diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 9018 |
1 files changed, 4751 insertions, 4267 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # translation of eu.po to Basque # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # +# +#: ../shell/main.c:554 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013. -# -#: ../shell/main.c:557 +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 18:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:39+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoria-editorea ez dago erabilgarri." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Ezin da helbide-liburua ireki" +msgid "Unable to open address book '{0}'" +msgstr "Ezin da '{0}' helbide-liburua ireki" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." @@ -187,7 +187,21 @@ msgstr "" "txartel berri bat gehitu nahi duzu?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../plugins/templates/templates.c:453 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" @@ -224,7 +238,7 @@ msgstr "" "honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean" @@ -245,10 +259,23 @@ msgstr "" "'{0}' irakurtzeko soilik den helbide-liburua da eta ezin da eraldatu. " "Hautatu beste helbide-liburu bat albo-barratik Kontaktuen ikuspegian." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +msgstr "Ezin da kontaktu bat gorde, helbide-liburua oraindik irekita dago" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +msgid "" +"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +msgstr "" +"Ezin da kontaktu bat '{0}' helbide-liburuan gorde, oraindik irekita baitago. " +"Itxaron hura ireki arte edo hautatu beste helbide-liburu bat." + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu-editorea" @@ -285,11 +312,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Mezuak HT_ML formatuan jaso nahi ditu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980 msgid "Email" msgstr "Helb. el." @@ -302,7 +328,7 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Berehalako mezularitza" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" @@ -312,8 +338,8 @@ msgstr "_Gune nagusia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" @@ -330,7 +356,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Gune nagusia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 +#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 msgid "Calendar:" msgstr "Egutegia:" @@ -377,21 +403,21 @@ msgid "_Department:" msgstr "_Saila:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +msgid "_Office:" +msgstr "_Bulegoa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Kudeatzailea:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Assistant:" msgstr "_Laguntzailea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Job" msgstr "Lana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "_Bulegoa:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ezkontidea:" @@ -405,8 +431,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Urteurrena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" @@ -416,8 +442,8 @@ msgstr "Urteurrena" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -454,27 +480,28 @@ msgid "_Address:" msgstr "Helbi_dea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 msgid "Home" msgstr "Etxekoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:314 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 msgid "Work" msgstr "Lanekoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" @@ -486,79 +513,168 @@ msgstr "Posta-helbidea" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 +#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. +#. no flags +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 +#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 +#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 +#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 +#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 +#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 +#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Errorea kontaktua gehitzean" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 msgid "Error modifying contact" msgstr "Errorea kontaktua aldatzean" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 msgid "Error removing contact" msgstr "Errorea kontaktua kentzean" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu-editorea - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 +#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 +#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "_Open" +msgstr "_Ireki" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 msgid "_No image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -566,48 +682,76 @@ msgstr "" "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' ezin da etorkizuneko data izan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' hutsik dago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 +#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 +#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 +#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gehitu kontaktua azkar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editatu osoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 msgid "_Full name" msgstr "_Izen-abizenak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 msgid "E_mail" msgstr "_Helb. el" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Hautatu helbide-liburua" @@ -660,29 +804,29 @@ msgstr "Jauna" msgid "Full Name" msgstr "Izen-abizenak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Izena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Bigarrena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18 msgid "_Last:" msgstr "_Deitura:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19 msgid "_Suffix:" msgstr "_Atzizkia:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea" @@ -707,182 +851,232 @@ msgstr "_Ezkutatu helbideak zerrenda honetara mezuak bidaltzean" msgid "Add an email to the List" msgstr "Gehitu helbide elektronikoa zerrendari" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Kendu helbide elektronikoa arbeletik" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 +#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 +#: ../plugins/templates/templates.c:463 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Txertatu helbide elektronikoa helbide-liburutik" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12 msgid "_Select..." msgstr "_Hautatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13 +#: ../e-util/filter.ui.h:19 +msgid "_Top" +msgstr "_Goia" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 +#: ../e-util/filter.ui.h:20 +msgid "_Up" +msgstr "_Gora" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 +#: ../e-util/filter.ui.h:21 +msgid "_Down" +msgstr "_Behera" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 +#: ../e-util/filter.ui.h:22 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Behea" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 msgid "_Members" msgstr "_Kideak" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 msgid "Error adding list" msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 msgid "Error modifying list" msgstr "Errorea zerrenda aldatzean" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 msgid "Error removing list" msgstr "Errorea zerrenda kentzean" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "Bertan behera utzita" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Batu kontaktua" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 +msgid "_Merge" +msgstr "_Batu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Kontaktu errepikatua aurkitu da" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago karpeta " -"honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Gatazka sortu duen kontaktua:" +"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n" +"badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Aldatutako kontaktua:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364 -msgid "_Merge" -msgstr "_Batu" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago \n" -"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" +"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere\n" +"badago karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Jatorrizko kontaktua:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Aldatutako kontaktua:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 msgid "New Contact:" msgstr "Kontaktu berria:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "Bertan behera utzita" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Gatazka sortu duen kontaktua:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Batu kontaktua" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735 +msgid "Old Contact:" +msgstr "Kontaktu zaharra:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150 msgid "Name contains" msgstr "_Izenak hau dauka:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143 msgid "Email begins with" msgstr "Helb. el. honela hasten da:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989 msgid "Any field contains" msgstr "Edozein eremuk hau dauka:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "Kontakturik ez" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "Kontaktu 1" msgstr[1] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 msgid "Error getting book view" msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819 msgid "Search Interrupted" msgstr "Bilaketa etenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203 msgid "Error modifying card" msgstr "Errorea txartela aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako kontaktuak arbelera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak arbelean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Itsatsi kontaktuak arbeletik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Ezabatu hautatutako kontaktuak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Hautatu kontaktu ikusgai guztiak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hauek ezabatu nahi dituzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Ziur zaude kontaktu-zerrenda hau (%s) ezabatu nahi duzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Ziur zaude kontaktu hauek ezabatu nahi dituzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ziur zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ziur zaude kontaktu hau (%s) ezabatu nahi duzula?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "_Delete" +msgstr "E_zabatu" + #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -897,11 +1091,11 @@ msgstr[1] "" "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" "Ziur zaude kontaktu guzti horiek bistaratu nahi dituzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ez bistaratu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Bistaratu _kontaktu guztiak" @@ -918,7 +1112,7 @@ msgid "Family Name" msgstr "Deitura" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" @@ -975,7 +1169,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefono mugikorra" @@ -1014,7 +1208,7 @@ msgid "TTYTDD" msgstr "Teletipoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Company" msgstr "Enpresa" @@ -1023,6 +1217,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Unitatea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" @@ -1037,12 +1232,12 @@ msgid "Role" msgstr "Funtzioa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 msgid "Manager" msgstr "Zuzendaria" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" @@ -1058,25 +1253,42 @@ msgstr "Egunkaria" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 msgid "Spouse" msgstr "Ezkontidea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 msgid "Contacts Map" msgstr "Kontaktuen mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#. Zoom-in button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" + +#. Zoom-out button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" + +#. Search button +#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 +msgid "_Find" +msgstr "_Bilatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1086,7 +1298,7 @@ msgstr "" "\n" "Kontaktuak bilatzen..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1100,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "edo egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" "\n" "\n" @@ -1114,7 +1326,7 @@ msgstr "" "\n" "Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -1124,7 +1336,7 @@ msgstr "" "\n" "Bilatu kontaktua." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -1134,164 +1346,165 @@ msgstr "" "\n" "Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92 msgid "Work Email" msgstr "Laneko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Home Email" msgstr "Etxeko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 msgid "Other Email" msgstr "Beste helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193 msgid "evolution address book" msgstr "evolution-en helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda berria" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak txartel %d du" msgstr[1] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak %d txartel ditu" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktuen zerrenda: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 msgid "Contact: " msgstr "Kontaktua: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-en txarteltxoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiatu helbide elektronikoak arbelean." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Bidali mezu berria honi..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Bidali mezu bat helbide honetara" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 msgid "Open map" msgstr "Ireki mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535 msgid "List Members:" msgstr "Zerrendako kideak:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 msgid "Department" msgstr "Saila" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 msgid "Profession" msgstr "Lanbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 msgid "Video Chat" msgstr "Bideo-berriketa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 -#: ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 +#: ../e-util/e-send-options.c:545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Lanpetuta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Home Page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 msgid "Web Log" msgstr "Web egunkaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944 msgid "List Members" msgstr "Zerrendako kideak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965 msgid "Job Title" msgstr "Lanpostua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 msgid "Home page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1302,7 +1515,7 @@ msgstr "" "deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean konektatuta " "zaudenean bere edukia deskargatzeko." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1311,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu %s bide-izena ondo " "dagoela eta atzitzeko baimenak ezarrita dituzula." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1319,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Evolution-en bertsio honek ez dauka konpilatuta LDAP euskarria. LDAP erabili " "nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar duzu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1327,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo zerbitzaria ezin dela atzitu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "Detailed error message:" msgstr "Errorearen xehetasunak:" @@ -1404,112 +1617,112 @@ msgstr "Eraman kontaktuak hona" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Inportatzen..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuak (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab kontaktuen inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution-en vCard inportatzailea" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. orria" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "List local address book folders" msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178 msgid "Unhandled error" msgstr "Kudeatu gabeko errorea" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 msgid "Can not open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Huts egin du '%s' bezeroa irekitzean: %s" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" @@ -1518,14 +1731,14 @@ msgstr[1] "ordu" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egun" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343 msgid "Start time" msgstr "Hasierako ordua" @@ -1541,84 +1754,118 @@ msgstr "Itxi _denak" msgid "_Snooze" msgstr "_Utzi geroko" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "_Edit" +msgstr "E_ditatu" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Print" +msgstr "_Inprimatu" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 msgid "_Dismiss" msgstr "_Itxi" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1833 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 msgid "location of appointment" msgstr "hitzorduaren helbidea" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "Snooze _time:" msgstr "Alarma-_errepikatzearen denbora:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "egun" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 msgid "hours" msgstr "ordu" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 +#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 msgid "minutes" msgstr "minutu" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1803 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 msgid "No summary available." msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1676 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1684 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 msgid "No location information available." msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk." -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2135 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Evolution-en oroigarriak" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "oroigarri %d duzu" msgstr[1] "%d oroigarri dituzu" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1961 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 +msgid "_No" +msgstr "_Ez" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 +msgid "_Yes" +msgstr "_Bai" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1635,17 +1882,17 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro." -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43 msgid "invalid time" msgstr "baliogabeko ordua" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 +#: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1653,8 +1900,8 @@ msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 +#: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1664,8 +1911,8 @@ msgstr[1] "%d minutu" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1694,7 +1941,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "_Bidali jakinarazpena" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?" @@ -1715,7 +1962,7 @@ msgstr "" "partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?" @@ -1741,7 +1988,7 @@ msgstr "" "partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?" @@ -1911,10 +2158,6 @@ msgstr "" "Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" @@ -2147,24 +2390,24 @@ msgstr "Zirkularra '{0}' zirkularren zerrendara eramaten" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "contains" msgstr "hau daukana" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "does not contain" msgstr "hau ez daukana" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Description" msgstr "Azalpena" @@ -2178,34 +2421,34 @@ msgid "Classification" msgstr "Sailkapena" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "is" msgstr "da" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "is not" msgstr "ez da" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" @@ -2223,37 +2466,37 @@ msgstr "Partaidea" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Eranskinak" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "Exist" msgstr "Bai" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "Do Not Exist" msgstr "Ez" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" @@ -2284,43 +2527,43 @@ msgstr "Laburpenak hau dauka" msgid "Description Contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668 msgid "Edit Reminder" msgstr "Editatu oroigarria" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 msgid "Play a sound" msgstr "Jo soinua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 msgid "Run a program" msgstr "Exekutatu programa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 msgid "Send an email" msgstr "Bidali mezua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908 msgid "before" msgstr "lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 msgid "after" msgstr "geroago" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918 msgid "start of appointment" msgstr "hitzordu-hasiera baino" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 msgid "end of appointment" msgstr "hitzordu-amaiera baino" @@ -2340,452 +2583,494 @@ msgstr "egun" msgid "Add Reminder" msgstr "Gehitu oroigarria" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 msgid "Reminder" msgstr "Oroigarria" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "Repeat" msgstr "Errepikapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the reminder" msgstr "_Errepikatu oroigarria" #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "extra times every" msgstr "bider, maiztasun honekin:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "Custom _message" msgstr "_Mezu pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "Mes_sage:" msgstr "M_ezua:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "Custom reminder sound" msgstr "Oroigarriaren soinu pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "_Sound:" msgstr "_Soinua:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "Select A File" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentuak:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 msgid "Send To:" msgstr "Bidali honi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ekintza/Abiarazlea" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Reminders" msgstr "Oroigarriak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "_Gehitu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Gertaera ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Zeregina ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Zirkularra ezabatu da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketa horiek ahaztu eta editorea itxi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea itxi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Gertaera hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Zeregin hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Zirkular hau aldatu egin da." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271 msgid "Could not save attachments" msgstr "Ezin izan dira eranskinak gorde" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 msgid "Could not update object" msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editatu hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bilera - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Hitzordua - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Esleitutako zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Zirkularra - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "No Summary" msgstr "Laburpenik ez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 msgid "Keep original item?" msgstr "Mantendu jatorrizko elementua?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "Ezin da zerbitzariarekin sinkronizatu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 +#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 msgid "Close the current window" msgstr "Itxi uneko leihoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 -#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 +#. copy menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiatu hautapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +#. cut menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Ebaki" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "Cut the selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 msgid "Delete the selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 msgid "View help" msgstr "Ikusi laguntza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 +#. paste menu item +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 +msgid "_Paste" +msgstr "_Itsatsi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 +msgid "_Print..." +msgstr "I_nprimatu..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Pre_view..." +msgstr "_Aurrebista..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "Save current changes" msgstr "Gorde uneko aldaketak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316 msgid "Save and Close" msgstr "Gorde eta itxi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 +#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 msgid "Select all text" msgstr "Hautatu testu osoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "_Classification" msgstr "_Sailkapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 -msgid "_Edit" -msgstr "E_ditatu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "_Insert" msgstr "_Txertatu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 -#: ../composer/e-composer-actions.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "_Options" msgstr "Au_kerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 -#: ../composer/e-composer-actions.c:269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:268 msgid "_Attachment..." msgstr "_Eranskina..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 -#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 msgid "Attach a file" msgstr "Erantsi fitxategi bat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 msgid "Time _Zone" msgstr "Ordu-_zona" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Pu_blic" msgstr "_Publikoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 msgid "Classify as public" msgstr "Klasifikatu publiko gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Private" msgstr "_Pribatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 msgid "Classify as private" msgstr "Klasifikatu pribatu gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentziala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "R_ole Field" msgstr "A_raua eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "_Status Field" msgstr "_Egoera eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "_Type Field" msgstr "_Mota eremua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 -#: ../composer/e-composer-actions.c:488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../composer/e-composer-actions.c:487 msgid "Attach" msgstr "Erantsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "eranskina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Balidazio-errorea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120 msgid "Could not open destination" msgstr "Ezin izan da helburua ireki" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 msgid "Destination is read only" msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 msgid "Cannot create object" msgstr "Ezin da objektua sortu" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 msgid "Could not open source" msgstr "Ezin izan da iturburua ireki" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ezabatu elementu hau beste postontzi guztietatik?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218 msgid "_Retract comment" msgstr "_Uzkurtu iruzkina" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, dbus-eko errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, dbus-eko errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" "Zirkularra ezin izan da ezabatu, dbus-eko errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, dbus-eko errore bat gertatu delako: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zirkularra ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Zirkularra ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako: %s" @@ -2794,74 +3079,74 @@ msgstr "Elementua ezin izan da ezabatu, errore bat gertatu delako: %s" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sartu delegatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegatu:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5 msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktuak..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "_Reminders" msgstr "_Oroigarriak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Jarri edo kendu gertaera honen oroigarriak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Erakutsi ordua _lanpetuta gisa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "_Recurrence" msgstr "_Errepikapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Egin hau gertaera errepikakorra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Bidaltzeko aukerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Txertatu bidaltzeko aukera aurreratuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 msgid "All _Day Event" msgstr "_Egun osoko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Libre/Lanpetuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Kontsultatu libre/lanpetuta informazioa partaideentzako" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 msgid "Appointment" msgstr "Hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 msgid "Attendees" msgstr "Partaideak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573 msgid "Print this event" msgstr "Inprimatu gertaera hau" @@ -2879,7 +3164,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 msgid "This event has reminders" msgstr "Gertaerak oroigarriak ditu." @@ -2888,78 +3173,78 @@ msgstr "Gertaerak oroigarriak ditu." msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Event with no start date" msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 msgid "Event with no end date" msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 msgid "Start date is wrong" msgstr "Hasierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 msgid "End date is wrong" msgstr "Amaierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 msgid "Start time is wrong" msgstr "Hasierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 msgid "End time is wrong" msgstr "Amaierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 msgid "An organizer is required." msgstr "Antolatzailea behar da." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Partaide bat behar da gutxienez." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegatuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Partaideak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -3001,7 +3286,7 @@ msgstr "_Kokalekua:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356 msgid "_Description:" msgstr "_Azalpena:" @@ -3022,17 +3307,17 @@ msgstr "_Laburpena:" msgid "Event Description" msgstr "Gertaeraren azalpena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Partaideak..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30 msgid "_Reminder" msgstr "_Oroigarria" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31 msgid "Custom Reminder:" msgstr "Oroigarri pertsonalizatua:" @@ -3089,43 +3374,43 @@ msgid "Select Date" msgstr "Hautatu data" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "Select _Today" msgstr "Hautatu _Gaur" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155 msgid "Print this memo" msgstr "Inprimatu zirkular hau" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Zirkularraren hasierako data iraganean dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Zirkularra ezin da editatu, hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko " "soilik delako" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "To" msgstr "Nori" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 msgid "_List:" msgstr "_Zerrenda:" @@ -3149,57 +3434,57 @@ msgstr "Ha_siera-data:" msgid "Su_mmary:" msgstr "Labu_rpena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Gertaera errepikatu bat delegatzen ari zara. Zer delegatzea nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Zirkular errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Instantzia hau bakarrik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Instantzia guztiak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Errepikatze-data ez da baliozkoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Errepikapenaren amaierako ordua gertaera gorde aurretik" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 msgid "on" msgstr "-" @@ -3207,7 +3492,7 @@ msgstr "-" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 msgid "first" msgstr "lehen" @@ -3216,7 +3501,7 @@ msgstr "lehen" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -3224,7 +3509,7 @@ msgstr "bigarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "third" msgstr "hirugarren" @@ -3232,7 +3517,7 @@ msgstr "hirugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 msgid "fourth" msgstr "laugarren" @@ -3240,7 +3525,7 @@ msgstr "laugarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "fifth" msgstr "bosgarren" @@ -3248,13 +3533,13 @@ msgstr "bosgarren" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 msgid "last" msgstr "azken" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 msgid "Other Date" msgstr "Beste data bat" @@ -3262,7 +3547,7 @@ msgstr "Beste data bat" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 msgid "1st to 10th" msgstr "1etik 10era" @@ -3270,7 +3555,7 @@ msgstr "1etik 10era" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 msgid "11th to 20th" msgstr "11tik 20ra" @@ -3278,41 +3563,41 @@ msgstr "11tik 20ra" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 msgid "21st to 31st" msgstr "21etik 31ra" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" @@ -3320,31 +3605,31 @@ msgstr "Igandea" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 msgid "on the" msgstr "-" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572 msgid "occurrences" msgstr "aldiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 msgid "Add exception" msgstr "Gehitu salbuespena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Ezin izan da hautapenik eskuratu aldatzeko." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 msgid "Modify exception" msgstr "Aldatu salbuespena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Ezin izan da hautapena eskuratu ezabatzeko." