diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2003-05-17 22:02:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2003-05-17 22:02:30 +0800 |
commit | e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085 (patch) | |
tree | a550306ca8440e199e5b3163ab8e120daecea0d0 /po | |
parent | d09737dec4c5833000afca64595e0966d88ea03b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.gz gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.bz2 gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.lz gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.xz gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.tar.zst gsoc2013-evolution-e62be22b9b2bfae163cd0366d6578c7295be3085.zip |
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2003-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
svn path=/trunk/; revision=21230
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1698 |
2 files changed, 720 insertions, 983 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 66df593b9a..bae0b95dde 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-17 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. + 2003-05-14 Anders Carlsson <andersca@codefactory.se> * sv.po: Fix the last part of #113003. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 179bc2862c..f75f148be3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-29 13:52-0300\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-17 09:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:03-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,27 +14,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador de LDIF do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador de VCard do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador de VCard do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 @@ -58,7 +55,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Primary" msgstr "Principal" @@ -69,16 +66,15 @@ msgstr "Princ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 msgid "Business" msgstr "Comercial" @@ -88,12 +84,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Com" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 msgid "Callback" msgstr "Callback" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -103,9 +99,8 @@ msgstr "Empr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Home" msgstr "Residencial" @@ -120,19 +115,17 @@ msgid "Org" msgstr "Empr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Mobile" msgstr "Celular" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Car" msgstr "Carro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax comercial" @@ -142,13 +135,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Fax com" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax residencial" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Business 2" msgstr "Comercial 2" @@ -157,43 +150,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Com 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Home 2" msgstr "Residencial 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Other" msgstr "Outro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Outro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -205,14 +198,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -361,6 +354,7 @@ msgstr "Lista sem nome" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" @@ -535,42 +529,35 @@ msgid "Directory Servers" msgstr "Servidores de diretório" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Controle de configuração LDAP do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Pop-up de endereços do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Visualizador de cartão do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente de teste do Evolution" +msgstr "Componente do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Visualizador de pastas do catálogo de endereços do Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:607 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -596,27 +583,27 @@ msgstr "Contatos públicos" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Pasta pública contendo informação sobre contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "New Contact" msgstr "Novo contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "_Contact" msgstr "_Contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "Create a new contact" msgstr "Criar um novo contato" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista de contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:570 msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "Create a new contact list" msgstr "Criar uma nova lista de contatos" @@ -660,11 +647,11 @@ msgstr "Nome do servidor" msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "Outros contatos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -673,7 +660,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n" "possui as permissões para acessá-lo." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -683,7 +670,7 @@ msgstr "" "significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n" "servidor LDAP está fora do ar." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -695,7 +682,7 @@ msgstr "" "você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n" "obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -705,48 +692,48 @@ msgstr "" "significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n" "servidor está fora do ar." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falhou a autenticação.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 msgid "Name begins with" msgstr "Nome começa com" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail começa com" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categoria é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualquer campo contém" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -759,7 +746,7 @@ msgstr "" "resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n" "catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -771,28 +758,28 @@ msgstr "" "torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" "preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta " "consulta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir" @@ -806,8 +793,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 msgid "Primary Email" msgstr "E-mail principal" @@ -840,7 +826,7 @@ msgstr "Editar informação do contato" msgid "Add to Contacts" msgstr "Adicionar a contatos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mesclar endereço de e-mail:" @@ -864,7 +850,7 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 @@ -938,50 +924,46 @@ msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "De_lete" -msgstr "E_xcluir" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Distinguished name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço eletrônico:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo com o servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Assistente de configuração LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -997,26 +979,26 @@ msgstr "" "a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor " "LDAP usa estes protocolos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Um" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "_Escopo de busca: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1237 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1252 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Selecionada:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1026,7 +1008,7 @@ msgstr "" "servidor LDAP se\n" "o seu servidor LDAP suportar SSL ou TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1044,7 +1026,7 @@ msgstr "" "conexão já é\n" "segura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1058,7 +1040,7 @@ msgstr "" "falhas de\n" "segurança." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Evolution para\n" "buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1076,31 +1058,31 @@ msgstr "" "Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para " "configurar um servidor LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Passo 1: Informação do servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Passo 2: Conectando ao servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Passo 3: Buscando o diretório" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Passo 4: Nome para exibição" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de busca suportadas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" @@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr "" "login. Por favor, pergunte ao seu administrador de sistemas se você não " "souber esta informação." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -1126,7 +1108,7 @@ msgstr "" "sistemas s se você\n" "precisa mudar estas opções." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1138,7 +1120,7 @@ msgstr "" "começarão. Se você deixar este campo vazio as buscas começarão na raiz da " "árvore do diretório." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -1154,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Um escopo de busca de \"um\" incluirá apenas as entradas um nível abaixo da " "sua base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1170,7 +1152,7 @@ msgstr "" "sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n" "sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1178,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap." "minhaempresa.com.br\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -1188,7 +1170,7 @@ msgstr "" "grande \n" "a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1197,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " "\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1206,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n" "Ele é usado apenas para exibição. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -1218,42 +1200,36 @@ msgstr "" "de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de sistemas\n" "qual porta você deve escolher." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Esta opção controla por quanto tempo a busca executará." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "_Usar SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usando distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using email address" msgstr "Usando endereço de e-mail" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando possível" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Display name:" msgstr "_Nome para exibição:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Download limit:" msgstr "_Limite de transferência:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -1263,44 +1239,43 @@ msgstr "_Limite de transferência:" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Log in method:" msgstr "Método de _login:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Port number:" msgstr "Número da _porta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Search base:" msgstr "_Base de busca:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Tempo limite (minutos):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "cards" msgstr "cartões" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Interface para seleção de nomes do catálogo de endereços do Evolution" @@ -1309,7 +1284,7 @@ msgid "Remove All" msgstr "Remover todos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1336,11 +1311,11 @@ msgstr "Contato sem nome" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "Localizar contato em" @@ -1376,60 +1351,62 @@ msgstr "_Categoria:" msgid "_Folder:" msgstr "_Pasta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nome do a_ssistente:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid " B_usiness:" +msgstr " Co_mercial:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Add_ress..." +msgid "A_ddress..." msgstr "E_ndereço..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "A_ssistant's name:" +msgstr "Nome do a_ssistente:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Bodas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "Ani_versário:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Business fa_x:" +msgstr "Fa_x comercial:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "Colaboração" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contatos" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "URL _livre/ocupado:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File A_s:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "File a_s:" msgstr "A_rquivar como:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Nome _completo..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" @@ -1439,51 +1416,71 @@ msgstr "" "agenda na Internet, entre o\n" "endereço desta informação aqui." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "Novo tipo de telefone" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "_Notas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "_Empresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "_Profissão:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Primary _email:" +msgstr "E-mail _principal:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "_Cônjuge:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "This is the _mailing address" -msgstr "Este é o endereço de _correspondência" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Deseja receber correio _HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590 -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Business:" +msgstr "C_omercial:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Categories..." +msgstr "Ca_tegorias..." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616 +#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Home:" +msgstr "Residencial" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "_Função:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Manager's Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Manager's name:" msgstr "Nome do _gerente:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Mobile:" +msgstr "Ce_lular:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "Ape_lido:" @@ -1497,8 +1494,12 @@ msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "URL da agenda _pública:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "Este é o endereço de correspon_dência" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" -msgstr "Endereço de página _web:" +msgstr "Endereço da página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 @@ -2563,19 +2564,19 @@ msgstr "Campos editáveis" msgid "Changed" msgstr "Alterado" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor de categorias não disponível." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contato pertence a estas categorias:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Salvar contato como VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir estes contatos?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2591,11 +2592,11 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir este contato?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'" @@ -2644,22 +2645,21 @@ msgid "Address _2:" msgstr "Endereço _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "_Cidade:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_País:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Endereço" +msgstr "Endereço completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_City:" -msgstr "_Cidade:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "Cai_xa postal:" @@ -2673,14 +2673,10 @@ msgid "_ZIP Code:" msgstr "CEP/Códi_go postal:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verificar nome completo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." @@ -2741,27 +2737,22 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Tratamento:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "List _name:" -msgstr "_Nome da lista:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Esconder endereços ao enviar correio a esta lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_List name:" +msgstr "_Nome da lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" @@ -2862,7 +2853,7 @@ msgstr "Erro ao obter visão de livro" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" @@ -2874,10 +2865,10 @@ msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2906,9 +2897,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2319 -#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 -#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 +#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 +#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" @@ -3099,7 +3090,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Current View" msgstr "Visão atual" @@ -3282,8 +3273,8 @@ msgstr "Visão de cartão" msgid "GTK Tree View" msgstr "Visão de árvore GTK" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir envelope" @@ -3595,27 +3586,27 @@ msgstr "31 de" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1708 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/message-list.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -3651,43 +3642,36 @@ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Configure o seu fuso horário, agenda e lista de tarefas aqui " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Agenda e tarefas" +msgstr "Agenda e tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution." +msgstr "Componente de agenda e tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" +msgstr "Controle de configuração da agenda do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento da agenda do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Visualizador da agenda do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Editor da agenda e tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Alarme do Evolution" +msgstr "Visualizador das terefas do Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fábrica para o serviço de notificação de alarme" +msgstr "Serviço de notificação de alarme da agenda do Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" @@ -3727,17 +3711,17 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar compromisso" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Sem descrição disponível." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 #: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3749,7 +3733,7 @@ msgstr "" "com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n" "no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3766,7 +3750,7 @@ msgstr "" "\n" "Você tem certeza que deseja executar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." @@ -3801,7 +3785,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3823,14 +3807,14 @@ msgstr "%d de %B de %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:844 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:848 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Não foi possível criar a visão da agenda. Por favor verifique a configuração " "do seu ORBit e OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1346 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3849,7 +3833,7 @@ msgstr "Agenda pública" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Pasta pública contendo compromissos e eventos" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:736 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 @@ -3887,9 +3871,8 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 -#, fuzzy msgid "M_eeting" -msgstr "Reunião" +msgstr "_Reunião" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" @@ -3920,16 +3903,16 @@ msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" #: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Particular" #: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Público" @@ -3950,11 +3933,11 @@ msgid "W" msgstr "O" #: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:447 +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Busy" @@ -3962,20 +3945,20 @@ msgstr "Ocupado" #: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2310 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Não iniciada" #: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/print.c:2313 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "Em progresso" #: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Concluída" @@ -3992,12 +3975,12 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 -#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 -#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 +#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:79 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4009,14 +3992,14 @@ msgstr "Repetindo" msgid "Assigned" msgstr "Atribuido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "Não" @@ -4086,9 +4069,8 @@ msgid "Alarm Repeat" msgstr "Repetição do alarme" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Mensagem a exibir" +msgstr "Mensagem a exibir:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" @@ -4521,59 +4503,59 @@ msgstr " (Prazo " msgid "Due " msgstr "Prazo " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Não foi possível atualizar objeto inválido" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objeto não encontrado, não foi atualizado" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Você não possui as permissões para atualizar este objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 msgid "Could not update object" msgstr "Não foi possível atualizar objeto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Compromisso - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Item de diário - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 msgid "No summary" msgstr "Sem resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 calendar/gui/e-day-view.c:3924 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3791 composer/e-msg-composer.c:1162 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Mudanças feitas a este item podem ser descartadas se um atualização chegar" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Não foi possível obter a versão atual!" @@ -4621,62 +4603,51 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %d itens de diário?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro do corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro do corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "O item de diário não pôde ser excluído devido a um erro do corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" +msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro do corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "O evento não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque a permissão foi negada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "O item de diário não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "O item não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +msgstr "O evento não pôde ser excluído porque ele é inválido" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque ela é inválida" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +msgstr "O item de diário não pôde ser excluído porque ele é inválido" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" +msgstr "O item não pôde ser excluído porque ele é inválido" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4704,13 +4675,13 @@ msgstr "Repetição" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunião" @@ -4738,6 +4709,11 @@ msgstr "_Dia inteiro" msgid "B_usy" msgstr "_Ocupado" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorias..." + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 @@ -4806,7 +4782,7 @@ msgstr "Pelo menos um participante é necessário." msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar para..." @@ -4982,6 +4958,10 @@ msgstr "_Modificar" msgid "_No recurrence" msgstr "_Sem repetição" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "R_epetição simples" @@ -5026,7 +5006,7 @@ msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Enviá-la?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "A data de conclusão está errada" @@ -5063,7 +5043,7 @@ msgstr "Básico" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Atribuição" @@ -5178,131 +5158,120 @@ msgstr "%s em %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:716 calendar/gui/e-day-view.c:2821 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1914 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1929 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Excluindo objetos selecionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:948 calendar/gui/e-day-view.c:3688 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 mail/folder-browser.c:1756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "A_brir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3690 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3574 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 calendar/gui/e-day-view.c:3695 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Recor_tar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3661 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Assign Task" msgstr "_Atribuir tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Encaminar como iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como concluída" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4293 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4312 msgid "Updating objects" msgstr "Atualizando objetos" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" @@ -5380,91 +5349,91 @@ msgstr "%02i frações de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:347 +#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349 #: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 msgid "New _Appointment" msgstr "Novo _compromisso" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3541 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _evento de dia inteiro" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3649 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569 msgid "New Task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3656 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3557 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir para _hoje" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3558 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Go to Date..." msgstr "Ir para _data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3562 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3566 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Configurações..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3573 -#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Agendar _reunião..