器"
@@ -9677,111 +9271,33 @@ msgstr "密码"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。"
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Checklist"
-msgstr "列表"
-
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s"
+msgstr "来自 IMAP4 服务器 %s 的意外响应:%s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
+msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的邮箱名"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
+msgstr "无法选择文件夹“%s”:无效的命令"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "服务器意外地中止了连接:%s"
+msgstr "IMAP4 服务器 %s 意外断开连接:%s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
msgid "Got BYE response"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"无法从文件夹 %2$s 获取邮件:%1$s\n"
-" %3$s"
+msgstr "得到 BYE 响应"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
@@ -9804,22 +9320,6 @@ msgstr "覆盖服务器提供的文件夹命名空间"
msgid "Namespace"
msgstr "命名空间"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。"
-
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
#, c-format
@@ -9862,13 +9362,6 @@ msgstr "SSL 不可用"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "连接已取消"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
-
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
@@ -9884,104 +9377,6 @@ msgstr "以安全模式连接到 IMAP 服务器 %s 失败:%s"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的错误"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s:不支持请求认证机制。"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "文件夹名“%s”无效,原因是其中含有字符“%c”"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Bad command"
-msgstr "命令:"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "无法删除文件夹:%s:无效操作"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "无法重命名文件夹:%s:无效操作"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
-msgid "No data"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "服务器意外地中止了连接:%s"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
@@ -10046,7 +9441,7 @@ msgstr "文件夹已被删除并在服务器上重建了。"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "正在扫描改变了的邮件"
+msgstr "扫描更改了的邮件"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
@@ -10080,22 +9475,6 @@ msgstr "该邮件目前不可用"
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "从新邮件中获取概要信息"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "无法在 FETCH 应答中找到邮件体。"
@@ -10111,17 +9490,16 @@ msgstr "无法打开缓冲器目录:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "缓冲邮件 %s 失败:%s"
+msgstr "缓存邮件 %s 失败:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "缓冲 %s 失败:%s"
+msgstr "缓存 %s 失败:%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "正在检查新邮件"
+msgstr "检查新邮件"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
@@ -10139,16 +9517,6 @@ msgstr "命令:"
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "应用过滤规则到本服务器上收件箱中的新邮件"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "在所有文件夹中检查新邮件"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "在所有文件夹中检查新邮件"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -10215,14 +9583,6 @@ msgstr "没有文件夹 %s"
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "父文件夹不允许含有子文件夹"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
@@ -10237,24 +9597,6 @@ msgstr "邮件存储"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "无法连接到 POP 服务器 %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Index message body data"
-msgstr "给联系人发邮件"
-
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, c-format
@@ -10424,32 +9766,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message contents"
msgstr "无效的邮件内容"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "文件夹“%s”不存在。"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "“%s”不是邮件目录。"
-
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
@@ -10476,11 +9792,11 @@ msgstr "无法打开邮件目录路径:%s:%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "正在检查文件夹一致性"
+msgstr "检查文件夹一致性"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "正在检查新邮件"
+msgstr "检查新邮件"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
@@ -10514,22 +9830,11 @@ msgstr "无法将邮件附加到邮件箱文件:%s:%s"
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "文件夹好像已经被不可恢复地破坏了。"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "邮件构造失败:邮件箱已损坏?"
-
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "无法以此名称创建文件夹。"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "无法附加文件 %s:不是普通文件"
-
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
@@ -10569,16 +9874,6 @@ msgstr "文件夹已经存在"
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "指定的文件夹名称不合法。"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "无法重命名“%s”:%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "无法将 %s 改名为 %s:%s"
-
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10661,18 +9956,6 @@ msgstr "已取消 MH 附件邮件"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "无法将邮件附加到 mh 文件夹:%s:%s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"无法创建文件夹“%s”:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "无法获取文件夹:%s:%s"
-
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
@@ -10794,7 +10077,7 @@ msgstr "服务器拒绝了用户名/密码"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "无法获取消息 %s:%s"
+msgstr "无法获取邮件 %s:%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
@@ -10806,65 +10089,13 @@ msgstr "无法获取消息 %s:%s"
msgid "User cancelled"
msgstr "用户已取消"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "操作失败:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-#, fuzzy
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "无法关闭临时文件夹:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "无法获取组:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"无法创建输出文件:%s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"无法创建输出文件:%s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "USENET news"
msgstr "USENET 新闻"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布消息的提供者。"
+msgstr "这是一个从 USENET 新闻组和向 USENET 新闻组发布邮件的提供者。"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
msgid ""
@@ -10894,59 +10125,6 @@ msgstr "NNTP 服务器 %s 返回错误码 %d:%s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET 新闻 %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"在将邮件保存到 %s 时发生错误:\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-#, fuzzy
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-#, fuzzy
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "无法把文件夹移动到其子目录。"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-#, fuzzy
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "必须认证"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Not connected."
