aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2000-10-27 01:20:00 +0800
committerMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2000-10-27 01:20:00 +0800
commitcbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350 (patch)
treeff6b6f4822229c74a41e3653cb8e2cb135cf13e8 /po
parentfa4b2f89b7e70c3b48b12c69d8dc175128f0dd11 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar.gz
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar.bz2
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar.lz
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar.xz
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.tar.zst
gsoc2013-evolution-cbd931ab5192e39401ffe2fa609e6330107a0350.zip
Getting this file in line, alas this comes too late for the
Procompsognathus release, I wonder why Evolution previews don't get announced beforehand so we can get the l10n done? svn path=/trunk/; revision=6204
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/de.po3515
2 files changed, 2357 insertions, 1163 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8560957451..4fb4a38c55 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2000-10-26 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
+
+ * de.po: Huge update. Still not all of the "Could/Cannot" stuff
+ fixed to correct "...konnte nicht...werden" translation.
+
2000-10-26 Joaquim Fellmann <joaquim@mail.dotcom.fr>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1fb39517d2..6ed0146784 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-10 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-10 16:20+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-26 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-26 15:02+02:00\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1066
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1078 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
@@ -29,82 +29,96 @@ msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Aus Pilot kopieren"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "In Pilot kopieren"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Aus Pilot einfließen lassen"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "In Pilot einfließen lassen"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Ursprünglicher Autor:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
-msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr "Gpilot Adressen-Conduit"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr "Evolution-Adressbuch-Verbindung"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
-msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Adressen-Conduit.\n"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Adressbuch-Verbindung.\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Synchronisationsaktion"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "Conduit-Zustand"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
@@ -114,14 +128,14 @@ msgstr ""
"Kein Pilot konfiguriert, bitte wählen Sie zunächst\n"
"das Capplet \"Pilot-Verbindungseigenschaften\"."
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "Nicht mit dem gnome-pilot-Dämon verbunden"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
@@ -130,30 +144,28 @@ msgstr ""
"Ein Fehler trat beim dem Versuch auf, die Pilot-\n"
"Liste vom gnome-pilot-Dämon zu lesen"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "BLARG\n"
msgstr "BLARG\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
-#, c-format
-msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr "Address hat %ld Adresseinträge"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
-msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "Konnte Adressbuchserver nicht starten"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Konnte wombat nicht starten"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
-msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr "Fehler beim Kommunizieren mit dem Adressenserver"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -171,96 +183,96 @@ msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Verfügbare Kategorien:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
msgstr "Geschäftlich 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
msgstr "Geschäftliches Fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "Rückruf"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
msgstr "Zu Hause"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
msgstr "Zu Hause 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax zu Hause"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "Anderes Fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
msgstr "Primäre E-Mail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
msgstr "E-Mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
msgstr "E-Mail 3"
@@ -291,7 +303,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203
+#: ui/evolution-mail.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -305,8 +317,10 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Neuer Telefon-Typ"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -435,42 +449,44 @@ msgid "Check Address"
msgstr "Adresse prüfen"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Street Address:"
-msgstr "Straßenadresse"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "City:"
-msgstr "Stadt:"
+msgid "_City:"
+msgstr "Ort:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Staat/Bundesland:"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postfach:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "ZIP/Postleitzahl:"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Staat/Bundesland:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "E_xt:"
-msgstr "Suffix:"
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
-msgstr ""
-"USA\n"
-"Kanada\n"
-"Finnland\n"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Postfach:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "Postleitzahl/_ZIP:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Land:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -531,11 +547,26 @@ msgstr "Nachname:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "Suffix:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Als _Minikarten"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
+msgid "As _Table"
+msgstr "Als Tabelle"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -557,15 +588,7 @@ msgstr ""
"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n"
"Evolution neu compilieren und installieren.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Als _Minikarten"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
-msgid "As _Table"
-msgstr "Als Tabelle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
@@ -596,7 +619,6 @@ msgid "Root DN:"
msgstr "Root-DN:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -739,15 +761,11 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
msgid "Save as VCard"
msgstr "Als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
msgstr "In Adressbuch speichern"
@@ -767,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:490
+#: mail/folder-browser.c:494
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -961,169 +979,105 @@ msgstr "AM"
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Ursprünglicher Autor:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation and Helix Code"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:554
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:566
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:664
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:665
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Konnte wombat nicht starten"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:718
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:727
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:730
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "Umrandung:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
msgstr "Überschriften:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "Leere Tage:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
msgstr "Termine:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
msgstr "Markierter Tag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
msgstr "Tagesnummern:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
msgstr "Nummer des aktuellen Tages:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "Kalender öffnen"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Einen Tag zeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Tage"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Week"
-msgstr "Woche"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 Woche zeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 Monat zeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "1 Jahr zeigen"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -1170,7 +1124,7 @@ msgstr "Transparent"
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1182,35 +1136,36 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720
+#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+#: calendar/gui/calendar-model.c:853
msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+#: calendar/gui/calendar-model.c:856
msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%s"
+msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+#: calendar/gui/calendar-model.c:860
msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
+msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+#: calendar/gui/calendar-model.c:863
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H.%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+#: calendar/gui/calendar-model.c:983
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1220,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein"
@@ -1250,11 +1205,11 @@ msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1372
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
msgid "Snooze"
msgstr "Weiterschlafen"
@@ -1266,335 +1221,282 @@ msgstr "Termin bearbeiten"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: Auftrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Auftrags-Anfrage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: Nachricht senden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: Termin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Besprechungs-Anfrage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Journal-Eintrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: Notiz"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183