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" @@ -3402,30 +3687,30 @@ msgstr "Errepikatze-aldia" msgid "Exceptions" msgstr "Salbuespenak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Bidali nire oroigarriak gertaera honekin" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Jakinarazi partaide berriak _soilik" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93 msgid "_Send Options" msgstr "_Bidaltzeko aukerak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +#: ../e-util/e-send-options.c:552 msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 msgid "Print this task" msgstr "Inprimatu zeregin hau" @@ -3455,88 +3740,88 @@ msgstr "" "Zeregina ezin da editatu, hautatutako zereginen zerrendak esleitutako " "zereginak ez dituelako onartzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 msgid "Due date is wrong" msgstr "Mugaeguna gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Osatze-data gaizki dago" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 msgid "High" msgstr "Handia" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:319 +#: ../mail/message-list.c:308 msgid "Normal" msgstr "Normala" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 msgid "Low" msgstr "Txikia" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Ez da hasi" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3594 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3585 msgid "In Progress" msgstr "Egiten ari da" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Completed" msgstr "Eginda" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 msgid "Canceled" msgstr "Bertan behera utzita" @@ -3548,80 +3833,80 @@ msgstr "_Mugaeguna:" msgid "Time zone:" msgstr "Ordu-zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 msgid "_Status:" msgstr "_Egoera:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 msgid "Date _completed:" msgstr "_Osatze-data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 msgid "_Percent complete:" msgstr "Osatutako _ehunekoa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38 msgid "Priorit_y:" msgstr "_Lehentasuna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39 msgid "C_lassification:" msgstr "_Sailkapena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40 msgid "_Web Page:" msgstr "_Web orria:" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 msgid "New Appointment" msgstr "Hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 msgid "New All Day Event" msgstr "Egun osoko gertaera berria" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 msgid "New Meeting" msgstr "Bilera berria" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 msgid "Go to Today" msgstr "Joan gaurko egunera" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 msgid "Go to Date" msgstr "Joan data jakin batera" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 msgid "It has reminders." msgstr "Oroigarriak ditu." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 msgid "It has recurrences." msgstr "Errepikapenak ditu." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 msgid "It is a meeting." msgstr "Bilera bat da." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 msgid "calendar view event" msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 msgid "Grab Focus" msgstr "Hartu fokua" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3630,41 +3915,41 @@ msgstr[1] "%d gertaera ditu." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 msgid "It has no events." msgstr "Ez du gertaerarik." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Lan-asteko ikuspegia: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Eguneko ikuspegia: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 msgid "calendar view for a work week" msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome egutegia" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1225 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %Y %b %d" @@ -3674,30 +3959,30 @@ msgstr "%A, %Y %b %d" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1238 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1258 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1269 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1276 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1279 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -3706,23 +3991,23 @@ msgstr "%Y %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1265 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 msgid "Jump button" msgstr "Joan botoia" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3730,127 +4015,139 @@ msgstr[0] "egun %d" msgstr[1] "%d egun" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "aste %d" msgstr[1] "%d aste" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Egin beharreko ekintza ezezaguna" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua hasi aurretik" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua hasi ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s hitzorduaren hasieran" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua amaitu aurretik" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s hitzordua amaitu ondoren" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s hitzorduaren amaieran" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s - %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Hileko ikuspegia: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Asteko ikuspegia: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 msgid "calendar view for a month" msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:125 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriak:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Summary:" msgstr "Laburpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Start Date:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 msgid "End Date:" msgstr "Amaiera-eguna:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "Due Date:" msgstr "Mugaeguna:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390 msgid "Web Page:" msgstr "Web orria:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 +#, c-format +msgid "Copying an event into the calendar %s" +msgstr "Gertaera bat '%s' egutegian kopiatzen" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 +#, c-format +msgid "Moving an event into the calendar %s" +msgstr "Gertaera bat '%s' egutegira eramaten" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" @@ -3863,8 +4160,8 @@ msgstr "Hasiera-data" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -3872,7 +4169,7 @@ msgstr "Mota" msgid "Completion date" msgstr "Osatze-data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 msgid "Complete" msgstr "Eginda" @@ -3887,17 +4184,17 @@ msgstr "Osatuta %" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Egoera" @@ -3905,7 +4202,7 @@ msgstr "Egoera" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Created" msgstr "Sortuta" @@ -3915,37 +4212,37 @@ msgstr "Sortuta" msgid "Last modified" msgstr "Azken aldaketa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako gertaerak arbelera" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako gertaerak arbelean" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Itsatsi gertaerak arbeletik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 msgid "Delete selected events" msgstr "Ezabatu hautatutako gertaerak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 msgid "Updating objects" msgstr "Objektuak eguneratzen" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" @@ -3953,21 +4250,21 @@ msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Antolatzailea: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" @@ -3981,81 +4278,81 @@ msgstr "Hasiera-data" msgid "End Date" msgstr "Amaiera-eguna" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 -#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 msgid "Recurring" msgstr "Errepikatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 msgid "Assigned" msgstr "Esleitua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6068 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 msgid "Declined" msgstr "Ukatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "Tentative" msgstr "Behin-behinekoa" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 msgid "Delegated" msgstr "Delegatua" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 msgid "Needs action" msgstr "Ekintza behar du" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 msgid "Busy" msgstr "Lanpetuta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4066,22 +4363,22 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4091,16 +4388,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554 -#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 -#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557 -#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 -#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4110,13 +4407,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %d" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. astea" @@ -4127,97 +4424,97 @@ msgstr "%d. astea" #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutu-zatiketa" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 msgid "Show the second time zone" msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 msgid "Select..." msgstr "Hautatu..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 msgid "Chair Persons" msgstr "Mahaiburuak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Required Participants" msgstr "Beharrezko partaideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Optional Participants" msgstr "Aukerako partaideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Resources" msgstr "Baliabideak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 msgid "Individual" msgstr "Indibiduala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1248 msgid "Resource" msgstr "Baliabidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Room" msgstr "Gela" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/print.c:1263 msgid "Chair" msgstr "Mahaiburua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Required Participant" msgstr "Beharrezko partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Optional Participant" msgstr "Aukerako partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Non-Participant" msgstr "Ez-partaidea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 msgid "Needs Action" msgstr "Ekintza behar du" @@ -4230,85 +4527,85 @@ msgstr "Partaidea " msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 msgid "In Process" msgstr "Egiten ari da" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Idatzi %2$s erabiltzailearen pasahitza libre/lanpetutaren informazioa " "atzitzeko %1$s zerbitzarian" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Hutsegitearen zergatia: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 -#: ../smime/gui/component.c:64 +#: ../smime/gui/component.c:63 msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 msgid "Out of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 msgid "No Information" msgstr "Ez dago informaziorik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "O_ptions" msgstr "_Aukerak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 msgid "Show _only working hours" msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Erakutsi _txikiagotuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Eguneratu Libre/lanpetuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 msgid "_Autopick" msgstr "Au_tomatikoki hautatu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 msgid "_All people and resources" msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703 msgid "All _people and one resource" msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "_Required people" msgstr "_Beharrezko pertsonak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763 msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792 msgid "_End time:" msgstr "_Amaiera:" @@ -4321,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Laburpena: %s\n" "Kokalekua: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Laburpena: %s" @@ -4350,46 +4647,46 @@ msgstr "Izen arrunta" msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 msgid "* No Summary *" msgstr "* Laburpenik ez *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 msgid "Start: " msgstr "Hasiera: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 msgid "Due: " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako zirkularrak arbelera" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako zirkularrak arbelean" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Itsatsi zirkularrak arbeletik" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 msgid "Delete selected memos" msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularrak" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 msgid "Select all visible memos" msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak" @@ -4401,84 +4698,84 @@ msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%% %d" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Ebaki hautatutako zereginak arbelera" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopiatu hautatutako zereginak arbelean" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Itsatsi zereginak arbeletik" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Hautatu ikusgai dauden zeregin guztiak" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334 msgid "Select Timezone" msgstr "Hautatu ordu-zona" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 msgid "Purging" msgstr "Purgatzen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 msgid "An organizer must be set." msgstr "Antolatzailea ezarri behar da." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Partaide bat behar da gutxienez" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:926 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 msgid "Event information" msgstr "Gertaera-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 msgid "Task information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 msgid "Memo information" msgstr "Zirkularraren informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 msgid "Free/Busy information" msgstr "Libre/lanpetuta informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" @@ -4486,7 +4783,7 @@ msgstr "Egutegi-informazioa" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onartuta" @@ -4495,7 +4792,7 @@ msgstr "Onartuta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:982 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartuta" @@ -4507,7 +4804,7 @@ msgstr "Oraingoz onartuta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 ../calendar/gui/itip-utils.c:1037 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ukatuta" @@ -4516,7 +4813,7 @@ msgstr "Ukatuta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegatuta" @@ -4524,7 +4821,7 @@ msgstr "Delegatuta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" @@ -4532,7 +4829,7 @@ msgstr "Eguneratuta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1016 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -4540,7 +4837,7 @@ msgstr "Utzi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1023 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -4548,155 +4845,155 @@ msgstr "Freskatu" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1030 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontraproposamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1108 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Libre/lanpetuta informazioa (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1116 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Ezin da baliabide bat gorde, gertaera berriak beste batekin talka egiten du." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Ezin da baliabide bat gorde. Errorea: %s" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:661 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:663 +#: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:664 +#: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:665 +#: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:666 +#: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:667 +#: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "31st" msgstr "31." @@ -4704,102 +5001,102 @@ msgstr "31." #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY -#: ../calendar/gui/print.c:727 +#: ../calendar/gui/print.c:726 msgid "Mo" msgstr "Al" #. G_DATE_TUESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:728 +#: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Tu" msgstr "Ar" #. G_DATE_WEDNESDAY -#: ../calendar/gui/print.c:729 +#: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "We" msgstr "Az" #. G_DATE_THURSDAY -#: ../calendar/gui/print.c:730 +#: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "Th" msgstr "Og" #. G_DATE_FRIDAY -#: ../calendar/gui/print.c:731 +#: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Fr" msgstr "Or" #. G_DATE_SATURDAY -#: ../calendar/gui/print.c:732 +#: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Sa" msgstr "Lr" #. G_DATE_SUNDAY -#: ../calendar/gui/print.c:733 +#: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Su" msgstr "Ig" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3328 +#: ../calendar/gui/print.c:3319 msgid " to " msgstr " - " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3338 +#: ../calendar/gui/print.c:3329 msgid " (Completed " msgstr " (Eginda " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3344 +#: ../calendar/gui/print.c:3335 msgid "Completed " msgstr "Eginda " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#: ../calendar/gui/print.c:3345 msgid " (Due " msgstr " (Falta: " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3361 +#: ../calendar/gui/print.c:3352 msgid "Due " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/print.c:3564 +#: ../calendar/gui/print.c:3555 msgid "Attendees: " msgstr "Partaideak: " -#: ../calendar/gui/print.c:3608 +#: ../calendar/gui/print.c:3599 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3624 +#: ../calendar/gui/print.c:3615 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3642 +#: ../calendar/gui/print.c:3633 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3656 +#: ../calendar/gui/print.c:3647 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URLa: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3670 +#: ../calendar/gui/print.c:3661 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriak: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3681 +#: ../calendar/gui/print.c:3672 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktuak: " @@ -4812,207 +5109,206 @@ msgstr "Egiten ari da" msgid "% Completed" msgstr "Osatuta %" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "is greater than" msgstr "hau baino handiagoa da" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "is less than" msgstr "hau baino txikiagoa da" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Hitzorduak eta bilerak" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 msgid "Opening calendar" msgstr "Egutegia irekitzea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-en iCalendar inportatzailea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Reminder!" msgstr "Oroitu!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar fitxategiak (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-en vCalendar inportatzailea" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 msgid "Calendar Events" msgstr "Egutegi-gertaerak" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Bilera" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "errepikapenak ditu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "instantzia bat da" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "oroigarriak ditu" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "eranskinak ditu" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publikoa" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Pribatua" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Sailkapena" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Hasiera" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Muga" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Amaiera" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Eginda" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URLa" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Antolatzailea" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Partaideak" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Mota" #. #. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it +#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation. #. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but +#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY +#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License +#. * for more details. #. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License +#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) @@ -5023,1688 +5319,1683 @@ msgstr "Mota" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Akkra" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangi" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kairo" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Konakry" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibuti" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Duala" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartum" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Muqdisho" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamei" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nuakchot" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Uagadugu" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Tonbuktu" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadalupe" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Habana" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexiko_Hiria" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Mikelune" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Ipar Dakota/Erdialdea" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antartika/Casey" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antartika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antartika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antartika/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antartika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antartika/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antartika/Hego_Poloa" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antartika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antartika/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Artikoa/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asia/Anadir" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asia/Kalkuta" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asia/Kolonbo" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asia/Damasko" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asia/Kobdo" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asia/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asia/Kamtxatka" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asia/Karatxi" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asia/Krasnoiarsk" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asia/Maskat" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asia/Nikosia" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asia/Rangun" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asia/Riad" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asia/Seul" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asia/Xangai" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asia/Singapur" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asia/Tokio" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asia/Ulan Bator" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asia/Urumtsi" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asia/Vientian" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asia/Jakutsk" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asia/Erevan" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantikoa/Azoreak" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantikoa/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantikoa/Kanariak" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantikoa/Cabo Verde" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantikoa/Faroe" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantikoa/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantikoa/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantikoa/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantikoa/Hegoaldeko Georgiak" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantikoa/Santa_Helena" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantikoa/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Atenas" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brusela" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukarest" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europa/Kishinev" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhage" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/Londres" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luxenburgo" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madril" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monako" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Mosku" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europa/Nikosia" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Erroma" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikanoa" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Varsovia" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europa/Zaporojie" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indikoa/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indikoa/Txagos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indikoa/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indikoa/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indikoa/Komoreak" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indikoa/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indikoa/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indikoa/Maldivak" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indikoa/Maurizio" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indikoa/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indikoa/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pazifikoa/Apia" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pazifikoa/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pazifikoa/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pazifikoa/Pazko uhartea" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pazifikoa/Efate" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pazifikoa/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pazifikoa/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pazifikoa/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pazifikoa/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pazifikoa/Galapagoak" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pazifikoa/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pazifikoa/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pazifikoa/Guam" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pazifikoa/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Pazifikoa/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pazifikoa/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pazifikoa/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pazifikoa/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pazifikoa/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pazifikoa/Markesak" -#: ../calendar/zones.h:388 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pazifikoa/Midway" -#: ../calendar/zones.h:389 +#: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pazifikoa/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:390 +#: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pazifikoa/Niue" -#: ../calendar/zones.h:391 +#: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pazifikoa/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:392 +#: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pazifikoa/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:393 +#: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pazifikoa/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:394 +#: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pazifikoa/Palau" -#: ../calendar/zones.h:395 +#: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pazifikoa/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:396 +#: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Pazifikoa/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:397 +#: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pazifikoa/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:398 +#: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pazifikoa/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:399 +#: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pazifikoa/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:400 +#: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pazifikoa/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:401 +#: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pazifikoa/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:402 +#: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pazifikoa/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:403 +#: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Pazifikoa/Truk" -#: ../calendar/zones.h:404 +#: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pazifikoa/Wake" -#: ../calendar/zones.h:405 +#: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pazifikoa/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:406 +#: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifikoa/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:203 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:276 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Close the current file" msgstr "Itxi uneko fitxategia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:283 +#: ../composer/e-composer-actions.c:282 msgid "New _Message" msgstr "_Mezu berria" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 +#: ../composer/e-composer-actions.c:284 msgid "Open New Message window" msgstr "Ireki mezu berriaren leihoa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfiguratu Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 msgid "Save the current file" msgstr "Gorde uneko fitxategia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 -msgid "_Print..." -msgstr "I_nprimatu..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inprimatzeko _aurrebista" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Save as _Draft" msgstr "Gorde _zirriborro gisa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save as draft" msgstr "Gorde zirriborro gisa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "S_end" msgstr "_Bidali" -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Send this message" msgstr "Bidali mezu hau" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _enkriptatzea" -#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Enkriptatu mezu hau PGPrekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _sinadura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Sinatu mezu hau zure PGP gakoarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Irudien galeria" -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Erakutsi irudien galeria bat zure mezura arrastatzeko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:384 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Eman lehentasuna mezuari" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:386 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ezarri mezuaren lehentasuna altuenera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:392 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "E_skatu irakurragiriak" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:400 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME e_nkriptatzea" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:402 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Enkriptatu mezu hau zure S/MIME enkriptatze-ziurtagiriarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME s_inadura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:410 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Sinatu mezu hau zure S/MIME sinadura-ziurtagiriarekin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:418 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:426 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'Erant_zun honi' eremua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 msgid "Save Draft" msgstr "Gorde zirriborroa" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6712,48 +7003,48 @@ msgstr "" "Idatzi hartzaileen zerrendan agertu gabe mezuaren kopia jasoko dutenen " "helbideak." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 msgid "Fr_om:" msgstr "Nor_k:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Erantzun honi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 msgid "_To:" msgstr "Nor_i:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 msgid "_Post To:" msgstr "_Bidali hona:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 msgid "S_ubject:" msgstr "_Gaia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_nadura:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 msgid "Click here for the address book" msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" -#: ../composer/e-msg-composer.c:869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:879 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6761,7 +7052,7 @@ msgstr "" "Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu " "honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:878 +#: ../composer/e-msg-composer.c:888 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6770,15 +7061,15 @@ msgstr "" "Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita " "kontu honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 msgid "Compose Message" msgstr "Prestatu mezua" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4213 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Testua ez den mezu-gorputz editaezina du mezu-prestatzaileak." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4886 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 msgid "Untitled Message" msgstr "Mezu izengabea" @@ -6948,13 +7239,35 @@ msgstr "Evolution-eko alarmaren jakinarazpena" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Egutegiko gertaeren jakinarazpenak" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Evolution is a personal information management application that provides " +"integrated mail, calendaring and address book functionality." +msgstr "" +"Evolution informazio pertsonala kudeatzeko aplikazio bat da, " +"bateratutako posta elektronikoa, egutegia eta helbide-liburuaren " +"funtzionalitatea eskaintzen du." + +#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +msgstr "" +"Evolution-ek industriaren datu-formatuen eta sareko protokoloen " +"barruti handia onartzen du informazioa trukatzeko, eta bereziki " +"estandarrak eta segurtasuna betetzen du. Evolution-ek Microsoft " +"Exchange-rekin " +"ere bateratzen da \"Exchange Web Services\" (EWS) hedapenaren bidez." + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:242 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 msgid "Groupware Suite" msgstr "Talde-lanerako suitea" @@ -6967,7 +7280,7 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Kudeatu zure posta-kontuak, kontaktuak eta antolaketa" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" +msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "posta;egutegia;kontaktua;helbide-liburua;zeregina;" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -8139,14 +8452,10 @@ msgstr "" "animatuei, eta nahiago dute irudi estatikoak." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" -msgstr "Karpeten izenen elipsiaren modua albo-barran" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -8154,11 +8463,11 @@ msgstr "" "Gaitu alboko barrako bilaketa eginbidea karpeten izenen bilaketa " "elkarreragilea baimentzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Gaitu edo desgaitu 'zuriune magikoa'" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -8166,75 +8475,75 @@ msgstr "" "Hau gaituz Zuriunea tekla erabiliko da mezuaren aurrebistan, mezuen " "zerrendan eta karpetetan korritzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Gaitu mezuen zerrendaren ikuspegiaren antzeko ezarpenak erabiltzeko karpeta " "guztientzako" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Gaitu mezuen zerrendaren ikuspegiaren antzeko ezarpenak erabiltzeko karpeta " "guztientzako." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Citation highlight color" msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Citation highlight color." msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Kargatu automatikoki HTML mezuen irudiak HTTP bidez" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Show Animations" msgstr "Erakutsi animazioak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Show all message headers" msgstr "Erakutsi mezu guztien goiburukoak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Erakutsi goiburuko guztiak mezua ikustean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Erakutsi goiburukoen zerrenda mezua ikustean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " @@ -8245,35 +8554,35 @@ msgstr "" "dira erakutsiko mezu bat ikustean, baina Hobespenetan zerrendatuta " "jarraituko dute." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuak irakurtzeko panelean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Mezua 'Ikusita'ko gisa markatzeko denbora-muga" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Mezua 'Ikusita'ko gisa markatzeko denbora-muga (milisegundotan)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Bidaltzailearen helb.elek. zutabea mezuen zerrendan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -8281,7 +8590,7 @@ msgstr "" "Erakutsi bidaltzailearen helbide elektronikoa bereiztutako zutabean mezuen " "zerrendan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" @@ -8290,7 +8599,7 @@ msgstr "" "\" (Gaia) lerroetako letra-tipo berdinak erabili behar diren ala ez zehazten " "du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -8299,19 +8608,19 @@ msgstr "" "\" (Gaia) lerroetako letra-tipo berdinak erabili behar diren ala ez zehazten " "du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Gaitu 'Sailkatu gabeak' bilaketako karpetak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -8319,11 +8628,11 @@ msgstr "" "Gaitu 'Sailkatu gabeak' bilaketa karpeta 'Bilaketa-karpetak'. Ez du ezer " "egiten 'Bilaketa-karpeta' desgaituta badago." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Karpetaren aurrebista ezkutatu eta hautapena ezabatzen du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -8332,31 +8641,31 @@ msgstr "" "berrezartzen da irakurri ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta " "karpetako aurrebista ezabatzen du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Mezuen goiburuak erabiltzailearen interfazean tolestuko diren edo ez" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Layout style" msgstr "Diseinuaren estiloa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " @@ -8368,35 +8677,35 @@ msgstr "" "zerrendaren azpian kokatzen du; \"1\" (ikuspegi bertikala) aurrebistaren " "panela mezuen zerrendaren alboan jartzen du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Variable width font" msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaleko letra-tipoa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Use custom fonts" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -8404,11 +8713,11 @@ msgstr "" "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak 'helbide-kopurua'n " "zehaztutako kopuruaren arabera." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Helbide-kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -8416,11 +8725,11 @@ msgstr "" "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian " "erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -8428,11 +8737,11 @@ msgstr "" "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean " "'Erantzun honi' edo 'Erreferentzia' goibururik." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Balio lehenetsia hariaren egoera zabaltzeko" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -8440,11 +8749,11 @@ msgstr "" "Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo tolesteko egoeran lehenetsi gisa egon " "behar duten zehazten du. Evolution berrabiaraztea eskatzen du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Hari bateko azken mezuen arabera hariek ordenatu behar diren ala ez." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -8454,11 +8763,11 @@ msgstr "" "oinarrituko den zehazten du, mezuaren dataren araberaren ordez. Evolution " "berrabiaraztea eskatzen du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Ordenatu kontuak alfabetikoki karpeta-zuhaitzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -8470,27 +8779,27 @@ msgstr "" "'Ordenagailu honetan' eta 'Bilaketa' karpetetan izan ezik. Bestela, kontuak " "erabiltzaileak emandako ordena batean antolatuko dira" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Garbitu 'Irteerako ontzia' iragazi ondoren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " @@ -8500,46 +8809,46 @@ msgstr "" "ontzia soilik garbituko da 'Birbidali' iragazkiaren ekintza erabilitakoan, " "eta gutxi gorabehera azken ekintzari deitu eta minutu 1era." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Default forward style" msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default reply style" msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Abisatu gaia hutsik badago" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Galdetu zakarrontzia hustean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Abisatu erabiltzaileari zakarrontzia betirako ezabatu aurretik." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko ezabatu aurretik." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Galdetu bidali aurretik hartzaileen helbide elektronikoa ez denean sartzen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -8547,19 +8856,19 @@ msgstr "" "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du mezuaren jasotzaileen " "helbide eletronikorik ez dela sartu buruz abisu emateko" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -8567,12 +8876,12 @@ msgstr "" "Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez " "duten erabiltzaileei." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -8580,19 +8889,19 @@ msgstr "" "Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, " "galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Gonbitea hainbat mezu markatzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Abisatu mezuak bilaketako karpetatik ezabatzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -8602,13 +8911,13 @@ msgstr "" "ezabatzean behin betirako ezabatzen direla (ez direla bilaketako emaitzetik " "soilik kentzen) buruzko abisua emateko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Galdetu karpeta bat kopiatuko den edo ez karpeta-zuhaitzean arrastatu eta " "jaregitean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " @@ -8619,13 +8928,13 @@ msgstr "" "jaregitean karpeta-zuhaitzean); 'always' (kopiatu beti galdetu gabe); 'ask' " "edo bestelako edozer balio (erabiltzaileari galdetu)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Galdetu karpeta bat lekuz aldatuko den edo ez karpeta-zuhaitzean arrastatu " "eta jaregitean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " @@ -8636,11 +8945,11 @@ msgstr "" "jaregitean karpeta-zuhaitzean); 'always' (aldatu lekuz galdetu gabe); 'ask' " "edo bestelako edozer balio (erabiltzaileari galdetu)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Galdetu zerrenden mezuei pribatuki erantzutean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -8648,11 +8957,11 @@ msgstr "" "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du hainbat pertsonei mezu " "pribatua erantzuten ari zarenean abisu emateko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Galdetu posta-zerrendak erantzun pribatuak bahitzen dituenean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -8663,11 +8972,11 @@ msgstr "" "'Erantzun honi' goiburuak zerrendari erantzutera bideratzen zaituena) " "bidaltzen saiatzen ari zarela abisatuz." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Galdetu hainbat hartzaileei erantzutean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -8675,7 +8984,7 @@ msgstr "" "Honek errepikatutako galdera gaitzen/desgaitzen du hainbat pertsonei mezua " "erantzuten ari zarenean abisu emateko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." @@ -8683,43 +8992,43 @@ msgstr "" "Bistaratutako mezuari birbidaltzean edo erantzutean mezuen arakatzailearen " "leihoa automatikoki ixteko araua." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetzean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, 1970.eko Urtarrilaren 1etik (Epoch) " "iragandako egunetan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Denbora-kopurua (segundotan) errorea egoera-barran bistaratuta egoteko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -8727,11 +9036,11 @@ msgstr "" "Honako balio erabilgarriak daude: \"0\" - erroreak. \"1\" - abisuak. \"2\" - " "mezuen arazketa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Erakutsi jatorrizko \"Date\" goiburuaren balioa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " @@ -8741,11 +9050,11 @@ msgstr "" "desberdina bada). Bestela, erakutsi beti \"Date\" goiburuaren balioa " "erabiltzaileak hobetsitako formatuan eta lokaleko ordu-zonan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -8754,46 +9063,46 @@ msgstr "" "kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra " "erabiltzen du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Begiratu sarrerako mezuak baztergarriak diren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Hustu baztergarrien karpetak irtetzean" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Hustu baztergarrien karpeta guztiak Evolution-etik irtetzean." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko denbora (egunetan)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Baztergarria hustu zen azken aldia, 1970.eko Urtarrilaren 1etik (Epoch) " "iragandako egunetan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -8803,13 +9112,13 @@ msgstr "" "egon. Zerrendatutako plugin lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin " "erabilgarririk erabiliko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Bidaltzailearen helbide elek. helbide-liburuan bilatu behar den ala ez " "zehazten du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -8822,7 +9131,7 @@ msgstr "" "helbide-liburua (LDAP bezalakoa) osaketa automatikoa lantzeko markatuta " "badago." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -8830,7 +9139,7 @@ msgstr "" "Lokaleko helbide-liburuko helbide elektronikoan bilatu behar den mezu " "baztergarriak iragazteko ala ez zehazten du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -8840,13 +9149,13 @@ msgstr "" "iragazkitik kontaktu ezagunak kanpo gelditzeko lokaleko helbide-liburuan " "bilaketa landuko den ala ez zehazteko erabiltzen da." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Mezu baztergarriak klasifikatzeko goiburu pertsonalizatuak erabiliko diren " "ala ez zehazten du" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -8856,12 +9165,12 @@ msgstr "" "ala ez zehazten du. Aukera hau gaituta egonez gero, eta goiburuak aipatuta " "badaude, baztergarriak aztertzeko abiadura hobetuko da." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" "Erabiliko diren goiburu pertsonalizatuak mezu baztergarriak aztertzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -8869,31 +9178,31 @@ msgstr "" "Erabiliko diren goiburu pertsonalizatuak mezu baztergarriak aztertzeko. " "Zerrendako elementuak \"headername=balioa\" formatukoak dira." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Save directory" msgstr "Gorde direktorioa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktorioa mezuaren fitxategi-osagaiak gordetzeko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Mezu-prestatzailearen kargatzeko/eransteko direktorioa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktorioa mezu-prestatzaileari fitxategiak kargatzeko/eransteko." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen abioan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -8901,11 +9210,11 @@ msgstr "" "Evolution abiatzean mezu berriak iritsi diren begiratzea edo ez. Irteerako " "ontzitik mezuak bidaltzea ere eragiten du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen kontu aktibo guztietan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " @@ -8916,11 +9225,11 @@ msgstr "" "Evolution abiatzean edo ez begiratzea adierazten du. Aukera hau " "'send_recv_on_start' aukerarekin batera soilik erabil daiteke." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Zerbitzariaren sinkronizazio tartea" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -8928,11 +9237,11 @@ msgstr "" "Aldaketa lokala urruneko posta zerbitzariarekin sinkronizatzeko maiztasuna " "kontrolatzen du. Tartea gutxienez 30 segundokoa izan behar du." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Zaharkituta) Birbidaltzeko estilo lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." @@ -8940,11 +9249,11 @@ msgstr "" "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago " "erabiliko. Erabili 'forward-style-name' horren ordez." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Zaharkituta) Erantzuteko estilo lehenetsia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." @@ -8952,13 +9261,13 @@ msgstr "" "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago " "erabiliko. Erabili 'reply-style-name' horren ordez." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Zaharkituta) Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez " "zehaztuta." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." @@ -8966,11 +9275,11 @@ msgstr "" "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago " "erabiliko. Erabili 'show-headers' horren ordez." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Zaharkituta) Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP bidez" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." @@ -8978,7 +9287,7 @@ msgstr "" "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago " "erabiliko. Erabili 'image-loading-policy' horren ordez." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -8986,7 +9295,7 @@ msgstr "" "(Zaharkituta) Galdetu ea erabiltzaileak mezua birbidaltzean edo erantzutean " "mezuaren leihoa itxiko den edo ez" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." @@ -8999,7 +9308,9 @@ msgstr "" #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "['erantsi','erantsita','erasten','atxiki','atxikitzen','atxikituta','gehitu','gehitzen','gehituta']" +msgstr "" +"['erantsi','erantsita','erasten','atxiki','atxikitzen','atxikituta','gehitu','" +"gehitzen','gehituta']" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" @@ -9294,7 +9605,7 @@ msgstr "Hasierako fitxategi-hautatzailearen karpeta" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Hasierako karpeta GtkFileChooser elkarrizketa-koadroarentzako." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" @@ -9387,136 +9698,144 @@ msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili." msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Eranskina" msgstr[1] "Eranskinak" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 msgid "Display as attachment" msgstr "Erakutsi eranskin gisa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 +msgid "Audio Player" +msgstr "Audioaren erreproduzitzailea" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 +msgid "Play the attachment in embedded audio player" +msgstr "Erreproduzitu eranskina kapsulatutako audio-erreproduzitzailearekin" + +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 msgid "From" msgstr "Nork" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128 msgid "(no subject)" msgstr "(gairik ez)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Mezu hau %s(e)k bidali du %s(r)en izenean" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 msgid "Regular Image" msgstr "Irudi arrunta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 +#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 msgid "Display part as an image" msgstr "Bistaratu irudi baten zati gisa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 msgid "RFC822 message" msgstr "RFC822 mezua" -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 +#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Eman formatua zatiari RFC822 mezu bat bezala" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143 msgid "GPG signed" msgstr "GPG sinatuta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149 msgid "GPG encrpyted" msgstr "GPG enkriptatuta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME sinatuta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME enkriptatuta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Subject" msgstr "Gaia" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 msgid "Mailer" msgstr "Bidalketa-funtzioa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "Testu aberatsa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Bistaratu aberastutako testuaren zati bezala " -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 msgid "Format part as HTML" msgstr "Eman formatua zatiari HTML gisa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 msgid "Plain Text" msgstr "Testu soila" -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 msgid "Format part as plain text" msgstr "Eman formatua zatiari testu soila bezala" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "Unsigned" msgstr "Sinatu gabe" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -9524,11 +9843,11 @@ msgstr "" "Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela " "bermatzen duenik." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Valid signature" msgstr "Baliozko sinadura" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -9536,21 +9855,21 @@ msgstr "" "Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da, oso litekeena da mezua " "benetakoa izatea." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinadura baliogabea" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9558,31 +9877,31 @@ msgstr "" "Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da " "egiaztatu." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Sinadura badago, hala ere gako publikoa behar du" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Mezu honek sinadura du, baina ez dator bat gako publikoarekin." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "Unencrypted" msgstr "Enkriptatu gabe" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Enkriptatuta, ahula" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9592,11 +9911,11 @@ msgstr "" "izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, " "horretarako denbora hartzen badu." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted" msgstr "Enkriptatuta" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -9604,11 +9923,11 @@ msgstr "" "Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia " "ikustea." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Enkriptatuta, zorrotza" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9618,123 +9937,123 @@ msgstr "" "zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko " "denbora batean." -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ikusi ziurtagiria" -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197 +#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 +#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Bistaratu MIME zatiaren iturburua " -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Errorea MBOX zatia analizatzean: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 +#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68 msgid "Malformed external-body part" msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea" -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 +#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen." -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 +#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Sinadura-formatu ez onartua" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "Reply-To" msgstr "Erantzun honi" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 -#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Newsgroups" msgstr "Berri-taldeak" -#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Aurpegia" -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 +#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" @@ -9787,7 +10106,7 @@ msgstr "egun" msgid "_When convenient" msgstr "_Komeni denean" -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 +#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" @@ -9878,63 +10197,69 @@ msgstr "Itzuli jakinarazpena" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Egoeraren jarraipena" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplikatu" + +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenatu..." -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "_Group By..." msgstr "_Elkartu honela..." -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Erakutsitako eremuak..." -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 msgid "Clear _All" msgstr "Garbitu _dena" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "_Show field in View" msgstr "_Erakutsi eremua ikuspegian" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Group Items By" msgstr "Elkartu elementuak honen arabera" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show _field in View" msgstr "Erakutsi _eremua ikuspegian" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Then By" msgstr "Gero " -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "Show field i_n View" msgstr "Erakutsi eremua _ikuspegian" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "Show field in _View" msgstr "Erakutsi eremua i_kuspegian" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 msgid "Sort" msgstr "Ordenatu" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordenatu elementuak honen arabera" @@ -9942,7 +10267,7 @@ msgstr "Ordenatu elementuak honen arabera" msgid "Select a Time Zone" msgstr "Hautatu ordu-zona" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -9952,20 +10277,20 @@ msgstr "" "ordu-zona.\n" "Erabili saguaren eskuineko botoia area txikiagotzeko." -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Time Zones" msgstr "Ordu-zonak" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7 msgid "_Selection" msgstr "_Hautapena" -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Ordu-zonaren goiti-beherako konbinazio-koadroa" -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:240 +#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 +#: ../mail/em-utils.c:229 msgid "Incoming" msgstr "Sarrerakoa" @@ -9981,7 +10306,7 @@ msgstr "zuk zehaztutako ordua" msgid "a time relative to the current time" msgstr "uneko orduarekiko ordu erlatiboa" -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "seconds" msgstr "segundo igarotakoan" @@ -10010,15 +10335,15 @@ msgstr "etorkizunean" msgid "Show filters for mail:" msgstr "Erakutsi postaren iragazkiak:" -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 +#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Iragazteko arauak" -#: ../e-util/filter.ui.h:17 +#: ../e-util/filter.ui.h:23 msgid "Compare against" msgstr "Konparazio-ordua:" -#: ../e-util/filter.ui.h:18 +#: ../e-util/filter.ui.h:24 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10026,7 +10351,7 @@ msgstr "" "Mezuaren data sistemako uneko orduarekin\n" "konparatuko da iragazketa egiten denean." -#: ../e-util/filter.ui.h:20 +#: ../e-util/filter.ui.h:26 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10034,7 +10359,7 @@ msgstr "" "Mezuaren data zehaztutako datako\n" "12:00am orduarekin konparatuko da." -#: ../e-util/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/filter.ui.h:28 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10047,9 +10372,9 @@ msgid "_Create new view" msgstr "_Sortu ikuspegi berria" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" @@ -10057,155 +10382,176 @@ msgstr "_Izena:" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia" -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 +#: ../e-util/e-activity.c:258 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (bertan behera utzita)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:262 +#: ../e-util/e-activity.c:261 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (osatuta)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:265 +#: ../e-util/e-activity.c:264 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (zain)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:269 +#: ../e-util/e-activity.c:268 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (bertan behera uzten)" -#: ../e-util/e-activity.c:271 +#: ../e-util/e-activity.c:270 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:276 +#: ../e-util/e-activity.c:275 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d osatuta)" #. Translators: Escape is a keyboard binding. -#: ../e-util/e-alert-bar.c:121 +#: ../e-util/e-alert-bar.c:118 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Itxi mezu hau (Ihes)" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 msgid "Icon View" msgstr "Ikonoen ikuspegia" -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 +#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 msgid "List View" msgstr "Zerrenda-ikuspegia" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 msgid "Attachment Properties" msgstr "Eranskinaren propietateak" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "_Fitxategi-izena:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME mota:" -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 +#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Ezin izan da atzeko plano gisa ezarri" -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 +#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 msgid "Loading" msgstr "Kargatzen" -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 +#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 +#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 msgid "Saving" msgstr "Gordetzen" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra" -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 +#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Erakutsi _eranskin-barra" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:463 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:462 msgid "Add Attachment" msgstr "Gehitu eranskina" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:466 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:465 msgid "A_ttach" msgstr "_Erantsi" -#: ../e-util/e-attachment-store.c:537 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:536 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Gorde eranskina" msgstr[1] "Gorde eranskinak" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2048 -#: ../e-util/e-attachment.c:2708 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +#: ../e-util/e-attachment.c:2721 msgid "attachment.dat" msgstr "eranskina.dat" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:377 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Ireki beste aplikazio batekin..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:384 msgid "S_ave All" msgstr "Gorde _denak" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:391 +msgid "Sa_ve As" +msgstr "Gorde _honela" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 +msgid "Save _As" +msgstr "Gorde _honela" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:410 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Gehitu eranskina..." -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:417 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietateak" + +#: ../e-util/e-attachment-view.c:434 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:441 msgid "Hid_e All" msgstr "_Ezkutatu denak" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:448 msgid "_View Inline" msgstr "_Ikusi barnean" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:455 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "_Ikusi denak barnean" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:786 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:785 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ireki honekin: %s" -#: ../e-util/e-attachment-view.c:789 +#: ../e-util/e-attachment-view.c:788 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Ireki eranskina '%s(r)ekin" @@ -10214,173 +10560,179 @@ msgstr "Ireki eranskina '%s(r)ekin" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1103 +#: ../e-util/e-attachment.c:1108 msgid "Attached message" msgstr "Erantsitako mezua" -#: ../e-util/e-attachment.c:2129 ../e-util/e-attachment.c:3014 +#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Kargatzeko eragiketa lantzen ari da." -#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 +#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Gordetzeko eragiketa lantzen ari da." -#: ../e-util/e-attachment.c:2254 +#: ../e-util/e-attachment.c:2267 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' kargatu" -#: ../e-util/e-attachment.c:2257 +#: ../e-util/e-attachment.c:2270 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Ezin izan da eranskina kargatu" -#: ../e-util/e-attachment.c:2561 +#: ../e-util/e-attachment.c:2574 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" -#: ../e-util/e-attachment.c:2564 +#: ../e-util/e-attachment.c:2577 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Ezin izan da eranskina ireki" -#: ../e-util/e-attachment.c:3031 +#: ../e-util/e-attachment.c:3044 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Eranskinaren edukia ez da kargatu" -#: ../e-util/e-attachment.c:3107 +#: ../e-util/e-attachment.c:3124 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' gorde" -#: ../e-util/e-attachment.c:3110 +#: ../e-util/e-attachment.c:3127 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Ezin izan da eranskina gorde" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:97 msgid "Mark as default address book" msgstr "Markatu helbide-liburu lehenetsi gisa" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:102 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Automatikoki osatu helbide-liburu honekin" -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 +#: ../e-util/e-book-source-config.c:276 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 +#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ktrl+klik egin esteka irekitzeko" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Markatu egutegi lehenetsi gisa" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172 msgid "Mark as default task list" msgstr "Markatu zereginen zerrenda lehenetsi gisa" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Markatu zirkularren zerrenda lehenetsi gisa" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200 msgid "Color:" msgstr "Kolorea:" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 +#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu zirkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "%B" #. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 +#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: ../e-util/e-calendar.c:190 +#: ../e-util/e-calendar.c:189 msgid "Previous month" msgstr "Aurreko hilabetea" -#: ../e-util/e-calendar.c:215 +#: ../e-util/e-calendar.c:214 msgid "Next month" msgstr "Hurrengo hilabetea" -#: ../e-util/e-calendar.c:241 +#: ../e-util/e-calendar.c:240 msgid "Previous year" msgstr "Aurreko urtea" -#: ../e-util/e-calendar.c:266 +#: ../e-util/e-calendar.c:265 msgid "Next year" msgstr "Hurrengo urtea" -#: ../e-util/e-calendar.c:290 +#: ../e-util/e-calendar.c:289 msgid "Month Calendar" msgstr "Hileko egutegia" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:223 msgid "Currently _used categories:" msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:" -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:234 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Kategoria erabilgarriak:" -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 +#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" + +#: ../e-util/e-categories-selector.c:321 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 +#: ../e-util/e-category-completion.c:299 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "Sortu '%s' kategoria" -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 +#: ../e-util/e-category-editor.c:136 msgid "Category Icon" msgstr "Kategoriaren ikonoa" -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 +#: ../e-util/e-category-editor.c:140 msgid "_No Image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 +#: ../e-util/e-category-editor.c:173 msgid "Category _Name" msgstr "Kategoriaren _izena" -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 +#: ../e-util/e-category-editor.c:185 msgid "Category _Icon" msgstr "Kategoriaren i_konoa" -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 +#: ../e-util/e-category-editor.c:211 msgid "Category Properties" msgstr "Kategoriaren propietateak" -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 +#: ../e-util/e-category-editor.c:272 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -10388,202 +10740,202 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' kategoria badago lehendik ere konfigurazioan. Erabili beste izen bat" -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 +#: ../e-util/e-cell-combo.c:185 msgid "popup list" msgstr "Zerrenda laster-leihoan" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298 msgid "Now" msgstr "Orain" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ordua formatu honetan idatzi behar da: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 +#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853 msgid "?" msgstr "?" -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 +#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Ehunekoaren balioak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du (biak barne)." -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99 msgid "Character Encoding" msgstr "Karaktere-kodeketa" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 msgid "Other..." msgstr "Besterik..." -#: ../e-util/e-charset.c:53 +#: ../e-util/e-charset.c:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: ../e-util/e-charset.c:54 +#: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Baltic" msgstr "Baltikoa" -#: ../e-util/e-charset.c:55 +#: ../e-util/e-charset.c:54 msgid "Central European" msgstr "Europako Erdialdekoa" -#: ../e-util/e-charset.c:56 +#: ../e-util/e-charset.c:55 msgid "Chinese" msgstr "Txinatarra" -#: ../e-util/e-charset.c:57 +#: ../e-util/e-charset.c:56 msgid "Cyrillic" msgstr "Zirilikoa" -#: ../e-util/e-charset.c:58 +#: ../e-util/e-charset.c:57 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: ../e-util/e-charset.c:59 +#: ../e-util/e-charset.c:58 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrearra" -#: ../e-util/e-charset.c:60 +#: ../e-util/e-charset.c:59 msgid "Japanese" msgstr "Japoniarra" -#: ../e-util/e-charset.c:61 +#: ../e-util/e-charset.c:60 msgid "Korean" msgstr "Korearra" -#: ../e-util/e-charset.c:62 +#: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Thai" msgstr "Thailandiarra" -#: ../e-util/e-charset.c:63 +#: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Turkish" msgstr "Turkiarra" -#: ../e-util/e-charset.c:64 +#: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../e-util/e-charset.c:65 +#: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Western European" msgstr "Europako Mendebaldekoa" -#: ../e-util/e-charset.c:66 +#: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European, New" msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Tradizionala" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 +#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94 +#: ../e-util/e-charset.