-msgstr "无联系人"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
@@ -10956,17 +10134,7 @@ msgstr "没有文件夹:%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s:正在扫描新消息"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "来自 IMAP 服务器的意外应答:%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "来自 GnuPG 的意外应答:%s"
+msgstr "%s:正在扫描新邮件"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
msgid "Use cancel"
@@ -10984,7 +10152,7 @@ msgstr "检索 POP 概要"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "无法获取消息 POP 摘要:%s"
+msgstr "无法获取 POP 摘要:%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
@@ -11085,11 +10253,6 @@ msgstr "无法登录到 POP 服务器 %s:SASL 协议错误"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%s请为 %s@%s 输入 POP 密码"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
@@ -11162,11 +10325,6 @@ msgstr "通过 sendmail 程序发送邮件"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-#, fuzzy
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "通过SMTP连接到远程邮件服务器来发送邮件。\n"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "语法错误,无法识别的命令"
@@ -11189,7 +10347,7 @@ msgstr "系统状态,或系统求助就绪"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
-msgstr "求助消息"
+msgstr "帮助邮件"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
@@ -11281,26 +10439,11 @@ msgstr "以安全模式连接 SMTP 服务器 %s 失败:%s"
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "服务器似乎不支持 SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%s请为 %s@%s 输入 SMTP 密码"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
@@ -11322,18 +10465,13 @@ msgstr "SMTP 服务器 %s"
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "通过 %s 发送 SMTP 邮件"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "无法发送邮件:没有定义收件人。"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "无法发送邮件:发件人地址不合法。"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
msgid "Sending message"
-msgstr "正在发送邮件"
+msgstr "发送邮件"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
@@ -11341,22 +10479,12 @@ msgstr "无法发送邮件:没有定义收件人。"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "无法发送消息:一个或多个非法收件人"
+msgstr "无法发送邮件:一个或多个非法收件人"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP 欢迎"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
-#, fuzzy
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP 认证"
@@ -11365,77 +10493,15 @@ msgstr "SMTP 认证"
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "创建 SASL 认证对象错误。"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "来自服务器的错误认证应答。\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM 请求超时:%s:邮件未发送"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
-#, fuzzy
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO 请求超时:%s:邮件未发送"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> 失败"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA 请求超时:%s:邮件未发送"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "IMAP 命令失败:%s"
-
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.0fK"
@@ -11495,33 +10561,10 @@ msgstr "MIME 类型:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "建议自动显示附件"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "当使用该账户时总是发送签名邮件(_A)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "无法打开文件"
-
#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "无法从编辑器检索邮件"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "多封邮件"
-
#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
@@ -11585,17 +10628,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
-msgstr "<b>(编写器含有不可编辑的非文本消息体。)<b>"
+msgstr "<b>(编写器含有不可编辑的非文本邮件体。)<b>"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "投递目的"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "把文件附件到邮件"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Click here for the address book"
msgstr "点击此处以使用地址簿"
@@ -11658,132 +10696,20 @@ msgstr "输入将接收该邮件副本,但不出现在收件人列表中的收
msgid "Post To:"
msgstr "投递到:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<点击这里以便选择文件夹>"
-
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
msgid "Attach file(s)"
msgstr "添加附件"
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "把文件附件到邮件"
-
#. mail-composer:no-attach secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "下一封未读邮件"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "您希望保存修改吗?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "不删除"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "删除"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "无法保存签名文件:%s"
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "保存快捷方式错误。"
-
#. mail-composer:exit-unsaved title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "警告:已改动的邮件"
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "您真的想要删除此无标题约会吗?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "丢弃修改(_D)"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgstr "保存邮件..."
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Could not create message."
-msgstr "无法创建管道:%s"
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "无法保存签名文件:%s"
-
#. mail-composer:no-sig-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
@@ -11791,11 +10717,6 @@ msgstr "无法保存签名文件:%s"
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "原因是“{1}”。"
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
-
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -11829,7 +10750,7 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>办公室以外消息:</b>"
+msgstr "<b>办公室以外邮件:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
@@ -12114,12 +11035,6 @@ msgstr "缺少文件名。"
msgid "You must specify a file name."
msgstr "您必须指定文件名。"
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。"
-
#. filter:no-folder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Missing folder."
@@ -12135,11 +11050,6 @@ msgstr "您必须指定文件夹。"
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr "无效的正规表达式“{0}”。"
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr ""
-
#. filter:no-name primary
#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
msgid "Missing name."
