diff options
author | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-08-12 18:59:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org> | 2004-08-12 18:59:46 +0800 |
commit | d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d (patch) | |
tree | 212c294d1baa165b59a3056915482d2e1edbe5fb /po | |
parent | a155a5792a2013007c154f74fc4807d27638bb36 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.gz gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.bz2 gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.lz gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.xz gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.zst gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.zip |
update Russian translation
svn path=/trunk/; revision=26886
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1013 |
2 files changed, 551 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 14cc839cf9..9c487eb4bf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2004-08-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. @@ -6,7 +10,7 @@ * ja.po: Updated Japanese translation. -2004-08-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> +2004-08-11 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> * ru.po: Updated Russian translation from Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru> @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of evolution.HEAD.po to Russian # translation of ru.po to # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -8,9 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:11+0300\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-12 03:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-12 13:55+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -114,6 +117,17 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Не удается удалить адресную книгу." #. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 @@ -131,6 +145,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Редактор категорий недоступен." #. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" @@ -179,7 +195,9 @@ msgstr "Не удается переместить контакт." msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не " +"может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 @@ -327,6 +345,7 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Переносится '%s':" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 @@ -335,6 +354,9 @@ msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 @@ -780,7 +802,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Отправлять почту в формате HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Добавить к контактам" @@ -901,7 +923,7 @@ msgstr "Компания:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1034,7 +1056,7 @@ msgstr "Адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -2295,7 +2317,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Вставить адрес эл. почты из адресной книги" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Участники" @@ -2324,7 +2346,7 @@ msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контак msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 @@ -2333,17 +2355,17 @@ msgstr "dialog1" msgid "Book" msgstr "Книга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 msgid "Is New List" msgstr "является новым списком" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Необходимые участники" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списка контактов" @@ -2539,7 +2561,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Текущий вид" @@ -2593,12 +2615,12 @@ msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 msgid "Email 2" msgstr "Эл. почта 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 msgid "Email 3" msgstr "Эл. почта 3" @@ -3100,37 +3122,37 @@ msgstr "VCard для %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 msgid "Primary Email" msgstr "Основной эл.адрес" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 msgid "Select an Action" msgstr "Выбрать действие" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Создать новый контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Добавить адрес к существующему контакту \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Запрашивается адресная книга..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Правка контактной информации" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Объединить эл.адреса" @@ -3163,17 +3185,17 @@ msgstr "Вид карточек" msgid "GTK Tree View" msgstr "Как дерево GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" @@ -3482,6 +3504,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Безымянный список" #. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?" @@ -3491,12 +3514,14 @@ msgstr "Разослать всем участникам уведомление msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что собрание отменено." +msgstr "" +"Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что " +"собрание отменено." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:103 msgid "Don't Send" msgstr "Не отправлять" @@ -3520,7 +3545,9 @@ msgstr "Все сведения об этом собрании будут без msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не узнать, что задача была удалена." +msgstr "" +"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не " +"узнать, что задача была удалена." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3528,6 +3555,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту задачу?" #. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -3563,6 +3592,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." @@ -3583,6 +3613,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3647,75 +3678,94 @@ msgstr "Отклонить изменения" msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Save Task" +msgstr "Сохранить задачу" + +#. calendar:prompt-save-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" + +#. calendar:prompt-save-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои календари в текущем состоянии." +msgstr "" +"Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои " +"календари в текущем состоянии." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Разослать эту задачу участникам?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "Приглашения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы они смогли принять эту задачу." +msgstr "" +"Приглашения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы они смогли " +"принять эту задачу." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." @@ -3762,7 +3812,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -3796,8 +3846,8 @@ msgstr "Компонент задач Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 -#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -3844,24 +3894,24 @@ msgstr "_Изменить встречу" msgid "_Snooze" msgstr "Напомнить по_зже" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Dismiss All" msgstr "Закрыть все" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "No description available." msgstr "Описание не доступно." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3874,12 +3924,12 @@ msgstr "" "Начало в %s\n" "Окончание в %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3891,7 +3941,7 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3908,7 +3958,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -4075,7 +4125,7 @@ msgstr "Прочее" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" @@ -4086,7 +4136,9 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." +msgstr "" +"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка " +"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события." #: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" @@ -4104,6 +4156,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -4139,18 +4195,19 @@ msgid "New Calendar" msgstr "Новый календарь" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" +msgstr "%A, %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-component.c:545 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 @@ -4161,60 +4218,60 @@ msgstr "%d %b" msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для создания событий и совещаний" -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -4296,7 +4353,7 @@ msgstr "Воспроизвести звук" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Выводить предупреждение" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 @@ -4486,7 +4543,7 @@ msgstr "Публикация информации о занятости" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -4500,7 +4557,7 @@ msgstr "Минут" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -4510,7 +4567,7 @@ msgstr "Вск" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -4524,7 +4581,7 @@ msgstr "Показывать номера недель в навигаторе #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -4538,7 +4595,7 @@ msgstr "Чтв" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -4552,7 +4609,7 @@ msgstr "Формат времени:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -4562,7 +4619,7 @@ msgstr "Начало недели:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -4669,7 +4726,9 @@ msgstr "Источник с именем '%s' уже существует в в msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" -msgstr "Группа '%s' является удаленной группой. Вы должны указать адрес для получения календаря" +msgstr "" +"Группа '%s' является удаленной группой. Вы должны указать адрес для " +"получения календаря" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4945,7 +5004,7 @@ msgstr "Неверное время завершения" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4953,7 +5012,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4961,7 +5020,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5066,9 +5125,14 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Нача_ло:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5091,11 +5155,11 @@ msgstr "Требуется организатор." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 msgid "_Delegate To..." msgstr "Доверить..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" @@ -5137,7 +5201,7 @@ msgid "Member" msgstr "Участник" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Заинтересованное лицо" @@ -5362,7 +5426,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5603,7 +5667,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" @@ -5618,7 +5682,7 @@ msgstr "Дата выполнения:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -5627,7 +5691,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -5697,17 +5761,17 @@ msgstr "Нет" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 @@ -5777,7 +5841,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 #: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -5787,15 +5851,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 #: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5803,14 +5867,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Вырезать" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 #: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 @@ -5819,8 +5883,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5844,7 +5908,7 @@ msgstr "По_метить выбранную задачу как выполне #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 #: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -5904,77 +5968,89 @@ msgstr "Перемещение элементов" msgid "Copying items" msgstr "Копирование элементов" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "New Meeting" msgstr "Новое собрание" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Новая задача" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "_Select Date..." msgstr "_Выделить дату..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Опубликовать информацию о занятости" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в Календарь..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Go to _Today" msgstr "Перейти к сег_одняшнему дню" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "_Go to Date..." msgstr "Пере_йти к дате..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Настройка..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5998,6 +6074,10 @@ msgstr "Деления через %02i минут" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -6015,11 +6095,11 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложное повторение)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6027,7 +6107,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d день" msgstr[1] "Каждые %d дня" msgstr[2] "Каждые %d дней" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6035,7 +6115,7 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю" msgstr[1] "Каждые %d недели" msgstr[2] "Каждые %d недель" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6043,21 +6123,21 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю в " msgstr[1] "Каждые %d недели в " msgstr[2] "Каждые %d недель в " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дней " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6065,7 +6145,7 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц" msgstr[1] "каждые %d месяца" msgstr[2] "каждые %d месяцев" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6073,7 +6153,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d год" msgstr[1] "Каждые %d года" msgstr[2] "Каждые %d лет" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6081,38 +6161,38 @@ msgstr[0] " всего %d раз" msgstr[1] " всего %d раза" msgstr[2] " всего %d раз" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 msgid ", ending on " msgstr ", заканчивается на" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid "Starts" msgstr "Начинается" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Ends" msgstr "Заканчивается" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Due" msgstr "Срок завершения" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "iCalendar Information" msgstr "Сведения iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid "iCalendar Error" msgstr "Ошибка iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6120,297 +6200,297 @@ msgstr "" "<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного " "ниже меню." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 msgid "Choose an action:" msgstr "Выберите действие:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 #: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Ок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Tentatively accept" msgstr "Принять экспериментально" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Отправить информацию о занятости" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Update respondent status" msgstr "Обновить состояние" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 msgid "Send Latest Information" msgstr "Отправить последнюю информацию" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "Meeting Information" msgstr "Информация о собрании" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предложение собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "Meeting Update" msgstr "Обновление собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о собрании." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Запрос обновления собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Meeting Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил собрание." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отмена собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Неверное сообщение собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Task Information" msgstr "Информация о задаче" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает %s для выполнения задачи." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> запрашивает, чтобы вы выполнили задачу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Proposal" msgstr "Предложение задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Task Update" msgstr "Обновление задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о задаче." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Task Update Request" msgstr "Запрос обновления задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Reply" msgstr "Ответ собрания" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> отменил задачу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Cancellation" msgstr "Отмена задачи" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Bad Task Message" msgstr "Сообщение календаря" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о занятости." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Информация о занятости" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> запрашивает информацию о вашей занятости." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Запрос информации о занятости" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ответил на запрос информации о занятости." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ответ занятости" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Неверное сообщение о занятости" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 msgid "Update complete\n" msgstr "Обновление закончено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " "существует" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Removal Complete" msgstr "Удаление завершено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемент не может быть послан!\n" @@ -6531,6 +6611,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6539,6 +6623,10 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6601,7 +6689,7 @@ msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6635,22 +6723,22 @@ msgstr "Очистка папки" msgid "Updating query" msgstr "Обновляется очередь" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Встреча - %s" +msgstr "Загрузка встреч на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Загрузка задач" +msgstr "Загрузка задач на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -6800,19 +6888,19 @@ msgstr "В Сети" #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Не удается преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'." +msgstr "Не удается преобразовать календарь '%s'" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'." +msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7070,53 +7158,52 @@ msgstr[2] ", выделено %d" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Не удалось обновить задачи." -#: calendar/gui/tasks-component.c:756 +#: calendar/gui/tasks-component.c:758 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удается открыть список задач '%s' для создания событий и собраний" -#: calendar/gui/tasks-component.c:768 +#: calendar/gui/tasks-component.c:773 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New task" msgstr "Новая задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "_Task" msgstr "_Задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New assigned task" -msgstr "Назначить задачу" +msgstr "Новая назначенная задача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Назначенная за_дача" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 msgid "Task l_ist" msgstr "Сп_исок задач" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" -#: calendar/gui/tasks-control.c:367 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7128,11 +7215,11 @@ msgstr "" "\n" "Действительно уничтожить эти задания?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." -#: calendar/gui/tasks-control.c:428 +#: calendar/gui/tasks-control.c:431 msgid "Print Tasks" msgstr "Напечатать задачи" @@ -9649,14 +9736,12 @@ msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Не удается создать папку: %s: %s" +msgstr "Не удается вычислить дайджесты" #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Не удается получить сообщение %s: %s" +msgstr "Не удается установить дайджесты сообщения" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Certificate import failed" @@ -9668,12 +9753,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" +msgstr "В сообщении только сертификаты, сертификаты импортированы и проверены" #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Подпись действительна" +msgstr "Не удается найти дайджесты подписи" #: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format @@ -9741,13 +9825,12 @@ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: Не найдено зашифрованного содержимого" #: camel/camel-smime-context.c:1009 -#, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "Команда не реализована" +msgstr "импорт ключей: не реализовано" #: camel/camel-smime-context.c:1017 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "экспорт ключей: не реализовано" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" @@ -10123,7 +10206,7 @@ msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 @@ -10302,21 +10385,21 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Сервер IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Сервис IMAP для %s на %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10327,7 +10410,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" @@ -10335,7 +10418,7 @@ msgstr "SSL недоступен" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 @@ -10345,7 +10428,7 @@ msgstr "Соединение отменено" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме:%s" @@ -10405,7 +10488,7 @@ msgstr "Нет такой папки %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\"" @@ -10439,25 +10522,25 @@ msgstr "Ошибка отправки команды на сервер IMAP %s: msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP4 %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Неожиданное приветствие от сервера IMAP %s." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Не удается выделить папку '%s': Неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Не удается выделить папку `%s': Неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Сервер IMAP4 %s неожиданно отключился: %s" @@ -10478,28 +10561,24 @@ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Не удается получить папку: %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Не удается получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удается очистить папку `%s': Неверная команда" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Не удается получить сообщение: %s из папки %s\n" -" %s" +msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки `%s': Нет такого сообщения" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Не удается получить сообщение: %s из папки %s\n" -" %s" +msgstr "Не удается получить сообщение %s из папки `%s': Неверная команда" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s" +msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': Неизвестная ошибка" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 #, c-format @@ -10509,7 +10588,9 @@ msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `% #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неизвестная ошибка" +msgstr "" +"Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': " +"неизвестная ошибка" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 #, c-format @@ -10540,100 +10621,100 @@ msgstr "" "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием " "незашифрованного пароля." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" -msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме: сервер не поддерживает STARTTLS" +msgstr "" +"Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме: сервер не " +"поддерживает STARTTLS" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Не удается подключиться к серверу POP %s: Не поддерживается затребованный " -"механизм идентификации." +msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Не удается получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удается получить папку `%s' на сервере IMAP %s: неизвестная ошибка" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция" +msgstr "Не удается создать папку `%s': неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Не удается создать папку `%s': неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Не удается удалить папку `%s': Неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Не удается удалить папку: `%s': Неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Специальная папка" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 msgid "Bad command" msgstr "Неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция" +msgstr "Не удается отписаться от папки `%s`: неверное имя почтового ящика" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Не удается создать папку: %s: %s" @@ -10648,9 +10729,9 @@ msgid "No data" msgstr "Нет данных" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s" +msgstr "Сервер IMAP %s неожиданно отключился: %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -10859,28 +10940,28 @@ msgstr "Неверное содержание сообщения" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Не удается получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удается получить папку: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Папка \"%s\" не существует." +msgstr "Не удается получить папку `%s': папка не существует." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Не удается создать папку: %s: %s" +msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" не является почтовым каталогом." +msgstr "Не удается получить папку `%s': не является почтовым каталогом." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 @@ -10948,9 +11029,8 @@ msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Сбой при создании сообщения: почтовый ящик поврежден?" +msgstr "Сбой при создании сообщения." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -10958,9 +11038,9 @@ msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Не удается создать папку с таким именем." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не удается вложить файл %s: не обычный файл" +msgstr "Не удается получить папку `%s': не является обычным файлом." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 @@ -11002,14 +11082,14 @@ msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Имя новой папки недопустимо." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не удается переименовать \"%s\": %s" +msgstr "Не удается переименовать `%s': `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не удается переименовать %s в %s: %s" +msgstr "Не удается переименовать '%s' в %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format @@ -11094,16 +11174,14 @@ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Не удается создать папку \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Не удается создать папку `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не удается получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удается получить папку `%s': не является каталогом." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -11526,9 +11604,9 @@ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sВведите пароль POP для %s@%s" +msgstr "%sВведите пароль POP для %s на узле %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 @@ -11541,13 +11619,13 @@ msgstr "" "Ошибка отправки пароля: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -"Не удается подключиться к серверу POP%s.\n" -"Ошибка отправки пароля: %s" +"Не удается подключиться к серверу POP %s.\n" +"Ошибка отправки имени пользователя: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format @@ -11732,14 +11810,13 @@ msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "кажется, сервер не поддерживает SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды STARTTLS: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format @@ -11747,9 +11824,9 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s@%s" +msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -11773,9 +11850,8 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Доставка SMTP почты через %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -#, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Не удается отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Не удается отправить сообщение: сервис не подключен." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." @@ -11800,14 +11876,13 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "Приветствие SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды HELO: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, fuzzy msgid "HELO command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" @@ -11819,33 +11894,31 @@ msgstr "Ошибка при создании объекта аутентифик #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды AUTH: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, fuzzy msgid "AUTH command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды AUTH" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Неверный ответ от сервера при аутентификации.