aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-19 22:55:45 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-19 22:55:45 +0800
commitc7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645 (patch)
tree108dae4a80a273c40f1e621f9e5a4aed603a5491 /po
parentfb7a447225a028e0373ebfbd02a3ae338df21e51 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar.gz
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar.lz
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar.xz
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.tar.zst
gsoc2013-evolution-c7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645.zip
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=35052
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po4331
1 files changed, 2310 insertions, 2021 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cc0dafe6d5..218da3062e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
@@ -350,145 +350,154 @@ msgstr "Preklopi vrstico priponk"
msgid "activate"
msgstr "Vključi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and highlight an address book that can accept contacts."
+msgstr "'{0}' je vir imenik samo za branje Preklopite na pogled stikov in označite imenik, ki lahko sprejema stike."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
msgstr "Stik s tem naslovom že obstaja. Želite vseeno dodati novo vizitko z enakim naslovom?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Naslov '{0}' že obstaja."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Ni mogoče dodati novega stika"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Ni mogoče premakniti stika."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo in ali uporabljate podprto metodo prijave. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o shemi za LDAP strežnik."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Ni mogoče odstraniti imenika."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "Iz programa Evolutiona lahko trenutno uporabljate le sistemski imenik GroupWise. Za dostop do pogostih stikov in map osebnih stikov uporabite kateri drugi poštni odjemalec GroupWise."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati imenik '{0}'?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Napaka pri nalaganju imenika."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Napaka pri shranjevanju {0} v {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Ustvarjanje imenika GroupWise"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP strežnik ni odgovoril z veljavnimi podatki sheme."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Permission Denied."
msgstr "Nimate dovoljenja."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Server Version"
msgstr "Različica strežnika"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Imenik Evolution se je nepričakovano končal."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Slika, ki ste jo izbrali, je precej velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "LDAP strežnik morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega skrbnika sistema."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Imenik bo za vedno odstranjen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Strežnik imenika nima predlagane iskalne zbirke."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Imenika ni mogoče odpreti"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ni mogoče shraniti {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Želite shraniti spremembe?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Stik poskušate prenesti iz enega imenika v drugega, vendar ga ni mogoče izbrisati iz vira. Želite namesto tega shraniti kopijo?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Želite shraniti spremembe?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
@@ -496,30 +505,30 @@ msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete pono
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "_Povečaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Uporabi kot je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -557,8 +566,8 @@ msgstr "Nastavitve samodejnega dopolnjevanja"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285
-#: ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
@@ -598,17 +607,17 @@ msgstr "Tu lahko upravljate vaše certifikate S/MIME"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200
-#: ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582
-#: ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:583
+#: ../calendar/gui/migration.c:1096
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/mail-component.c:302
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../mail/mail-component.c:305
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tem računalniku"
@@ -618,24 +627,22 @@ msgstr "Na tem računalniku"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590
-#: ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/migration.c:492
+#: ../calendar/gui/migration.c:591
+#: ../calendar/gui/migration.c:1104
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205
-#: ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na LDAP strežnikih"
@@ -682,9 +689,8 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-#, fuzzy
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Vsebino knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
+msgstr "Vsebino _knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -693,15 +699,15 @@ msgstr "Vsebino knjige kopiraj lokalno za delo brez povezave"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
@@ -721,7 +727,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:869
+#: ../mail/em-folder-browser.c:935
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
@@ -736,26 +742,26 @@ msgstr "Lastnosti imenika"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
#: ../calendar/gui/migration.c:155
-#: ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Prenašanje ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
#: ../calendar/gui/migration.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Prenašanje '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP strežniki"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
@@ -765,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -785,7 +791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -796,18 +802,18 @@ msgstr ""
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:512
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
@@ -822,13 +828,13 @@ msgstr "Shrani kot VCard ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
-#: ../mail/em-folder-view.c:1303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
@@ -849,17 +855,24 @@ msgstr "Izbirnik virov stika"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonimen dostop do LDAP strežnika"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overovitev ni uspela.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
+msgid "Enter password"
+msgstr "Vnesite geslo"
+
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Dolžina za samodejno dopolnjevanje"
@@ -1112,7 +1125,7 @@ msgstr "_Način prijave:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1127,7 +1140,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Doseg iskanja:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Strežnik:"
@@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr "vizitke"
#: ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1193,98 +1206,98 @@ msgstr "<b>Služba</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorije ..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštni naslov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Vzdevek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Osebni podatki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
msgid "Work"
msgstr "Delo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ob_letnica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Pomočnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Koledar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ka_tegorije ..."
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -1370,8 +1383,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Poštna številka: "
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -1387,9 +1400,9 @@ msgstr "Naslov"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Editable"
msgstr "Spremenljiv"
@@ -2362,6 +2375,7 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2392,7 +2406,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2402,7 +2416,7 @@ msgstr "Storitev"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
@@ -2425,22 +2439,22 @@ msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2510,23 +2524,23 @@ msgstr "%s'%s' je prazen"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven stik."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Uredi celoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
msgid "_Full name"
msgstr "_Polno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pošta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izberite imenik"
@@ -2758,9 +2772,10 @@ msgstr "_Združi"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
@@ -2815,12 +2830,12 @@ msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543
-#: ../widgets/text/e-text.c:3544
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
@@ -2837,15 +2852,15 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Shrani kot vCard ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@@ -2902,13 +2917,13 @@ msgstr "_Izreži"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001
-#: ../mail/em-folder-view.c:1288
-#: ../mail/message-list.c:1990
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
@@ -2932,13 +2947,13 @@ msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Other error"
msgstr "Drugačna napaka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
@@ -2976,7 +2991,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
@@ -3025,22 +3040,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalec"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -3076,7 +3091,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -3119,10 +3134,10 @@ msgstr "Spletna stran"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -3138,10 +3153,10 @@ msgstr "Širina"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -3248,7 +3263,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2686
+#: ../mail/em-folder-view.c:2808
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
@@ -3263,42 +3278,44 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "(map)"
msgstr "(zemljevid)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
msgid "map"
msgstr "zemljevid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
msgid "List Members"
msgstr "Člani seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
msgid "Video Chat"
msgstr "Videoklepet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2381
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
@@ -3309,171 +3326,172 @@ msgstr "Videoklepet"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Zasedenost"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Home Page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Backend busy"
msgstr "Hrbtni del zaseden"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Imenik ne obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ni lastnega stika"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni bilo mogoče najti"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID stika že obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: ../calendar/gui/print.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
+#: ../calendar/gui/print.c:2523
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ni mogoče preklicati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je overovitev"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ni na voljo"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "No such source"
msgstr "Ni takšnega vira"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neveljavna različica strežnika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenesena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti imenika v stanju na zvezi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
#, c-format
msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr "Odpiranje tega imenika ni uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je LDAP strežnik nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3485,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n"
"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3496,45 +3514,45 @@ msgstr ""
"omejitev, ki ste jo nastavili za imenik. Vnesite strožje pogoje iskanja\n"
"ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta imenik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Hrbtni del tega imenika ni uspel razčleniti te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka pri dodajanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka pri spreminjanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3555,16 +3573,16 @@ msgstr[3] ""
"Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n"
"Ali zares želite prikazati ta stik?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne prikaži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Prikaži _vse stike"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3573,15 +3591,15 @@ msgstr ""
"%s že obstaja\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "stikov"
@@ -3590,49 +3608,49 @@ msgstr[2] "stika"
msgstr[3] "stiki"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izbor imenika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Move contact to"
msgstr "Premakni stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiraj stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premakni stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Več vizitk vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard za %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
msgid "Contact information"