@@ -12170,14 +11080,6 @@ msgstr "请另选一个名称。"
msgid "No sources selected."
msgstr "没有选定来源。"
-#. filter:vfolder-no-source secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "选择文件"
@@ -12315,26 +11217,6 @@ msgstr "如果满足任一条件"
msgid "Execute actions"
msgstr "执行动作"
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "被委任的"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Replies"
-msgstr "收件人"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "到 %s 的回复"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Include threads"
-msgstr "包含:"
-
#: filter/filter-rule.c:974
msgid "incoming"
msgstr "接收"
@@ -12400,11 +11282,6 @@ msgstr "主题不含有"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "虚拟文件夹(_F)"
-#: filter/vfolder-rule.c:493
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_D)"
-
#: filter/vfolder-rule.c:573
msgid "VFolder source"
msgstr "虚拟文件夹来源"
@@ -12493,11 +11370,6 @@ msgstr "创建新文件夹"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
-#: mail/em-folder-selector.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "创建文件夹"
-
#: mail/em-folder-selector.c:303
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
@@ -12506,17 +11378,17 @@ msgstr "文件夹名称(_N):"
#: mail/em-folder-tree.c:833
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "正在移动文件夹“%s”"
+msgstr "移动文件夹“%s”"
#: mail/em-folder-tree.c:835
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "正在复制文件夹 %s"
+msgstr "复制文件夹 %s"
#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "正在把邮件移动到文件夹 %s"
+msgstr "把邮件移动到文件夹 %s"
#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
#, c-format
@@ -12525,7 +11397,7 @@ msgstr "把邮件复制到文件夹 %s"
#: mail/em-folder-tree.c:860
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "无法将消息放到顶级文件夹存储"
+msgstr "无法将邮件放到顶级文件夹存储"
#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
@@ -12542,9 +11414,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "取消任务"
+msgstr "取消拖曳(_D)"
#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
@@ -12554,14 +11425,13 @@ msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
-#, fuzzy
msgid "C_opy"
-msgstr "复制"
+msgstr "复制(_O)"
#: mail/em-folder-tree.c:2088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "正在存储文件夹“%s”"
+msgstr "创建文件夹“%s”"
#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
msgid "Create folder"
@@ -12604,11 +11474,6 @@ msgstr "属性(_P)..."
msgid "VFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
#. Inbox is always first
#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
msgid "Inbox"
@@ -12762,7 +11627,7 @@ msgstr "默认"
#: mail/em-folder-view.c:1796
msgid "Print Message"
-msgstr "打印消息"
+msgstr "打印邮件"
#: mail/em-folder-view.c:2076
msgid "_Copy Link Location"
@@ -12810,83 +11675,31 @@ msgstr "主题"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
-
#: mail/em-format.c:993
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附件"
-#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。"
-
-#: mail/em-format.c:1133
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
#: mail/em-format.c:1279
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "无法解析 MIME 邮件。显示源文本。"
-#: mail/em-format.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "不支持的方案"
-
-#: mail/em-format.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "无法校验叶子签名"
-
-#: mail/em-format.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "无法校验叶子签名"
-
#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "正在收取“%s”"
+msgstr "收取“%s”"
#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
msgid "Unsigned"
msgstr "未签名"
#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
-#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "编辑签名"
+msgstr "有效签名"
#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
-#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "编辑签名"
-
-#: mail/em-format-html.c:562
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "被中断"
-
-#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "PGP 加密"
-
-#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "无效签名"
#: mail/em-format-html.c:820
msgid "Malformed external-body part."
@@ -12918,9 +11731,8 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
#: mail/em-format-html.c:1137
-#, fuzzy
msgid "Formatting message"
-msgstr "正在移动邮件"
+msgstr "格式化邮件"
#. pseudo-header
#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
@@ -12928,94 +11740,12 @@ msgstr "正在移动邮件"
msgid "Mailer"
msgstr "邮件程序"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1550
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1553
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:410
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "匹配:%d"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "该邮件有数字签名,但不能证实是可信的。"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "input_token 包含无效的签名,或者无法验证签名。"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:656
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "证书 ID(_C):"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:772
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "证书未生效"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M"
-
#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "Overdue:"
msgstr "延误:"
@@ -13037,87 +11767,6 @@ msgstr "隐藏(_H)"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d 页,共 %d 页"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Every time"
-msgstr "每年"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Once per day"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Once per week"
-msgstr "每周"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Once per month"
-msgstr "每月"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "无法将文件夹 %s 改名为 %s:%s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
-"无法创建输出文件:%s\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "认证到 POP 服务器 %s 失败:%s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2058
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "创建到“%s”的管道失败:%s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"无法创建输出文件:%s\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2594
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-
#: mail/em-popup.c:700
msgid "Save As..."
msgstr "另存为..."
@@ -13153,9 +11802,8 @@ msgid "Open in %s..."
msgstr "在 %s 中打开..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:606
-#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息"
+msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。"
#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
@@ -13191,335 +11839,18 @@ msgid "Save Message..."
msgstr "保存邮件..."