-#: calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Formular wählen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Memo-Stil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Druckstile definieren..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: Senden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Anlagen speichern..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Seite einrichten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Druckvorschau"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: Als ungelesen markieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239
-msgid "_Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: Eintrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245
-#: calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: Unvollständiger Auftrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: Standard"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: Formatieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: Anpassen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Voriger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Nächster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: Datei..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: Eintrag..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: Objekt..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Schriftart..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: Absatz..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Dieses Formular entwerfen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Skriptdebugger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: Rechtschreibung..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: Namen prüfen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME Adressbuch..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309
-msgid "_Forms"
-msgstr "Formulare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: _Neuer Auftrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: Statusbericht senden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: Als abgeschlossen markieren"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Kalender-Einstellungen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: Wiederholung..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbeitswoche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: Wiederholung überspringen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: Auftrag zuweisen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: Antworten"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: Antwort an alle"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: Weiterleiten"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334
-msgid "_Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335
-#: composer/e-msg-composer.c:1022
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Format"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336
-msgid "_Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Erster Tag der Woche:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Aktionen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Speichern und schließen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Den Auftrag speichern und das Dialogfenster schließen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: Drucken..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "Print this item"
-msgstr "Diesen Eintrag drucken"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Datei einfügen..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Eine Datei als Anlage einfügen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: Auftrag zuweisen..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Anfang des Tages:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Jemandem den Auftrag zuweisen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Ende des Tages:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Display options"
+msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Diesen Auftrag löschen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Zeit-Unterteilungen:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Zeitformat:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Wochenenden komprimieren"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 Stunden (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 Stunden"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "10 minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Optionen zum Datumsnavigator"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Wochennummern zeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fällig am"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Voriger"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markieren"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Überfällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Heute fällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Noch nicht fällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Eine Farbe auswählen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Noch nicht fällige Einträge:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Heute fällige Einträge:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Überfällige Einträge:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Nächster"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Auftragsblock"
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Mich an alle Termine erinnern,"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Hilfe"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "Minuten bevor sie auftreten."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403
-msgid "See online help"
-msgstr "Onlinehilfe einsehen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuelle Alarme"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Audio-Alarme"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarme schweigen nach"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "seconds."
+msgstr "Sekunden."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr "Erinnerungen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
msgid "Edit Task"
msgstr "Auftrag bearbeiten"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Auftrag - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journal-Eintrag - %s"
@@ -1665,9 +1567,9 @@ msgid "C_lassification:"
msgstr "Klassifikation:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1687,172 +1589,101 @@ msgstr "Abgeschlossen am:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. Create the header columns
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-msgid "Completion date"
-msgstr "Abschlussdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "End date"
-msgstr "Enddatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-msgid "Start date"
-msgstr "Anfangsdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-msgid "Due date"
-msgstr "Fällig am"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Geographische Position"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Fortschritt in Prozent"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarme"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
msgid "Open the task"
msgstr "Den Auftrag öffnen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
msgid "Mark Complete"
msgstr "Als abgeschlossen markieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
msgid "Delete the task"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "New appointment..."
msgstr "Neuer Termin..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Diesen Termin bearbeiten..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936
-#: calendar/gui/event-editor.c:1368
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Diesen Termin löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Diesen Termin beweglich machen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dieses Auftreten löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Jedes Auftreten löschen"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d. %B"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:279
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatieren"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1271
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: Kalender..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1314
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: Neuer Termin"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1318
-msgid "Schedule _Meeting..."
-msgstr "Besprechung vereinbaren..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1363
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Diesen Termin speichern und schließen"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1373
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Diesen Termin schließen"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Teilnehmer zu einer Besprechung einladen"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -1901,6 +1732,10 @@ msgstr "Endzeit:"
msgid "A_ll day event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifikation"
+
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Pu_blic"
msgstr "Öffentlich"
@@ -1996,42 +1831,6 @@ msgstr "label24"
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
msgid "label25"
msgstr "label25"
@@ -2363,29 +2162,29 @@ msgstr "Priorität:"
msgid "Item Comments:"
msgstr "Kommentar zum Eintrag:"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "Konnte den Kalender in `%s' nicht laden"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "Konnte keinen Kalender in `%s' anlegen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -2600,7 +2399,7 @@ msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Kalender drucken"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
@@ -2626,14 +2425,6 @@ msgstr "24 Stunden"
msgid "Weeks start on"
msgstr "Wochen beginnen mit"
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
@@ -2664,22 +2455,10 @@ msgstr "Tagesende:"
msgid "Colors for display"
msgstr "Farben für Anzeige"
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:"
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fällig am"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
-
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:"
@@ -2708,6 +2487,10 @@ msgstr "To-Do-Liste"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
+#: calendar/gui/prop.c:786
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarme"
+
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:789
msgid "Alarm Properties"
@@ -2729,137 +2512,731 @@ msgstr " Sekunden"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen"
+#: camel/camel-movemail.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden"
+#: camel/camel-movemail.c:143
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: camel/camel-movemail.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden"
+#: camel/camel-movemail.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: camel/camel-movemail.c:214
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. "
+"Versuchen Sie es später noch einmal."