msgstr "Podatki o stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Podatki o stiku za %s"
@@ -3757,6 +3775,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Oblika izpisa"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
@@ -3864,7 +3883,7 @@ msgstr "Senčenje"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -3982,350 +4001,345 @@ msgstr "V običajnem načinu ni potrebno določiti velikosti."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobdelana napaka"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr "'{0}' je vir koledarja samo za branje. Preklopite na pogled koledarja in označite koledar, ki lahko sprejema sestanke."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
msgstr "Če boste sestankom dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino sestanka."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
msgstr "Če boste opravilom dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino opravila."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vse podrobnosti v teh opomnikih bodo izbrisane in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vse podrobnosti opomnikov bodo izbrisane in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o teh sestankih bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o teh opravilih bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem sestanku bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem sestanku bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vse podrobnosti o tem opomniku bodo izbrisane in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Vsi podatki o tem opravilu bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati opravilo '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati sestanek z imenom '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati opomnik '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati te sestanke {0}?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '{0}' opomnike?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati opravila '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta sestanek?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta sestanek?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta opomnik?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati to opravilo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Ste prepričani, da želite shraniti opomnik brez povzetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Ste prepričani, da želite poslati sestanek brez povzetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Ste prepričani, da želite poslati opravilo brez povzetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega dogodka"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Želite izbrisati koledar '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Želite izbrisati seznam zapiskov '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Želite izbrisati opravil '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ne pošlji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Prenos poteka. Želite shraniti sestanek?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Prenos poteka. Želite shraniti opravilo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Urejevalnika ni bilo mogoče naložiti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "Povabila bodo po e-pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila sprejem tega opravila."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Povabila bodo po e-pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila odgovoriti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Napaka pri nalaganju koledarja"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Napaka pri nalaganju seznama zapiskov"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Error loading task list"
msgstr "Napaka pri nalaganju seznama opravil"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil sestanek odpovedan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil opomnik izbrisan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bilo opravilo izbrisano."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene koledarje."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene sezname opravil."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priponke se prenašajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzročilo, da bi priponke izgubili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priponke se prenašajo. Trenutno bi shranjevanje opravil povzročilo, da bi priponke izgubili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Zapiski Evolution so se nepričakovano končali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Opravila Evolution so se nepričakovano končala."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Seznam zapiskov ni označen za uporabo brez povezave"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam opravil ni označen za uporabo brez povezave"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Seznam zapiskov bo za vedno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Seznam opravil bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Želite shraniti vaše spremembe sestanka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v ta zapisek?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Želite shraniti spremembe v to opravilo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Želite udeležencem sestanka poslati vabila?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Želite udeležencem poslati to opravilo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Želite udeležencem poslati posodobljene podatke o sestanku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Želite udeležencem poslati posodobljene podatke o opravilu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr "Izbrali ste vir koledarja, ki se ga da samo brati. Preklopite na pogled koledarja in označite koledar, ki lahko sprejema sestanke."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ta sestanek ste spremenili, niste pa ga še shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "To opravilo ste spremenili, niste pa ga še shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ta zapisek ste spremenili, niste pa ga še shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši zapiski ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaša opravila ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Prezri spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Shrani spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Pošlji obvestilo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Vnesite geslo"
-
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Loči večdnevne dogodke:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Ni mogoče zagnati evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega koledarja"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega zapiska"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega zapiska"
@@ -4333,18 +4347,18 @@ msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega zapiska"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Privzeta prednost:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega seznama opravil"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ni mogoče zapisati Pilotovega seznama opravil"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in opravila"
@@ -4391,27 +4405,27 @@ msgstr "Zapisk_i"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1166
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1151
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701
#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Zapiski"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1433
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1571
-#: ../calendar/gui/print.c:1875
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1441
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573
+#: ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
@@ -4447,7 +4461,7 @@ msgstr[3] "minute"
#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -4455,7 +4469,7 @@ msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Čas začetka"
@@ -4466,8 +4480,8 @@ msgstr "Sestanki"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4480,7 +4494,7 @@ msgstr "Čas _dremeža:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
@@ -4506,31 +4520,32 @@ msgstr "_Dremež"
msgid "location of appointment"
msgstr "kraj sestanka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Povzetek ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
msgid "No location information available."
msgstr "Podatki o kraju niso na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Imate %d alarmov"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../mail/mail-component.c:1521
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4542,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n"
"prikazal običajno pogovorno okno opomnika."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -4558,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ste prepričani, da želite pognati ta program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
@@ -4821,12 +4836,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Prikaži pano \"predogleda\""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Prikaži pano \"Predogled\"."
@@ -5064,7 +5079,7 @@ msgstr "Počisti dogodke, starejše kot"
#: ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -5075,15 +5090,15 @@ msgstr "dni"
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
-#: ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609
-#: ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/migration.c:512
+#: ../calendar/gui/migration.c:610
+#: ../calendar/gui/migration.c:1123
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "Na spletu"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296
-#: ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/migration.c:406
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
@@ -5100,16 +5115,16 @@ msgstr "_Nov koledar"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
#: ../composer/e-msg-composer.c:3634
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
@@ -5208,20 +5223,20 @@ msgstr "Opis vsebuje"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Napaka pri odpiranju koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
-#: ../shell/e-shell.c:1285
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429
+#: ../shell/e-shell.c:1290
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -5384,7 +5399,7 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.<
msgstr "<i>%u in %d bosta zamenjana z uporabnikom in domeno iz elektronskega naslova.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
@@ -5393,7 +5408,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet strežnik zasedenosti</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
@@ -5423,7 +5438,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "petek"
@@ -5439,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"Dnevi"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
@@ -5463,7 +5478,7 @@ msgstr ""
"Nedelja"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo"
@@ -5473,7 +5488,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_ned"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -5491,7 +5506,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
@@ -5510,7 +5525,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Predloga:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
@@ -5525,13 +5540,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
@@ -5700,27 +5715,27 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2247
+#: ../calendar/gui/print.c:2340
msgid " to "
msgstr " do "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2251
+#: ../calendar/gui/print.c:2344
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2253
+#: ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed "
msgstr "končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2260
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Due "
msgstr "Rok"
@@ -5745,25 +5760,33 @@ msgstr[3] "%d priložena sporočila"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
#: ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
-#: ../mail/message-list.c:1991
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
#: ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../mail/message-list.c:1993
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016
+#: ../mail/message-list.c:2068
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Prekliči _vlečenje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827
+#: ../mail/em-utils.c:372
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+msgid "attachment"
+msgstr "priponka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
msgid "Could not update object"
msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
#: ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
@@ -5773,18 +5796,18 @@ msgstr[1] "<b>%d</b>priponka"
msgstr[2] "<b>%d</b> priponki"
msgstr[3] "<b>%d</b> priponke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrij vrstico priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Prikaži vrstico priponk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266
#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5792,74 +5815,67 @@ msgstr "Prikaži vrstico priponk"
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj priponke ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
msgid "Show Attachments"
msgstr "Prikaži priponke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Za preklop vrstice priponk pritisnite preslednico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestanke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljeno opravilo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Zapisek -%s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
-#: ../mail/em-utils.c:370
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
-msgid "attachment"
-msgstr "priponka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!"