#: mail/em-utils.c:558
-#, fuzzy
msgid "Add address"
-msgstr "地址"
+msgstr "添加地址"
#. Drop filename for messages from a mailbox
#: mail/em-utils.c:1016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "来自 %s 的邮件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "邮件的默认主题。"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "邮件的默认主题。"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "在显示邮件的邮件体中搜索文本"
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default forward style"
-msgstr "转发方式(_F):"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "邮件的默认主题。"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "邮件的默认主题。"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "邮件的默认主题。"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "回复风格(_R):"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "文件夹栏面板的默认宽度"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "文件夹栏面板的默认宽度"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "文件夹栏面板的默认宽度"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "退出时清空已删除邮件(_T)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "邮件账户"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "邮件账户"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "执行动作"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "默认窗口高度"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "新邮件提醒"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "新邮件提醒"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "发送 HTML 邮件?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "发送 HTML 邮件?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "显示动画图像(_S)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "显示动画图像(_S)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "以普通样式显示邮件"
+msgstr "默认转发方式"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show the \"Preview\" pane"
@@ -13529,165 +11860,10 @@ msgstr "显示“预览”面板"
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "显示“预览”面板。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_P)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "拼写检查(_C)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "默认窗口高度"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
msgstr "终端字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "按线索编排的邮件列表"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "按线索编排的邮件列表"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "使它成为我的默认账户(_M)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "变宽(_A):"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "spamd port"
-msgstr "导入"
-
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F1"
msgstr "*Control*F1"
@@ -13707,7 +11883,7 @@ msgstr "在此配置拼写检查、签名和邮件编写器"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "在这里配置您的电子邮件账号"
+msgstr "在这里配置您的电子邮件账户"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
@@ -13832,7 +12008,7 @@ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "正在扫描 %s"
+msgstr "扫描 %s"
#: mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
@@ -13890,9 +12066,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-#, fuzzy
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Netscape 数据"
+msgstr "导入 Netscape 数据"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
@@ -13915,9 +12090,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution 正在导入您原来的 Pine 数据"
#: mail/importers/pine-importer.c:314
-#, fuzzy
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "正在导入文件"
+msgstr "导入 Pine 数据"
#: mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
@@ -13940,15 +12114,6 @@ msgstr "Pine"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution 账户编辑器"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-account-gui.c:252
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
@@ -14051,7 +12216,7 @@ msgstr "创建新邮件文件夹"
#: mail/mail-component.c:798
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。"
#: mail/mail-config.c:895
msgid "Checking Service"
@@ -14120,139 +12285,131 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "检查支持的类型(_E) "
+msgstr "检查支持的类型(_E)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>预览</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)"
+msgstr "<b>(在此版本的 evolution 中不支持 SSL)</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>状态:</b>"
+msgstr "<b>签名(_I)</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>状态:</b>"
+msgstr "<b>语言(_L)</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>这将让过滤器更可靠,但稍慢</small>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">认证类型</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">身份验证</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "检查新邮件"
+msgstr "<span weight=\"bold\">检查新邮件</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">撰写邮件</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">配置</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">默认行为</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<b>显示的邮件头(_D)</b>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">邮件显示</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">邮件字体</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "新邮件提醒"
+msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "已发送和草稿邮件"
+msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿邮件</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
@@ -14292,7 +12449,7 @@ msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Attach original message"
-msgstr "附加原始消息"
+msgstr "附加原始邮件"
#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -14328,16 +12485,12 @@ msgstr "检查支持的类型(_E)"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr ""
+msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "给错误拼写的单词上色(_M):"
@@ -14379,11 +12532,11 @@ msgstr "默认"
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "无法引用原始消息"
+msgstr "无法引用原始邮件"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "不要签名会议请求(_M)(同 Outlook 兼容)"
+msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_M)"
#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
@@ -14497,7 +12650,7 @@ msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
-msgstr "引用原始消息"
+msgstr "引用原始邮件"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
@@ -14720,198 +12873,40 @@ msgstr "描述"
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "身份验证"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "SMTP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s。"
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "您确定您想要删除此 URL 吗?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr "您即将发送 HTML 格式的邮件。请确定下列收件人愿意接收 HTML 邮件:\n"
+msgstr "无效的身份验证"
#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "您确定要删除此联系人吗?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "发送只有暗送收件人的邮件时提示(_O)"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "正在打开默认任务文件夹"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"无法为该账户打开草稿文件夹。\n"
-"您是否希望使用默认草稿文件夹?"
-
#: mail/mail-errors.xml.h:41
msgid "Use _Default"
msgstr "使用默认值(_D)"
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的邮件"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-
#: mail/mail-errors.xml.h:46
msgid "_Expunge"
msgstr "销毁(_E)"
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的邮件"
-
#: mail/mail-errors.xml.h:51
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清空回收站(_E)"
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"当“%s”时错误:\n"
-"%s"
+msgstr "{0} 时错误。"
#. mail:async-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid "{1}."