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Element aus der Zwischenablage einfügen"
+#: camel/camel-movemail.c:240
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Empfängeradresse auswählen"
+#: camel/camel-movemail.c:251
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "Empfängerliste:"
+#: camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
+#: camel/camel-movemail.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: camel/camel-movemail.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: camel/camel-movemail.c:351
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:352
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Unbekannter Fehler)"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
+
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s-Server %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:189
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr "%s-Dienst für %s auf %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
+msgid "(unknown host)"
+msgstr "(unbekannter Rechner)"
+
+#: camel/camel-service.c:119
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil"
+
+#: camel/camel-service.c:128
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil"
+
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil"
+
+#: camel/camel-service.c:516
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr "Rechner %s gibt es nicht."
+
+#: camel/camel-service.c:519
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen."
+
+#: camel/camel-session.c:271
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar"
+
+#: camel/camel-session.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält kein Protokoll"
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält ein ungültiges Protokoll"
+
+#: camel/camel-url.c:153
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr "Portnummer in URL `%s' ist nicht numerisch"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten "
+"Passwortes."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+msgstr "Verbindung zu IMAP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Legitimation beim IMAP-Server konnte nicht erreicht werden.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#, c-format
+msgid "Cannot get message: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht abgerufen werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr "UNIX-Maildateien im mbox-Format"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+"Zum Lesen von Mail, die vom lokalen System geliefert wird, und zum Speichern "
+"von Mail auf einer lokalen Platte."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Ordner `%s' existiert nicht."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: Ziel existiert"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr "Mbox-Ordner können nicht geschachtelt werden."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Lokale Maildatei %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "Zusammenfassung %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, Synchronisation wird abgebrochen"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, X-Evolution-Kopfzeile fehlt"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr "Daten können nicht in Ausgabedatei kopiert werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt oder geladen werden"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
+msgid "UNIX MH-format mail directories"
+msgstr "Mailverzeichnisse im UNIX-MH-Format"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s existiert"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr "MH-Ordner können nicht geschachtelt werden."
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr "Lokales Mailverzeichnis %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "Server lehnte Benutzername ab"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Benutzername konnte nicht an Server gesendet werden"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "An: >>"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "Server lehnte Benutzername/Passwort ab"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "Nachricht %s nicht gefunden."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET-News"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+"Dies ist eine Quelle zum Lesen von und zum Posten in USENET-Newsgroups."
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "USENET-News über %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem "
+"unverschlüsselten Passwort durch."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr ""
+"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "Keine Nachricht mit UID %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+"Zum Verbinden mit POP-Servern. Das PO-Protokoll kann auch verwendet werden, "
+"om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen "
+"abzurufen."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort "
+"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem verschlüsselten Passwort "
+"über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle "
+"Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+"Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
+"legitimieren."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
+"Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Unbekannt)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
+"Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
+"Fehler beim Senden des Passworts: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Zum Ausliefern von Mail durch Übergabe an das Programm \"sendmail\" auf dem "
+"lokalen System."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht gesendet."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP."
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner"
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Zum Lesen von Mail in Form einer Abfrage über andere Ordner"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
msgid "1 byte"
msgstr "1 Byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u Bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
+msgstr "%.1f kB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
#, c-format
msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
+msgstr "%.1f MB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
+msgstr "%.1f GB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Anhang hinzufügen"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119
+msgid "attachment"
+msgstr "anlage"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Eine Datei beilegen"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anhangsliste"
+msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
msgid "Add attachment..."
-msgstr "Anhang hinzufügen..."
+msgstr "Anlage hinzufügen..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen"
@@ -2880,39 +3257,39 @@ msgstr "MIME-Typ:"
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Für das Adressbuch hier klicken"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2920,41 +3297,55 @@ msgstr ""
"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der "
"Empfängerliste auftaucht."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an"
-#: composer/e-msg-composer.c:468
+#: composer/e-msg-composer.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: composer/e-msg-composer.c:479
+#: composer/e-msg-composer.c:417
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:499
+#: composer/e-msg-composer.c:437
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:521
+#: composer/e-msg-composer.c:459
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..."
-#: composer/e-msg-composer.c:523
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "Dabei, Änderungen an Nachricht zu speichern..."
+#: composer/e-msg-composer.c:461
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..."
-#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:502
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:614
+#: composer/e-msg-composer.c:552
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2964,27 +3355,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?"
-#: composer/e-msg-composer.c:636
+#: composer/e-msg-composer.c:574
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:755
+#: composer/e-msg-composer.c:700
msgid "That file does not exist."
msgstr "Diese Datei existiert nicht."
-#: composer/e-msg-composer.c:765
+#: composer/e-msg-composer.c:710
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei."
-#: composer/e-msg-composer.c:775
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar."
-#: composer/e-msg-composer.c:785
+#: composer/e-msg-composer.c:730
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl."
-#: composer/e-msg-composer.c:807
+#: composer/e-msg-composer.c:752
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2992,123 +3383,15 @@ msgstr ""
"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?"
-#: composer/e-msg-composer.c:828
+#: composer/e-msg-composer.c:773
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf."