@@ -5949,87 +5965,87 @@ msgstr "Sestanki"
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dogodek ima alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Pooblaščenci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Udeleže_nci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
msgid "Event with no start date"
msgstr "Dogodek brez začetnega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
msgid "Event with no end date"
msgstr "Dogodek brez končnega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Datum začetka je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
msgid "End date is wrong"
msgstr "Končni datum je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Čas začetka je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
msgid "End time is wrong"
msgstr "Končni čas je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izbran organizator nima več računa."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
msgid "An organizer is required."
msgstr "Potreben je organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
msgid "_Add "
msgstr "Dod_aj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Trenutno delujete v imenu %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6038,7 +6054,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6047,7 +6063,7 @@ msgstr[1] "%d ura pred sestankom"
msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6056,14 +6072,14 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141
#: ../filter/filter-rule.c:892
#: ../mail/em-account-editor.c:701
@@ -6072,12 +6088,12 @@ msgstr "Prilagodi"
#: ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
msgstr "brez"
@@ -6098,11 +6114,6 @@ msgstr "15 minut pred sestankom"
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Udeležen_ci ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorije ..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarm po meri:"
@@ -6165,23 +6176,23 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Memo"
msgstr "Zapisek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti zapiskov v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104
-#: ../mail/em-format-html.c:1527
-#: ../mail/em-format-html.c:1585
-#: ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1629
#: ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Za"
@@ -6199,7 +6210,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
@@ -6236,17 +6247,17 @@ msgstr "Ta in prihodnji primerki"
msgid "All Instances"
msgstr "Vsi primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne zna urejati."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Čas ponovitve ni veljaven"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
msgid "on"
msgstr "na"
@@ -6254,7 +6265,7 @@ msgstr "na"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "first"
msgstr "prvi"
@@ -6263,7 +6274,7 @@ msgstr "prvi"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
msgid "second"
msgstr "sekunda"
@@ -6271,7 +6282,7 @@ msgstr "sekunda"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "third"
msgstr "tretji"
@@ -6279,7 +6290,7 @@ msgstr "tretji"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "četrti"
@@ -6287,13 +6298,13 @@ msgstr "četrti"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "last"
msgstr "zadnji"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi datum"
@@ -6301,7 +6312,7 @@ msgstr "Drugi datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. do 10."
@@ -6309,7 +6320,7 @@ msgstr "1. do 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
msgid "11th to 20th"
msgstr "1. do 20."
@@ -6317,45 +6328,45 @@ msgstr "1. do 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. do 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
msgid "day"
msgstr "dan"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Add exception"
msgstr "Dodaj izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za spreminjanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
msgid "Modify exception"
msgstr "Spremeni izjemo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ni mogoče dobiti izbire za brisanje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -6364,7 +6375,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Izjeme</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Predogled</b>"
@@ -6427,55 +6438,58 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2416
+#: ../calendar/gui/print.c:2520
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "končano"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "visoka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401
-#: ../calendar/gui/print.c:2413
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/print.c:2517
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#: ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: ../calendar/gui/print.c:2514
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
@@ -6488,7 +6502,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "S_tanje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Undefined"
msgstr "ni definirana"
@@ -6506,7 +6520,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Spletna stran:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
@@ -6514,16 +6528,16 @@ msgstr "_Naloga"
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti opravila"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Rok je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti opravil v '%s'."
@@ -6630,7 +6644,7 @@ msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
-#: ../mail/em-folder-view.c:3084
+#: ../mail/em-folder-view.c:3328
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -6652,7 +6666,7 @@ msgstr "Datum začetka:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -6688,19 +6702,19 @@ msgstr "Prednost:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "Public"
msgstr "javno"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Private"
msgstr "osebno"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Srednje zaupno"
@@ -6722,17 +6736,17 @@ msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "Free"
msgstr "Prost"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6742,7 +6756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
@@ -6752,7 +6766,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
@@ -6772,11 +6786,13 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../mail/em-utils.c:1288
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../mail/em-utils.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
@@ -6795,7 +6811,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2165
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih priponk ..."
@@ -6806,10 +6822,10 @@ msgid "untitled_image.%s"
msgstr "neimenovana_slika.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../mail/em-folder-view.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../mail/em-popup.c:571
#: ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
@@ -6826,93 +6842,93 @@ msgid "_Save Selected"
msgstr "_Shrani izbrano"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
-#: ../mail/em-popup.c:791
+#: ../mail/em-popup.c:790
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:819
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New _Task"
msgstr "Novo _opravilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "P_rint..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -6920,10 +6936,10 @@ msgstr "Na_tisni ..."
msgid "C_ut"
msgstr "_Izreži"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
@@ -6933,38 +6949,38 @@ msgstr "_Izreži"
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli opr_avilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Posreduj kot i_Koledar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1386
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -6998,114 +7014,114 @@ msgstr "Datum začetka"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
msgid "Moving items"
msgstr "Premikanje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiranje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nov _sestanek"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Current View"
msgstr "_Trenutni pogled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "Select T_oday"
msgstr "Izberi _danes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Izberi datum ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "Pri_nt..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtuj sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../mail/em-folder-view.c:1293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
#: ../mail/em-popup.c:576
#: ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
-#: ../calendar/gui/print.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222
+#: ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kraj: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s"
@@ -7144,11 +7160,11 @@ msgstr "%02i delitev minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1566
+#: ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7321,14 +7337,14 @@ msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjeg
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -7336,9 +7352,9 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
@@ -7553,7 +7569,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
@@ -7602,7 +7618,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:751
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -7655,12 +7671,14 @@ msgstr "Udeleženci"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
+#: ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:966
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -7668,18 +7686,21 @@ msgstr "Skupina"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "Soba"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "Stol"
@@ -7687,18 +7708,21 @@ msgstr "Stol"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "Potrebni udeleženci"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "Možni sodelujoči"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoči"
@@ -7712,15 +7736,15 @@ msgstr "Potrebuje dejanje"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno"
@@ -7743,7 +7767,7 @@ msgstr "V obdelavi"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -7752,7 +7776,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -7762,67 +7786,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Out of Office"
msgstr "Iz pisarne"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Udeleženci ..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Prikaži le del_ovne ure"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Prikaži _pomanjšano"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Posodobi zasedenost"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Autopick"
msgstr "_Samodeno izberi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "_All people and resources"
msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "_Required people"
msgstr "Pot_rebni ljudje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
msgid "_Start time:"
msgstr "_Čas pričetka:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "_End time:"
msgstr "_Čas konca:"
@@ -7854,18 +7878,18 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Zbriši izbrane zapiske"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:805
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:920
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2854
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:790
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:922
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7874,34 +7898,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
msgid "Loading memos"
msgstr "Nalaganje zapiskov"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975
msgid "Loading tasks"
msgstr "Nalaganje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončevanje opravil ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
@@ -7914,47 +7938,47 @@ msgstr "Izberi časovni pas"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1547
+#: ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:826
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
msgid "Updating query"
msgstr "Posodabljanje poizvedbe"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2506
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
msgid "_Custom View"
msgstr "Pogled _po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Shrani pogled po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Določi poglede ..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2678
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2697
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2706
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Nalaganje zapiskov v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2813
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3770
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
msgid "Purging"
msgstr "Čiščenje"
@@ -8014,62 +8038,62 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "Izberi danes"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:500
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Memo information"
msgstr "Podrobnosti opomnikov"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o kodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Proti-predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podatki o iKodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
@@ -8109,43 +8133,43 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti seznama zapiskov '%s' za ustvarjanje dogodkov in sest
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Za ustvarjanje zapiskov ni na voljo nobenega koledarja"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "New memo"
msgstr "Nov zapisek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Mem_o"
msgstr "Zapise_k"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov zapisek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "New shared memo"
msgstr "Nov zapisek v skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "_Shared memo"
msgstr "Zapisek v _skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "New memo list"
msgstr "Nov seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Memo li_st"
msgstr "_Seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov"
@@ -8175,24 +8199,24 @@ msgstr ""
"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780
-#: ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:781
+#: ../calendar/gui/migration.c:949
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Ni mogoče preseliti starih nastavitev iz evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:809
+#: ../calendar/gui/migration.c:810
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Ni mogoče premakniti koledarja '%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:977
+#: ../calendar/gui/migration.c:978
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ni mogoče premakniti opravil '%s'"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1226
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
@@ -8352,50 +8376,54 @@ msgstr "pe"
msgid "Sa"
msgstr "so"
-#: ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/print.c:2444
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/print.c:2446
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2468
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Povzetek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2490
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Udeleženci:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2530
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2443
+#: ../calendar/gui/print.c:2547
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prednost: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2455
+#: ../calendar/gui/print.c:2559