-msgstr ""
+msgstr "{1}。"
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"执行操作时错误:\n"
-"%s"
+msgstr "执行操作时错误。"
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
@@ -14936,144 +12931,22 @@ msgstr "输入密码。"
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "装入过滤规则信息错误。"
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-
#. mail:no-create-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "无法保存到文件“{0}”。"
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "无法创建目录“%s”:%s"
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "无法创建临时目录:%s"
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "文件存在,覆盖它?"
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "文件“%s”不存在或者不是普通文件。"
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"无法删除文件夹:\n"
-"%s"
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "无法删除文件夹:%s:没有该文件夹"
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "无法重命名文件夹:%s:没有该文件夹"
-
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "删除“{0}”吗?"
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "您真的要删除文件夹“%s”及其全部子文件夹吗?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。请使用不同的名称。"
-
#. mail:no-rename-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:134
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "原因是“{2}”。"
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "无法移动文件夹:%s"
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "无法打开“%s”:%s"
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "无法打开消息"
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "无法复制文件夹:%s"
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "无法创建文件夹:%s:%s"
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "无法打开“%s”:%s"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
-
#. mail:account-incomplete secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:158
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15094,37 +12967,15 @@ msgstr "删除账户吗?"
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "您确信您要删除该账户吗?"
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Don't delete"
msgstr "不要删除"
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "无法保存签名文件:%s"
-
#. mail:no-save-signature secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "原因是“{0}”。"
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "添加签名(_A)"
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
msgid "Discard changed?"
@@ -15135,91 +12986,10 @@ msgstr "丢弃更改吗?"
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "您希望保存更改吗?"
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"该签名已经被改变,但还没有存储。\n"
-"\n"
-"您希望保存改动吗?"
-
#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
msgstr "丢弃更改(_D)"
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "文件夹“%s”不存在。"
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"下列虚拟文件夹:\n"
-"%s使用了已删除的文件夹:\n"
-" “%s”\n"
-"已经被更新。"
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"下列虚拟文件夹:\n"
-"%s使用了已删除的文件夹:\n"
-" “%s”\n"
-"已经被更新。"
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-errors.xml.h:216
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -15235,7 +13005,7 @@ msgstr "追加(_A)"
#: mail/mail-folder-cache.c:785
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "正在查验 %s"
+msgstr "查验 %s"
#: mail/mail-ops.c:98
msgid "Filtering Folder"
@@ -15269,11 +13039,6 @@ msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s"
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "发送第 %d 个邮件,共 %d 个"
-#: mail/mail-ops.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "在第 %d 个消息失败,共 %d 个"
-
#: mail/mail-ops.c:707
msgid "Complete."
msgstr "完成。"
@@ -15295,7 +13060,7 @@ msgstr "把邮件复制到 %s"
#: mail/mail-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "正在“%s”中扫描文件夹"
+msgstr "在“%s”中扫描文件夹"
#: mail/mail-ops.c:1115
msgid "Forwarded messages"
@@ -15304,45 +13069,40 @@ msgstr "转发的邮件"
#: mail/mail-ops.c:1158
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "正在打开文件夹 %s"
+msgstr "打开文件夹 %s"
#: mail/mail-ops.c:1230
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "正在打开存储 %s"
+msgstr "打开存储 %s"
#: mail/mail-ops.c:1308
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "正在删除文件夹“%s”"
+msgstr "删除文件夹“%s”"
#: mail/mail-ops.c:1402
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "正在存储文件夹“%s”"
-
-#: mail/mail-ops.c:1467
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "存储文件夹“%s”"
#: mail/mail-ops.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "正在存储文件夹“%s”"
+msgstr "存储账户“%s”"
#: mail/mail-ops.c:1523
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "正在刷新文件夹"
+msgstr "刷新文件夹"
#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
msgid "Expunging folder"
-msgstr "正在销毁文件夹"
+msgstr "销毁文件夹"
#: mail/mail-ops.c:1607
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "正在清空“%s”中的已删除邮件"
+msgstr "清空“%s”中的回收站"
#: mail/mail-ops.c:1608
msgid "Local Folders"
@@ -15351,19 +13111,19 @@ msgstr "本地文件夹"
#: mail/mail-ops.c:1691
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "正在收取邮件 %s"
+msgstr "收取邮件 %s"
#: mail/mail-ops.c:1763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "正在收取 %d 封邮件"
+msgstr[0] "收取 %d 封邮件"
#: mail/mail-ops.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "正在保存 %d 封邮件"
+msgstr[0] "保存 %d 封邮件"
#: mail/mail-ops.c:1899
#, c-format
@@ -15385,7 +13145,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1998
msgid "Saving attachment"
-msgstr "正在保存附件"
+msgstr "保存附件"
#: mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
@@ -15404,12 +13164,12 @@ msgstr "无法写数据:%s"
#: mail/mail-ops.c:2193
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "正在断开与 %s 的连接"
+msgstr "断开与 %s 的连接"
#: mail/mail-ops.c:2193
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "正在重新连接到 %s"
+msgstr "重新连接到 %s"
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
@@ -15425,11 +13185,11 @@ msgstr "查找:"
#: mail/mail-security.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">数字签名</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>"