-#: composer/e-msg-composer.c:924
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:930
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:931
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Eine vorher gespeicherte Nachricht laden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:939
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Speichern..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:940
-msgid "Save message"
-msgstr "Nachricht speichern"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:948
-msgid "Save _as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:949
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Speichert die Nachricht unter einem anderen Namen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:957
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Speichern in _Ordner..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:958
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Speichere die Nachricht in einem bestimmten Ordner"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:967
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "Textdatei einfügen... (FIXME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:968
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Diese Datei als Text in die Nachricht einfügen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:977
-msgid "Send _Now"
-msgstr "Jetzt senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:978
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Die Nachricht jetzt senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:986
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:987
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Die Nachricht später senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:997
-msgid "_Close..."
-msgstr "S_chließen..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:998
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Den Nachrichteneditor verlassen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1011
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1029
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Die Mail in HTML-Format senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "_Anlagen anzeigen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen/verbergen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1082
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1083
-msgid "Send this message"
-msgstr "Diese Nachricht senden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1092
-msgid "Attach"
-msgstr "Anhängen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1093
-msgid "Attach a file"
-msgstr "eine Datei anhängen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1317
+#: composer/e-msg-composer.c:1136
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht erstellen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1394
+#: composer/e-msg-composer.c:1210
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen."
@@ -3190,25 +3473,34 @@ msgstr "Vergleichen mit"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<hier klicken, um ein Datum zu wählen>"
-#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
-#: filter/vfolder-editor.c:153
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
+#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:336
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: filter/filter-editor.c:199
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: filter/filter-editor.c:207
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Filterregel bearbeiten"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Filter bearbeiten"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:396
+#: filter/filter-filter.c:401
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: filter/filter-filter.c:409
+#: filter/filter-filter.c:414
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
-#: filter/filter-filter.c:415
+#: filter/filter-filter.c:420
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion entfernen"
@@ -3220,7 +3512,7 @@ msgstr "Ordner wählen"
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Ordner-URI eingeben"
-#: filter/filter-folder.c:253
+#: filter/filter-folder.c:254
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>"
@@ -3228,39 +3520,194 @@ msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:504
+#: filter/filter-rule.c:509
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelname: "
-#: filter/filter-rule.c:508
-msgid "untitled"
-msgstr "namenlos"
+#: filter/filter-rule.c:513
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namenlos"
-#: filter/filter-rule.c:519
+#: filter/filter-rule.c:527
msgid "If"
msgstr "Wenn"
-#: filter/filter-rule.c:536
+#: filter/filter-rule.c:544
msgid "Execute actions"
msgstr "Aktionen ausführen"
-#: filter/filter-rule.c:540
+#: filter/filter-rule.c:548
msgid "if all criteria are met"
msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen"
-#: filter/filter-rule.c:547
+#: filter/filter-rule.c:553
msgid "if any criteria are met"
msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen"
-#: filter/filter-rule.c:561
+#: filter/filter-rule.c:564
msgid "Add criterion"
msgstr "Kriterium hinzufügen"
-#: filter/filter-rule.c:567
+#: filter/filter-rule.c:570
msgid "Remove criterion"
msgstr "Kriterium entfernen"
-#: filter/score-editor.c:165
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing\n"
+msgstr ""
+"Ankommend\n"
+"Ausgehend\n"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregeln"
+
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "VOrdner bearbeiten"
+
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtuelle Ordner"
+
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "vOrdner-Quellen"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr "Farbe zuweisen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Bewertung zuweisen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "In Ordner kopieren"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr "Empfangsdatum"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr "Sendedatum"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdrucl"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Weiterleiten an Adresse"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Message Body"
+msgstr "Nachrichtenrumpf"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Message was received"
+msgstr "Nachricht wurde empfangen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Nachricht wurde gesendet"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "In Ordner verschieben"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "Recipients"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "Specific header"
+msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Verarbeitung abbrechen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "after"
+msgstr "nach"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "before"
+msgstr "vor"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "does not match regex"
+msgstr "passt nicht auf Regex"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is less than"
+msgstr "ist kleiner als"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is"
+msgstr "ist"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "matches regex"
+msgstr "passt auf Regex"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "on or after"
+msgstr "am oder nach"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "on or before"
+msgstr "am oder vor"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "was after"
+msgstr "war nach"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "was before"
+msgstr "war vor"
+
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Regel hinzufügen"
+
+#: filter/score-editor.c:166
msgid "Edit Score Rule"
msgstr "Bewertungsregel bearbeiten"
@@ -3268,53 +3715,88 @@ msgstr "Bewertungsregel bearbeiten"
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: filter/vfolder-editor.c:192
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "VFolder-Regel bearbeiten"
-#: mail/component-factory.c:213
+#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren"
-#: mail/component-factory.c:219
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr ""
"Kann die Evolution-Mailzusammenfassungs-Komponente nicht initialisieren."
-#: mail/folder-browser-factory.c:53
+#: mail/component-factory.c:241
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Evolutions Mailspeicherungs-Hash kann nicht initialisiert werden."