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3586 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Encaminar como iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Excluir esta _ocorrência" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3593 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Excluir _todas as ocorrências" @@ -5591,8 +5560,8 @@ msgstr "Local:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Aceito" @@ -5601,20 +5570,20 @@ msgstr "Aceito" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceito preliminarmente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Recusado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 +#: mail/mail-display.c:951 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5632,7 +5601,7 @@ msgstr "Atualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245 -#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5661,7 +5630,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar informação mais recente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -5953,92 +5922,92 @@ msgstr "data-fim" msgid "date-start" msgstr "data-inicio" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Moderadores" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes obrigatórios" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes opcionais" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Indivíduo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Sala" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Moderador" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Participante obrigatório" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Não participante" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Necessita ação" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Preliminar" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "Em andamento" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2115 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2148 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6046,7 +6015,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -6110,28 +6079,28 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _término da reunião:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:1983 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:1985 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo tarefas em %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:387 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:402 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:416 calendar/gui/gnome-cal.c:1501 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1503 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Você não possui as permissões para abrir a pasta em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:484 calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1707 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6140,38 +6109,38 @@ msgstr "" "Erro em %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:555 +#: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "Concluindo tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:578 +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Excluindo objetos selecionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:673 +#: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novo _compromisso..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1475 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Adicionando alarmes para %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1727 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6182,7 +6151,7 @@ msgstr "" "%s\n" " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1736 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6193,12 +6162,12 @@ msgstr "" "%s\n" " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1967 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abrindo agenda em %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão" @@ -6407,8 +6376,8 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Contatos: " #: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 -#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948 -#: my-evolution/e-summary.c:616 +#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949 +#: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" @@ -6450,28 +6419,24 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "DSTQQSS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Importador iCalendar do Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Importador vCalendar do Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Mensagem de agenda" +msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 msgid "Reminder!!" @@ -8370,7 +8335,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." @@ -8393,7 +8358,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8401,7 +8366,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falhou a execução de GPG %s: %s\n" "\n" -"%.*s" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, c-format @@ -8823,30 +8788,30 @@ msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho" msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887 +#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Falha na consulta de nome: %s" -#: camel/camel-service.c:800 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: máquina não encontrada" -#: camel/camel-service.c:803 +#: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Falhou a consulta de máquina: %s: razão desconhecida" -#: camel/camel-service.c:853 +#: camel/camel-service.c:854 msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo endereço" -#: camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:917 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Falhou a consulta de máquina: máquina não encontrada" -#: camel/camel-service.c:918 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Falhou a consulta de máquina: razão desconhecida" @@ -9165,21 +9130,21 @@ msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -9188,26 +9153,26 @@ msgstr "" "Alerta do servidor IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Falhou o comando IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s" @@ -9231,12 +9196,12 @@ msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 @@ -9252,24 +9217,24 @@ msgstr "" "Não é possível obter mensagem: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Não existe tal mensagem" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH." @@ -9299,7 +9264,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -10334,57 +10299,57 @@ msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos" msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saudação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "Erro na resposta de HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "Falhou o pedido AUTH." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falhou RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada" @@ -10392,37 +10357,37 @@ msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem não foi enviada" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "Erro na resposta de DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tempo excedido no envio de DATA: terminação de mensagem: %s: a mensagem não " "foi enviada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "Erro na resposta de terminação de DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "Erro na resposta de RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "Erro na resposta de QUIT" @@ -10442,7 +10407,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:224 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -10470,7 +10435,6 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Não é possível anexar arquivo %s: não é um arquivo comum" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Propriedades do anexo" @@ -10671,7 +10635,7 @@ msgstr "Abrir arquivo" msgid "Signature:" msgstr "Assinatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254 +#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-gerado" @@ -10766,11 +10730,11 @@ msgstr "Assunto não contém" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" -msgstr "" +msgstr "Correio importante (local)" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" -msgstr "" +msgstr "Correio não lido (local)" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -10893,7 +10857,7 @@ msgstr "" "Já existe um arquivo com este nome.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:197 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobrescrever arquivo?" @@ -10984,13 +10948,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11110,7 +11074,7 @@ msgid "You must specify a folder." msgstr "Você deve especificar uma pasta." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 -#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 +#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar pasta" @@ -11417,7 +11381,7 @@ msgstr "não é" msgid "is not Flagged" msgstr "não está Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -11478,7 +11442,7 @@ msgstr "retorna menor que" msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 msgid "Sender" msgstr "Remetente" @@ -11757,49 +11721,40 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Configure as suas contas de correio aqui" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Editor de contas do Evolution" +msgstr "Controle de configuração de contas do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Componente correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Redator do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Controle de configuração do redator do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Interface de configuração de correio" +msgstr "Interface de configuração do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution." +msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail font configuration control" -msgstr "Interface de configuração de correio" +msgstr "Controle de configuração de fontes do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution." +msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "Font Preferences" @@ -11853,43 +11808,43 @@ msgstr "" "Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por " "favor verifique se tudo está em ordem." -#: mail/component-factory.c:997 +#: mail/component-factory.c:998 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio" -#: mail/component-factory.c:1020 +#: mail/component-factory.c:1021 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Você possui mensagens não enviadas, deseja sair mesmo assim?" -#: mail/component-factory.c:1060 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1060 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1062 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1069 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "New Message Post" msgstr "Publicar nova mensagem" -#: mail/component-factory.c:1069 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "_Post Message" msgstr "_Publicar mensagem" -#: mail/component-factory.c:1070 +#: mail/component-factory.c:1071 msgid "Post a new mail message" msgstr "Publicar uma nova mensagem de correio" -#: mail/component-factory.c:1353 +#: mail/component-factory.c:1354 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: mail/component-factory.c:1364 +#: mail/component-factory.c:1365 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell." @@ -11902,174 +11857,174 @@ msgstr "Propriedades para \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939 +#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:392 mail/mail-display.c:940 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/folder-browser.c:782 +#: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d novas" -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:787 +#: mail/folder-browser.c:790 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d escondidas" -#: mail/folder-browser.c:789 +#: mail/folder-browser.c:792 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d visíveis" -#: mail/folder-browser.c:794 +#: mail/folder-browser.c:797 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selecionadas" -#: mail/folder-browser.c:799 +#: mail/folder-browser.c:802 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d não enviadas" -#: mail/folder-browser.c:801 +#: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d enviadas" -#: mail/folder-browser.c:803 +#: mail/folder-browser.c:806 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1182 +#: mail/folder-browser.c:1185 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar pasta _virtual a partir da busca..." -#: mail/folder-browser.c:1729 +#: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Pasta virtual por _assunto" -#: mail/folder-browser.c:1730 +#: mail/folder-browser.c:1733 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Pasta virtual por _remetente" -#: mail/folder-browser.c:1731 +#: mail/folder-browser.c:1734 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Pasta virtual por _destinatários" -#: mail/folder-browser.c:1732 +#: mail/folder-browser.c:1735 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1736 +#: mail/folder-browser.c:1739 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro por a_ssunto" -#: mail/folder-browser.c:1737 +#: mail/folder-browser.c:1740 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro por r_emetente" -#: mail/folder-browser.c:1738 +#: mail/folder-browser.c:1741 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro por des_tinatários" -#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063 +#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro por l_ista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:1757 +#: mail/folder-browser.c:1760 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: mail/folder-browser.c:1759 +#: mail/folder-browser.c:1762 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _lista" -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/folder-browser.c:1766 +#: mail/folder-browser.c:1769 msgid "_Forward" msgstr "Encamin_har" -#: mail/folder-browser.c:1770 +#: mail/folder-browser.c:1773 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Continuar..." -#: mail/folder-browser.c:1771 +#: mail/folder-browser.c:1774 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar como concl_uída" -#: mail/folder-browser.c:1772 +#: mail/folder-browser.c:1775 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Lim_par marca" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como li_da" -#: mail/folder-browser.c:1777 +#: mail/folder-browser.c:1780 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: mail/folder-browser.c:1778 +#: mail/folder-browser.c:1781 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como i_mportante" -#: mail/folder-browser.c:1779 +#: mail/folder-browser.c:1782 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como sem imp_ortância" -#: mail/folder-browser.c:1784 +#: mail/folder-browser.c:1787 msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer exclusão" -#: mail/folder-browser.c:1788 +#: mail/folder-browser.c:1791 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver para pasta..." -#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Copiar para p_asta..." -#: mail/folder-browser.c:1797 +#: mail/folder-browser.c:1800 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços" -#: mail/folder-browser.c:1801 +#: mail/folder-browser.c:1804 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/folder-browser.c:1805 +#: mail/folder-browser.c:1808 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#: mail/folder-browser.c:2064 +#: mail/folder-browser.c:2067 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/folder-browser.c:2066 +#: mail/folder-browser.c:2069 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtro por l_ista de discussão (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2067 +#: mail/folder-browser.c:2070 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão (%s)" @@ -12083,36 +12038,32 @@ msgid "Getting Folder Information" msgstr "Obtendo informação de pasta" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador Elm do Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador mbox do Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador Netscape Mail do Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Importador Outlook Express 4 do Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Redator de correio do Evolution." +msgstr "Importador Pine do Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12169,7 +12120,7 @@ msgstr "Nome do _usuário:" msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: mail/mail-account-gui.c:1880 +#: mail/mail-account-gui.c:1881 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome." @@ -12183,11 +12134,13 @@ msgstr "Não excluir" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 +#: mail/mail-composer-prefs.c:718 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 +#: mail/mail-composer-prefs.c:718 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -12196,8 +12149,10 @@ msgstr "Ativar" msgid "[Default]" msgstr "[Padrão]" +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862 +#: mail/mail-composer-prefs.c:709 mail/mail-composer-prefs.c:866 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" @@ -12249,11 +12204,11 @@ msgstr "" "e foi(foram) atualizada(s)." #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "Não exibir esta mensagem novamente." -#: mail/mail-callbacks.c:189 +#: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -12265,7 +12220,7 @@ msgstr "" "receber ou redigir mensagens.