#: mail/mail-security.glade.h:4
msgid "Security Information"
@@ -15503,18 +13263,6 @@ msgstr "输入该签名的名字。"
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: mail/mail-tools.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"无法创建目录 %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
@@ -15535,14 +13283,14 @@ msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "设置虚拟文件夹:%s"
#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "为 uri: %s 更新虚拟文件夹"
+msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹"
#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "为 uri: %s 更新虚拟文件夹"
+msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹"
#: mail/mail-vfolder.c:958
msgid "vFolders"
@@ -15618,7 +13366,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
#: mail/message-list.c:3321
msgid "Generating message list"
-msgstr "正在生成邮件列表"
+msgstr "生成邮件列表"
#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -15705,9 +13453,8 @@ msgstr ""
"请从“标志”菜单中选择跟随操作。"
#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Due By:"
-msgstr "延期(_D):"
+msgstr "延期人(_D):"
#: mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
@@ -15753,39 +13500,17 @@ msgstr "默认窗口宽度"
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolution 配置版本"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "默认让附件只能嵌入显示。"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "工具栏可见"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution 是否要以脱机模式启动"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "工具栏是否可见。"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
@@ -15796,14 +13521,13 @@ msgid "mail"
msgstr "邮件"
#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%m月%d日"
+msgstr "%ld KB"
#: shell/e-shell.c:786
-#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
-msgstr "未知的错误"
+msgstr "未知的系统错误。"
#: shell/e-shell.c:1143
msgid "Invalid arguments"
@@ -15842,9 +13566,8 @@ msgstr ""
"如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将试图为您确定类型。"
#: shell/e-shell-importer.c:155
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "取消该项的会议"
+msgstr "选择此导入的目的位置"
#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -15867,8 +13590,8 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
-"正在导入 %s\n"
-"正在导入项目 %d。"
+"导入 %s\n"
+"导入第%d项。"
#: shell/e-shell-importer.c:333
msgid "Select importer"
@@ -15881,12 +13604,12 @@ msgstr "文件 %s 不存在"
#: shell/e-shell-importer.c:459
msgid "Importing"
-msgstr "正在导入"
+msgstr "导入"
#: shell/e-shell-importer.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "正在导入"
+msgstr "导入 %s。\n"
#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
@@ -15899,17 +13622,16 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
-"正在导入 %s\n"
-"正在导入项目 1。"
+"导入 %s\n"
+"导入第1项。"
#: shell/e-shell-importer.c:570
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名(_I):"
#: shell/e-shell-importer.c:631
msgid "Select a file"
@@ -15945,14 +13667,13 @@ msgid "From %s:"
msgstr "从 %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1073
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "协议“%s”没有可用的提供者"
+msgstr "没有可供文件 %s 使用的导入器"
#: shell/e-shell-importer.c:1085
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "执行 gpg 失败。"
+msgstr "无法执行导入器"
#: shell/e-shell-importer.c:1199
msgid "_Import"
@@ -15970,15 +13691,6 @@ msgstr "Evolution 设置"
msgid "Starting import"
msgstr "开始导入"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "没有指定文件夹名称。"
@@ -16000,24 +13712,21 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。"
#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution 目前在线。点击该按钮则脱机工作。"
+msgstr "Evolution 目前联机。点击该按钮可脱机工作。"
#: shell/e-shell-window.c:344
-#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution 正在脱机过程中。"
+msgstr "Evolution 正在脱机过程中。"
#: shell/e-shell-window.c:350
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution 目前脱机。点击该按钮则在线工作。"
+msgstr "Evolution 目前脱机。点击该按钮可在线工作。"
#: shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "邮寄给 %s"
+msgstr "切换到 %s"
#: shell/e-shell-window-commands.c:66
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -16037,13 +13746,12 @@ msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "无法运行 Bug buddy。"
#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "Groupwise 套件"
#: shell/e-shell-window-commands.c:563
msgid "_Work Online"
-msgstr "在线工作(_W)"
+msgstr "联机工作(_W)"
#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
@@ -16074,9 +13782,8 @@ msgid "Create a new test item"
msgstr "创建新测试项"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "当前连接"
+msgstr "<b>当前连接</b>"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
@@ -16087,49 +13794,40 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "点击确定以关闭这些连接并下线"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
-msgstr "日历(_A)"
+msgstr "日历(_A):"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
-msgstr "联系人:"
+msgstr "联系人(_C):"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Mail:"
-msgstr "邮件"
+msgstr "邮件(_M):"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
-msgstr "任务(_T)"
+msgstr "任务(_T):"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
-msgstr "文件类型(_T):"
+msgstr "文件夹类型(_T):"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "已发送邮件文件夹(_M):"
+msgstr "打开其他用户的文件夹"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "账户名(_A):"
+msgstr "账户(_A):"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "文件夹名称"
+msgstr "文件夹名称(_F):"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "用户名(_N):"
+msgstr "用户(_U):"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -16137,7 +13835,7 @@ msgstr "Evolution 设置助手"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
-msgstr "正在导入文件"
+msgstr "导入文件"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
@@ -16192,27 +13890,22 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution 导入助手"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "正在导入文件"