+
+#: mail/component-factory.c:323
#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Filter \"%s\" ausführen"
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr "Ungültiger Speicher-URL (kein Server): %s"
+
+#: mail/component-factory.c:342
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden"
+
+#: mail/folder-browser.c:137
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "Rumpf oder Betreff enthält"
+
+#: mail/folder-browser.c:138
+msgid "Body contains"
+msgstr "Rumpf enthält"
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: mail/folder-browser.c:488
+#: mail/folder-browser.c:139
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Betreff enthält"
+
+#: mail/folder-browser.c:140
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "Rumpf enthält nicht"
+
+#: mail/folder-browser.c:141
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "Betreff enthält nicht"
+
+#: mail/folder-browser.c:142
+msgid "Custom search"
+msgstr "Benutzerdefinierte Suche"
+
+#: mail/folder-browser.c:314
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: mail/folder-browser.c:492
msgid "Full Search"
msgstr "Volle Suche"
-#: mail/folder-browser.c:493
+#: mail/folder-browser.c:497
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: mail/mail-autofilter.c:75
+#: mail/mail-autofilter.c:76
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail an %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:229
+#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-Mail von %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filter-Regel hinzufügen"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:328
+#: mail/mail-autofilter.c:332
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Mailingliste %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:73
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3326,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"empfangen oder erstellen können.\n"
"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?"
-#: mail/mail-callbacks.c:112
+#: mail/mail-callbacks.c:113
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3334,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"Sie müssen eine Identität einrichten,\n"
"bevor Sie Mail erstellen können."
-#: mail/mail-callbacks.c:126
+#: mail/mail-callbacks.c:127
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3342,7 +3824,19 @@ msgstr ""
"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n"
"bevor Sie Mail erstellen können."
-#: mail/mail-callbacks.c:242
+#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr "Sie haben keine Mailquellen konfiguriert"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:221
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr "Sie haben keinen Ordner für ausgehende Mail konfiguriert"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:245
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3350,15 +3844,15 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n"
"Wirklich senden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:504
+#: mail/mail-callbacks.c:521
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Machricht(en) verschieben in"
-#: mail/mail-callbacks.c:506
+#: mail/mail-callbacks.c:523
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Machricht(en) kopieren in"
-#: mail/mail-callbacks.c:608
+#: mail/mail-callbacks.c:638
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3366,7 +3860,7 @@ msgstr ""
"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n"
"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten."
-#: mail/mail-callbacks.c:707
+#: mail/mail-callbacks.c:737
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3375,11 +3869,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1615
+#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: mail/mail-callbacks.c:801
+#: mail/mail-callbacks.c:829
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen"
@@ -3413,35 +3907,39 @@ msgstr "Signaturdatei:"
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturdatei"
-#: mail/mail-config-gui.c:897
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: mail/mail-config-gui.c:903
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: mail/mail-config-gui.c:909
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: mail/mail-config-gui.c:918
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentikation:"
-#: mail/mail-config-gui.c:930
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Unterstützte Typen feststellen..."
-#: mail/mail-config-gui.c:957
+#: mail/mail-config-gui.c:968
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "Nachrichten nicht vom Server löschen"
-#: mail/mail-config-gui.c:969
+#: mail/mail-config-gui.c:980
msgid "Test Settings"
msgstr "Einstellungen testen"
-#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149
+#: mail/mail-config-gui.c:1107
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "Mailquellen-Typ:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3455,7 +3953,11 @@ msgstr ""
"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte "
"Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben."
-#: mail/mail-config-gui.c:1125
+#: mail/mail-config-gui.c:1131
+msgid "News source type:"
+msgstr "Newsquellen-Typ:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3470,44 +3972,54 @@ msgstr ""
"Typen feststellen...\" klicken, nachdem Sie die anderen Informationen "
"eingegeben haben."
-#: mail/mail-config-gui.c:1144
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
msgid "Mail transport type:"
msgstr "Mailtransport-Typ:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1199
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
msgid "Add Identity"
msgstr "Identität hinzufügen"
-#: mail/mail-config-gui.c:1201
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
msgid "Edit Identity"
msgstr "Identität bearbeiten"
-#: mail/mail-config-gui.c:1293
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
msgid "Add Source"
msgstr "Quelle hinzufügen"
-#: mail/mail-config-gui.c:1295
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
msgid "Edit Source"
msgstr "Quelle bearbeiten"
-#: mail/mail-config-gui.c:1390
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
msgid "Add News Server"
msgstr "Newsserver hinzufügen"
-#: mail/mail-config-gui.c:1392
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
msgid "Edit News Server"
msgstr "Newsserver bearbeiten"
-#: mail/mail-config-gui.c:2263
+#: mail/mail-config-gui.c:2233
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Teste \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2235
+#, c-format
+msgid "Test connection to \"%s\""
+msgstr "Testverbindung mit \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2277
msgid "The connection was successful!"
msgstr "Die Verbindung war erfolgreich!"
-#: mail/mail-config-gui.c:2313
+#: mail/mail-config-gui.c:2327
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr "Ermittle Autorisationsfähigkeiten von \"%s\""
-#: mail/mail-config-gui.c:2315
+#: mail/mail-config-gui.c:2329
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Ermittle Autorisation auf \"%s\""
@@ -3565,15 +4077,14 @@ msgstr ""
msgid "Identities"
msgstr "Identitäten"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -3598,6 +4109,21 @@ msgstr "Nachrichten in HTML-Format senden"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: "
+#: mail/mail-crypto.c:137
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "Pipe zu %s konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: mail/mail-crypto.c:164
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
+
+#: mail/mail-crypto.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht forken: %s"
+
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein."