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2571
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2480
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2491
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2697
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Prihajajoči sestanki"
@@ -8425,43 +8453,43 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in sesta
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Izbirnik vira opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "New assigned task"
msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "New task list"
msgstr "Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam _opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -8471,13 +8499,13 @@ msgstr ""
" \n"
"Želite res izbrisati te naloge? "
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
@@ -8487,7 +8515,7 @@ msgstr "Sestanki"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
msgid "Opening calendar"
msgstr "Odpiranje koledarja"
@@ -10088,7 +10116,7 @@ msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+msgstr "_Kp:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
@@ -10096,7 +10124,7 @@ msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+msgstr "_Skp:"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
@@ -10133,13 +10161,12 @@ msgstr "_Skrij vrstico priponk"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1421
#: ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3880
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Prikaži vrstico priponk"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1453
#: ../composer/e-msg-composer.c:1487
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
@@ -10166,7 +10193,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5023
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>"
@@ -10287,7 +10314,7 @@ msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ne povrni"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-#: ../shell/main.c:309
+#: ../shell/main.c:312
msgid "_Recover"
msgstr "_Povrni"
@@ -10379,6 +10406,50 @@ msgstr "Prepiši datoteko?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Po_membno"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr "_Služba"
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Osebno"
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Seznam opravil"
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr "_Pozneje"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "_Ime oznake:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Uredi oznako"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Ime oznake ne sme biti prazno."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+msgstr "Oznaka z istim imenom že obstaja. Preimenujte oznako."
+
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10528,27 +10599,6 @@ msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja"
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../filter/filter-label.c:121
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
-
-#. green
-#: ../filter/filter-label.c:124
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "To Do"
-msgstr "Seznam opravil"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Pozneje"
-
#: ../filter/filter-part.c:533
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
@@ -10600,12 +10650,12 @@ msgstr "Vključi _niti"
#: ../filter/filter-rule.c:990
#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
#: ../filter/filter-rule.c:990
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -10707,7 +10757,7 @@ msgid "months"
msgstr "mesecev"
#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr " sekund"
@@ -10722,7 +10772,7 @@ msgstr "čas, ki ga navedete"
#: ../filter/filter.glade.h:22
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
msgstr "tedenov"
@@ -10783,12 +10833,12 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Gradnik za nastavitve pošte Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:606
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:333
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:563
-#: ../mail/mail-component.c:564
-#: ../mail/mail-component.c:728
+#: ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:738
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10799,7 +10849,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Poštni računi"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavitve pošte"
@@ -10843,12 +10893,12 @@ msgid "Ask for each message"
msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
#: ../mail/em-account-editor.c:1822
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Identity"
msgstr "Identiteta"
#: ../mail/em-account-editor.c:1871
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sprejemam e-pošto"
@@ -10861,18 +10911,18 @@ msgid "minu_tes"
msgstr "minute"
#: ../mail/em-account-editor.c:2235
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljam e-pošto"
#: ../mail/em-account-editor.c:2294
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2360
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
@@ -10894,7 +10944,7 @@ msgid "Account Editor"
msgstr "Urejevalnik računov"
#: ../mail/em-account-editor.c:2840
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona"
@@ -10904,8 +10954,8 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Privzeto]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:489
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:943
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Vključeno"
@@ -10920,40 +10970,39 @@ msgstr "Protokol"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:304
#: ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:182
-#: ../mail/mail-config.c:1053
+#: ../mail/mail-config.c:1062
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(i)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
msgid "Add signature script"
msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpis(i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:897
-#: ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:898
+#: ../mail/em-format-quote.c:397
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1696
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1884
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------"
@@ -10979,26 +11028,38 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Priponke"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skp"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pisk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kp"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Dokončano dne"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Sprejeto dne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -11008,230 +11069,249 @@ msgstr "Poslano dne"
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "se ne konča z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "ne vrne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ne zveni kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "se ne začne z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "obstaja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Navezava"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-migrate.c:1054
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "je pred"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "je označeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "je večje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "je manjše"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ni"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "ni določeno"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "je določeno"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Preverjanje neželene pošte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Ustrezaj vsem"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Jedro sporočila"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Glava sporočila"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Sporočilo je neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Sporočilo ni neželeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Pipa za program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
msgid "Read"
msgstr "Beri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemnik"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Ustrezen regularni izraz"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Replied to"
msgstr "Odgovorjeno na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns"
msgstr "vrne"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "vrne večje kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "vrne manjše kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Run Program"
msgstr "Poženi program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Točke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Set Label"
+msgstr "Določi oznako"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavi stanje"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "zveni kot"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
msgstr "Izvorni račun"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Določena glava"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1684
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-format-html.c:1702
#: ../mail/em-format-quote.c:320
#: ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:337
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Prekliči stanje"
@@ -11244,51 +11324,51 @@ msgstr "Nato"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj _dejanje"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:185
+#: ../mail/em-folder-browser.c:189
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:214
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:210
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:224
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Sporočila s priponkami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1045
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje računa"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1089
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh računih"
@@ -11330,8 +11410,8 @@ msgstr "Ime _mape:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:934
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/mail-vfolder.c:935
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1020
msgid "Search Folders"
msgstr "Iskalne mape"
@@ -11341,32 +11421,32 @@ msgstr "Iskalne mape"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:467
-#: ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494
+#: ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2568
-#: ../mail/mail-component.c:153
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/mail-component.c:156
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:473
-#: ../mail/mail-component.c:155
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500
+#: ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475
-#: ../mail/mail-component.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502
+#: ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:804
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -11385,61 +11465,61 @@ msgstr "Nalaganje ..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:373
+#: ../mail/em-folder-tree.c:372
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:734
+#: ../mail/em-folder-tree.c:732
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Drevo poštnih map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:894
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premikam mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:896
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiram mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:903
-#: ../mail/message-list.c:1895
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/message-list.c:1974
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:905
-#: ../mail/message-list.c:1897
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/message-list.c:1976
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:921
+#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ni mogoče spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Prestavi v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1710
-#: ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721
+#: ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11447,88 +11527,88 @@ msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Odpri v _novem oknu"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
msgstr "_Prestavi ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odplakni odhodna sporočila"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:105
+#: ../mail/em-folder-utils.c:103
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
-#: ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1207
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1199
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1207
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporočila."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1292
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1294
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../mail/em-popup.c:578
#: ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -11536,12 +11616,12 @@ msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1298
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1300
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -11551,309 +11631,313 @@ msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1304
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "U_ndelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1305
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1306
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1309
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1310
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1311
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1312
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1313
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1314
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1315
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1317
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1318
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1323
+#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nova oznaka"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1324
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
+#: ../mail/em-folder-view.c:1372
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1374
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Iskalna mapa po _zadevi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Iskalna mapa po _pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Iskalna mapa po _prejemnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Iskalna mapa po _dopisnem seznamu"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-folder-view.c:1382
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter povzet po za_devi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter povzet po pošilja_telju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter povzet po preje_mnikih"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter povzet po p_oštnem seznamu"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2176
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
+#: ../mail/em-folder-view.c:2311
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2438
+#: ../mail/em-folder-view.c:2529
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2457
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Prenašanje sporočila ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2685
+#: ../mail/em-folder-view.c:2807
msgid "C_all To..."