+msgstr "导入文件"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "位置"
+msgstr "导入位置"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "导入器"
+msgstr "导入器类型"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
msgstr "选择导入器"
#: shell/importer/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "选择一个文件"
@@ -16247,7 +13940,7 @@ msgstr "Evolution 可以从下列文件中导入数据:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -16265,10 +13958,10 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"您好。感谢您花时间此 Ximian Evolution 群件套件的预览版本。\n"
+"您好。感谢您花时间此 Evolution 群件套件的预览版本。\n"
"\n"
-"此版本的 Ximian Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些\n"
-"特性尚未完成或者暂不能正常工作。\n"
+"此版本的 Evolution 尚未完成。我们离最终版本很近了,但是某些特性尚\n"
+"未完成或者暂不能正常工作。\n"
"\n"
"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n"
"装 %s 版本。\n"
@@ -16279,13 +13972,12 @@ msgstr ""
"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n"
#: shell/main.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"感谢\n"
-"Ximian Evolution 团队\n"
+"Evolution 团队\n"
#: shell/main.c:262
msgid "Don't tell me again"
@@ -16307,10 +13999,6 @@ msgstr "以联机模式启动"
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件"
-#: shell/main.c:507
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
-
#: shell/main.c:510
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。"
@@ -16333,32 +14021,6 @@ msgstr ""
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "磁盘空间不足以升级。"
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
#: shell/shell-errors.xml.h:15
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@@ -16384,16 +14046,6 @@ msgstr ""
"\n"
"请单击帮助以查看细节"
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
msgid "Select a cert to import..."
@@ -16440,28 +14092,13 @@ msgstr "输入证书数据库的新密码"
msgid "Enter new password"
msgstr "输入新密码"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "选择证书"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<不是证书的一部分>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
@@ -16487,14 +14124,9 @@ msgstr "<b>颁发者</b>"
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>颁发给</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>状态:</b>"
+msgstr "<b>有效性</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
@@ -16508,20 +14140,13 @@ msgstr "备份"
msgid "Backup All"
msgstr "全部备份"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "不信任的证书"
+msgstr "证书颁发机构信任"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
@@ -16535,45 +14160,10 @@ msgstr "通用名(CN)"
msgid "Contact Certificates"
msgstr "联系人证书"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "无效的证书颁发机构(CA)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "验证证书失败。"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Expires On"
-msgstr "表达式"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "Organization (O)"
msgstr "组织(O)"
@@ -16582,74 +14172,18 @@ msgstr "组织(O)"
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "组织单元(OU)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "您的证书"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
-
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "Stauning"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "PGP 加密"
-
#: smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "版本"
@@ -16666,18 +14200,6 @@ msgstr "版本 2"
msgid "Version 3"
msgstr "版本 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
#: smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -16710,92 +14232,13 @@ msgstr "DC"
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "证书 ID(_C):"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "证书 ID(_C):"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "不信任的证书"
-
#: smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "主题是 %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "无法处理脱机文件夹"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "无效的证书颁发机构(CA)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "无效的证书颁发机构(CA)"
-
#: smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "没有信息"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "附件"
+msgstr "签名"
#: smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
@@ -16898,7 +14341,7 @@ msgstr "无法执行“%s”:%s\n"
#: tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "正在关闭 %s (%s)\n"
+msgstr "关闭 %s (%s)\n"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
@@ -17508,7 +14951,7 @@ msgstr "为选中邮件的发件人撰写回复"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "把选中的消息复制到其它文件夹"
+msgstr "把选中的邮件复制到其它文件夹"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
@@ -17748,7 +15191,7 @@ msgstr "重定向(_D)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "将选定的消息转发(退回)给某人"
+msgstr "将选定的邮件重发(退回)给某人"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Reset the text to its original size"
@@ -18163,18 +15606,16 @@ msgid "_Open Task"
msgstr "打开任务(_O)"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "关于 Ximian Evolution"
+msgstr "关于 Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "更改 Evolution 的设置"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "改变此文件夹的属性"
+msgstr "改变工具栏的可见性"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Create a new window displaying this folder"
@@ -18185,9 +15626,8 @@ msgid "E_xit"
msgstr "退出(_X)"
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution 常见问题(_F)"
+msgstr "Evolution 常见问题(_F)"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
@@ -18226,9 +15666,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "配置 Pilot"
#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "显示关于 Ximian Evolution 的信息"
+msgstr "显示关于 Evolution 的信息"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit Bug Report"
@@ -18243,18 +15682,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告"
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
-msgstr "主工具栏"
+msgstr "工具栏(_O)"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "切换是否脱机工作。"
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "关于 Ximian Evolution"
+msgstr "关于 Evolution(_A)..."