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Превышено время ожидания ответа на MAIL FROM: %s: почта не отправлена" +msgstr "Сбой команды MAIL FROM: %s: почта не отправлена" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -#, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды MAIL FROM" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Превышено время ожидания ответа на RCPT TO: %s: почта не отправлена" +msgstr "сбой команды RCPT TO: %s: почта не отправлена" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format @@ -11855,38 +11928,35 @@ msgstr "RCPT TO <%s> не удалось" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Превышено время ожидания ответа на 'DATA': %s: почта не отправлена" +msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, fuzzy msgid "DATA command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, fuzzy msgid "RSET command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды QUIT: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#, fuzzy msgid "QUIT command failed" -msgstr "Сбой команды IMAP: %s" +msgstr "Сбой команды QUIT" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format @@ -12030,16 +12100,14 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" #: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Всегда подписывать сообщения, когда используется эта учётная запись" +msgstr "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой учетной записи" #: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Всегда подписывать сообщения, когда используется эта учётная запись" +msgstr "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для этой учетной записи" #: composer/e-msg-composer.c:1268 msgid "Could not open file" @@ -12137,6 +12205,11 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Не удается создать канал: %s" #. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 @@ -12208,9 +12281,8 @@ msgstr "Сохранить сообщение" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Не удается создать канал: %s" +msgstr "Не удается создать сообщение." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12219,14 +12291,13 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Не удается сохранить файл подписи: %s" +msgstr "Не удается прочитать файл подписи \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "Все учетные записи были удалены." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 @@ -12234,6 +12305,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учетную запись." #. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 #, fuzzy @@ -12250,22 +12322,20 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Не удается создать окно редактора:\n" -"Не удается активировать компонент редактора HTML.\n" +"Не удается создать окно редактора HTML.\n" +"\n" "Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" -"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml.\n" +"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Набор приложений групповой работы Evolution" +msgstr "Набор приложений групповой работы Ximian Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution (Unstable)" @@ -12406,12 +12476,16 @@ msgstr "Запомнить этот пароль до окончания это #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" @@ -12463,23 +12537,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12579,6 +12661,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Отсутствует имя файла." #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Необходимо указать имя файла." @@ -12599,6 +12682,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Не удается откомпилировать регулярное выражение \"{1}\"." #. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Отсутствует имя." @@ -12766,7 +12850,7 @@ msgstr "Имя правила" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F1" -msgstr "" +msgstr "*Control*F1" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" @@ -12852,9 +12936,8 @@ msgid "Language(s)" msgstr "Язык(и)" #: mail/em-composer-prefs.c:955 -#, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "Добавить подпись" +msgstr "Добавить скрипт подписи" #: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" @@ -12876,6 +12959,8 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} пишет:" #: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" @@ -12892,14 +12977,12 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign Color" -msgstr "Назначить задачу" +msgstr "Назначить цвет" #: mail/em-filter-i18n.h:4 -#, fuzzy msgid "Assign Score" -msgstr "Назначено" +msgstr "Назначить вес" #: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -12918,14 +13001,12 @@ msgid "Copy to Folder" msgstr "Скопировать в папку" #: mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Date received" -msgstr "Получено" +msgstr "Получена дата" #: mail/em-filter-i18n.h:10 -#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "Элемент отправлен!\n" +msgstr "Отправлена дата" #: mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" @@ -12957,7 +13038,7 @@ msgstr "не начинается с" #: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Не существует" #: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" @@ -12980,7 +13061,6 @@ msgid "Expression" msgstr "Выражение" #: mail/em-filter-i18n.h:25 -#, fuzzy msgid "Follow Up" msgstr "К исполнению" @@ -13002,11 +13082,11 @@ msgstr "Отмечено" #: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "больше чем" #: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "меньше чем" #: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" @@ -13026,9 +13106,8 @@ msgid "Label" msgstr "Надпись" #: mail/em-filter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "список рассылки %s" +msgstr "Список рассылки" #: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Message Body" @@ -13047,14 +13126,12 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "Сообщение не является спамом" #: mail/em-filter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" #: mail/em-filter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Выйти из программы" +msgstr "Передать программе через канал" #: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -13070,7 +13147,7 @@ msgstr "Получатели" #: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Соответствует рег. выражению" #: mail/em-filter-i18n.h:49 #, fuzzy @@ -13111,7 +13188,7 @@ msgstr "Размер (кБ)" #: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "выглядит как" #: mail/em-filter-i18n.h:59 #, fuzzy @@ -13119,18 +13196,16 @@ msgid "Source Account" msgstr "Книга-источник" #: mail/em-filter-i18n.h:60 -#, fuzzy msgid "Specific header" -msgstr "только указанные папки" +msgstr "Указанный заголовок" #: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "начинается с" #: mail/em-filter-i18n.h:63 -#, fuzzy