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Sinplifikatua" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 +#: ../e-util/e-charset.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainarra" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 +#: ../e-util/e-charset.c:104 msgid "Visual" msgstr "Bisuala" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Ezin da bezeroaren objektu bat sortu '%s' hedapen-izenetik" -#: ../e-util/e-dateedit.c:524 +#: ../e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" -#: ../e-util/e-dateedit.c:549 +#: ../e-util/e-dateedit.c:548 msgid "Text entry to input date" msgstr "Testu sarrera data txertatzeko" -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 +#: ../e-util/e-dateedit.c:571 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko" -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 +#: ../e-util/e-dateedit.c:625 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Goiti-beherako konbinazio-koadroa ordua hautatzeko" -#: ../e-util/e-dateedit.c:627 +#: ../e-util/e-dateedit.c:626 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../e-util/e-dateedit.c:701 +#: ../e-util/e-dateedit.c:700 msgid "No_w" msgstr "_Orain" -#: ../e-util/e-dateedit.c:708 +#: ../e-util/e-dateedit.c:707 msgid "_Today" msgstr "_Gaur" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:717 +#: ../e-util/e-dateedit.c:716 msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1978 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2023 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Baliogabeko ordu balioa" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:221 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Hurrengo al." @@ -10591,7 +10943,7 @@ msgstr "Hurrengo al." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "Hurrengo ar." @@ -10599,7 +10951,7 @@ msgstr "Hurrengo ar." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "Hurrengo az." @@ -10607,7 +10959,7 @@ msgstr "Hurrengo az." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "Hurrengo og." @@ -10615,7 +10967,7 @@ msgstr "Hurrengo og." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Hurrengo or." @@ -10623,7 +10975,7 @@ msgstr "Hurrengo or." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:259 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Hurrengo lr." @@ -10631,176 +10983,176 @@ msgstr "Hurrengo lr." #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:265 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Hurrengo ig." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:371 msgid "Use locale default" msgstr "Erabili lokala lehenetsia" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:576 msgid "Format:" msgstr "Formatua:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:121 +#: ../e-util/e-file-utils.c:120 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Fitxategi-izen ezezaguna)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:125 +#: ../e-util/e-file-utils.c:124 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" idazten" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:130 +#: ../e-util/e-file-utils.c:129 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "'%s' hemen idazten: %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "orain dela segundo bat" msgstr[1] "orain dela %d segundo" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "etorkizuneko segundo 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d segundo" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu bat" msgstr[1] "orain dela %d minutu" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "etorkizuneko minutu 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d minutu" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "orain dela ordubete" msgstr[1] "orain dela %d ordu" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "etorkizuneko ordu 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d ordu" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "orain dela egun bat" msgstr[1] "orain dela %d egun" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "etorkizuneko egun 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d egun" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "orain dela astebete" msgstr[1] "orain dela %d aste" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "etorkizuneko aste 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d aste" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete" msgstr[1] "orain dela %d hilabete" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "etorkizuneko hilabete 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d hilabete" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "orain dela urtebete" msgstr[1] "orain dela %d urte" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "etorkizuneko urte 1" msgstr[1] "etorkizuneko %d urte" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<egin klik hemen data hautatzeko>" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "orain" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%b-%d" -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 +#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Hautatu ordua" -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 +#: ../e-util/e-filter-file.c:186 msgid "Choose a File" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:750 msgid "R_ule name:" msgstr "_Arau-izena:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 msgid "all the following conditions" msgstr "honako baldintza guztiak" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 msgid "any of the following conditions" msgstr "honako baldintzetariko edozein" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:807 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Bilatu honekin bat datozen elementuak:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:830 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak" @@ -10808,34 +11160,35 @@ msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 +#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 msgid "All related" msgstr "Erlazionatutako guztiak" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 msgid "Replies and parents" msgstr "Erantzunak eta gurasoak" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 msgid "No reply or parent" msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:852 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Hariak _barne:" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:929 msgid "A_dd Condition" msgstr "Gehitu _baldintza" -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 +#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230 msgid "Outgoing" msgstr "Irteerakoa" @@ -10855,7 +11208,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia" msgid "File _type:" msgstr "Fitxategi-_mota:" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko" @@ -10872,7 +11225,7 @@ msgid "Import a _single file" msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra" #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:" @@ -10887,7 +11240,7 @@ msgstr "" "aurkitu. Berriro saiatu nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia." #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s(e)tik:" @@ -10897,29 +11250,29 @@ msgstr "%s(e)tik:" msgid "_Cancel Import" msgstr "_Utzi inportatzea" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:916 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Aurreikusi inportatuko diren datuak" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373 msgid "Import Data" msgstr "Inportatu datuak" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Hautatu inportatzea nahi duzun fitxategi mota zerrendatik." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution-era inportatzeko laguntzailea" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351 msgid "Import Location" msgstr "Inportatu kokalekua" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -10929,43 +11282,43 @@ msgstr "" "Laguntzaile honek kanpoko fitxategiak Evolution-era inportatzeko prozesuan " "zehar gidatuko zaitu." -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 msgid "Importer Type" msgstr "Inportatzaile mota" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333 msgid "Select Information to Import" msgstr "Hautatu informazioa inportatzeko" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342 msgid "Select a File" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 +#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Egin klik \"Aplikatu\"n fitxategia Evolution-era inportatzen hasteko." -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 +#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikoki sortua" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314 msgid "_Save and Close" msgstr "_Gorde eta itxi" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 msgid "Edit Signature" msgstr "Editatu sinadura" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Sinaduraren izena:" -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 +#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" @@ -10973,15 +11326,15 @@ msgstr "Izengabea" msgid "Add _Script" msgstr "_Gehitu script-a" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419 msgid "Add Signature Script" msgstr "Gehitu sinaduraren script-a" -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 +#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Editatu sinaduraren script-a" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -10991,19 +11344,19 @@ msgstr "" "erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n" "bakarrik erabiliko da." -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 msgid "S_cript:" msgstr "_Script-a:" -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 msgid "Script file must be executable." msgstr "Script fitxategia exekutagarria izan behar du." -#: ../e-util/e-map.c:886 +#: ../e-util/e-map.c:885 msgid "World Map" msgstr "Munduaren mapa" -#: ../e-util/e-map.c:889 +#: ../e-util/e-map.c:888 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -11011,86 +11364,82 @@ msgstr "" "Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " "beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:246 msgid "Could not open the link." msgstr "Ezin izan da esteka ireki." -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 +#: ../e-util/e-misc-utils.c:293 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Ezin izan da Evolution-en laguntza bistaratu." -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277 msgid "Show Contacts" msgstr "Erakutsi kontaktuak" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 msgid "Address B_ook:" msgstr "_Helbide-liburua:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 msgid "Cat_egory:" msgstr "_Kategoria:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 msgid "Co_ntacts" msgstr "K_ontaktuak" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Zabaldu %s barnean" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Kopiatu %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "E_baki %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "E_ditatu %s" @@ -11100,43 +11449,43 @@ msgstr "E_ditatu %s" msgid "_Delete %s" msgstr "E_zabatu %s" -#: ../e-util/e-online-button.c:31 +#: ../e-util/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko." -#: ../e-util/e-online-button.c:34 +#: ../e-util/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution lineaz kanpo dago.Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." -#: ../e-util/e-online-button.c:37 +#: ../e-util/e-online-button.c:36 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution lineaz kanpo dago, sarea ez dagoelako erabilgarri." -#: ../e-util/e-passwords.c:127 +#: ../e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "Gako-sortaren gakoa ezin da erabili: ez dago erabiltzaile- edo ostalari-" "izenik" -#: ../e-util/e-passwords.c:447 +#: ../e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Blok. Maius. aktibatuta dago." -#: ../e-util/e-passwords.c:578 +#: ../e-util/e-passwords.c:576 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Gogoratu pasaesaldia" -#: ../e-util/e-passwords.c:579 +#: ../e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio honen oroigarriarentzako" -#: ../e-util/e-passwords.c:584 +#: ../e-util/e-passwords.c:582 msgid "_Remember this password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" -#: ../e-util/e-passwords.c:585 +#: ../e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honen oroigarriarentzako" @@ -11144,139 +11493,215 @@ msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honen oroigarriarentzako" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution-en hobespenak" -#: ../e-util/e-print.c:161 +#: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean" -#: ../e-util/e-print.c:168 +#: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" "Inprimatzeko sistemak erroreari buruzko honako xehetasunak bidali ditu:" -#: ../e-util/e-print.c:174 +#: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Inprimatzeko sistemak ez du erroreari buruzko bestelako xehetasunik eman." -#: ../e-util/e-rule-editor.c:185 +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 +msgid "_Method:" +msgstr "_Metodoa:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 +msgid "Defer to Desktop Settings" +msgstr "Atzeratu mahaigainaren ezarpenetara" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 +msgid "_Open Desktop Settings" +msgstr "_Ireki mahaigainaren ezarpenak" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 +msgid "_HTTP Proxy:" +msgstr "_HTTP proxy-a:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 +msgid "H_TTPS Proxy:" +msgstr "H_TTPS proxy-a:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 +msgid "_Socks Proxy:" +msgstr "_Socks proxy-a:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 +msgid "_Ignore Hosts:" +msgstr "Ez ikusi egin _ostalariei:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 +msgid "Configuration _URL:" +msgstr "Konfigurazioaren _URLa:" + +#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 +msgid "Use a direct connection, no proxying required." +msgstr "Erabili zuzeneko konexioa, ez da proxy-rik behar." + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 +msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" +msgstr "Aldatu oinarrizko proxy-en hobespenetara" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 +msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" +msgstr "Aldatu proxy-en hobespen aurreratuerara" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 +msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" +msgstr "Aplikatu proxy-aren ezarpen pertsonalizatua kontu hauei:" + +#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 +msgid "" +"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies " +"and apply them to specific accounts" +msgstr "" +"<b>Proxy-aren hobespen aurreratua</b>k bestelako sareko " +"proxy-ak definitzen uzten dizu, hauek kontu zehatzei aplikatzeko." + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 +msgid "Custom Proxy" +msgstr "Proxy pertsonalizatua:" + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487 +msgid "Create a new proxy profile" +msgstr "Sortu proxy-aren profil berria" + +#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492 +msgid "Delete the selected proxy profile" +msgstr "Ezabatu hautatutako proxy-aren profila" + +#: ../e-util/e-rule-editor.c:184 msgid "Add Rule" msgstr "Gehitu araua" -#: ../e-util/e-rule-editor.c:287 +#: ../e-util/e-rule-editor.c:286 msgid "Edit Rule" msgstr "Editatu araua" -#: ../e-util/e-search-bar.c:81 +#: ../e-util/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Bat datozenak: %u" -#: ../e-util/e-search-bar.c:565 +#: ../e-util/e-search-bar.c:566 msgid "Close the find bar" msgstr "Itxi bilaketa-barra" -#: ../e-util/e-search-bar.c:573 +#: ../e-util/e-search-bar.c:574 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../e-util/e-search-bar.c:585 +#: ../e-util/e-search-bar.c:586 msgid "Clear the search" msgstr "Garbitu bilaketa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 +#: ../e-util/e-search-bar.c:610 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:615 +#: ../e-util/e-search-bar.c:613 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerraldia" -#: ../e-util/e-search-bar.c:624 +#: ../e-util/e-search-bar.c:622 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: ../e-util/e-search-bar.c:630 +#: ../e-util/e-search-bar.c:625 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerraldia" -#: ../e-util/e-search-bar.c:639 +#: ../e-util/e-search-bar.c:634 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" -#: ../e-util/e-search-bar.c:667 +#: ../e-util/e-search-bar.c:662 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Orrialdearen behera iritsi da, jarraitu goitik" -#: ../e-util/e-search-bar.c:689 +#: ../e-util/e-search-bar.c:684 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Orrialdearen gora iritsi da, jarraitu behetik" -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075 +#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../e-util/e-send-options.c:570 +#: ../e-util/e-send-options.c:569 msgid "When de_leted:" msgstr "_Ezabatzean:" -#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 +#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 +#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1302 +#: ../e-util/e-source-config.c:1301 msgid "Refresh every" msgstr "Freskatzeko maiztasuna: " -#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 +#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 msgid "Use a secure connection" msgstr "Erabili konexio segurua" -#: ../e-util/e-source-config.c:1428 +#: ../e-util/e-source-config.c:1427 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "Kendu SSL ziurtagiriaren _fidagarritasuna" -#: ../e-util/e-source-config.c:1464 +#: ../e-util/e-source-config.c:1463 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 msgid "_Destination" msgstr "_Helburua" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 msgid "Select destination" msgstr "Hautatu helburua" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 msgid "(no suggestions)" msgstr "(iradokizunik ez)" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 msgid "More..." msgstr "Gehiago..." #. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Gehitu '%s' hiztegiari" #. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 msgid "Ignore All" msgstr "Ez ikusi egin denei" -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 +#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Zuzenketa ortografikoaren iradokizunak" @@ -11390,60 +11815,60 @@ msgstr "" "Zereginak zerbitzatzeko "{0}" motorrak errore bat aurkitu du." #: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 msgid "click to add" msgstr "egin klik gehitzeko" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 msgid "Move selected column names to top" msgstr "Eraman hautatutako zutabeen izenak gora" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "Eraman hautatutako zutabeen izenak bat gora" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "Eraman hautatutako zutabeen izenak bat behera" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "Eraman hautatutako zutabeen izenak behera" -#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 +#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 msgid "Select all column names" msgstr "Hautatu zutabeen izen guztiak" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Ascending)" msgstr "(Gorantz)" -#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 +#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434 msgid "(Descending)" msgstr "(Beherantz)" -#: ../e-util/e-table-config.c:396 +#: ../e-util/e-table-config.c:395 msgid "Not sorted" msgstr "Ordenatu gabe" -#: ../e-util/e-table-config.c:441 +#: ../e-util/e-table-config.c:440 msgid "No grouping" msgstr "Elkartu gabe" -#: ../e-util/e-table-config.c:546 +#: ../e-util/e-table-config.c:545 msgid "Show Fields" msgstr "Erakutsi eremuak" -#: ../e-util/e-table-config.c:562 +#: ../e-util/e-table-config.c:559 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "Aukeratu informazioaren ordena mezuen zerrendan agertzeko." -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 +#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226 msgid "Add a Column" msgstr "Gehitu zutabea" -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 +#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -11451,14 +11876,14 @@ msgstr "" "Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu zutabea\n" "agertzea nahi duzun kokalekura." -#: ../e-util/e-table-group-container.c:369 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:368 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (elementu %d)" msgstr[1] "%s : %s (%d elementu)" -#: ../e-util/e-table-group-container.c:383 +#: ../e-util/e-table-group-container.c:382 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -11522,126 +11947,142 @@ msgstr "_Ordenatu honen arabera" msgid "_Custom" msgstr "_Pertsonalizatu" -#: ../e-util/e-text.c:2098 +#: ../e-util/e-text.c:2110 msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" -#: ../e-util/e-text.c:2111 +#: ../e-util/e-text.c:2123 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../e-util/e-url-entry.c:109 +#: ../e-util/e-url-entry.c:108 msgid "Click here to open the URL" msgstr "Egin klik hemen URLa irekitzeko" -#: ../e-util/e-url-entry.c:111 +#: ../e-util/e-url-entry.c:110 msgid "Enter a URL here" msgstr "Idatzi URLa hemen" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiatu esteka arbelean." -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Ireki esteka web arakatzailean" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopiatu irudia" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopiatu irudia arbelean" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 msgid "Select all text and images" msgstr "Hautatu testu eta irudi guztiak" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 -#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 +#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" -#: ../e-util/e-web-view.c:329 +#: ../e-util/e-web-view.c:326 msgid "Save _Image..." msgstr "Gorde _irudia..." -#: ../e-util/e-web-view.c:331 +#: ../e-util/e-web-view.c:328 msgid "Save the image to a file" msgstr "Gorde irudia fitxategi batean" -#: ../e-util/e-web-view.c:2894 +#: ../e-util/e-web-view.c:2902 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Irudia arbelean kopiatzen" -#: ../e-util/e-web-view.c:3082 +#: ../e-util/e-web-view.c:3090 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" -#: ../e-util/e-web-view.c:3118 +#: ../e-util/e-web-view.c:3126 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Irudia '%s'(e)n gordetzen" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 +#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 +msgid "Undo 'Insert text'" +msgstr "Desegin 'Txertatu testua'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 +msgid "Redo 'Insert text'" +msgstr "Berregin 'Txertatu testua'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 +msgid "Undo 'Delete text'" +msgstr "Desegin 'Ezabatu testua'" + +#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 +msgid "Redo 'Delete text'" +msgstr "Berregin 'Ezabatu testua'" + +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y %B %d" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Egutegia: %s - %s" -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 +#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution-en egutegi-elementua" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "Evolution-en iturburuaren ikustailea" #. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666 msgid "Display Name" msgstr "Bistaratu izena" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675 msgid "Flags" msgstr "Banderak" -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 msgid "Identity" msgstr "Identitatea" @@ -11690,39 +12131,55 @@ msgstr ""{0}" izena beste batek darabil." msgid "Please choose another name." msgstr "Aukeratu beste izen bat." +#: ../e-util/filter.error.xml.h:12 +msgid "Missing condition." +msgstr "Baldintza falta da." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:13 +msgid "Filter should have at least one condition." +msgstr "Iragazkiak gutxienez baldintza bat eduki behar du." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:14 +msgid "Missing value." +msgstr "Balioa falta da." + +#: ../e-util/filter.error.xml.h:15 +msgid "One or more values cannot be empty." +msgstr "Balio bat edo gehiago ezin dira hutsik egon." + #. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 msgid "popup a child" msgstr "ireki laster-leiho umea" #. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179 msgid "toggle the cell" msgstr "txandakatu gelaxka" #. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" #. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 +#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122 msgid "Table Cell" msgstr "Taulako gelaxka" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71 msgid "click" msgstr "egin klik" -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 +#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162 msgid "sort" msgstr "ordenatu" -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 +#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295 msgid "Save Current View" msgstr "Gorde uneko ikuspegia" @@ -11762,84 +12219,84 @@ msgstr "Ezin izan da sinadura kargatu." msgid "Could not save signature." msgstr "Ezin izan da sinadura gorde." -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 +#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "Aukera honek OAuth 2.0 sarbidetzako tokena erabiliko du zerbitzariarekin " "konektatzeko." -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 +#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 #, c-format msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "Autentifikazioaren emaitzaren kodea baliogabea (%d)" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Mezua '%s' karpetan gordetzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571 msgid "Forwarded messages" msgstr "Birbidalitako mezuak" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen" msgstr[1] "%d mezu eskuratzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Eskaneatu mezuak bikoiztutakoentzako" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "'%s' karpeta kentzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "\"%s\" fitxategia kendu da." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329 msgid "File has been removed." msgstr "Fitxategia kendu da." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388 msgid "Removing attachments" msgstr "Eranskinak kentzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Mezu %d gordetzen" msgstr[1] "%d mezu gordetzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Karpetaren '%s' URIa baliogabea" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539 msgid "No mail transport service available" msgstr "Ez dago garraioaren zerbitzu erabilgarririk." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -11848,67 +12305,67 @@ msgstr "" "Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n" "Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Huts egin du 'Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 msgid "Sending message" msgstr "Mezua bidaltzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:786 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:779 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:790 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 msgid "Outbox" msgstr "Irteerako ontzia" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:794 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 -#: ../plugins/templates/templates.c:1391 +#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 +#: ../plugins/templates/templates.c:1389 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "'%s' autentifikazioak huts egin du" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "Ez da '%s' UIDa duen datuen iturbururik aurkitu" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -11916,38 +12373,33 @@ msgid "" msgstr "" "Ez da helburuko helbiderik eman, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" "Ez da identitaterik aurkitu erabiltzeko, mezua birbidaltzea bertan behera " "utzi da." -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "'%s'(e)tik deskonektatzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "'%s'(e)ra berriro konektatzen" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s(e)n ping egiten" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -11960,12 +12412,12 @@ msgstr "" "zure iragazkiak 'Editatu->Mezuen iragazkiak' menuan.\n" "Jatorrizko errorea: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Mezuak '%s'(e)ndik hartzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -11978,81 +12430,81 @@ msgstr "" "zure iragazkiak 'Editatu->Mezuen iragazkiak' menuan.\n" "Jatorrizko errorea: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Huts egin du mezua bat bidaltzean" msgstr[1] "Huts egin du %d / %d mezu bidaltzean" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977 msgid "Complete." msgstr "Osatuta." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Mezuak '%s'(e)ra eramaten" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Mezuak '%s'(e)n kopiatzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s karpeta biltegiratzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' kontua betiko ezabatzen eta biltegiratzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' kontua biltegiratzen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' zakarrontzia husten" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Ezin izan da ilararen '%s' direktorioa sortu: %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Mezuak mbox ez den '%s' iturburura eramaten saiatzen" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Birbidalitako mezua - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238 msgid "Forwarded message" msgstr "Birbidalitako mezua" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "'%s'(r)en bilaketa-karpeta eguneratzen - %s" @@ -12062,7 +12514,7 @@ msgstr "'%s'(r)en bilaketa-karpeta eguneratzen - %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12080,17 +12532,17 @@ msgstr[1] "" "%s aldatu egin dira ezabatutako karpetaren kontura\n" "\"%s\". " -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "Ireki _lineako kontuak" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "Kontu hau Lineako Kontuen zerbitzuaren bidez sortu zen." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 -msgid "_Restore Default" -msgstr "Leheneratu _lehenetsia" +msgid "_Reset Order" +msgstr "_Berrezarri ordena" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." @@ -12101,59 +12553,68 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "Le_henetsi" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 msgid "Account Name" msgstr "Kontuaren izena" -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3532 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 msgid "No email address provided" msgstr "Ez da helbide elektronikorik eman" -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587 +#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Domeinua falta da helbide elektronikoan" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:841 msgid "Unknown background operation" msgstr "Atzeko planoko eragiketa ezezaguna" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 +#: ../mail/e-mail-browser.c:285 msgid "(No Subject)" msgstr "(Gairik ez)" +#. GtkAssistant's back button label. +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46 +msgid "Go _Back" +msgstr "Joan a_tzera" + #. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114 msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Saltatu bilaketa" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 +msgid "_Revise Details" +msgstr "_Berrikusi xehetasunak" + +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 msgid "Check for Supported Types" msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren" -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12167,91 +12628,91 @@ msgstr "" "\n" "Ezarpenak gordetzeko, egin klik \"Aplikatu\" botoian." -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 +#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 msgid "Special Folders" msgstr "Karpeta bereziak" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "Zirriborroen mezuen _karpeta:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "Aukeratu karpeta zirriborroak diren mezuak gordetzeko." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Aukeratu karpeta bidalitako mezuak gordetzeko." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "_Gorde erantzunak erantzuten ari zaizkion mezuaren karpetan" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Leheneratu lehenetsiak" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Erabili _Zakarrontziaren benetako karpeta:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Aukeratu karpeta ezabatutako mezuentzako." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Erabili _Baztergarrien benetako karpeta:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Aukeratu karpeta mezu baztergarrientzako." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 msgid "Composing Messages" msgstr "Mezuak prestatzea" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Be_ti bidali Cc kopia honi:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Beti bi_dali Bcc kopia honi:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 msgid "Message Receipts" msgstr "Mezuaren hartzaileak" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 msgid "S_end message receipts:" msgstr "B_idali mezuaren irakurragiria:" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 msgid "Always" msgstr "Beti" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 msgid "Defaults" msgstr "Lehenespenak" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12261,13 +12722,13 @@ msgstr "" "eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun " "mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 msgid "Account Information" msgstr "Kontuaren informazioa" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." @@ -12275,19 +12736,19 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n" "Adibidez 'Lanekoa' edo 'Nirea'." -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 msgid "Required Information" msgstr "Beharrezko informazioa" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Izen-abizenak:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 msgid "Email _Address:" msgstr "_Helbide elektronikoa:" -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Aukerako informazioa" @@ -12304,181 +12765,186 @@ msgstr "E_rakundea:" msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Gehitu _sinadura berria..." -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 +#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 msgid "Looking up account details..." msgstr "Kontuen xehetasunak bilatzen..." -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Mezu berriak ote dauden begiratzen" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen" -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 +#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 msgid "Receiving Options" msgstr "Jasotzeko aukerak" -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49 msgid "Receiving Email" msgstr "Mezuak jaso" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 +#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "OpenPGP _gakoaren IDa:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "_Sinaduraren algoritmoa:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Beti _sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Enkriptatzean beti _fidagarritzat jo nire gako-sortako gakoak" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME segurua (S/MIME)" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +msgid "_Clear" +msgstr "_Garbitu" + +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Sinaduraren _algoritmoa:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Beti sinatu kontu honetatik bidalitako mezuak" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Enkriptatze-ziurtagiria:" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Beti enkriptatu kontu honetatik bidalitako mezuak" -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Enkriptatu beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean" -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 +#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49 msgid "Sending Email" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 msgid "Server _Type:" msgstr "_Zerbitzari mota:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "Zure posta atzitzeko erabiliko diren ezarpenen laburpena da." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 msgid "Personal Details" msgstr "Xehetasun pertsonalak" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 msgid "Full Name:" msgstr "Izen-abizenak:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 msgid "Email Address:" msgstr "Helbide elektronikoa:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 msgid "Receiving" msgstr "Mezuak jaso" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 msgid "Sending" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 msgid "Server Type:" msgstr "Zerbitzari mota:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 msgid "Security:" msgstr "Segurtasuna:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 msgid "Account Summary" msgstr "Kontuaren laburpena" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12488,83 +12954,83 @@ msgstr "" "\n" "Hasteko, egin klik \"Jarraitu\"n." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 +#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#: ../mail/e-mail-display.c:95 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Gehitu helbide-liburuan..." -#: ../mail/e-mail-display.c:103 +#: ../mail/e-mail-display.c:102 msgid "_To This Address" msgstr "_Helbidera" -#: ../mail/e-mail-display.c:110 +#: ../mail/e-mail-display.c:109 msgid "_From This Address" msgstr "_Helbidetik" -#: ../mail/e-mail-display.c:117 +#: ../mail/e-mail-display.c:116 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Bidali _erantzuna honi..." -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:118 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Bidali erantzun bat helbide honetara" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:125 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Baztergarriak iragazteko softwarea:" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224 msgid "_Label name:" msgstr "_Etiketa-izena:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56 msgid "I_mportant" msgstr "_Garrantzitsua" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "_Work" msgstr "_Lanekoa" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Personal" msgstr "_Pertsonala" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_To Do" msgstr "_Egitekoa" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_Later" msgstr "_Geroago" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "Add Label" msgstr "Gehitu etiketa" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222 msgid "Edit Label" msgstr "Editatu etiketa" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -12572,631 +13038,632 @@ msgstr "" "Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile\n" "mnemotekniko gisa erabiltzen da menuan." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 msgid "Move selected headers to top" msgstr "Eraman hautatutako goiburuak gora" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "Eraman hautatutako goiburuak errenkada bat gora" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "Eraman hautatutako goiburuak errenkada bat behera" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "Eraman hautatutako goiburuak behera" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 msgid "Select all headers" msgstr "Hautatu goiburu guztiak" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 msgid "Header Name" msgstr "Goiburuaren izena" -#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 +#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 msgid "Header Value" msgstr "Goiburuaren balioa" -#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Headers" msgstr "Goiburua" -#: ../mail/e-mail-printer.c:167 +#: ../mail/e-mail-printer.c:166 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d orria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiatu karpeta honetara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:517 +#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "C_opy" msgstr "K_opiatu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "Move to Folder" msgstr "Eraman karpeta honetara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:517 +#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "_Move" msgstr "_Lekuz aldatu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ez galdetu berriro." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Beti ezikusi egin posta-zerrenden 'Erantzun honi'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Huts egin du mezuak eskuratzean:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "'%s' mezua eskuratzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Ge_hitu bidaltzailea helbide-liburuan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 msgid "Add sender to address book" msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Check for _Junk" msgstr "Begiratu mezu _baztergarririk dagoen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Iragazi hautatutako mezuak, baztergarri-egoeraren arabera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiatu karpeta honetan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ezabatu mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Sortu iragazkiaren araua _posta-zerrendarentzako..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Sortu araua posta-zerrenda honetako mezuak iragazteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Sortu iragazkiaren araua _hartzailearentzako..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Sortu araua hartzaile hauek dituzten mezuak iragazteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Sortu iragazkiaren araua _bidaltzailearentzako..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Sortu araua bidaltzaile hau duten mezuak iragazteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Sortu iragazkiaren araua _gaiarentzako..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sortu araua gai hau duten mezuak iragazteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Aplikatu iragazkiak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplikatu iragazki-arauak hautatutako mezuei" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Bilatu mezuan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Garbitu bandera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Kendu jarraipenaren bandera hautatutako mezuetatik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Flag Completed" msgstr "Ban_dera osatuta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Ezarri jarraipenaren bandera osatutakoei hautatutako mezuetan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "Follow _Up..." msgstr "Jarrait_u..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Markatu hautatutako mezuak jarraipena egiteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "_Attached" msgstr "_Erantsita" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti eranskin gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Birbidali _eranskin gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Inline" msgstr "_Barnean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Birbidali hautatutako mezua beste mezu baten testuaren barnean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Birbidali _barnean gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Quoted" msgstr "_Aipamen gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Birbidali hautatutako mezua erantzun gisa aipatuta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Birbidali _aipamen gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Load Images" msgstr "Kargatu iru_diak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Kargarazi HTML mezuetako irudiak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "_Important" msgstr "_Garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Markatu hautatutako mezuak garrantzitsu gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "_Junk" msgstr "_Baztergarria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Markatu hautatutako mezuak baztergarri gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "_Not Junk" msgstr "E_z-baztergarria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-baztergarri gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Read" msgstr "_Irakurri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurritako gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ez-garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-garrantzitsu gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "_Unread" msgstr "_Irakurri gabea" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabeko gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editatu mezu berri gisa..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Ireki hautatutako mezuak prestatzeko leihoan editatzeko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Compose _New Message" msgstr "Prestatu mezu _berria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ireki posta-mezua idazteko leihoa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Ireki hautatutako mezua leiho berri batean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Eraman karpeta honetara..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Eraman hautatutako mezuak beste karpeta batera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "_Next Message" msgstr "_Hurrengo mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Display the next message" msgstr "Bistaratu hurrengo mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Next _Important Message" msgstr "Hurrengo mezu _garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Display the next important message" msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Next _Thread" msgstr "_Hurrengo haria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Display the next thread" msgstr "Bistaratu hurrengo haria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Display the next unread message" msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "_Previous Message" msgstr "_Aurreko mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Display the previous message" msgstr "Bistaratu aurreko mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Aurreko _mezu garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Display the previous important message" msgstr "Bistaratu aurreko mezu garrantzitsua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Previous T_hread" msgstr "Aurreko _haria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Display the previous thread" msgstr "Bistaratu aurreko haria" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Irakurri _gabeko aurreko mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Bistaratu irakurri gabeko aurreko mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Print this message" msgstr "Inprimatu mezu hau" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Re_direct" msgstr "Birbi_deratu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "_Kendu eranskinak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "Remove attachments" msgstr "Kendu eranskinak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Kendu _bikoiztutako mezuak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Markatu hautatutako mezuak bikoiztuta gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren hartzaile guztientzako erantzuna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Erantzun zerre_ndari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren bidaltzailearentzako erantzuna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Gorde mbox gisa..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Gorde hautatutako mezuak mbox gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "_Message Source" msgstr "_Mezuaren iturburua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Erakutsi mezu-iturburua formatu gabe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Berreskuratu mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Desezabatu hautatutako mezuak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tamaina normala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Testua jatorrizko tamainan berrezartzen du" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "_Zoom In" msgstr "_Handiagotu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Increase the text size" msgstr "Handitu testuaren tamaina" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "Decrease the text size" msgstr "Txikitu testuaren tamaina" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Cre_ate" msgstr "_Sortu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "F_orward As" msgstr "_Birbidali honela" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 msgid "_Group Reply" msgstr "Erantzun _taldeari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 msgid "_Go To" msgstr "_Joan hona" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_katu honela" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 msgid "_Message" msgstr "_Mezua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sortu _posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Sortu bilaketa-karpeta posta-zerrenda honentzat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sortu _hartzailearen bilaketa-karpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Sortu bilaketa-karpeta hartzaile hauentzat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sortu _bidaltzailearen bilaketa-karpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bidaltzaile honentzat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sortu _gaiaren bilaketa-karpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Sortu bilaketa-karpeta gai honentzat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markatu jarraitasunerako..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markatu _baztergarri gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 msgid "_Caret Mode" msgstr "Kurtsore _modua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Erakutsi kurtsore keinukaria bistaratutako mezuen gorputzean" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "All Message _Headers" msgstr "Mezu guztien _goiburuak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Erakutsi mezuak posta-goiburu guztiekin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2849 msgid "Retrieving message" msgstr "Mezua eskuratzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3702 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3773 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 msgid "Group Reply" msgstr "Erantzun taldeari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3793 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Erantzun posta-zerrendari, edo hartzaile guztiei" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3805 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 msgid "Do not warn me again" msgstr "Ez abisatu berriro" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" @@ -13238,11 +13705,11 @@ msgstr[1] "Mezuak" msgid "Parsing message" msgstr "Mezua analizatzen" -#: ../mail/e-mail-request.c:182 +#: ../mail/e-mail-request.c:199 msgid "The message has no text content." msgstr "Mezuak ez dauka edukirik." -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Markatu jarraipena egiteko" @@ -13250,7 +13717,7 @@ msgstr "Markatu jarraipena egiteko" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1372 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13258,27 +13725,27 @@ msgstr "" "Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, egilea: ${Sender}" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1378 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1383 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2528 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 msgid "an unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2949 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 msgid "Posting destination" msgstr "Bidalketa-helburua" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2950 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" @@ -13315,542 +13782,559 @@ msgstr "CC" msgid "Completed On" msgstr "Eginda: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Jasotze-data" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Bidaltze-data" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatuta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "ez da honela amaitzen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "ez dago" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "ez du hitzik" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "ez du hau ematen" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "ez da honen antzekoa" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "ez da honela hasten" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "Draft" msgstr "Zirriborroa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "honela amaitzen da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "badago" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Expression" msgstr "Adierazpena" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Follow Up" msgstr "Jarraipena" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Forward to" msgstr "Birbidali: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "hitzak ditu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "honen ondorengoa da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "honen aurrekoa da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "Banderaduna da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ez da Banderaduna" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "ez da ezarri" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "ezarri da" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Junk Test" +msgstr "Mezu baztergarrien proba" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Junk" msgstr "Baztergarriak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "Mezu baztergarrien proba" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Mailing list" msgstr "Posta-zerrenda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Match All" msgstr "Guztiekin bat etorri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Message Body" msgstr "Mezuaren gorputza" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Message Header" msgstr "Mezuaren goiburua" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Message Location" +msgstr "Mezuaren kokalekua" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Message is Junk" msgstr "Mezua baztergarria da" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "Message is not Junk" msgstr "Mezua ez da baztergarria" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "Mezuaren kokalekua" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "Pipe to Program" msgstr "Kanalizatu programara" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "Play Sound" msgstr "Jo soinua" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Read" msgstr "Irakurrita" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Hartzailea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Regex Match" msgstr "Adierazpen erregularra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Replied to" msgstr "Erantzunda" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "hau ematen du" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "hau baino handiagoa ematen du" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Run Program" msgstr "Exekutatu programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Bidaltzailea" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Bidaltzailea edo hartzaileak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Set Label" msgstr "Ezarri etiketa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Set Status" msgstr "Ezarri egoera" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaina (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "honen antzekoa da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Source Account" msgstr "Iturburu-kontua" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Specific header" msgstr "Goiburu espezifikoa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "honela hasten da" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "Utzi prozesatzeari" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Unset Color" msgstr "Kendu kolorea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Unset Status" msgstr "Egoera ezarri gabe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "does not end with" +msgstr "ez da honela amaitzen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "does not exist" +msgstr "ez dago" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "does not have words" +msgstr "ez du hitzik" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "does not return" +msgstr "ez du hau ematen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "does not sound like" +msgstr "ez da honen antzekoa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "does not start with" +msgstr "ez da honela hasten" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "ends with" +msgstr "honela amaitzen da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "exists" +msgstr "badago" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "has words" +msgstr "hitzak ditu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "is Flagged" +msgstr "Banderaduna da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "is after" +msgstr "honen ondorengoa da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "is before" +msgstr "honen aurrekoa da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ez da Banderaduna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "is not set" +msgstr "ez da ezarri" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +msgid "is set" +msgstr "ezarri da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +msgid "returns greater than" +msgstr "hau baino handiagoa ematen du" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +msgid "returns less than" +msgstr "hau baino txikiagoa ematen du" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +msgid "returns" +msgstr "hau ematen du" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +msgid "sounds like" +msgstr "honen antzekoa da" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +msgid "starts with" +msgstr "honela hasten da" + #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 +#: ../mail/em-filter-rule.c:587 msgid "Then" msgstr "Gero" -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 +#: ../mail/em-filter-rule.c:652 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Gehitu _ekintza" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Irakurri gabeko mezua:" msgstr[1] "Irakurri gabeko mezuak:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:188 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Guztira mezua:" msgstr[1] "Guztira mezuak:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:209 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kuotaren erabilera (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#: ../mail/em-folder-properties.c:211 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kuotaren erabilera" -#: ../mail/em-folder-properties.c:347 +#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can +#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder +#: ../mail/em-folder-properties.c:286 +msgid "_Send Account Override:" +msgstr "_Bidali kontuaren ezeztapena:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:415 msgid "Folder Properties" msgstr "Karpetaren propietateak" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +#: ../mail/em-folder-selector.c:387 msgid "C_reate" msgstr "_Sortu" -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +#: ../mail/em-folder-selector.c:393 msgid "Folder _name:" msgstr "_Karpetaren izena:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:637 +#: ../mail/em-folder-tree.c:682 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." -#: ../mail/em-folder-tree.c:774 +#: ../mail/em-folder-tree.c:819 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/em-folder-utils.c:112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2171 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2178 ../mail/message-list.c:2280 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/message-list.c:2282 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2201 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432 msgid "UNMATCHED" msgstr "SAILKATU GABEAK" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Move Folder To" msgstr "Eraman karpeta hona" -#: ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopiatu karpeta hemen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:616 +#: ../mail/em-folder-utils.c:604 msgid "Create Folder" msgstr "Sortu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:617 +#: ../mail/em-folder-utils.c:605 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:855 msgid "_Subscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:864 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "_Harpidetu 'Erakutsita'-koetara" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:872 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Harpidetu _'Denak'-era" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza _kendu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:978 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "Kendu harpidetza '_Ezkutatuta'-tik" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Kendu harpidetza '_Denak'-etik" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Karpeta-harpidetzak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743 msgid "_Account:" msgstr "_Kontua:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756 msgid "Clear Search" msgstr "Garbitu bilaketa" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Erakutsi hau duten elementuak:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Harpidetu hautatutako karpetara" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Harpidetu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Kendu harpidetza hautatutako karpetatik" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906 msgid "Collapse all folders" msgstr "_Tolestu karpeta denak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907 msgid "C_ollapse All" msgstr "_Tolestu denak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 msgid "Expand all folders" msgstr "_Zabaldu karpeta denak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918 msgid "E_xpand All" msgstr "_Zabaldu denak" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Freskatu karpeten zerrenda" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940 msgid "Stop the current operation" msgstr "Gelditu uneko eragiketa" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:86 +#: ../mail/em-utils.c:75 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Ziur zaude mezu %d mezua aldi berean irekitzea nahi duzula?" msgstr[1] "Ziur zaude %d mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?" -#: ../mail/em-utils.c:142 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:131 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../mail/em-utils.c:252 +#: ../mail/em-utils.c:241 msgid "Message Filters" msgstr "Posta-iragazkiak" -#: ../mail/em-utils.c:982 +#: ../mail/em-utils.c:970 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Search _Folders" msgstr "Bilatu _karpetak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 msgid "Add Folder" msgstr "Gehitu karpeta" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Bilaketa-karpetaren iturburuak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "Eguneratu automatikoki _iturburuko edozein karpeta aldatzean" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All local folders" msgstr "Karpeta lokal guztiak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All active remote folders" msgstr "Urruneko karpeta aktibo guztiak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Karpeta lokal eta urruneko karpeta aktibo guztiak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565 msgid "Specific folders" msgstr "Zehaztutako karpetak" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603 msgid "include subfolders" msgstr "azpikarpetak barne" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:173 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm datuak inportatzen" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution-en Elm inportatzailea" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:375 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Inportatu posta Elm-etik." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Helburuko karpeta:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541 msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "Select folder to import into" msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Gaia" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Nork" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:172 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493 +#: ../shell/e-shell-utils.c:171 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley postontzia (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:54 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postontzia inportatzen" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "'%s' inportatzen" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:309 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s eskaneatzen" @@ -13859,35 +14343,35 @@ msgstr "%s eskaneatzen" msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine datuak inportatzen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-en Pine inportatzailea" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:476 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Inportatu posta Pine-tik." -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 +#: ../mail/mail-autofilter.c:63 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mezu-hartzailea: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 +#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 +#: ../mail/mail-autofilter.c:245 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s posta-zerrenda" -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 +#: ../mail/mail-autofilter.c:396 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Gehitu iragazteko araua" @@ -13896,7 +14380,7 @@ msgstr "Gehitu iragazteko araua" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 +#: ../mail/mail-autofilter.c:505 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -13917,7 +14401,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Set custom junk header" msgstr "Ezarri baztergarrien goiburu pertsonalizatua" -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" @@ -13925,137 +14409,137 @@ msgstr "" "Emandako edukiarekin bat datozten goiburuak dituzten mezu berri guztiak " "baztergarri gisa iragaziko dira automatikoki" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Header name" msgstr "Goiburuaren izena" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Header content" msgstr "Goiburuaren edukia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Default Behavior" msgstr "Portaera lehenetsia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuei" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automatikoki txertatu _aurpegieren irudiak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Eskatu beti _irakurragiriak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "Kodetu fitxategi-izenak _Outlook/Gmail moduan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "_Karaktere-kodeketa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Erantzunak eta birbidalketak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 msgid "_Reply style:" msgstr "_Erantzuteko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "_Forward style:" msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Hasi _idazten behean erantzutean" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean erantzutean" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "_Ez ikusi egin posta-zerrenden 'Erantzun honi:'" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "'Erantzun taldeari' soilik posta-zerrendara doa, posible bada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" "_Sinatu digitalki mezuak jatorrizkoa sinatuta dagoenean (PGP edo S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Barnean (Outlook estiloa)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "Aipamen gisa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "Ez jarri komatxorik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "Barnean" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Sig_natures" msgstr "_Sinadurak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Signatures" msgstr "Sinadurak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "_Languages" msgstr "_Hizkuntzak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Languages Table" msgstr "Hizkuntzen taula" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "Aukeratu kolorea" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -14064,263 +14548,264 @@ msgstr "" "laguntzeko, berrespena galdetu da aktibatutako ekintza hauek landu aurretik:" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Mezuak _gairik gabe bidali aurretik" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "_Erantzun pribatuak posta-zerrendako mezuei bidali aurretik" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Erantzuna hartzaile _kopuru handi bati bidali aurretik" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" "_Posta-zerrendak erantzun pribatua zerrendara itzultzeko baimendu aurretik" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "_Hartzaileen baliozko helbide elektronikorik gabeko mezua bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Confirmations" msgstr "Berrespenak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" +#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "Use for Folders" +msgstr "Erabili karpetentzako" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-aren ezarpenak" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "A_dd" +msgstr "_Gehitu" #: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Erabili sistemako lehenetsiak" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Interneterako _zuzeneko konexioa" +msgid "Re_move" +msgstr "_Kendu" +#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Proxy-aren _eskuzko konfigurazioa:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_HTTP proxy-a:" +msgid "Use for Recipients" +msgstr "Erabili hartzaileentzako" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP seguruaren proxy-a:" +#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 +msgid "Account" +msgstr "Kontua" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "SOC_KS proxy-a:" +msgid "Send account overrides" +msgstr "Bidalketako kontua gainjartzea" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Proxy-rik ez honentzako:" +msgid "" +"Assign which account should be used as a send account for respective folders " +"or recipients, an override for usual send account detection. List of " +"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " +"parts are compared separately." +msgstr "" +"Esleitu zein kontu erabiliko den bidalketako kontu bezala " +"dagokien karpetentzako edo hartzaileentzako, bidalketako " +"ohiko kontua gainjartzeko. Hartzaileen zerrendak helbide edo izen " +"partzialak eduki ditzake. Izen eta helbideen zatiak bereiztuta " +"konparatzen dira,." #: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +msgstr "" +"_'Karpetaren gainjartzeak' lehentasuna du 'Hartzailearen gainjartzea'ren " +"gainetik" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Erabili _autentifikazioa" +msgid "Send Account" +msgstr "Bidalketa kontua" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Pasahitza:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Start up" msgstr "Abioan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen abioan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen kontu _aktibo guztietan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Message Display" msgstr "Mezu-bistaratzea" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Letra-tipo estandarra:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa honen ondoren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "color" msgstr "kolorea" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Aplikatu _ikuspegiaren ezarpen berdinak karpeta guztiei" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Itzuli mezuen harira gaiaren arabera" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Delete Mail" msgstr "Ezabatu mezua" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Hustu _zakarrontziko karpetak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Show animated images" msgstr "_Erakutsi irudi-animazioak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "Galdetu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Loading Images" msgstr "Irudiak kargatzea" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Beti kargatu irudiak Internetetik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML mezuak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Sender Photograph" msgstr "Bidaltzailearen argazkia" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuaren aurrebistan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Bistaratutako mezuen goiburuak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta-goiburuen taula" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Data/Orduaren formatua" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "_Delete junk messages" msgstr "_Ezabatu mezu baztergarriak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Begiratu baztergarrien aurkako goiburu pertsonalizatuak" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "_Ez markatu mezuak baztergarri gisa bidaltzailea nire helbide-liburuan badago" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Begiratu lokaleko helbide-liburuetan soilik" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Aukera honi ezikusi egingo zaio baztergarrien goiburu pertsonalizatu batekin " "bat datorrela aurkituz gero." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 msgid "No encryption" msgstr "Enkriptaziorik gabe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS enkriptazioa" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL enkriptazioa" @@ -14341,63 +14826,63 @@ msgid "_Due By:" msgstr "_Noizko:" #. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Eginda" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Call" msgstr "Deitu" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ez birbidali" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Follow-Up" msgstr "Egin jarraipena" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "For Your Information" msgstr "Informazio gisa" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Forward" msgstr "Birbidali" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ez da beharrezkoa erantzutea" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply to All" msgstr "Erantzun denei" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Review" msgstr "Berrikusi" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "License Agreement" msgstr "Lizentzia-kontratua" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "_Accept License" msgstr "_Onartu lizentzia" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Segurtasun-informazioa" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Digital Signature" msgstr "Sinadura digitala" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Encryption" msgstr "Enkriptatzea" @@ -14602,7 +15087,7 @@ msgstr "" "dituzula?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 msgid "_Empty Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" @@ -14812,7 +15297,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "_Ez desgaitu" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 msgid "_Disable" msgstr "_Desgaitu" @@ -15027,14 +15512,6 @@ msgstr "Kopiatu karpeta karpeta-zuhaitzean." msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "Ziur zaude '{0}' karpeta '{1}' karpetan kopiatzea nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Yes" -msgstr "_Bai" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_No" -msgstr "_Ez" - #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Always" msgstr "_Beti" @@ -15168,123 +15645,127 @@ msgstr "Ezin izan da eragiketa '{0}'(e)n landu." msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Konektatuta lan egin behar duzu eragiketa hau osatzeko." -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +msgid "Message from "{0}" account:" +msgstr "Mezua "{0}" kontutik:" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "Bertan behera uzten..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 +#: ../mail/mail-send-recv.c:526 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Mezuak bidali eta jaso" -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 +#: ../mail/mail-send-recv.c:542 msgid "Cancel _All" msgstr "_Utzi dena" -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 +#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#: ../mail/mail-send-recv.c:997 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "'%s'(e)n mezu berririk dagoen begiratzen" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66 msgid "Search Folders" msgstr "Bilatu karpeta" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editatu bilaketa-karpeta" -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267 msgid "New Search Folder" msgstr "Bilaketa berrien karpeta" -#: ../mail/message-list.c:298 +#: ../mail/message-list.c:287 msgid "Unseen" msgstr "Ikusi gabe" -#: ../mail/message-list.c:299 +#: ../mail/message-list.c:288 msgid "Seen" msgstr "Ikusita" -#: ../mail/message-list.c:300 +#: ../mail/message-list.c:289 msgid "Answered" msgstr "Erantzunda" -#: ../mail/message-list.c:301 +#: ../mail/message-list.c:290 msgid "Forwarded" msgstr "Birbidalita" -#: ../mail/message-list.c:302 +#: ../mail/message-list.c:291 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:303 +#: ../mail/message-list.c:292 msgid "Multiple Messages" msgstr "Hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:316 +#: ../mail/message-list.c:305 msgid "Lowest" msgstr "Txikiena" -#: ../mail/message-list.c:317 +#: ../mail/message-list.c:306 msgid "Lower" msgstr "Txikia" -#: ../mail/message-list.c:321 +#: ../mail/message-list.c:310 msgid "Higher" msgstr "Handia" -#: ../mail/message-list.c:322 +#: ../mail/message-list.c:311 msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719 +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749 msgid "Generating message list" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/message-list.c:1869 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1879 +#: ../mail/message-list.c:1881 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1887 +#: ../mail/message-list.c:1889 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1889 +#: ../mail/message-list.c:1891 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2767 +#: ../mail/message-list.c:2771 msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 +#: ../mail/message-list.c:4706 msgid "Follow-up" msgstr "Jarraipena" -#: ../mail/message-list.c:5657 +#: ../mail/message-list.c:5687 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15296,7 +15777,7 @@ msgstr "" "dagoen goitibeherako zerrendan, edo bilaketa berri bat exekutatuz hura " "garbituz (Bilatu->Garbitu menua erabiliz) edo gaineko kontsulta aldatuz." -#: ../mail/message-list.c:5665 +#: ../mail/message-list.c:5695 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." @@ -15333,395 +15814,375 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Gaiak edo Helbideak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 msgid "Recipients contain" msgstr "hartzaileak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 msgid "Message contains" msgstr "mezuak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 msgid "Subject contains" msgstr "gaiak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 msgid "Sender contains" msgstr "bidaltzaileak hau dauka" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 msgid "Body contains" msgstr "gorputzak hau dauka" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 msgid "_Table column:" msgstr "_Taulako zutabea:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 msgid "Address formatting" msgstr "Helbideari formatua ematen" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" "_Eman formatua helbideari bere helburuko herrialdearen estandarren arabera" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 msgid "Autocompletion" msgstr "Osatze automatikoa" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 msgid "Multiple vCards" msgstr "Hainbat vCard" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s-(r)en vCard-a" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktuaren informazioa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124 msgid "New Address Book" msgstr "Helbide-liburu berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktuen _zerrenda" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Helbide-liburua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 msgid "Create a new address book" msgstr "Sortu helbide-liburu berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 msgid "Certificates" msgstr "Ziurtagiriak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197 msgid "Address Book Properties" msgstr "Helbide-liburuaren propietateak" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:479 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "Save as vCard" msgstr "Gorde vCard gisa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_Kopiatu kontaktu guztiak hemen..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiatu hautatutako helbide-liburuko kontaktuak beste batean" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 msgid "D_elete Address Book" msgstr "E_zabatu helbide-liburua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Ezabatu hautatutako helbide-liburua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "E_raman kontaktu guztiak hona..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Eraman hautatutako helbide-liburuko kontaktuak beste batera" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "_New Address Book" msgstr "Helbide-liburu _berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Helbide-_liburuaren propietateak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuaren propietateak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh" msgstr "_Freskatu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "Freskatu hautatutako helbide-liburua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "Address Book _Map" msgstr "Helbide-liburuen _mapa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Erakutsi hautatutako helbide-liburuetako mapa kontaktuekin" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:931 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "_Rename..." msgstr "Izena _aldatu..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Aldatu hautatutako helbide-liburuaren izena" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 msgid "Stop loading" msgstr "Gelditu kargatzea" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopiatu kontaktua hemen..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktuak beste helbide-liburu batean" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Ezabatu kontaktua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Bilatu kontaktuan..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Bilatu testua bistaratutako kontaktuan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Birbidali _kontaktua..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Bidali hautatutako kontaktuak beste norbaiti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 msgid "_Move Contact To..." msgstr "E_raman kontaktua hona..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Eraman hautatutako kontaktuak beste helbide-liburu batera" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontaktu _berria..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983 msgid "New Contact _List..." msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "_Open Contact" msgstr "_Ireki kontaktua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992 msgid "View the current contact" msgstr "Ikusi uneko kontaktua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Bidali _mezua kontaktuari..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Bidali mezua hautatutako kontaktuei" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Actions" msgstr "_Ekintzak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 -msgid "_Delete" -msgstr "E_zabatu" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietateak" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 msgid "Address Book Map" msgstr "Helbide-liburuen mapa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontaktuen _aurrebista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068 msgid "Show contact preview window" msgstr "Erakutsi kontaktu-aurrebistaren leihoa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 msgid "Show _Maps" msgstr "Erakutsi _mapak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Erakutsi mapak kontaktu-aurrebistaren leihoan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 msgid "_Classic View" msgstr "_Ikuspegi klasikoa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Erakutsi kontaktuaren aurrebista kontaktuen zerrendaren azpian" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 msgid "_Vertical View" msgstr "Ikuspegi _bertikala" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Erakutsi kontaktuen aurrebista kontaktuen zerrendaren alboan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Unmatched" msgstr "Sailkatu gabeak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1133 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980 -#: ../shell/e-shell-content.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 +#: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Inprimatu erakutsitako kontaktu guztiak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko diren kontaktuak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176 msgid "Print selected contacts" msgstr "Inprimatu hautatutako kontaktuak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_Gorde helbide-liburua vCard gisa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1197 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Gorde hautatutako helbide-liburuko kontaktuak vCard gisa" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1203 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Gorde vCard gisa..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak vCard gisa" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Birbidali kontaktuak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Birbidali kontaktua" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Bidali _mezua kontaktuei" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Send Message to List" msgstr "Bidali _mezua zerrendari" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bidali _mezua kontaktuari" -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 -msgid "Audio Player" -msgstr "Audioaren erreproduzitzailea" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "Erreproduzitu eranskina kapsulatutako audio-erreproduzitzailearekin" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" @@ -15731,132 +16192,132 @@ msgstr "" "Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake " "ere." -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "_Leheneratu babeskopiatik:" -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "Aukeratu babeskopiaren fitxategia leheneratzeko" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 +#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 msgid "Restore from Backup" msgstr "Leheneratu babeskopiatik" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Berrabiatu Evolution-en babeskopia egin ondoren" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena leheneratzeko" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Berrabiatu Evolution leheneratu ondoren" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Egin Evolution-en datuen babeskopia..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Egin Evolution-en datu eta ezarpenen babeskopia artxibo batean" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "_Leheneratu Evolution-eko datuak..." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Leheneratu Evolution-en datu eta ezarpenak artxibo batetik" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Egiaztatu Evolution-en babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 msgid "Restart Evolution" msgstr "Berrabiatu Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Interfaze grafikoarekin" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution ixten" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Egin Evolution-en datuen eta ezarpenen babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, " "Zirkularrak) babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 msgid "Back up complete" msgstr "Babeskopia osatuta" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution berrabiatzen" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Egin uneko Evolution-en datuen babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Fitxategiak babeskopiatik erauzten" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-en ezarpenak kargatzen" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Aldi baterako babeseko fitxategiak ezabatzen" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 msgid "Reloading registry service" msgstr "Erregistroaren zerbitzua birkargatzen" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution-en babeskopia" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Babeskopia %s karpetan gordetzen" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution leheneratzea" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s karpetatik leheneratzen" @@ -15936,88 +16397,92 @@ msgstr "Ez dituzu nahikoa baimen" msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Hautatutako karpetan ezin da idatzi." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Huts egin du Bogofilter (%s) abiaraztean: " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "Huts egin du mezuaren edukia Bogofilter-era igortzean: " -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "Bogofilter kraskatu egin da edo huts egin du mezua prozesatzean" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter-en aukerak" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "LDAParen ataka estandarra" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "LDAP SSL gainean (zaharkitua)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "Microsoft-en Katalogo Globala" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "Microsoft-en Katalogo Globala SSL gainean" #. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "LDAParekin konektatzen" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 msgid "Server Information" msgstr "Zerbitzariaren datuak" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "StartTLS (gomendatua)" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 msgid "Encryption:" msgstr "Enkriptatzea:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimoa" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 msgid "Using email address" msgstr "Helbide elektronikoa erabiliz" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Izen bereizlea (DN) erabiliz" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "Method:" msgstr "Metodoa:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " @@ -16028,36 +16493,36 @@ msgstr "" "dela LDAP zerbitzarian." #. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 msgid "Using LDAP" msgstr "LDAP erabiltzen" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 msgid "Search Base:" msgstr "Bilaketa-oinarria:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Bilatu bilaketa-oinarri posibleak" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 msgid "One Level" msgstr "Maila bat" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 msgid "Subtree" msgstr "Azpizuhaitza" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 msgid "Search Scope:" msgstr "Bilaketa-esparrua: " -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " @@ -16070,165 +16535,197 @@ msgstr "" "\"Maila bat\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko " "sarrerak bakarrik hartuko ditu." -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 msgid "Search Filter:" msgstr "Bilaketa-iragazkia:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 msgid "Limit:" msgstr "Muga:" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 msgid "contacts" msgstr "kontaktuak" -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Arakatu muga gainditu arte" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 +#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP-ren errorea: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 msgid "Could not parse response" msgstr "Ezin izan da erantzuna analizatu: " -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 msgid "Empty response" msgstr "Erantzuna hutsik" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Ezin izan da erabiltzaileren egutegirik kokatu" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 msgid "Choose a Calendar" msgstr "Aukeratu egutegia" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 msgid "Choose a Memo List" msgstr "Aukeratu zirkularren zerrenda" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 msgid "Choose a Task List" msgstr "Aukeratu zereginen zerrenda" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218 msgid "Find Calendars" msgstr "Bilatu egutegiak" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Bilatu zirkularren zerrendak" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224 msgid "Find Task Lists" msgstr "Bilatu zereginen zerrendak" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242 msgid "Email:" msgstr "Helb. el.:" -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 +#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Zerbitzariak bileren gonbidapenak kudeatzen ditu" -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70 msgid "Choose which address books to use." msgstr "Aukeratu zein helbide-liburu erabiliko diren." -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 +#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "Erabili urtebetetze eta urteurrenen egutegian" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 msgid "Default User Calendar" msgstr "Erabiltzailearen egutegi lehenetsia" -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "Idatzi Google-eko '%s' erabiltzailearen pasahitza." -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 +#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531 msgid "User declined to provide a password" msgstr "Erabiltzaileak pasahitza ematea baztertu du" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "Erabili existitzen den iCalendar (ics) fitxategi bat" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184 msgid "iCalendar File" msgstr "iCalendar fitxategia" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "Aukeratu iCalendar fitxategia" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199 msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 +#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "Baimendu Evolution-ek fitxategia eguneratzea" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 +#. Translators: Please indicate whether your locale uses the +#. * metric or imperial measurement system by changing this to +#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. +#. * +#. * This string is just a fallback mechanism for systems on +#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 +msgctxt "locale-metric" +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. Translators: This is the temperature in degrees +#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 +msgid "Fahrenheit (°F)" +msgstr "Fahrenheit (°F)" + +#. Translators: This is the temperature in degrees +#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 +msgid "Centigrade (°C)" +msgstr "Celsius (°C)" + +#. Translators: This is the temperature in kelvin. +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +msgid "Kelvin (K)" +msgstr "Kelvin (K)" + +#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 +msgid "Units:" +msgstr "Unitateak:" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "_Inportatu" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 msgid "Select a Calendar" msgstr "Hautatu egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 msgid "Select a Task List" msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "_Inportatu egutegira" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "_Inportatu zereginetara" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924 msgid "Ti_me and date:" msgstr "_Ordua eta data:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "_Date only:" msgstr "_Data soilik:" @@ -16289,7 +16786,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 ordu" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Work Week" msgstr "Lan-astea" @@ -16445,72 +16942,72 @@ msgstr "" msgid "Publishing Information" msgstr "Argitaraketaren informazioa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190 msgid "New Calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Egun osoko _hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Bilera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Create a new calendar" msgstr "Egutegi berria sortzen du" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Egutegia eta zereginak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "'%s' egutegia irekitzen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 msgid "Calendar Selector" msgstr "Egutegi-hautatzailea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egutegiaren propietateak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -16525,357 +17022,369 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338 msgid "Purge events older than" msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren gertaerak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584 msgid "Copying Items" msgstr "Elementuak kopiatzen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877 msgid "Moving Items" msgstr "Elementuak lekuz aldatzen" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 msgid "event" msgstr "gertaerak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Gorde iCalendar gisa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiatu..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 msgid "D_elete Calendar" msgstr "E_zabatu egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Ezabatu hautatutako egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366 msgid "Go Back" msgstr "Joan atzera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373 msgid "Go Forward" msgstr "Joan aurrera" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "Select today" msgstr "Hautatu gaur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Select _Date" msgstr "Hautatu _data" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Select a specific date" msgstr "Hautatu zehaztutako data bat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "_New Calendar" msgstr "Egutegi _berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "Purg_e" msgstr "_Ezabatu betiko" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Ezabatu hitzordu eta bilera zaharrak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Freskatu hautatutako egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Aldatu hautatutako egutegiaren izena" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -msgid "Find _next" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Bilatu uneko bilaketaren katearen hurrengo agerraldia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Find _previous" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Bilatu uneko bilaketaren katearen aurreko agerraldia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Stop _running search" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +msgid "Stop _Running Search" msgstr "Gelditu bilaketaren _exekuzioa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Stop currently running search" msgstr "Gelditu uneko bilaketaren exekuzioa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Erakutsi egutegi hau soilik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiatu egutegian..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegatu bilera..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "_Delete Appointment" msgstr "E_zabatu hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Ezabatu hautatutako hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ezabatu agerraldi hau" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ezabatu agerraldi guztiak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Egun osoko gertaera _berria..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "Create a new all day event" msgstr "Sortu egun osoko gertaera berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "New _Meeting..." msgstr "_Bilera berria..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Create a new meeting" msgstr "Sortu bilera berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Eraman egutegira..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "New _Appointment..." msgstr "Hitz_ordu berria..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ireki hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "View the current appointment" msgstr "Ikusi uneko hitzordua" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Antolatu bilera..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Hitzordu bat bilera batean bihurtzen du" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Bihurtu hitzordura..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Bilera bat hitzordua batean bihurtzen du" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 msgid "Day" msgstr "Eguna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 msgid "Show one day" msgstr "Erakutsi egun bat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 msgid "Show as list" msgstr "Erakutsi zerrenda gisa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 msgid "Month" msgstr "_Hilabetea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 msgid "Show one month" msgstr "Erakutsi hilabete bat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Week" msgstr "Astea" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Show one week" msgstr "Erakutsi aste bat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one work week" msgstr "Erakutsi lan-aste bat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 msgid "Active Appointments" msgstr "Hitzordu aktiboak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "5 aldiz baino gutxiago" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 msgid "Description contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 msgid "Summary contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print..." +msgstr "Inprimatu..