\n" "Você desejaria configurá-lo agora?" -#: mail/mail-callbacks.c:211 +#: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." @@ -12273,7 +12228,7 @@ msgstr "" "Você deve configurar uma conta\n" "antes de poder redigir uma mensagem." -#: mail/mail-callbacks.c:225 +#: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12281,7 +12236,7 @@ msgstr "" "Você deve configurar uma identidade\n" "antes de poder redigir uma mensagem." -#: mail/mail-callbacks.c:232 +#: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12290,7 +12245,7 @@ msgstr "" "antes de poder redigir uma mensagem." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:254 +#: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -12299,11 +12254,11 @@ msgstr "" "seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste " "formato:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:266 +#: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:287 +#: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12311,7 +12266,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não possui um assunto.\n" "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:313 +#: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12320,11 +12275,11 @@ msgstr "" "está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá " "apenas destinatários Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:322 +#: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12334,11 +12289,11 @@ msgstr "" "cabeçalho Apparently-To.\n" "Enviar mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:470 +#: mail/mail-callbacks.c:471 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem." -#: mail/mail-callbacks.c:722 +#: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12346,28 +12301,28 @@ msgstr "" "Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n" "Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?" -#: mail/mail-callbacks.c:1187 +#: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" -#: mail/mail-callbacks.c:1191 +#: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:" -#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123 +#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125 +#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensagem(ns) para" -#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#: mail/mail-callbacks.c:2345 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2360 +#: mail/mail-callbacks.c:2361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12375,7 +12330,7 @@ msgstr "" "Você pode apenas editar mensagens salvas\n" "na pasta Rascunho." -#: mail/mail-callbacks.c:2393 +#: mail/mail-callbacks.c:2394 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12383,16 +12338,16 @@ msgstr "" "Você pode apenas reenviar mensagens\n" "na pasta Enviada." -#: mail/mail-callbacks.c:2403 +#: mail/mail-callbacks.c:2404 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?" -#: mail/mail-callbacks.c:2424 +#: mail/mail-callbacks.c:2425 msgid "No Message Selected" msgstr "Não existe mensagem selecionada" -#: mail/mail-callbacks.c:2465 +#: mail/mail-callbacks.c:2466 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12401,7 +12356,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar para `%s'\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#: mail/mail-callbacks.c:2471 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12410,15 +12365,15 @@ msgstr "" "`%s' já existe.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: mail/mail-callbacks.c:2511 +#: mail/mail-callbacks.c:2512 msgid "Save Message As..." msgstr "Salvar mensagem como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2513 +#: mail/mail-callbacks.c:2514 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salvar mensagens como..." -#: mail/mail-callbacks.c:2687 +#: mail/mail-callbacks.c:2688 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12431,7 +12386,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: mail/mail-callbacks.c:2782 +#: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12440,31 +12395,31 @@ msgstr "" "Erro ao carregar informação do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2790 +#: mail/mail-callbacks.c:2791 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2831 +#: mail/mail-callbacks.c:2832 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2887 +#: mail/mail-callbacks.c:2888 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:2954 +#: mail/mail-callbacks.c:2955 msgid "Printing of message failed" msgstr "Falhou a impressão da mensagem" -#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#: mail/mail-callbacks.c:3148 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Você tem certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janela separadas?" #: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 -#: mail/mail-config.c:1347 +#: mail/mail-config.c:1348 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" @@ -12476,15 +12431,15 @@ msgstr "Você deve especificar um nome de script válido." msgid "[script]" msgstr "[script]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:866 +#: mail/mail-composer-prefs.c:870 msgid "Language(s)" msgstr "Língua(s)" -#: mail/mail-composer-prefs.c:908 +#: mail/mail-composer-prefs.c:912 msgid "Add script signature" msgstr "Adicionar script de assinatura" -#: mail/mail-composer-prefs.c:928 +#: mail/mail-composer-prefs.c:932 msgid "Signature(s)" msgstr "Assinatura(s)" @@ -12500,7 +12455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor entre seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos opcionais " "abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta " -"informação mas mensagens enviadas." +"informação nas mensagens enviadas." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" @@ -12550,11 +12505,11 @@ msgstr "" "Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este " "nome será usado apenas para propósitos de exibição." -#: mail/mail-config.c:1051 +#: mail/mail-config.c:1052 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133 +#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -12799,9 +12754,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "Exibição de mensagens" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Mensagem contém" +msgstr "Fontes de mensagem" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" @@ -13018,9 +12972,8 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo de _autenticação: " #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens" +msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens a cada" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically insert smiley images" @@ -13048,7 +13001,7 @@ msgstr "_Padrões" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Não me notifique quando uma nova mensagem chegar" +msgstr "Não me noti_fique quando uma nova mensagem chegar" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" @@ -13092,7 +13045,7 @@ msgstr "_Nunca carregar imagens da rede" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Toque um arquivo de som quando uma nova mensagem chegar" +msgstr "Toque um _arquivo de som quando uma nova mensagem chegar" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -13131,14 +13084,12 @@ msgid "_Signatures" msgstr "A_ssinaturas" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "Fonte _padrão:" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Contato original:" +msgstr "Fonte de _terminal:" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use secure connection (SSL):" @@ -13146,7 +13097,7 @@ msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" @@ -13176,7 +13127,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um contexto de envelope S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME." -#: mail/mail-display.c:193 +#: mail/mail-display.c:194 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13185,70 +13136,70 @@ msgstr "" "Arquivo `%s' já existe.