msgstr "_Klic za ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2689
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "_From this Address"
msgstr "_Iz tega naslova"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2690
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "_To this Address"
msgstr "_Za ta naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3065
+#: ../mail/em-folder-view.c:3309
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3077
+#: ../mail/em-folder-view.c:3321
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3082
+#: ../mail/em-folder-view.c:3326
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:515
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ustreza: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:659
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Poišči:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "_Previous"
msgstr "Predhodno"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+#: ../mail/em-format-html-display.c:688
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednje"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:693
msgid "M_atch case"
msgstr "Ujem_anje velikosti črk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-#: ../mail/em-format-html.c:635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:636
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:637
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-#: ../mail/em-format-html.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
-#: ../mail/em-format-html.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-#: ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-#: ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šibko šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče ogledati njegovo vsebino."
+msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#: ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Močno šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko ogledati njegovo vsebino."
+msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ogled certifikata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1068
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Tega certifikata si ni mogoče ogledati"
+msgstr "Tega certifikata si ni mogoče pogledati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "Overdue:"
msgstr "Zakasnelo:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
msgid "_View Inline"
msgstr "Poglej _znotraj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
msgid "_Fit to Width"
msgstr "P_rilagodi širini"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1905
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2518
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Priponka"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
msgid "Save attachment as"
msgstr "Shrani priponke kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Shrani izbrano ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2241
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -11862,158 +11946,158 @@ msgstr[1] "%d priponka"
msgstr[2] "%d priponki"
msgstr[3] "%d priponke"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2248
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2326
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
msgstr "Shr_ani"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
msgid "S_ave All"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
msgid "No Attachment"
msgstr "Brez priponk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2491
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2507
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2545
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Poglej _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrij _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2510
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
msgid "O_pen With"
msgstr "Odpri _z"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanjega ali pa si ga ogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
+msgstr "Ni mogoče prikazati elektronskega sporočila, ker je prevelik. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:489
-#: ../mail/em-format-html.c:498
+#: ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:504
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pridobivam '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:910
+#: ../mail/em-format-html.c:916
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:918
+#: ../mail/em-format-html.c:924
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:948
+#: ../mail/em-format-html.c:954
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:959
+#: ../mail/em-format-html.c:965
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:982
+#: ../mail/em-format-html.c:988
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:993
+#: ../mail/em-format-html.c:999
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1220
+#: ../mail/em-format-html.c:1227
msgid "Formatting message"
msgstr "Oblikovanje sporočila"
-#: ../mail/em-format-html.c:1388
+#: ../mail/em-format-html.c:1394
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatting Message..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1528
-#: ../mail/em-format-html.c:1592
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1632
#: ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:889
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "Kp"
-#: ../mail/em-format-html.c:1529
-#: ../mail/em-format-html.c:1598
-#: ../mail/em-format-html.c:1617
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1635
#: ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:890
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "Skp"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1688
+#: ../mail/em-format-html.c:1706
#: ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1203
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1715
+#: ../mail/em-format-html.c:1733
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1720
+#: ../mail/em-format-html.c:1738
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1732
+#: ../mail/em-format-html.c:1750
#: ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:892
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:344
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1755
+#: ../mail/em-format-html.c:1773
#: ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Novičarske skupine"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1845
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
#: ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/message-tag-followup.c:333
msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
@@ -12058,49 +12142,83 @@ msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1658
+#: ../mail/em-format.c:1659
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila"
-#: ../mail/em-format.c:1658
+#: ../mail/em-format.c:1659
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila: neznana napaka"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Every time"
msgstr "Vedno"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per day"
msgstr "Enkrat na dan"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per week"
msgstr "Enkrat na teden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
msgid "Once per month"
msgstr "Enkrat na mesec"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Ime glave:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Vrednost glave vsebuje:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Vsebuje vrednost"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:843
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameščen."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:852
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s vstavek ni na voljo. Prosim, preverite, če je paket nameščen."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo."
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+msgid "To Do"
+msgstr "Seznam opravil"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1058
+msgid "Later"
+msgstr "Pozneje"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
@@ -12110,48 +12228,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče kopirati mape '%s' v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1861
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče iskati obstoječih poštnih predalov v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2079
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578
-#: ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2579
+#: ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2742
+#: ../mail/em-migrate.c:2827
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2761
+#: ../mail/em-migrate.c:2846
msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka 'evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
@@ -12170,49 +12288,49 @@ msgstr "Odgovori na _seznam"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Dod_aj v imenik"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosimo izberite strežnik."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../mail/em-utils.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ne prikaži več tega sporočila."
-#: ../mail/em-utils.c:315
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
-#: ../mail/em-utils.c:368
+#: ../mail/em-utils.c:370
msgid "message"
msgstr "sporočilo"
-#: ../mail/em-utils.c:641
+#: ../mail/em-utils.c:645
msgid "Save Message..."
msgstr "Shrani sporočilo ..."
-#: ../mail/em-utils.c:690
+#: ../mail/em-utils.c:694
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj naslov"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1174
+#: ../mail/em-utils.c:1178
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -12230,608 +12348,651 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Omogoča programu prikaz dela besedila omejene velikosti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Vedno zahtevaj povratnico"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Čas v sekundah, ko je obvestilo o napaki izpisano v vrstici stanja."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Samodejna prepoznava smeškov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Samodejna prepoznava povezav"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Barva oznake navedka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Barva oznake navedka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa nalaganja/pripenjanja skladatelja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC"
+msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC na število, navedeno v address_count."
+msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/KP/SKP na število, navedeno v address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default forward style"
msgstr "Privzet način posredovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Privzeta višina okna Sestavljalnika pošte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Privzeta višina pogovornega okna za naročanje"
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Privzet način odgovarjanja: "
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Privzeta vrednost stanja razširitve niti sporočil"
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "Privzeta višina pogovornega okna za naročanje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Privzeta širina okna Sestavljalnika pošte"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Privzet način odgovarjanja: "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil"
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Privzeta vrednost stanja razširitve niti sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Privzeta širina pogovornega okna za naročanje"
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer"
-msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte"
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte"
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "Privzeta širina pogovornega okna za naročanje."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+msgstr "Določa ali pregledati imenik za elektronski nalsov pošiljatelja"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for autocompletion."