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 msgid "Print this calendar" msgstr "Inprimatu egutegi hau" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko den egutegia" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Gorde iCalendar gisa..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902 msgid "Go To" msgstr "Joan" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 msgid "memo" msgstr "zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "New _Memo" msgstr "Zirkular _berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 msgid "Create a new memo" msgstr "Sortu zirkular berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 msgid "_Open Memo" msgstr "_Ireki zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 msgid "View the selected memo" msgstr "Ikusi hautatutako zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ireki _web orria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 msgid "Print the selected memo" msgstr "Inprimatu hautatutako zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1600 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561 msgid "Searching next matching event" msgstr "Bat datorren hurrengo gertaera bilatzen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Bat datorren aurreko gertaera bilatzen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu hurrengo urte %d-ean" msgstr[1] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu hurrengo %d urtetan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu aurreko urte %d-ean" msgstr[1] "Ezin da bat datorren gertaerarik aurkitu aurreko %d urtetan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Ezin da bilatu egutegi aktiborik gabe" @@ -16883,237 +17392,237 @@ msgstr "Ezin da bilatu egutegi aktiborik gabe" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 msgid "task" msgstr "zeregina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 msgid "_Assign Task" msgstr "Esleitu _zeregina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markatu 'Osatuta'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatutako gisa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Markatu hautatutako zereginak osatuta gabe gisa" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "New _Task" msgstr "_Zeregin berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "_Open Task" msgstr "_Ireki zeregina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "View the selected task" msgstr "Ikusi hautatutako zeregina" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 msgid "Print the selected task" msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195 msgid "New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Partekatutako zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Zirkularren _zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "'%s' zirkularrak irekitzen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 msgid "Memo List Selector" msgstr "Zirkularren zerrenden hautatzailea" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 msgid "Print Memos" msgstr "Inprimatu zirkularrak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267 msgid "Memo List Properties" msgstr "Zirkularren zerrendaren propietateak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Ezabatu zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Bilatu zirkularrean..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Bilatu testua bistaratutako zirkularrean" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Ezabatu zirkularren zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularren zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "_New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda _berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Freskatu hautatutako zirkularren zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Aldatu hautatutako zirkularren zerrendaren izena" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Erakutsi zirkularren zerrenda hau soilik" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 msgid "Memo _Preview" msgstr "Zirkularren _aurrebista" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebistako panela" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebista zirkularren zerrendaren azpian" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Erakutsi zirkularren aurrebista zirkularren zerrendaren alboan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 msgid "Print the list of memos" msgstr "Inprimatu zirkularren zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko diren zirkularren zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memos" msgstr "Ezabatu zirkularrak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240 msgid "Delete Memo" msgstr "Ezabatu zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "zirkular %d" msgstr[1] "%d zirkular" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d hautatuta" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 msgid "New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Zeregina" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Esleitutako _zeregina" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Zereginen _zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "Create a new task list" msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "'%s' zereginak irekitzen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 msgid "Task List Selector" msgstr "Zereginen zerrendaren hautatzailea" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 msgid "Print Tasks" msgstr "Inprimatu zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290 msgid "Task List Properties" msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -17125,115 +17634,111 @@ msgstr "" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ez galdetu berriro." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "_Delete Task" msgstr "_Ezabatu zeregina" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Bilatu zereginean..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Bilatu testua bistaratutako zereginean" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiatu..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Ezabatu zereginen zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Ezabatu hautatutako zereginen zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "_New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda _berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Freskatu hautatutako zereginen zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Aldatu hautatutako zereginen zerrendaren izena" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Erakutsi zereginen zerrenda hau soilik" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Ezabatu osatutako zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 msgid "Task _Preview" msgstr "Zereginaren _aurrebista" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 msgid "Show task preview pane" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebistaren panela" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebista zereginen zerrendaren azpian" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Erakutsi zereginen aurrebista zereginen zerrendaren alboan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930 msgid "Active Tasks" msgstr "Zeregin aktiboak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 msgid "Completed Tasks" msgstr "Burutako zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Hurrengo 7 egunetako zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Atzeratutako zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Zereginak eranskinekin" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Inprimatu zereginen zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Aurreikusi inprimatuko den zeregin-zerrenda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Tasks" msgstr "Ezabatu zereginak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375 msgid "Delete Task" msgstr "Ezabatu zeregina" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 msgid "Expunging" msgstr "Betiko ezabatzen" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -17250,194 +17755,194 @@ msgstr "Bistaratu zatia gonbidapen gisa" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Erantzun %s(r)en izenean" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Jaso %s(r)en izenean" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17445,87 +17950,87 @@ msgid "" msgstr "" "%s(e)k, %s(r)en bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s(e)k, %s(r)en bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "%s(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s(e)k, %s(r)en bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s(e)k, %s(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -17534,350 +18039,350 @@ msgstr "" "%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria " "jaso nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s(e)k, %s(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s(e)k, %s(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s(e)k, %s(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s(e)k, %s(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s(e)k, %s(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "" "%s(e)k, %s(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675 msgid "All day:" msgstr "Egun osoa:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 msgid "Start day:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 msgid "Start time:" msgstr "Hasiera:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 msgid "End day:" msgstr "Amaiera-data:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 msgid "End time:" msgstr "Amaiera-ordua:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Acce_pt all" msgstr "Onartu _denak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048 msgid "Acce_pt" msgstr "_Onartu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051 msgid "Send _Information" msgstr "_Bidali informazioa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543 msgid "Send reply to sender" msgstr "Erantzun bidaltzaileari" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 msgid "Show time as _free" msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Mantendu nire oroigarria" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Heredatu oroigarria" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894 msgid "_Tasks:" msgstr "_Zereginak:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897 msgid "_Memos:" msgstr "_Zirkularrak:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125 msgid "Sa_ve" msgstr "_Gorde" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3571 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3750 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3779 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3892 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3905 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3910 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4254 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4672 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4705 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5268 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Aldaketak egutegian gordetzen. Itxaron..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4746 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4956 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4960 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5008 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5051 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Bilera baliogabea da eta ezin da eguneratu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5199 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5238 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5301 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 msgid "Meeting information sent" msgstr "Bileraren informazioa bidalita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 msgid "Task information sent" msgstr "Zereginaren informazioa bidalita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 msgid "Memo information sent" msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 msgid "calendar.ics" msgstr "egutegia.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 msgid "Save Calendar" msgstr "Gorde egutegia" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5507 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5537 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5538 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17885,11 +18390,11 @@ msgstr "" "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo " "libre/lanpetuta informaziorik" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17897,24 +18402,24 @@ msgstr "" "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek " "prozesatzeko" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6055 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartua" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6231 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bilera hau errepikatu egiten da" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6234 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251 msgid "This task recurs" msgstr "Zeregin hau errepikatu egiten da" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6237 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254 msgid "This memo recurs" msgstr "Zirkular hau errepikatu egiten da" @@ -17932,21 +18437,21 @@ msgstr "Bilera hau delegatu egin da" msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "'{0}' bilera delegatu du. '{1}' delegatua gehitzea nahi duzu?" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Bileraren gonbidapenak" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152 msgid "Conflict Search" msgstr "Gatazka bilaketan" #. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 +#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" @@ -17958,114 +18463,114 @@ msgstr "Itip formatu emailea" msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Bistaratu \"testuen/egutegien\" MIME zatiak mezuetan." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 msgid "Google Features" msgstr "Google-ren eginbideak" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Gehitu Google-ren _egutegia kontu honi" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Gehitu Google-ren _kontaktuak kontu honi" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "IMAPen sarbidetza gaitu behar duzu" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291 msgid "Mail _Directory:" msgstr "Mezuen _direktorioa:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "Aukeratu MH mezuen direktorioa" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "Banaketa lokalaren _fitxategia:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "Aukeratu banaketa lokalaren fitxategia" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "Aukeratu Maildir mezuen direktorioa" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314 msgid "Spool _File:" msgstr "Ilararen _fitxategia:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "Aukeratu mbox ilararen fitxategia" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337 msgid "Spool _Directory:" msgstr "Ilararen _direktorioa:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Aukeratu mbox ilararen direktorioa" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 msgid "User_name:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 msgid "Encryption _method:" msgstr "Enkriptatzeko _metodoa:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS konektatu ondoren" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL dedikatutako atakan" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "_Erabili bitar pertsonalizatua, 'sendmail'-en ordez" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Bitar pertsonalizatua:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 msgid "U_se custom arguments" msgstr "_Erabili argumentu pertsonalizatuak" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "_Argumentu pertsonalizatuak:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -18075,530 +18580,539 @@ msgstr "" " %F - 'Nork' helbidea adierazten du\n" " %R - hartzaileen helbideak adierazten ditu" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Bidali mezua lineaz _kanpo egotean ere" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 msgid "T_ype:" msgstr "_Mota:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Yahoo!-ren eginbideak" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Gehitu Yahoo!-ren _egutegi eta zereginak kontu honi" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Erantsitako mezu %d" msgstr[1] "Erantsitako %d mezu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mezua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Posta-_kontua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326 msgid "Create a new mail account" msgstr "Sortu posta-kontu berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Mezuen _karpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta-kontuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 msgid "Composer Preferences" msgstr "Mezuak prestatzeko hobespenak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 msgid "Network Preferences" msgstr "Sareko hobespenak" -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867 +#. Translators: The first item in the list, to be +#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 msgid "Marking messages as read..." msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "_Disable Account" msgstr "_Desgaitu kontua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 msgid "Disable this account" msgstr "Desgaitu kontu hau" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Editatu kontu honen propietateak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Freskatu" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "Freskatu kontu honen karpeten zerrenda" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Deskargatu kontu eta karpeten mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Garbitu irteerako ontzia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "K_opiatu karpeta hemen..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiatu hautatutako karpeta beste karpeta batean" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "E_xpunge" msgstr "_Ezabatu betiko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik ezabatutako mezu guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Markatu mezu guztiak irakurritako gisa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Markatu karpetako mezu guztiak irakurrita gisa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Eraman karpeta hona..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "_New..." msgstr "_Berria..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Sortu karpeta berria posta gordetzeko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Aldatu karpeta honen propietateak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 msgid "Refresh the folder" msgstr "Freskatu karpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Aldatu karpetaren izena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Hautatu mezuen _haria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren hari berean dauden mezu guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Hautatu mezuen a_zpiharia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren erantzun guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak kontu guztietatik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "_New Label" msgstr "Etiketa _berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 msgid "N_one" msgstr "_Bat ere ez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Kudeatu harpidetzak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Send / _Receive" msgstr "Bidali / _Jaso" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "R_eceive All" msgstr "_Jaso denak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Jaso elementu berriak kontu guztietatik" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "_Send All" msgstr "_Bidali denak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Bidali kontu guztietan ilaran dauden elementuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Bertan behera utzi uneko posta-eragiketa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Tolestu hari _guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Tolestu mezuen hari guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Zabaldu hari guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 msgid "Expand all message threads" msgstr "Zabaldu mezuen hari guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 msgid "_Message Filters" msgstr "Posta-_iragazkiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sortu edo editatu mezu berriak iragazteko arauak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Harpidetzak..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 msgid "F_older" msgstr "Kar_peta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 msgid "_Label" msgstr "_Etiketa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 msgid "Search F_olders" msgstr "Bilaketa-_karpetak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Sortu edo editatu bilaketa-karpetaren definizioak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 msgid "_New Folder..." msgstr "Kar_peta berria..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Erakutsi mezuaren _aurrebista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 msgid "Show message preview pane" msgstr "Erakutsi mezuen aurrebistaren panela" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Erakutsi _ezabatutako mezuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak marratuta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1876 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Elkartu harien arabera" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Threaded message list" msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "'_Sailkatu gabeak' karpeta gaituta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" "'Sailkatu gabeak' bilaketa-karpeta gaituta dagoen edo ez txandakatzen du" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista mezuen zerrendaren azpian" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista mezuen zerrendaren alboan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 msgid "All Messages" msgstr "Mezu guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 msgid "Important Messages" msgstr "Mezu garrantzitsuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Azken 5 egunetako mezuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1949 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mezuak eranskinekin" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 msgid "No Label" msgstr "Etiketarik ez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 msgid "Read Messages" msgstr "Irakurri mezuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Gaiak edo Helbideak hau dauka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "All Accounts" msgstr "Kontu guztiak" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 msgid "Current Account" msgstr "Uneko kontua" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 msgid "Current Folder" msgstr "Uneko karpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636 msgid "All Account Search" msgstr "Kontu guztien bilaketa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744 msgid "Account Search" msgstr "Kontuaren bilaketa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d hautatuta, " msgstr[1] "%d hautatuta, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ezabatuta" msgstr[1] "%d ezabatuta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "baztergarri %d" msgstr[1] "%d baztergarri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "zirriborro %d" msgstr[1] "%d zirriborro" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d bidali gabe" msgstr[1] "%d bidali gabe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d bidalita" msgstr[1] "%d bidalita" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d irakurri gabe, " msgstr[1] "%d irakurri gabe, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505 msgid "Send / Receive" msgstr "Bidali / Jaso" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Hautatu karpeta gehitzeko" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 +msgid "Recipient" +msgstr "Hartzailea" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 msgid "Language(s)" msgstr "Hizkuntza(k)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "On exit, every time" msgstr "Irtetean, beti" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, once per day" msgstr "Irtetean, egunean behin" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per week" msgstr "Irtetean, astean behin" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per month" msgstr "Irtetean, hilean behin" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "Berehala, karpeta uztean" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 msgid "Header" msgstr "Goiburua" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 msgid "Contains Value" msgstr "Balioa du" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 msgid "_Date header:" msgstr "_Dataren goiburua:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 msgid "Show _original header value" msgstr "Erakutsi _jatorrizko goiburuaren balioa" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "%1$s helbidera '%3$s' datan bidali zenuen \"%2$s\" mezua irakurri da." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "'%s'(r)en bidaltze-jakinarazpena" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Bidali mezuaren irakurragiria '%s'(r)i" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 msgid "_Notify Sender" msgstr "_Jakinarazpenaren bidaltzailea" @@ -18629,68 +19143,68 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution linean egotera itzuliko da sareko konexioa berrezartzen denean." -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" msgstr "Egilea(k)" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-kudeatzailea" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 msgid "Overview" msgstr "Aurkezpen orokorra" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449 msgid "Plugin" msgstr "Plugina" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487 msgid "_Plugins" msgstr "_Pluginak" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139 msgid "Display plain text version" msgstr "Bistaratu testu soileko bertsioa" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Bistaratu multipart/alternatiboa mezuaren testu soilaren bertsioa " -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147 msgid "Display HTML version" msgstr "Bistaratu HTML bertsioa" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Bistaratu multipart/alternatiboa mezuaren HTML bertsioa" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43 msgid "Show HTML if present" msgstr "Erakutsi HTML egonez gero" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Baimendu Evolution-ek zati onena aukeratzea erakusteko." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 msgid "Show plain text if present" msgstr "Erakutsi testu soila egonez gero" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18698,13 +19212,13 @@ msgstr "" "Erakutsi testu soilaren zatia, egonez gero. Bestela, utzi Evolution-i zati " "onena aukeratzea erakusteko." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Formaturik gabe bakarrik erakutsi" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -18712,11 +19226,11 @@ msgstr "" "Erakutsi beti testu soilaren zatia eta sortu eranskinak beste zatietatik, " "eskatuz gero." -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Erakutsi _kendutako HTML zatiak eranskin gisa" -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 +#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _modua" @@ -18733,62 +19247,62 @@ msgstr "Testu soileko modua" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Ikusi mezuak testu soil gisa, nahiz eta HTML edukiak izan." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Huts egin du SpamAssassin (%s) abiaraztean: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Huts egin du mezuaren edukia SpamAssassin-era igortzean: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Huts egin du '%s' SpamAssassin-en idaztean: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Huts egin du irteera SpamAssassin-etik irakurtzean: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "SpamAssassin kraskatu egin da edo huts egin du mezua prozesatzean" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin-en aukerak" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Sartu urruneko probak" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" "SpamAssassin fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita motelagoa " "izatea ere." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 msgid "Importing Files" msgstr "Inportatu fitxategiak" -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 msgid "Import cancelled." msgstr "Inportatzea bertan behera utzita." -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 +#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 msgid "Import complete." msgstr "Inportatzea osatu da." -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 +#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" @@ -18800,285 +19314,285 @@ msgstr "" "Ondorengo pantailetan Evolution zure posta-kontuekin konektatutako da eta " "beste aplikazio batzuetako fitxategiak inportatuko ditu." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 msgid "Loading accounts..." msgstr "Kontuak kargatzen..." -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94 msgid "_Format as..." msgstr "Eman _formatua honela..." -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102 msgid "_Other languages" msgstr "_Beste hizkuntzak" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 msgid "Text Highlight" msgstr "Testuaren nabarmentzea" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:363 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Mezu zatien sintaxia nabarmentzea" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:31 msgid "_Plain text" msgstr "Testu _soila" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:37 msgid "_Assembler" msgstr "_Mihiztatzailea" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:42 msgid "_Bash" msgstr "_Bash" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:53 msgid "_C/C++" msgstr "_C/C++" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:62 msgid "_C#" msgstr "_C#" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:67 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "_CSS" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:72 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:80 msgid "_Java" msgstr "_Java" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:86 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:92 msgid "_Patch/diff" msgstr "_Patch/diff" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:98 msgid "_Perl" msgstr "_Perl" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:109 msgid "_PHP" msgstr "_PHP" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:122 msgid "_Python" msgstr "_Python" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:127 msgid "_Ruby" msgstr "_Ruby" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:134 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "_Tcl/Tk" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:140 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "_TeX/LaTeX" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:146 msgid "_Vala" msgstr "_Vala" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:151 msgid "_Visual Basic" msgstr "_Visual Basic" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:158 msgid "_XML" msgstr "_XML" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:176 msgid "_ActionScript" msgstr "_ActionScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:181 msgid "_ADA95" msgstr "_ADA95" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:188 msgid "_ALGOL 68" msgstr "_ALGOL 68" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:193 msgid "(_G)AWK" msgstr "(_G)AWK" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:198 msgid "_COBOL" msgstr "_COBOL" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:203 msgid "_DOS Batch" msgstr "_DOS Batch" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:208 msgid "_D" msgstr "_D" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:213 msgid "_Erlang" msgstr "_Erlang" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:218 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "_FORTRAN 77" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:224 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "_FORTRAN 90" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:229 msgid "_F#" msgstr "_F#" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:234 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:239 msgid "_Haskell" msgstr "_Haskell" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:244 msgid "_JSP" msgstr "_JSP" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:249 msgid "_Lisp" msgstr "_Lisp" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:257 msgid "_Lotus" msgstr "_Lotus" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:262 msgid "_Lua" msgstr "_Lua" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:267 msgid "_Maple" msgstr "_Maple" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:272 msgid "_Matlab" msgstr "_Matlab" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:277 msgid "_Maya" msgstr "_Maya" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:282 msgid "_Oberon" msgstr "_Oberon" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:287 msgid "_Objective C" msgstr "_Objective C" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:293 msgid "_OCaml" msgstr "_OCaml" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:298 msgid "_Octave" msgstr "_Octave" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:303 msgid "_Object Script" msgstr "_Object Script" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:308 msgid "_Pascal" msgstr "_Pascal" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:313 msgid "_POV-Ray" msgstr "_POV-Ray" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:318 msgid "_Prolog" msgstr "_Prolog" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:323 msgid "_PostScript" msgstr "_PostScript" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:328 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:333 msgid "_RPM Spec" msgstr "_RPM Spec" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:338 msgid "_Scala" msgstr "_Scala" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:343 msgid "_Smalltalk" msgstr "_Smalltalk" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:349 msgid "_TCSH" msgstr "_TCSH" -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +#: ../modules/text-highlight/languages.c:354 msgid "_VHDL" msgstr "_VHDL" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "Erakutsi vCard _osoa" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "Erakutsi vCard _trinkoa" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "Gorde _helbide-liburuan" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 msgid "There is one other contact." msgstr "Beste kontaktu bat dago." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Bste kontaktu %d dago." msgstr[1] "Bste %d kontaktu daude." -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 msgid "Addressbook Contact" msgstr "Helbide-liburuaren kontaktua" -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 +#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Bistaratu zatia helbide-liburuaren kontaktu gisa" -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95 msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "Evolution-en web ikuskatzailea" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 +#: ../plugins/templates/templates.c:478 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" @@ -19110,36 +19624,36 @@ msgstr "Eranskin ohartarazlea" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Mezu bati eranskina gehitzea ahaztu zaizula gogorarazten dizu." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontaktu automatikoak" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Sortu helbide-liburuko sarrerak mezuei erantzutean" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Hautatu kontaktu automatikoen helbide-liburua" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Sinkronizatu kontaktuen datuak eta irudiak Pidgin-eko lagunen zerrendatik" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Hautatu Pidgin-eko lagunen zerrendaren helbide-liburua" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin" @@ -19161,7 +19675,7 @@ msgstr "" "helbideekin. Berehalako Mezularitzako kontaktuak ere betetzen ditu lagunen " "zerrendatik." -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Outlook Express-eko datuak inportatzea" @@ -19177,52 +19691,52 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 karpeta pertsonalak (.dbx)" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Inportatu Outlook Express-eko mezuak DBX fitxategitik" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Segurtasuna:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Pertsonala:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Sailkatu gabe" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Babestua" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Ezkutukoa" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 msgid "_Custom Header" msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -19231,12 +19745,12 @@ msgstr "" "goiburu pertsonalizatuaren gako-balioen izena \";\" karakterearekin " "bereiztua." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 msgid "Key" msgstr "Gakoa" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 +#: ../plugins/templates/templates.c:487 msgid "Values" msgstr "Balioak" @@ -19253,11 +19767,11 @@ msgstr "Gehitu goiburu pertsonalizatua irteerako mezuetan." msgid "Email Custom Header" msgstr "Helb. el.-aren goiburu pertsonalizatua" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Exekutatuko den komandoa (editorea abiarazteko):" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" @@ -19265,12 +19779,12 @@ msgstr "" "XEmacs-entzako erabili \"xemacs\"\n" "Vim-entzako erabili \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "_Automatikoki abiarazi mezu berri bat editatzen denean" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Prestatu kanpoko editorean" @@ -19318,27 +19832,23 @@ msgstr "" "Kanpoko editorea oraindik exekutatzen dago. Mezu-prestatzailearen leihoa " "ezin da itxi editorea aktibo dagoen bitartean." -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../plugins/face/face.c:289 +#: ../plugins/face/face.c:288 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Hautatu aurpegiaren argazki bat" -#: ../plugins/face/face.c:299 +#: ../plugins/face/face.c:298 msgid "Image files" msgstr "Irudien fitxategiak" -#: ../plugins/face/face.c:358 +#: ../plugins/face/face.c:357 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Txertatu aurpegiaren argazkia lehenetsi gisa" -#: ../plugins/face/face.c:371 +#: ../plugins/face/face.c:370 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Kargatu _aurpegiaren argazki berria" -#: ../plugins/face/face.c:432 +#: ../plugins/face/face.c:431 msgid "Include _Face" msgstr "_Aurpegia barne" @@ -19379,55 +19889,55 @@ msgstr "Barneko irudia" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Ikusi irudien eranskinak zuzenean mezuetan." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 msgid "Get List _Archive" msgstr "Lortu _artxiboen zerrenda" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren artxiboa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Lortu zerrenda-_erabileraren informazioa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Lortu mezuaren zerrendaren erabileraren informazioa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Kontaktu-zerrendaren _jabea" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Kontaktatu mezuaren posta-zerrendako arduradunarekin" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Bidali mezua zerrendara" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Bidali mezua mezuaren posta-zerrendara" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Harpidetu zerrendan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Harpidetu mezuaren posta-zerrendan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Kendu harpidetza zerrendatik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Kendu harpidetza mezuaren posta-zerrendatik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408 msgid "Mailing _List" msgstr "Posta-_zerrenda" @@ -19519,8 +20029,8 @@ msgstr "" "\n" "Goiburua: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -19529,54 +20039,54 @@ msgstr[1] "%d mezu berri jaso dituzu." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Nork: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Gaia: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424 msgid "New email in Evolution" msgstr "Mezu berria Evolution-en" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Erreproduzitu soinua mezu berriak iristean" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "_Soinu-seinalea" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 msgid "Use sound _theme" msgstr "Erabili soinuaren _gaia" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Play _file:" msgstr "Erreproduzitu _fitxategia:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Jakinarazi _sarrerako ontziko mezu berriak soilik" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Erakutsi _jakinarazpena mezu berria iristean" @@ -19589,12 +20099,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Jakinaraziko zaitu mezu berriak iristean." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Mezu batetik honek sortua: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19603,7 +20113,7 @@ msgstr "" "Hautatutako egutegiak badu '%s' gertaera jadanik. Gertaera zaharra editatzea " "nahi duzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19612,7 +20122,7 @@ msgstr "" "Hautatutako zereginen-zerrendak badu '%s' zeregina jadanik. Zeregin zaharra " "editatzea nahi duzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19621,7 +20131,7 @@ msgstr "" "Hautatutako zirkularren zerrendak badu '%s' zirkularra jadanik. Zirkular " "zaharra editatzea nahi duzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -19634,7 +20144,7 @@ msgstr[1] "" "%d mezu hautatu dituzu gertaeretan bihurtzeko. Guzti hauek gehitzea nahi " "dituzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -19647,7 +20157,7 @@ msgstr[1] "" "%d mezu hautatu dituzu zereginetan bihurtzeko. Guzti hauek gehitzea nahi " "dituzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -19661,29 +20171,29 @@ msgstr[1] "" "%d mezu hautatu dituzu zirkularretan bihurtzeko. Guzti hauek gehitzea nahi " "dituzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Falta diren mezuak bihurtzen jarraitzea nahi duzu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "[No Summary]" msgstr "[Laburpenik ez]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Zerbitzariak objektu baliogabea itzuli du" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Errorea gertatu da prozesatzean: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -19691,7 +20201,7 @@ msgstr "" "Hautatutako egutegia irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da " "gertaerarik sortu. Hautatu beste egutegi bat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -19699,7 +20209,7 @@ msgstr "" "Hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin " "da zereginik sortu. Hautatu beste zereginen zerrenda bat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -19707,39 +20217,35 @@ msgstr "" "Hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan " "ezin da zirkularrik sortu. Hautatu beste zirkularren zerrenda bat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Ez dago egutegi idazgarririk erabilgarri." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Sortu _hitzordu berria" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Sortu gertaera berri bat hautatutako mezutik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Sortu _zirkularra" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 msgid "Create a _Task" msgstr "Sortu z_eeregina" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Sortu zeregin berri bat hautatutako mezutik" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Sortu _bilera" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Sortu bilera berri bat hautatutako mezutik" @@ -19759,37 +20265,37 @@ msgstr "Outlook karpeta pertsonalak (.pst)" msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Inportatu Outlook posta PST fitxategitik" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526 msgid "_Mail" msgstr "_Posta" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "Destination folder:" msgstr "Helburuko karpeta:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 msgid "_Address Book" msgstr "_Helbide-liburua" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570 msgid "A_ppointments" msgstr "_Hitzorduak" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Zereginak" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580 msgid "_Journal entries" msgstr "_Egunkari-sarrerak" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook-eko datuak inportatzen" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Egutegia argitaratzea" @@ -19822,23 +20328,23 @@ msgstr "%s(e)n ongi argitaratu da" msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Huts egin du %s muntatzean:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 msgid "E_nable" msgstr "_Gaitu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Ziur zaude kokaleku hau kendu nahi duzula?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Ezin izan da argitalpenaren haria sortu." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa" @@ -19930,100 +20436,100 @@ msgstr "_Gogoratu pasahitza" msgid "Publishing Location" msgstr "Argitaratze-kokalekua" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" msgstr "Iturburuaren '%s' URIa baliogabea" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544 msgid "New Location" msgstr "Kokaleku berria" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546 msgid "Edit Location" msgstr "Editatu kokalekua" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%Y %B" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "UID" msgstr "UIDa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Description List" msgstr "Azalpenen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Categories List" msgstr "Kategorien zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Comment List" msgstr "Iruzkinen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Start" msgstr "Hasi" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "End" msgstr "Amaitu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Due" msgstr "Muga" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "percent Done" msgstr "Osatutako ehunekoa:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Attendees List" msgstr "Partaideen zerrenda" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV formatuaren aukera _aurreratuak" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571 msgid "Prepend a _header" msgstr "Gehitu _goiburua aurrean" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "_Value delimiter:" msgstr "_Balioaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591 msgid "_Record delimiter:" msgstr "_Erregistroaren mugatzailea:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Kapsulatu _balioak:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Komaz bereiztutako balioak (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -20048,23 +20554,27 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 msgid "Select destination file" msgstr "Hautatu helburuko fitxategia" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 +msgid "_Save As" +msgstr "Gorde _honela" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Gorde hautatutako egutegia diskoan" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Gorde hautatutako zirkularren zerrenda diskoan" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Gorde hautatutako zereginen zerrenda diskoan" @@ -20074,43 +20584,43 @@ msgid "" "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" -"Zirriborroetan oinarritutako txantiloiaren plugina. $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] edo $ORIG[body] bezalako aldagaiak erabil ditzakezu, " +"Zirriborroetan oinarritutako txantiloiaren plugina. $ORIG[subject], $ORIG" +"[from], $ORIG[to] edo $ORIG[body] bezalako aldagaiak erabil ditzakezu, " "erantzuten ari zaren mezuko balioekin ordeztuko dira." -#: ../plugins/templates/templates.c:1148 +#: ../plugins/templates/templates.c:1146 msgid "No Title" msgstr "Titulurik ez" -#: ../plugins/templates/templates.c:1257 +#: ../plugins/templates/templates.c:1255 msgid "Save as _Template" msgstr "Gorde _txantiloi gisa" -#: ../plugins/templates/templates.c:1259 +#: ../plugins/templates/templates.c:1257 msgid "Save as Template" msgstr "Gorde txantiloi gisa" -#: ../shell/e-shell.c:278 +#: ../shell/e-shell.c:302 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Prestatzen lineaz kanpo jartzeko..." -#: ../shell/e-shell.c:331 +#: ../shell/e-shell.c:355 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Prestatzen linean jartzeko.." -#: ../shell/e-shell.c:412 +#: ../shell/e-shell.c:436 msgid "Preparing to quit" msgstr "Irteteko prestatzen" -#: ../shell/e-shell.c:418 +#: ../shell/e-shell.c:442 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Prestatzen irtetzeko..." -#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 +#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" -#: ../shell/e-shell-content.c:765 +#: ../shell/e-shell-content.c:764 msgid "Save Search" msgstr "Gorde bilaketa" @@ -20118,320 +20628,327 @@ msgstr "Gorde bilaketa" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1102 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 msgid "Sho_w:" msgstr "_Erakutsi:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1136 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Bilatu:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1217 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 msgid "i_n" msgstr "_hemen:" -#: ../shell/e-shell-utils.c:175 +#: ../shell/e-shell-utils.c:174 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../shell/e-shell-utils.c:198 msgid "All Files (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:292 +#: ../shell/e-shell-view.c:291 msgid "Saving user interface state" msgstr "Erabiltzaile-interfazearen egoera gordetzen" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-en web gunea" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategorien editorea" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy ez dago instalatuta." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Ireki Evolution-en erabiltzailearen gida" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "I_mport..." msgstr "Inp_ortatu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Import data from other programs" msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Sortu ikuspegi hau erakusten duen leiho berri bat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "Available Cate_gories" msgstr "_Kategoria erabilgarriak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 msgid "Manage available categories" msgstr "Kudeatu kategoria erabilgarriak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Erreferentzia azkarra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Erakutsi Evolution-en lasterbideak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 msgid "Exit the program" msgstr "Irten programatik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Bilaketa _aurreratua..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Eraiki bilaketa aurreratuago bat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Garbitu uneko bilaketaren parametroak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kudeatu gordetako bilaketak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Find Now" msgstr "_Bilatu orain" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Exekutatu uneko bilaketaren parametroak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gorde bilaketa..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Gorde uneko bilaketaren parametroak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea.." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Jarri Evolution lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Jarri Evolution linean" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 msgid "Lay_out" msgstr "_Diseinua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Konmutadorearen itxura" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Erakutsi albo-_barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 msgid "Show the side bar" msgstr "Erakutsi alboko barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 msgid "Show _Buttons" msgstr "Erakutsi _botoiak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Erakutsi aldatzailearen botoiak" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Erakutsi _egoera-barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 msgid "Show the status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Erakutsi _tresna-barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 msgid "Show the tool bar" msgstr "Erakutsi tresna-barra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "_Icons Only" msgstr "_Ikonoak soilik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin bakarrik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 msgid "_Text Only" msgstr "_Testua soilik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikonoak _eta testua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin eta testuarekin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tresna-_barraren estiloa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 msgid "Delete Current View" msgstr "Ezabatu uneko ikuspegia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "Save current custom view" msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "C_urrent View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 msgid "Custom View" msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Orriaren _konfigurazioa..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Aldatu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu hona: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Hautatu ikuspegia: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Ezabatu ikuspegia: %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Exekutatu bilaketaren parametro hauek" -#: ../shell/e-shell-window.c:455 +#: ../shell/e-shell-window.c:503 msgid "New" msgstr "Berria" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:579 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:182 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20468,7 +20985,7 @@ msgstr "" "Gogor lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n" "dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n" -#: ../shell/main.c:207 +#: ../shell/main.c:206 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20476,13 +20993,13 @@ msgstr "" "Eskerrik asko\n" "Evolution taldea\n" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:212 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:302 +#: ../shell/main.c:301 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20491,40 +21008,40 @@ msgstr "" "erabilgarriak:'mail' (posta), 'calendar' (egutegia), " "'contacts' (kontaktuak), 'tasks' (zereginak), eta 'memos' (zirkularrak)" -#: ../shell/main.c:306 +#: ../shell/main.c:305 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:311 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ezikusi egin sarearen erabilgarritasunari" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Behartu Evolution itzaltzea" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea" -#: ../shell/main.c:403 +#: ../shell/main.c:402 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -20533,11 +21050,11 @@ msgstr "" "Ezin da Evolution abiarazi. Baliteke Evolution-en beste instantzia bat " "erantzun gabe aritzea. Sistemaren errorea: %s" -#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 +#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:571 +#: ../shell/main.c:568 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20546,7 +21063,7 @@ msgstr "" "%s: --online eta --offline ezin dira aldi berean erabili.\n" " Exekutatu %s --help informazio gehiago lortzeko.\n" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:574 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20592,7 +21109,7 @@ msgstr "" "onartzen. Hala ere, hau konpontzeko aurrenik Evolution 2 bertsiora eta gero " "Evolution 3 bertsiora bertsio-berrituz saia zintezke." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20603,175 +21120,105 @@ msgstr "" "\n" "Editatu fidagarritasun-ezarpenak:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Certificate Name" msgstr "Ziurtagiri-izena" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 msgid "Issued To Organization" msgstr "Erakundearentzako jaulkita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Erakundeko Sailarentzako (OU) jaulkita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "Serial Number" msgstr "Serie-zenbakia" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Purposes" msgstr "Xedeak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Issued By" msgstr "Jaulkitzailea" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Issued By Organization" msgstr "Erakundeak jaulkita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "Erakundeko Sailak (OU) jaulkita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Issued" msgstr "Jaulkita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Expires" msgstr "Iraungitze-data" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 hatz-marka" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 hatz-marka" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Email Address" msgstr "Helbide elektronikoa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Huts egin du ziurtagiria inportatzean" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053 msgid "All PKCS12 files" msgstr "PKCS12 fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070 msgid "All email certificate files" msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087 msgid "All CA certificate files" msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "Ez da ziurtagiriaren zatia" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL bezero-ziurtagiria" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Posta elektronikoko sinatzailearen ziurtagiria" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Posta elektronikoko hartzailearen ziurtagiria" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "Honentzat jaulkia" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Izen arrunta (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Erakundea (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Erakundeko Saila (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "Baliozkotasuna" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "Jaulkitze-data" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "Iraungitze-data" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Hatz-marka" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Ziurtagiriaren eremuak" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "Eremu-balioa" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20780,7 +21227,7 @@ msgstr "" "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen zarenez, besterik esan ezean " "ziurtagiriaren autentifikazioaz fidatzen zara." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20789,27 +21236,27 @@ msgstr "" "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean " "ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen." -#: ../smime/gui/component.c:56 +#: ../smime/gui/component.c:55 #, c-format msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasahitza, '%s' tokena" -#: ../smime/gui/component.c:58 +#: ../smime/gui/component.c:57 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasahitza" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:86 +#: ../smime/gui/component.c:85 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Idatzi ziurtagirien datu-baseko pasahitz berria" -#: ../smime/gui/component.c:89 +#: ../smime/gui/component.c:88 msgid "Enter new password" msgstr "Idatzi pasahitz berria" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20818,7 +21265,7 @@ msgstr "" "Honentzat jaulkia:\n" " Gaia: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20827,7 +21274,7 @@ msgstr "" "Jaulkitzailea:\n" " Gaia: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 msgid "Select certificate" msgstr "Hautatu ziurtagiria" @@ -20848,48 +21295,48 @@ msgstr "_Babeskopia" msgid "Backup _All" msgstr "Egin _guztiaren babeskopia" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Your Certificates" msgstr "Zure ziurtagiriak" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" "Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontaktu-ziurtagiriak" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Authorities" msgstr "Autoritateak" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Ziurtagiri-emaileaz fidatzea" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz _webguneak identifikatzeko." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz _posta-erabiltzaileak identifikatzeko." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz _software-garatzaileak identifikatzeko. " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20897,214 +21344,44 @@ msgstr "" "Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, " "prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Certificate" msgstr "Ziurtagiria" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Certificate details" msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Postaren ziurtagiriaren fidagarritasun kontrola" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Ez fidatu ziurtagiri honen autentikotasunaz" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "Bertsioa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "1. bertsioa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "2. bertsioa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "3. bertsioa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA enkriptazioarekin" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmo-identifikatzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmo-parametroak" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Subjektuaren gako publikoa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektu-sinatzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL ziurtagiri-emailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "Sinatzea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Errefusatzerik ez" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Gako-zifraketa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Datu-zifraketa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Gako-hitzarmena" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL sinatzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikoa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ez kritikoa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "Luzapenak" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s - %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "Jaulkitzailea" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 +#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +#: ../smime/lib/e-cert.c:404 msgid "Sign" msgstr "Sinatu" -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 +#: ../smime/lib/e-cert.c:405 msgid "Encrypt" msgstr "Enkriptatu" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 msgid "Certificate already exists" msgstr "Ziurtagiria badago lehendik" @@ -21192,6 +21469,225 @@ msgstr "E_pearekin" msgid "With _Status" msgstr "Eg_oerarekin" +#~ msgid "Original Contact:" +#~ msgstr "Jatorrizko kontaktua:" + +#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +#~ msgstr "Karpeten izenen elipsiaren modua albo-barran" + +#~ msgid "Pinging %s" +#~ msgstr "%s(e)n ping egiten" + +#~ msgid "_Restore Default" +#~ msgstr "Leheneratu _lehenetsia" + +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Proxy-aren ezarpenak" + +#~ msgid "_Use system defaults" +#~ msgstr "_Erabili sistemako lehenetsiak" + +#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +#~ msgstr "Interneterako _zuzeneko konexioa" + +#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +#~ msgstr "Proxy-aren _eskuzko konfigurazioa:" + +#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP seguruaren proxy-a:" + +#~ msgid "No _Proxy for:" +#~ msgstr "Proxy-rik ez honentzako:" + +#~ msgid "Use Authe_ntication" +#~ msgstr "Erabili _autentifikazioa" + +#~ msgid "Us_ername:" +#~ msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "_Pasahitza:" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopiatu..." + +#~ msgid "No writable calendar is available." +#~ msgstr "Ez dago egutegi idazgarririk erabilgarri." + +#~ msgid "Not part of certificate" +#~ msgstr "Ez da ziurtagiriaren zatia" + +#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +#~ msgstr "Ziurtagiri hau ondorengo erabileretarako egiaztatu da:" + +#~ msgid "SSL Client Certificate" +#~ msgstr "SSL bezero-ziurtagiria" + +#~ msgid "SSL Server Certificate" +#~ msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria" + +#~ msgid "Email Signer Certificate" +#~ msgstr "Posta elektronikoko sinatzailearen ziurtagiria" + +#~ msgid "Email Recipient Certificate" +#~ msgstr "Posta elektronikoko hartzailearen ziurtagiria" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Honentzat jaulkia" + +#~ msgid "Common Name (CN)" +#~ msgstr "Izen arrunta (CN)" + +#~ msgid "Organization (O)" +#~ msgstr "Erakundea (O)" + +#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +#~ msgstr "Erakundeko Saila (OU)" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "Baliozkotasuna" + +#~ msgid "Issued On" +#~ msgstr "Jaulkitze-data" + +#~ msgid "Expires On" +#~ msgstr "Iraungitze-data" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Hatz-marka" + +#~ msgid "Certificate Hierarchy" +#~ msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia" + +#~ msgid "Certificate Fields" +#~ msgstr "Ziurtagiriaren eremuak" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Eremu-balioa" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Xehetasunak" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Bertsioa" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "1. bertsioa" + +#~ msgid "Version 2" +#~ msgstr "2. bertsioa" + +#~ msgid "Version 3" +#~ msgstr "3. bertsioa" + +#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +#~ msgstr "PKCS #1 RSA enkriptazioarekin" + +#~ msgid "Certificate Key Usage" +#~ msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera" + +#~ msgid "Netscape Certificate Type" +#~ msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota" + +#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +#~ msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea" + +#~ msgid "Object Identifier (%s)" +#~ msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)" + +#~ msgid "Algorithm Identifier" +#~ msgstr "Algoritmo-identifikatzailea" + +#~ msgid "Algorithm Parameters" +#~ msgstr "Algoritmo-parametroak" + +#~ msgid "Subject Public Key Info" +#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa" + +#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa" + +#~ msgid "Subject's Public Key" +#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoa" + +#~ msgid "Error: Unable to process extension" +#~ msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu" + +#~ msgid "Object Signer" +#~ msgstr "Objektu-sinatzailea" + +#~ msgid "SSL Certificate Authority" +#~ msgstr "SSL ziurtagiri-emailea" + +#~ msgid "Email Certificate Authority" +#~ msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea" + +#~ msgid "Signing" +#~ msgstr "Sinatzea" + +#~ msgid "Non-repudiation" +#~ msgstr "Errefusatzerik ez" + +#~ msgid "Key Encipherment" +#~ msgstr "Gako-zifraketa" + +#~ msgid "Data Encipherment" +#~ msgstr "Datu-zifraketa" + +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "Gako-hitzarmena" + +#~ msgid "Certificate Signer" +#~ msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea" + +#~ msgid "CRL Signer" +#~ msgstr "CRL sinatzailea" + +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Kritikoa" + +#~ msgid "Not Critical" +#~ msgstr "Ez kritikoa" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Luzapenak" + +#~ msgid "%s = %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Jaulkitzailea" + +#~ msgid "Issuer Unique ID" +#~ msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa" + +#~ msgid "Subject Unique ID" +#~ msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa" + +#~ msgid "Certificate Signature Value" +#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa" + #~ msgid "Card View" #~ msgstr "Txartelen ikuspegia" @@ -21294,9 +21790,6 @@ msgstr "Eg_oerarekin" #~ msgid "Move _Up" #~ msgstr "Eraman _gora" -#~ msgid "Move _Down" -#~ msgstr "Eraman _behera" - #~ msgid "Define Views for \"%s\"" #~ msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..." @@ -22159,9 +22652,6 @@ msgstr "Eg_oerarekin" #~ msgid "Cle_ar" #~ msgstr "_Garbitu" -#~ msgid "Clea_r" -#~ msgstr "Ga_rbitu" - #~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" #~ msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)" @@ -22606,9 +23096,6 @@ msgstr "Eg_oerarekin" #~ msgid "None" #~ msgstr "Bat ere ez" -#~ msgid "_Units:" -#~ msgstr "_Unitateak:" - #~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" #~ msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)" @@ -23188,9 +23675,6 @@ msgstr "Eg_oerarekin" #~ msgid "Shared Folder Installation" #~ msgstr "Karpeta partekatuaren instalazioa" -#~ msgid "Junk Settings" -#~ msgstr "Baztergarrien ezarpenak" - #~ msgid "Junk Mail Settings" #~ msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak" |