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: mail/mail-display.c:333 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "Save Attachment" msgstr "Salvar anexo" -#: mail/mail-display.c:406 +#: mail/mail-display.c:407 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:454 +#: mail/mail-display.c:455 msgid "Save Attachment..." msgstr "Salvar anexo..." -#: mail/mail-display.c:455 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "View Inline" msgstr "Ver embutido" -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:457 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/mail-display.c:512 +#: mail/mail-display.c:513 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver embutido (via %s)" -#: mail/mail-display.c:516 +#: mail/mail-display.c:517 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: mail/mail-display.c:536 +#: mail/mail-display.c:537 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador externo" -#: mail/mail-display.c:1365 +#: mail/mail-display.c:1366 msgid "Downloading images" msgstr "Baixando imagens" -#: mail/mail-display.c:1542 +#: mail/mail-display.c:1543 msgid "Loading message content" msgstr "Carregando conteúdo da mensagem" -#: mail/mail-display.c:1879 +#: mail/mail-display.c:1885 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" -#: mail/mail-display.c:1883 +#: mail/mail-display.c:1889 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" -#: mail/mail-display.c:2240 +#: mail/mail-display.c:2246 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculo no navegador" -#: mail/mail-display.c:2241 +#: mail/mail-display.c:2247 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar local do vínculo" -#: mail/mail-display.c:2243 +#: mail/mail-display.c:2249 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:2245 +#: mail/mail-display.c:2251 msgid "Save Image as..." msgstr "Salvar imagem como..." @@ -13374,12 +13325,12 @@ msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s" msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1329 +#: mail/mail-local.c:1319 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1354 +#: mail/mail-local.c:1344 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13387,12 +13338,12 @@ msgstr "" "Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n" "então você precisar repará-la manualmente." -#: mail/mail-local.c:1454 +#: mail/mail-local.c:1444 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar /%s" -#: mail/mail-local.c:1518 +#: mail/mail-local.c:1508 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas." @@ -13445,7 +13396,7 @@ msgstr "Enviando mensagem %d de %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "Concluída." @@ -13597,39 +13548,38 @@ msgstr "Localizar:" msgid "Matches:" msgstr "Casa:" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:302 +#: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Receber e enviar correio" -#: mail/mail-send-recv.c:303 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancelar todos" +msgstr "Cancelar _todos" -#: mail/mail-send-recv.c:385 +#: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." @@ -13646,11 +13596,11 @@ msgstr "Entre senha para %s" msgid "Enter Password" msgstr "Entre senha" -#: mail/mail-session.c:282 +#: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar esta senha" -#: mail/mail-session.c:283 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão" @@ -13815,7 +13765,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2617 +#: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" @@ -13941,24 +13891,20 @@ msgid "Please select a server." msgstr "Por favor selecione um servidor." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Gerenciar assinaturas" +msgstr "Assinaturas de pastas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Selecionado" +msgstr "Nenhum selecionado" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "a _cada" +msgstr "_Servidor:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Scanning folders ..." -msgstr "Varrendo pastas..." +msgstr "Varrendo pastas ..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" @@ -13973,19 +13919,16 @@ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Configure a aparência do Resumo do Evolution aqui" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary" -msgstr "Componente Resumo do Evolution." +msgstr "Resumo do Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Componente Resumo do Evolution." +msgstr "Componente resumo do Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" -msgstr "Componente Resumo do Evolution." +msgstr "Controle de configuração do resumo do Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" @@ -23800,11 +23743,11 @@ msgstr "%l:%M%P %d de %B" msgid "No description" msgstr "Sem descrição" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:188 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "Resumo das mensagens" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:480 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas locais" @@ -23824,11 +23767,11 @@ msgstr "Adicionar uma fonte de notícias" msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Entre a URL da fonte notícias que você deseja adicionar" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Erro ao baixar RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "Fonte de notícias" @@ -23868,19 +23811,19 @@ msgstr "Tempo" msgid "KBOS" msgstr "SBFN" -#: my-evolution/e-summary.c:198 +#: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e de %B, %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:523 +#: my-evolution/e-summary.c:531 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir resumo" -#: my-evolution/e-summary.c:623 +#: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Falhou a impressão do resumo" @@ -25155,13 +25098,12 @@ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Configure pastas especiais e comportamento desconectado de pastas aqui" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "A shell do Evolution." +msgstr "Shell do Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +msgstr "Controle de configuração das configurações de pasta do Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" @@ -25197,8 +25139,8 @@ msgstr "Adicionar uma pasta" msgid "Drafts" msgstr "Rascunho" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486 -#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 +#: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" @@ -25256,7 +25198,7 @@ msgstr "" "do Evolution. Por favor, o mova para permitir\n" "a instalação dos arquivos de usuário do Evolution." -#: shell/e-shell-about-box.c:43 +#: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Feito para você por" @@ -25308,7 +25250,6 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especifique uma pasta para onde copiar a pasta \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Copiar pasta" @@ -25318,7 +25259,6 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especifique uma pasta para onde mover a pasta \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Mover pasta" @@ -25356,7 +25296,6 @@ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 -#, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" @@ -25593,7 +25532,7 @@ msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada." #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -25668,31 +25607,31 @@ msgstr "_Trabalhar desconectado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar desconectado" -#: shell/e-shell-view.c:262 +#: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" -#: shell/e-shell-view.c:2045 +#: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2047 +#: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: shell/e-shell-view.c:2091 +#: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para " "trabalhar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:2098 +#: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar." -#: shell/e-shell-view.c:2104 +#: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -25715,7 +25654,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1802 +#: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25726,26 +25665,25 @@ msgstr "" "terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n" "para poder acessar os seus dados novamente." -#: shell/e-shell.c:2067 +#: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:2069 +#: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Não é possível registrar no OAF" -#: shell/e-shell.c:2071 +#: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" -#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568 +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Criar um novo grupo de atalhos" +msgstr "Criar novo grupo de atalhos" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" @@ -25781,9 +25719,8 @@ msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy msgid "_Add Group..." -msgstr "_Novo group..." +msgstr "_Adicionar group..