+msgstr "Določa ali pregledati imenik za elektronski naslov pošiljatelja. V primeru, da naslov najde, sporočilo ne more biti označeno kot neželena pošta. Pregleda v zapisih označenih za samodejno zaključevanje. Postopek je lahko počasen, če uporabljate oddaljeni imenik (LDAP)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "Določa ali uporabiti glave po meri za preverjanje neželene pošte."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Določa ali uporabiti glave po meri za določanje neželene pošte. V primeru, da je možnost omogočena in so omenjene glave sporočil, se izboljša hitrost preverjanja neželene pošte."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Določa ali uporabiti pisave za \"Od\" in \"Zadeva\" vrstice v stolpcu \"Sporočila\" v vodoravnem pogledu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Mapa za nalaganje/pripenjanje datotek k sporočilu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Mapa za shranjevanje datotek pošte."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Med pisanjem označi napačno črkovane besede."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Ob izhodu izprazni mapo neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ob izhodu sprazni mape smeti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz programa izprazni vse mape neželene pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ob izhodu iz Evolutiona sprazni vse mape smeti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Omogoči način kazalke, tako da bo med branjem pošte viden kazalec."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost takojšjnega iskanja"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost magične preslednice"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost takojšjnega iskanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Omogoči iskalne mape"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Omogoči iskalne mape ob zagonu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
msgstr "Omogoči možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iščete z interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči možnost za uporabo preslednice za drsenje med pogledom sporočila, seznama sporočil in map."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Omogoči prilagajanje besedilnega dela sporočila omejene velikosti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Omogoči/onemogoči način kazalke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Višina panoja s seznamom sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Višina pulta s seznamom sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skrije mapni predogled in odstrani izbiro"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Če uporabnik poskuša odpreti 10 ali več sporočil hkrati, ga vprašaj, ali res želi to storiti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
msgstr "Če je pult \"Predogled\" prikazan, ga prikaži raje ob strani kot navpično."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr "Če v Evolutionu ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages from search folder."
-msgstr "Onemogoči možnost ponavljajočih se opozoril za brisanje sporočil iz iskalne mape."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
msgstr "Onemogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Onemogoči/omogoči ponavljajoča se obvestila o brisanju sporočil iz mape iskanja in trajnega brisanja sporočil in ne zgolj odstranjevanja iz pogleda zadetkov iskanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Raven po kateri bi moralo sporočilo biti beleženo."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam Oznak in povezanih barv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam sprejetih licenc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam računov"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Seznam računov, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, povezane z /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogočene."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize ime:barva, kjer je barva podana v obliki HTML heks."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov bonobo component"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always load images off the net"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - Always load images off the net."
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko http(s). Mogoče vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Naloži slike v sporočilih oseb v imeniku 2 - Vedno naloži slike s spleta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži dejanja filtra"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno datoteko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Označi kot Ogledano po določeni zakasnitvi"
+msgstr "Označi kot pregledano po določeni zakasnitvi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označi kot Videno po določeni zakasnitvi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Message Window default height"
msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Message Window default width"
msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Slog prikaza sporočil (\"običajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Najmanjši čas med praznjenji neželene pošte (v dneh)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Najmanjši čas med praznjenji koša (v dneh)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Zvočna datoteka za opozorilo o novi pošti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Vrsta opozorila o novi pošti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Število naslovov za prikaz v poljih TO/CC/BCC"
+msgstr "Število naslovov za prikaz v poljih TO/KP/SKP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uničiti mapo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporočilo brez Zadeve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Opomnik, ki preveri ali uporabnik želi takoj nadaljevati z delom brez povezave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "O_pozori ob brisanju sporočil v iskalnem oknu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Opozori ob uničenju"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Opozori, ko uporabnik izpolni samo Bcc"
+msgstr "Opozori, ko uporabnik izpolni samo Skp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Opozori, ko želi uporabnik hkrati odpreti 10 ali več sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati pošto v obliki HTML prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati takšne pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati sporočilo brez prejemnikov v poljih Za ali Cc."
+msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati sporočilo brez prejemnikov v poljih Za ali Kp."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Opozori, ko uporabnik želi poslati neželen HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Opozori ob označevanju več sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Prepoznaj smeške v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Nad dohodno pošto izved preskus neželene pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Nad dohodno pošto izvedi preizkus neželene pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Save directory"
msgstr "Shrani mapo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "Poišči pošiljateljevo fotografijo v imeniku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show Animations"
msgstr "Prikaži animacije"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikaži izbrisana sporočila (prečrtana) v seznamu sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Prikaži fotografije pošiljatelja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v posebnem stolpcu na seznamu sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Prikaži fotografijo pošiljatelja na pladnju branja sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Specifies the header to check for junk."
+msgstr "Določitev glave za preverjanje neželene pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Določa način obveščanja o novi pošti, ki jo želi uporabnik."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in gconf."
+msgstr "Določa glavo za preverjanje neželene pošte. Zapis je headername=vrednost v gconf."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Spell check inline"
msgstr "Sproti preverjaj črkovanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Privzeta višina okna za naročanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Pogovorno okno za naročanje brez širine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Terminal font"
msgstr "Pisava terminala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Text message part limit"
msgstr "Omejitev besedilnega dela sporočila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Privzeti vstavek za nezaželeno pošto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte (v dneh od praznjenja)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "Mogoče so tri vrednosti. 0 za napake. 1 za opozorila. 2 za sporočila razhroščevanja."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgstr "Nastavitev določa največjo velikost dela besedila, ki ga oblikuje program evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Privzeti vstavek neželene pošte, čeprav je lahko sočasno dejavnih več vstavkov. V primeru, da privzeti vstavek onemogočimo, se preverjanje ne povrne na ostale vstavke, ki so na voljo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Ključ je določen le za branje samo enkrat, po branju pa se samodejno onemogoči. To odstrani oznako sporočila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogočena&gt; - nastavi kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart"
-msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti sporočil ostanejo razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti drevesne oblike sporočil ostanejo razširnjene lai skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti sporočil ostanejo razvrščene po novosti sporočil namesto po datumu sporočila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Thread the message list."
msgstr "Niten seznam sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Niz UID privzetega računa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Uporabi Spamassassin demon in odjemalca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Uporabi Spamassassin demon in odjemalca (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Uporabi poljubne pisave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Uporabi poljubne pisave za prikaz pošte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Uporabi pisave po meri za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Uporabi stransko razporeditev namesto široke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Variable width font"
msgstr "Pisava spremenljive širine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen"
+msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen."
+msgstr "Predmet menija Pogled/Skp je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen"
+msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen."
+msgstr "Predmet menija Pogled/Kp je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Ali naj se nitene, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil."
@@ -12839,11 +13000,11 @@ msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil."