@@ -3627,42 +4153,98 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Überschreiben?"
-#: mail/mail-display.c:274
+#: mail/mail-display.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-display.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:195
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Anlage speichern"
+
+#: mail/mail-display.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:277
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Auf Platte speichern..."
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:279
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öffnen in %s..."
-#: mail/mail-display.c:278
+#: mail/mail-display.c:281
msgid "View Inline"
msgstr "An Ort und Stelle betrachten"
-#: mail/mail-display.c:299
+#: mail/mail-display.c:305
msgid "External Viewer"
msgstr "Externer Betrachter"
-#: mail/mail-display.c:322
+#: mail/mail-display.c:328
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)"
-#: mail/mail-display.c:326
+#: mail/mail-display.c:332
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: mail/mail-local.c:257
+#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um"
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln"
+#: mail/mail-local.c:327
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "Schließe aktuellen Ordner"
+
+#: mail/mail-local.c:359
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne"
+
+#: mail/mail-local.c:380
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Lege einen neuen Ordner an"
+
+#: mail/mail-local.c:395
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Kopiere Nachrichten"
+
+#: mail/mail-local.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+"Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n"
+"werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:443
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Mailbox nicht mehr öffnen können,\n"
+"werden Sie sie wohl von Hand reparieren müssen."
+
#. This is how we could do to display extra information about the
#. folder.
#: mail/mail-local-storage.c:97
@@ -3679,261 +4261,261 @@ msgstr "Rufe E-Mail von %s ab"
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "E-Mail von %s abrufen"
-#: mail/mail-ops.c:171
+#: mail/mail-ops.c:110
#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab"
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "Rufe Nachrichten ab: %s"
-#: mail/mail-ops.c:288
+#: mail/mail-ops.c:253
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Es gibt keine neue Mail auf %s."
-#: mail/mail-ops.c:342
+#: mail/mail-ops.c:308
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtere E-Mail auf Anfrage"
-#: mail/mail-ops.c:344
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filter email on demand"
msgstr "E-Mail auf Anfrage filtern"
-#: mail/mail-ops.c:511
+#: mail/mail-ops.c:441
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sende \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:516
+#: mail/mail-ops.c:446
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Sende eine Nachricht ohne eine Betreffzeile"
-#: mail/mail-ops.c:519
+#: mail/mail-ops.c:449
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "\"%s\" senden"
-#: mail/mail-ops.c:522
+#: mail/mail-ops.c:452
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile senden"
-#: mail/mail-ops.c:666
+#: mail/mail-ops.c:623
msgid "Sending queue"
msgstr "Sende Warteschlange"
-#: mail/mail-ops.c:668
+#: mail/mail-ops.c:625
msgid "Send queue"
msgstr "Warteschlange senden"
-#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
+#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Hänge \"%s\" an"
-#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
+#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an"
-#: mail/mail-ops.c:886
+#: mail/mail-ops.c:843
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Säubere \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:888
+#: mail/mail-ops.c:845
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
msgstr "\"%s\" säubern"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:949
+#: mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:952
+#: mail/mail-ops.c:909
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben"
-#: mail/mail-ops.c:954
+#: mail/mail-ops.c:911
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:985
+#: mail/mail-ops.c:942
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
-#: mail/mail-ops.c:988
+#: mail/mail-ops.c:945
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
-#: mail/mail-ops.c:1008
+#: mail/mail-ops.c:965
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1087
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1090
+#: mail/mail-ops.c:1047
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1121
+#: mail/mail-ops.c:1078
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Markiere Nachricht %d von %d"
-#: mail/mail-ops.c:1241
+#: mail/mail-ops.c:1198
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab"
-#: mail/mail-ops.c:1244
+#: mail/mail-ops.c:1201
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in \"%s\" abtasten"
-#: mail/mail-ops.c:1313
+#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
msgid "(No description)"
msgstr "(Keine Beschreibung)"
-#: mail/mail-ops.c:1373
+#: mail/mail-ops.c:1332
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an"
-#: mail/mail-ops.c:1376
+#: mail/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Nachrichten aus \"%s\" anhängen"
+msgstr "Nachrichten aus \"%s\" beilegen"
-#: mail/mail-ops.c:1479
+#: mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Leite Nachrichten weiter: \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1484
+#: mail/mail-ops.c:1443
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Leite eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiter"
-#: mail/mail-ops.c:1487
+#: mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Nachricht \"%s\" weiterleiten"
-#: mail/mail-ops.c:1492
+#: mail/mail-ops.c:1451
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiterleiten"
-#: mail/mail-ops.c:1529
+#: mail/mail-ops.c:1488
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1546
+#: mail/mail-ops.c:1505
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Konnte beim Erzeugen der weitergeleiteten Nachricht keinen MIME-Part aus der "
"Nachricht erzeugen."
-#: mail/mail-ops.c:1632
+#: mail/mail-ops.c:1591
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Lade \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "\"%s\" laden"
-#: mail/mail-ops.c:1736
+#: mail/mail-ops.c:1695
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Erzeuge \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1738
+#: mail/mail-ops.c:1697
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "\"%s\" erzeugen"
-#: mail/mail-ops.c:1784
+#: mail/mail-ops.c:1745
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr ""
"Ausnahmezustand beim Übermitteln des Ergebnisses an "
"Shell-Komponenten-Listener."