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" @@ -25822,7 +25759,6 @@ msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Criar atalhos padrão" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "Renomear atalho" @@ -26047,9 +25983,8 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Componente de teste do Evolution" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Conectando" +msgstr "Conexões ativas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -26076,14 +26011,12 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Tarefas:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Nome da pasta:" +msgstr "_Nome da pasta:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Tipo da pasta:" +msgstr "_Tipo da pasta:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -26198,16 +26131,16 @@ msgstr "Não pergunte-me novamente" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" -#: shell/main.c:112 shell/main.c:564 +#: shell/main.c:113 shell/main.c:573 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:118 +#: shell/main.c:119 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "O Evolution está saindo agora ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:266 +#: shell/main.c:273 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26242,7 +26175,7 @@ msgstr "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -#: shell/main.c:290 +#: shell/main.c:297 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26250,44 +26183,44 @@ msgstr "" "Obrigado\n" "O time do Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:298 +#: shell/main.c:305 msgid "Don't tell me again" msgstr "Não me diga novamente" -#: shell/main.c:387 +#: shell/main.c:396 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." -#: shell/main.c:396 +#: shell/main.c:405 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:537 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desativar tela de abertura" -#: shell/main.c:530 +#: shell/main.c:539 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar no modo desconectado" -#: shell/main.c:532 +#: shell/main.c:541 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar no modo conectado" -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:544 msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:547 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." -#: shell/main.c:541 +#: shell/main.c:550 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Forçar a atualização dos arquivos de configuração do Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:568 +#: shell/main.c:577 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26338,14 +26271,14 @@ msgstr "Assunto padrão para a mensagem." #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s" +msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Desligando %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26468,23 +26401,20 @@ msgid "Day" msgstr "Dia" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Excluir _todas as ocorrências" +msgstr "Excluir todas as ocorrências" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Excluir o compromisso" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Excluir esta _ocorrência" +msgstr "Excluir esta ocorrência" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Excluir esta _ocorrência" +msgstr "Excluir esta ocorrência" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" @@ -26608,23 +26538,20 @@ msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copiar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" +msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" +msgstr "Cortar texto selecionado para a área de transferência" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Colar tarefa da área de transferência" +msgstr "Colar texto da área de transferência" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26632,9 +26559,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todos" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Selecionar todos os contatos" +msgstr "Selecionar todo o texto" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -27744,9 +27670,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Nova pasta" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova pasta" +msgstr "_Nova pasta..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" @@ -27867,24 +27792,22 @@ msgstr "" "um fuso horário.\n" "Use o botão direito do mouse para distanciar o mapa." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "_Visão atual" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "Visão personalizada" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355 -#, fuzzy +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salvar visão personalizada" +msgstr "Salvar visão personalizada..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368 -#, fuzzy +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views..." -msgstr "Definir visões" +msgstr "Definir visões..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -27897,11 +27820,11 @@ msgstr "STQQSSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -28065,205 +27988,14 @@ msgid "Find Now" msgstr "Localizar agora" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "Backend local/LDAP do catálogo de endereços do Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution" +msgstr "Backend para arquivo local da agenda do Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Verificar endereço" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Reunião" - -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "_Limpar marca" - -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "_Selecionar servidor: " - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "_Editor de assinatura" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Criar _nova pasta..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "Co_ntatos..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos LDIF no Evolution." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importa arquivos LDIF no Evolution." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos VCard no Evolution." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importa arquivos VCard no Evolution." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Um controle Bonobo para um popup de endereços." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Um controle Bonobo para exibir um endereço." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "" -#~ "Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do " -#~ "Evolution." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "" -#~ "Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "" -#~ "Fábrica para os controles exportados pelo Catálogo de endereços do " -#~ "Evolution" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "" -#~ "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereços" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Lista de contatos sem nome" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d não exibidos)" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Um controle Bonobo que exibe uma lista de tarefas." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe uma agenda." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Controle de configuração para a agenda do Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "Fábrica para os objetos da Agenda do Evolution" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda" - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Serviço de notificação de alarme" - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar arquivos iCalendar no Evolution" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importa arquivos iCalendar no Evolution" - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importa arquivos vCalendar no Evolution" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Controle de configuração para as Fontes de exibição do Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Controle de configuração para as Contas de correio do Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Controle de configuração para o Correio do Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Controle de configuração para o Redator de mensagens do Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "O componente do Evolution para manipular correio." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "Fábrica para os controles exportados pelo Correio do Evolution" - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar mbox no Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importa arquivos mbox no Evolution" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar correio do Outlook Express 4 no Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importa arquivos do Outlook Express 4 no Evolution" - -#~ msgid "On Screen fonts" -#~ msgstr "Fontes de tela" - -#~ msgid "_Fixed-width:" -#~ msgstr "Largura _fixa:" - -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Largura _variável:" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Controle de configuração para o Resumo do Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "" -#~ "Controle de configuração para as configurações de pasta do Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "O Evolution não pôde criar diretório\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "O diretório %s\n" -#~ "não possui as permissões corretas. Por favor torne-o\n" -#~ "legível e executável e reinicie o Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo %s\n" -#~ "deve ser removido para permitir a execução correta do Evolution.\n" -#~ "Por favor remova este arquivo e reinicie o Evolution." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Arquivo de saída" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "O servidor pessoal de catálogo de endereços" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "O servidor pessoal de agenda; fábrica de agenda" - -#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface" -#~ msgstr "Inteface Wombat InterfaceCheck" +msgstr "Backend para arquivo local do catálogo de endereços do Evolution" |