msgid "Stop Processing" -msgstr "Остановить загрузку" +msgstr "Остановить обработку" #: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 #: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 @@ -13154,26 +13229,23 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Создать _виртуальную папку результатов поиска..." #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Свойства шрифтов" +msgstr "Свойства папки" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Всего сообщений" -msgstr[1] "Всего сообщений" -msgstr[2] "Всего сообщений" +msgstr[0] "Всего сообщений:" +msgstr[1] "Всего сообщений:" +msgstr[2] "Всего сообщений:" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитанных сообщений" -msgstr[1] "Непрочитанных сообщений" -msgstr[2] "Непрочитанных сообщений" +msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:" +msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -13221,14 +13293,14 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" #: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Перемещение сообщений в %s" +msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" #: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копирование сообщений в %s" +msgstr "Копирование сообщений в папку %s" #: mail/em-folder-tree.c:873 #, fuzzy @@ -13467,7 +13539,6 @@ msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" #: mail/em-format-html-display.c:641 -#, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13518,7 +13589,7 @@ msgstr "Не зашифровано" #, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." +"the Internet." msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." @@ -13568,9 +13639,8 @@ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:1012 -#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "Просроченные задачи:" +msgstr "Просрочена:" #: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" @@ -13693,7 +13763,7 @@ msgstr "Не удается разобрать сообщение S/MIME: Неи #: mail/em-format.c:1218 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" #: mail/em-format.c:1379 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." @@ -13704,9 +13774,8 @@ msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" #: mail/em-format.c:1406 -#, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" +msgstr "Ошибка проверки подписи" #: mail/em-format.c:1406 msgid "Unknown error verifying signature" @@ -13714,7 +13783,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подпис #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (встроенный)" #: mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Every time" @@ -13795,7 +13864,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: mail/em-popup.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" @@ -13984,7 +14053,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Включить/выключить режим каретки" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" @@ -14010,9 +14079,8 @@ msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Список учетных записей" +msgstr "Список принятых лицензий" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" @@ -14086,7 +14154,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию" @@ -14395,9 +14462,8 @@ msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Импорт файлов" +msgstr "Импорт данных Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -14413,15 +14479,13 @@ msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Папка _черновиков:" +msgstr "Папка назначения:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Выберите сертификат для импорта..." +msgstr "Выберите папку для импорта" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 @@ -14524,9 +14588,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Импорт информации из Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:314 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Импорт файлов" +msgstr "Импорт данных Pine" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" @@ -14672,9 +14735,8 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Создать новое сообщение" #: mail/mail-component.c:667 -#, fuzzy msgid "New Mail Folder" -msgstr "Новая виртуальная папка" +msgstr "Новая почтовая папка" #: mail/mail-component.c:668 msgid "Mail _Folder" @@ -14682,7 +14744,7 @@ msgstr "По_чтовая папка" #: mail/mail-component.c:669 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" +msgstr "Создать новую почтовую папку" #: mail/mail-component.c:801 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -15529,6 +15591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -15594,6 +15657,7 @@ msgstr "" "папке \"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения." @@ -15679,6 +15743,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Не удается сохранить в каталог \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15715,6 +15781,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Не удается удалить системную папку \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15748,11 +15815,13 @@ msgstr "" "будет окончательно удалено." #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Не удается переименовать \"{0}\" в \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Папка с именем \"{1}\" уже существует. Используйте другое имя." @@ -15763,21 +15832,25 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Потому что \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Не удается переместить папку \"{0}\" to \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Не удается открыть источник \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Не удается открыть назначение \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Не удается скопировать папку \"{0}\" в \"{1}\"." @@ -15793,6 +15866,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Не удается открыть источник \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Не удается сохранить изменения учетной записи." @@ -16819,10 +16893,9 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов " -"позволят настроить подключение к вашим учетным записям " -"эл. почты и импортировать файлы из других приложений. " -"\n" +"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить " +"подключение к вашим учетным записям эл. почты и импортировать файлы из " +"других приложений. \n" "Нажмите \"Далее\" для продолжения. " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 @@ -17014,6 +17087,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" @@ -17034,6 +17108,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Сохранить" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 msgid "Really delete old data?" msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?" @@ -17053,11 +17128,13 @@ msgid "" msgstr "" #. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Не удается запустить Evolution" #. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 msgid "Evolution can not start." msgstr "Не удается запустить Evolution." @@ -19210,7 +19287,9 @@ msgstr "Запрос Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</" +"span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 #, fuzzy |