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
@@ -12867,13 +13028,13 @@ msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvažanje poštnih predalov"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Uvažanje '%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pregledujem %s"
@@ -12882,11 +13043,11 @@ msgstr "Pregledujem %s"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Uvažanje podatkov Pina"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
@@ -12915,7 +13076,7 @@ msgstr "%s poštnih seznamov"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -12924,7 +13085,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana, "
msgstr[2] "%d izbrani, "
msgstr[3] "%d izbrane, "
-#: ../mail/mail-component.c:528
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12933,7 +13094,7 @@ msgstr[1] "%d izbrisan"
msgstr[2] "%d izbrisana"
msgstr[3] "%d izbrisani"
-#: ../mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12942,7 +13103,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno"
msgstr[2] "%d neželeni"
msgstr[3] "%d neželena"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:543
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12951,7 +13112,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
msgstr[2] "%d osnutka"
msgstr[3] "%d osnutki"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12960,7 +13121,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
msgstr[2] "%d poslani"
msgstr[3] "%d poslana"
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12969,7 +13130,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
msgstr[2] "%d neposlani"
msgstr[3] "%d neposlana"
-#: ../mail/mail-component.c:543
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -12978,7 +13139,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
msgstr[2] "%d neprebrani,"
msgstr[3] "%d neprebrana,"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12987,134 +13148,161 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
msgstr[2] "skupaj: %d"
msgstr[3] "skupaj: %d"
-#: ../mail/mail-component.c:881
+#: ../mail/mail-component.c:894
msgid "New Mail Message"
msgstr "Novo poštno sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:882
+#: ../mail/mail-component.c:895
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pošlji sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:883
+#: ../mail/mail-component.c:896
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:902
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova poštna mapa"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:903
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Poštna _mapa"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:904
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
-#: ../mail/mail-component.c:1038
+#: ../mail/mail-component.c:1051
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela."
-#: ../mail/mail-config.c:81
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Po_membno"
+#: ../mail/mail-component.c:1520
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:82
-msgid "_Work"
-msgstr "_Služba"
+#: ../mail/mail-component.c:1520
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:83
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Osebno"
+#: ../mail/mail-component.c:1521
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Opozorila in napake"
-#. green
-#: ../mail/mail-config.c:84
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Seznam opravil"
+#: ../mail/mail-component.c:1522
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhroščevanje"
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "_Later"
-msgstr "_Pozneje"
+#: ../mail/mail-component.c:1522
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1632
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Beleženje razhroščevanja"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1636
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Prikaži _napake v vrstici stanja za"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1643
+msgid "seconds."
+msgstr "sekund."
+
+#: ../mail/mail-component.c:1653
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Sporočila beleženja:"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1705
+msgid "Log Level"
+msgstr "Raven beleženja"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1712
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1719
+#: ../mail/message-list.c:2406
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(Opomba: Zahteva ponovni zagon programa)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL ni podprt v tej izdaji Evolutiona</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Fotografija pošiljatelja</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Podpi_si</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Možnost največjega pošiljanja</b> (Ni priporočljivo)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Jeziki</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Podatki o računu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ustvarjanje sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeto obnašanje</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zbriši pošto</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazane _glave sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake in barve</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nalaganje slik</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz sporočila</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pisave sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obvestilo o novi pošti</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
@@ -13153,9 +13341,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve strežnika</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta overitve</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
@@ -13179,11 +13366,11 @@ msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _kopije (Cc) na:"
+msgstr "Vedno pošlji _kopije (Kp) na:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji slepe kopije (_Bcc) na:"
+msgstr "Vedno pošlji slepe kopije (Skp) na:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
@@ -13194,63 +13381,66 @@ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Vedno zaht_evaj povratnico"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Priloži izvirno sporočilo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Samodejno vstavi slike _smeškov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Nabor znakov:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "C_heck custom headers for junk"
+msgstr "Preveri glave za neželena sporočila"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "V dohodni pošti preveri neželena sporočila"
+msgstr "Preveri dohodno pošto za neželena sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med _tipkanjem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Počisti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr "P_očisti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Barva napačno črkovanih besed:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Potrdi ob _uničevanju mape"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13266,144 +13456,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Privzet _nabor znakov: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Izbriši neželeno pošto ob _izhodu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgstr "_Ne označi sporočila kot neželenega, če je pošiljatelj v mojem imeniku."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
msgstr "Ne oblikuj besedila v sporočilih, če _velikost besedila presega"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne navajaj izvirnega sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mapa _osnutkov:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-poštni računi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-poštni n_aslov:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ob izhodu _sprazni mape smeti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči magično _preslednico"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "Omogoči _iskalne mape"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certifikata za ši_friranje:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "S_talna-širina:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Pisava stalne širine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Font Properties"
msgstr "Lastnosti pisave"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Polno im_e:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Označevanje _navedkov z"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Inline"
msgstr "Kot del sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline original message (Outlook style)"
msgstr "Vključeno izvirno sporočilo (stil Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Languages Table"
msgstr "Preglednica jezikov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavitev pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Razpredelnica glav pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mesto poštnega predala"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Message Composer"
msgstr "Sestavljalnik sporočil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "Opomba: geslo bo zahtevano, ko se prvič povežete"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _ključa PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13411,62 +13613,58 @@ msgstr ""
"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n"
"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Vnesite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vašega sistema ali ponudnika dostopa do interneta."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Spodaj vnesite vaše ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni potrebno izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v e-pošto, ki jo boste pošiljali."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Opozori ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Bcc"
+msgstr "Opozori ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Skp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quote original message"
msgstr "Navedi izvirno sporočilo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_member password"
msgstr "Zapo_mni si geslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Od_govori-na:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pomni si geslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "Sliko pošiljatelja išči le v lokalnih imenikih"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_elect..."
msgstr "Izb_eri ..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Pošlji povratnic_e sporočil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Običajna pisava:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Izberi mapo začasnih sporočil"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izberi pisavo HTML stalne širine"
@@ -13483,63 +13681,51 @@ msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive širine"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive širine za tiskanje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Izberi mapo poslanih sporočil"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pošiljanje pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Mapa poslanih sporočil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "St_režnik zahteva overitev"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "Vrs_ta strežnika:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certifikat za podpisova_nje:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Po_dpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Razpredelnica podpisov"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Navedite ime _datoteke:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "V_rsta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje samo tiste jezike, katerih slovar imate nameščen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13549,23 +13735,27 @@ msgstr ""
"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n"
"za prikaz. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr "Vpišite ime s katerimi želite imenovati ta račun. Na primer:\"službeni\" ali \"domači\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Spremenljiv_a-širina:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13575,108 +13765,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "Dod_aj podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Beep when new messages arrive"
-msgstr "_Zapiskaj ob prihodu nove pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Privzet vstavek nazaželene pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
-msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sestanke (za združljivost z Outlookom)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "Način posredovanja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporočilom med odgovarjanjem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "V sporočilu _pokaži slike oseb v imeniku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "To naj bo _moj privzet račun"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik s spleta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Pot:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "Način odgovo_ra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Select..."