-#: mail/mail-ops.c:1830
+#: mail/mail-ops.c:1791
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synchronisiere \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1832
+#: mail/mail-ops.c:1793
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "\"%s\" synchronisieren"
-#: mail/mail-ops.c:1895
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Zeige Nachrichten-UID \"%s\" an"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1859
msgid "Clearing message display"
msgstr "Lösche Nachrichtenanzeige"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Nachrichten-UID \"%s\" anzeigen"
-#: mail/mail-ops.c:1904
+#: mail/mail-ops.c:1865
msgid "Clear message display"
msgstr "Nachrichtenanzeige löschen"
-#: mail/mail-ops.c:2013
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2016
+#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Nachrichten aus \"%s\" öffnen"
-#: mail/mail-ops.c:2120
+#: mail/mail-ops.c:2081
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Lade %s-Ordner"
-#: mail/mail-ops.c:2122
+#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "%s-Ordner laden"
-#: mail/mail-ops.c:2187
+#: mail/mail-ops.c:2150
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Betrachte Nachrichten aus Ordner \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2190
+#: mail/mail-ops.c:2153
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Nachrichten aus Ordner \"%s\" betrachten"
-#: mail/mail-ops.c:2216
+#: mail/mail-ops.c:2179
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab (UID \"%s\")"
-#: mail/mail-threads.c:298
+#: mail/mail-threads.c:299
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -3942,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:647
+#: mail/mail-threads.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -3951,31 +4533,37 @@ msgstr ""
"Fehler beim `%s'_\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:700
+#: mail/mail-threads.c:701
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!"
-#: mail/mail-threads.c:704
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread."
-#: mail/mail-threads.c:769
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?"
-#: mail/mail-threads.c:880
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen."
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen."
-#: mail/mail-tools.c:206
+#: mail/mail-tools.c:210
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s"
+#. Get all uids of source
+#: mail/mail-tools.c:264
+#, c-format
+msgid "Examining %s"
+msgstr "Begutachte %s"
+
#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
@@ -3984,35 +4572,47 @@ msgstr ""
"Konnte UID-Cachedatei \"%s\" nicht lesen. Es ist möglich, dass Sie doppelte "
"Nachrichten erhalten werden."
-#: mail/mail-tools.c:387
+#. Info
+#: mail/mail-tools.c:315
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab"
+
+#. Append it to dest
+#: mail/mail-tools.c:328
+#, c-format
+msgid "Writing message %d of %d"
+msgstr "Schreibe Nachricht %d von %d"
+
+#: mail/mail-tools.c:357
#, c-format
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "Speichere Änderungen an %s"
-#: mail/mail-tools.c:389
+#: mail/mail-tools.c:391
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)"
-#: mail/mail-tools.c:398
+#: mail/mail-tools.c:400
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)"
-#: mail/mail-tools.c:435
+#: mail/mail-tools.c:437
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: mail/mail-tools.c:437
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)"
-#: mail/mail-tools.c:549
+#: mail/mail-tools.c:551
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "Kenne Protokol zum Öffnen von URI `%s' nicht"
-#: mail/mail-tools.c:578
+#: mail/mail-tools.c:580
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4021,148 +4621,175 @@ msgstr ""
"Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:291
+#: mail/mail-vfolder.c:147
+msgid "VFolders"
+msgstr "VOrdner"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "Neuer VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "An den Sender der Nachricht antworten"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1618
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen antworten"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Die Nachricht weiterleiten"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Die gewählte Nachricht drucken"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Die Nachricht löschen"
-#: mail/message-list.c:890
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: mail/message-list.c:518
+msgid "Unseen"
+msgstr "Ungelesen"
-#: mail/message-list.c:897
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: mail/message-list.c:904
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/message-list.c:911
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
+#: mail/message-list.c:521
+msgid "Seen"
+msgstr "Gelesen"
-#: mail/message-list.c:918
-msgid "To"
-msgstr "An"
+#: mail/message-list.c:524
+msgid "Answered"
+msgstr "Beantwortet"
-#: mail/message-list.c:925
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: mail/message-list.c:1613
+#: mail/message-list.c:1572
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#: mail/message-list.c:1614
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
-#: mail/message-list.c:1617
+#: mail/message-list.c:1576
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: mail/message-list.c:1619
+#: mail/message-list.c:1578
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: mail/message-list.c:1621
+#: mail/message-list.c:1580
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: mail/message-list.c:1622
+#: mail/message-list.c:1581
msgid "Move Message"
msgstr "Nachricht verschieben"
-#: mail/message-list.c:1623
+#: mail/message-list.c:1582
msgid "Copy Message"
msgstr "Nachricht kopieren"
-#: mail/message-list.c:1625
+#: mail/message-list.c:1584
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
-#: mail/message-list.c:1626
+#: mail/message-list.c:1585
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VOrdner über Absender"
-#: mail/message-list.c:1627
+#: mail/message-list.c:1586
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VOrdner über Empfänger"
-#: mail/message-list.c:1629
+#: mail/message-list.c:1588
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filter über Betreffzeile"
-#: mail/message-list.c:1630
+#: mail/message-list.c:1589
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filter über Absender"
-#: mail/message-list.c:1631
+#: mail/message-list.c:1590
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filter über Empfänger"
-#: mail/message-list.c:1632 mail/message-list.c:1655
+#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter über Mailingliste"
-#: mail/message-list.c:1657
+#: mail/message-list.c:1616
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter über Mailingliste (%s)"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/message-list.c:1734
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf"
+
+#: mail/message-list.c:1736
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:132
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr "Ordner anzeigen, die folgendes enthalten:"
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installation von Evolution"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+"Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n"
+"persönliches Evolution-Verzeichnis installieren"
+
+#: shell/e-setup.c:111
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" "
+"zum Beenden."