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Help"
@@ -18516,67 +15953,22 @@ msgstr "Evolution 信息"
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution 查询"
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "已发送和草稿邮件"
-
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
-
#: widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
-
#: widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "标识器间距"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
-
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "搜索(_S)"
@@ -18663,430 +16055,3 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完成)"
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "连接 LDAP 服务器失败"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr "LDAP 服务器认证失败"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "无法在根 DSE 上执行查询"
-
-#~ msgid "The server responded with no supported search bases"
-#~ msgstr "服务器响应为没有支持的搜索起点"
-
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "此服务器不支持 LDAPv3 schema 信息"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "检索 schema 信息错误"
-
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "服务器没有响应有效的 schema 信息"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " 显示支持的基础(_H) "
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "识别性名称(_N):"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "电子邮件地址:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution 将使用此已识别的名字在服务器上对您进行认证"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "一级"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "搜索范围(_E):"
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "子级"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "此选项控制搜索将运行多长时间。"
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "使用 _SSL/TLS:"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "显示名称(_D):"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "端口号(_P):"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "搜索起点(_S):"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "服务器名(_S):"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "超时(分钟)(_T):"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "连接页"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "常规页"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "搜索页"
-
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "摄像头:"
-
-#~ msgid "item7"
-#~ msgstr "项目 7"
-
-#~ msgid "item8"
-#~ msgstr "项目 8"
-
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "类别编辑器不可用。"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "您希望保存修改吗?"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "保存 %s 出错:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "的地址簿后端已经崩溃。您需要重新启动 Evolution 才能再次使用该后端"
-
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "无法装入 URI"
-
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "日历属性"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "远程"
-
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "任务列表属性"
-
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "刷新间隔(_R):"
-
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "源 URI(_S):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr "即将删除的事件是一个会议,您是否想要发送一条取消通告?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "您真的要取消并删除此会议吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr "即将删除的任务已被指派,您是否想要要发送一条取消通告?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "您真的要取消并删除此任务吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr "即将删除的日历项已公布,您是否想要发送一条取消通告?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr "您真的想要取消并删除该日志条目吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "您真的想要删除约会“%s”吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "您真的想要删除此无标题约会吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "您真的想要删除任务“%s”吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "您真的想要删除此无标题任务吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "您真的想要删除日志条目“%s”吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "您真的想要删除此无标题日志条目吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个约会吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个任务吗?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr[0] "您真的想要删除 %d 个日志条目吗?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "邀请其他人(_I)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "该事件已经被改变,但还没有保存。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您希望保存改动吗?"
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "丢弃修改(_D)"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "保存事件"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "会议信息已创建。发送此信息吗?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "会议信息已经改变。发送更新版本吗?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "任务分配信息已创建。发送此信息吗?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "任务信息已经改变。发送更新版本?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-#~ msgstr "无法获取组:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "自动存储邮件错误:%s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "解析错误"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "未知的错误:%s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "无法获取组:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "无法发送邮件:%s"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "未知的服务器应答:%s"
-
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "调整评分"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "指定颜色"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "指定分数"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "附件"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "响铃"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "含有"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "复制到文件夹"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "接收日期"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "发送日期"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "已删除"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "不含有"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "不以之结尾"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "不存在"
-
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "不返回"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "听起来不像"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "不以之开始"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "不存在"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "草稿"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "以之结束"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "存在"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "存在"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "表达式"
-
-#~ msgid "Follow Up"
-#~ msgstr "跟随"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "以后"
-
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "以前"
-
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "有标志"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "大于"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "小于"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "不是"
-
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "未标志"
-
-#~ msgid "Junk Test"
-#~ msgstr "垃圾测试"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "邮件列表"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "邮件体"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "邮件头"
-
-#~ msgid "Message is Junk"
-#~ msgstr "邮件是垃圾"
-
-#~ msgid "Message is not Junk"
-#~ msgstr "邮件不是垃圾"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "移动到文件夹"
-
-#~ msgid "Pipe to Program"
-#~ msgstr "管道到程序"
-
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "播放声音"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "收件人"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "常规表达式匹配"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "已回复"
-
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "返回大于"
-
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "返回小于"
-
-#~ msgid "Run Program"
-#~ msgstr "运行程序"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "发件人"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "设置状态"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "大小 (kB)"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "听起来象"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "来源账户"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "指定邮件头"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "以之开始"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "停止处理"
-
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "未设置状态"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "制作团队"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "文件名(_F):"
-
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "查看证书"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr "无效的证书颁发机构(CA)"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "关于 Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "关于 Ximian Evolution(_A)..."