+
+#: shell/e-setup.c:152
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden"
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen."
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren "
"unter:"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4174,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"nicht anlegen.\n"
"Fehler: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4184,11 +4811,7 @@ msgstr ""
"`%s'\n"
"kopieren."
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert."
-
-#: shell/e-setup.c:109
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4199,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n"
"Benutzerdateien installieren kann."
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4236,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n"
"gewählte Operation nicht gültig."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
@@ -4256,11 +4879,11 @@ msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden"
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4270,24 +4893,24 @@ msgstr ""
"und Kontakt-Management Anwendung\n"
"innerhalt der GNOME-Desktops."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:331
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#: shell/e-shell-view.c:134
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Kein Ordner angezeigt)"
-#: shell/e-shell-view.c:413
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: shell/e-shell-view.c:996
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4296,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n"
"Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist."
-#: shell/e-shell.c:331
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s"
@@ -4418,11 +5041,11 @@ msgstr "Operation nicht unterstützt"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt"
-#: shell/e-storage.c:340
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
-#: shell/e-storage-set-view.c:221
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
msgstr "Den gewählten Ordner betrachten"
@@ -4484,6 +5107,573 @@ msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren."
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Neuer Verzeichnisserver"
+
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aktionen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:10
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Einen Kontakt löschen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Einen Kontakt suchen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Kontakte drucken"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:18
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Laden abbrechen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:20
+msgid "View All"
+msgstr "Alle betrachten"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Alle Kontakte betrachten"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "_New Contact"
+msgstr "Neuer Kontakt?"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Kontakte drucken..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "Nach Kontakten suchen"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+msgid "_Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.h:9
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Tage"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Einstellungen ändern"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Kalender-Einstellungen..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+msgid "Go back in time"
+msgstr "In der Zeit zurückgehen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "In der Zeit vorangehen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Neuer Kalender"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:24
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Einen Kalender öffnen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Diesen Kalender drucken"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Kalender unter anderem Namen speichern"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Einen Tag zeigen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "1 Monat zeigen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "1 Woche zeigen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Neuer Termin..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Kalender öffnen"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Diesen Kalender drucken"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Kalender _speichern unter"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
+#: ui/evolution.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+msgid "_Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Diesen Eintrag drucken"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Diesen Eintrag löschen"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "Compose"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filter über Absender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filter über Empfänger"
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Passwörter vergessen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Mail abrufen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "Mail_filter..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Abonnements verwalten..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht"
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Druckvorschau der Nachricht..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+msgid "Print message..."
+msgstr "Nachricht drucken..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Allen antworten"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
+msgid "Select _All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet"
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VOrdner über Absender"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VOrdner über Empfänger"
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Filter _anwenden"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "Ordner konfigurieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:47
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "In Ordner kopieren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:49
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Nachricht bearbeiten"
+
+#: ui/evolution-mail.h:50
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Säubern"
+
+#: ui/evolution-mail.h:51
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "Filter über Betreffzeile"
+
+#: ui/evolution-mail.h:52
+msgid "_Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Mailkonfiguration..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:55
+msgid "_Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "In Ordner verschieben"
+
+#: ui/evolution-mail.h:57
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:58
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Nachricht drucken"
+
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "_Threaded"
+msgstr "In Strängen"
+
+#: ui/evolution-mail.h:60
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
+
+#: ui/evolution-mail.h:61
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor für virtuelle Ordner..."
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.h:9
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:14
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnieren"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement kündigen"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.h:9
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Einen neuen Ordner anlegen"
+
+#: ui/evolution.h:10
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen"
+
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "E_xit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ui/evolution.h:12
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung"
+
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Das Programm verlassen"
+
+#: ui/evolution.h:14
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#: ui/evolution.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Information über Evolution anzeigen"
+
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
+
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus"
+
+#: ui/evolution.h:20
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen"
+
+#: ui/evolution.h:22
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Den Kalender benutzen"
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Den _Mailer benutzen"
+
+#: ui/evolution.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "Über Evolution..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Termin (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:26
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "Kontakt (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "Neuen Ordner anlegen..."
+
+#: ui/evolution.h:30
+msgid "_Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gehe zu Ordner..."
+
+#: ui/evolution.h:32
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ui/evolution.h:33
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "Mailnachricht (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "_Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "Fehlerbericht einschicken"
+
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Auftrag (FIXME)"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
@@ -4562,6 +5752,7 @@ msgstr "Alle Anwesenden"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -4573,7 +5764,7 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDMDFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -4581,23 +5772,21 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:983
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:986
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"