msgstr "_Izbor ..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show image animations"
msgstr "Prikaži animacije _slik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Prikaži sliko pošiljatelja v _predogledu sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "Glave To / Cc / Bcc _skrči na"
+msgstr "Glave Za / Kp / Skp _skrči na"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "addresses"
msgstr "naslovi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "color"
msgstr " barva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "description"
msgstr "opis"
@@ -13725,7 +13907,7 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Poišči v sporočilu"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/message-tag-followup.c:298
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"
@@ -13777,7 +13959,7 @@ msgstr "_Zastavica:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Obkljukajte, če želite sprejeti licenčno pogodbo"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:888
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "\"Pinganje\" %s"
@@ -13786,18 +13968,18 @@ msgstr "\"Pinganje\" %s"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtriranje izbranih sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sprejemanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:560
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578
-#: ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:572
+#: ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13806,12 +13988,16 @@ msgstr ""
"Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n"
"Namesto tega dodajam v lokalno mapo 'Poslano'."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Dodajanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:724
+msgid "Sending message"
+msgstr "Pošiljanje sporočila"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
@@ -13822,16 +14008,16 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo"
#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: ../mail/mail-ops.c:862
+#: ../mail/mail-ops.c:869
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
@@ -13845,64 +14031,64 @@ msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1161
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#: ../mail/mail-ops.c:1202
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#: ../mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Odpiram shrambo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#: ../mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
+#: ../mail/mail-ops.c:1545
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Osvežujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614
-#: ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1582
+#: ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "Uničujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1629
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Praznjenje koša v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#: ../mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -13911,7 +14097,7 @@ msgstr[1] "Prenašanje %d sporočila"
msgstr[2] "Prenašanje %d sporočil"
msgstr[3] "Prenašanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#: ../mail/mail-ops.c:1903
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -13920,7 +14106,7 @@ msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočila"
msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil"
msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13929,12 +14115,12 @@ msgstr ""
"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjujem priponko"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098
-#: ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2057
+#: ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13943,75 +14129,75 @@ msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ni mogoče pisati podatkov: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odklapljam se od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znova se povezujem z %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave"
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
+#: ../mail/mail-ops.c:2401
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:188
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:391
+#: ../mail/mail-send-recv.c:393
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošlji in spreji pošto"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:398
+#: ../mail/mail-send-recv.c:400
msgid "Cancel _All"
msgstr "Prekliči _vse"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:508
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:508
-#: ../mail/mail-send-recv.c:581
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:790
+#: ../mail/mail-send-recv.c:792
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje nove pošte"
-#: ../mail/mail-session.c:203
+#: ../mail/mail-session.c:205
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:210
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:252
+#: ../mail/mail-session.c:254
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
@@ -14051,26 +14237,26 @@ msgstr "Posredovano sporočilo"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neveljavna mapa: '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:233
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Uredi iskalno mapo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"
@@ -14134,7 +14320,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati v obliki HTML?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati samo s prejemniki BCC?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati samo s prejemniki Skp?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -14350,7 +14536,7 @@ msgstr "Označi samodejno posodabljanje filtrov."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:."
+msgstr "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14389,14 +14575,12 @@ msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for e
msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov v polje Za:. E-poštne naslove lahko poiščete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Prepričajte se, da naslednji prejemniki želijo in so zmožni prejemati pošto v obliki HTML:\n"
-"{0}\n"
-"Vseeno pošljem?"
+"Prepričajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo pošto v obliki HTML:\n"
+"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
@@ -14458,7 +14642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seznam stikov, ki mu pošiljate pošto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
"\n"
-"Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:."
+"Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -14604,81 +14788,76 @@ msgstr "_Odpri sporočila"
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "na trenutni mapi in podmapah"
-#: ../mail/message-list.c:1045
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Unseen"
msgstr "Neogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1046
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Seen"
msgstr "Ogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1047
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../mail/message-list.c:1048
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Več neogledanih sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1049
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../mail/message-list.c:1058
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../mail/message-list.c:1059
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: ../mail/message-list.c:1536
+#: ../mail/message-list.c:1614
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1543
+#: ../mail/message-list.c:1621
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1552
+#: ../mail/message-list.c:1630
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1564
+#: ../mail/message-list.c:1642
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1572
+#: ../mail/message-list.c:1650
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1574
+#: ../mail/message-list.c:1652
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2331
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
-#: ../mail/message-list.c:3774
+#: ../mail/message-list.c:3849
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
@@ -14698,15 +14877,15 @@ msgstr "Označeno"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Zastavica navezave"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Pošlji sporočila"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -14736,17 +14915,17 @@ msgstr "Posreduj naprej"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Odgovor ni potreben"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:85
msgid "Review"
msgstr "Ocena"
@@ -14787,17 +14966,22 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "Omogoči vstavek opomnikov priponk"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid "Enable attachment reminder plugin."
+msgstr "Omogoči vstavek opomnikov priponk."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:455
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:504
-msgid "Attachment Reminder Preferences"
-msgstr "Lastnosti opomnikov priponk"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
msgid "Remind _missing attachments"
msgstr "Opomni na manjkajoče priponke"
@@ -14891,60 +15075,60 @@ msgstr "Ponovno zaženi Evolution"
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Z grafičnim uporabniškim vmesnikom"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izklapljanje programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Varnostno kopiranje računov in nastavitev"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Varnostna kopija Evolution (pošta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
msgid "Backup complete"
msgstr "Varnostna kopija narejena"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Razširanjanje datotek iz varnostne kopije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Odstranjevanje začasnih varnostnih kopij"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnavljanje Evolution"
@@ -15065,7 +15249,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
msgid "Use _SSL"
msgstr "Uporabi _SSL"
@@ -15087,7 +15271,7 @@ msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za lokalne koledarje."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Osveži"
@@ -15189,7 +15373,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:610
+#: ../shell/main.c:626
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -15300,29 +15484,29 @@ msgstr "Velikost map"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavitve Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Overovi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Vrsta _overitve"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pr_everi podprte vrste"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15368,32 +15552,32 @@ msgstr "Vaše trenutno geslo je poteklo. Spremenite ga zdaj."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Ocenjevalec (samo branje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Dovoljenja pooblaščenca"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -15402,31 +15586,31 @@ msgstr "Dovoljenja za %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr "Sporočilo je poslano samodejno, z namenom obvestiti vas, da ste predlagani kot pooblaščenec. Sedaj lahko v mojem imenu pošiljate sporočilla."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Pridobili ste si naslednja dovoljenja v mojih mapah:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Dovoljeno vam je videti moje zasebne predmete."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Kljub vsemu pa nimate dovoljenja za pregled mojih osebnih predmetov."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Predlagani ste bili za pooblaščenca %s"
@@ -15528,7 +15712,7 @@ msgstr "Ime mape"
msgid "Folder Size"
msgstr "Velikost mape"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika"
@@ -15894,7 +16078,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Mapa ni na zvezi"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1283
+#: ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Generic error"
msgstr "Generična napaka"
@@ -16091,9 +16275,8 @@ msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Uredi v zunanjem urejevalniku"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Urejanje sporočil z zunanjim urejevalnikom"
+msgstr "Urejanje sporočil z zunanjim urejevalnikom."
#: ../plugins/face/face.c:57
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16115,7 +16298,7 @@ msgstr "Pripnite glavo s sliko na odhajajočo pošto. Prvič mora uporabnik nast
msgid "Face"
msgstr "ObrazFrancija"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\""
@@ -16157,7 +16340,7 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Groupwise in virov stikov."
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "Nastavitev računa Groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16182,11 +16365,11 @@ msgstr ""
"Kliknite 'Naprej' za namestitev izmenjane mape\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Namesti mapo za izmenjevanje"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Namestitev mape za izmenjevanje"
@@ -16329,14 +16512,14 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Naroči se na moja obvestila"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Beri"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_Piši"
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "_Branje"
+
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Posredovalni strežnik"
@@ -16372,20 +16555,20 @@ msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je račun na zvez
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je račun omogočen."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nova mapa v _skupni rabi ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba"
@@ -16458,11 +16641,11 @@ msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Nastavitve računa Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
msgid "Custom Headers"
msgstr "Glave sporočil po meri"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP Glave"
@@ -16514,27 +16697,27 @@ msgstr "Vstavek za razširjanje možnosti IMAP računov."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP Možnosti"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "Uvoz_i v koledar"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "Uvoz_i med opravila"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
msgid "Import ICS"
msgstr "Uvozi ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Task List"
msgstr "Izberi seznam opravil"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izberi koledar"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:262
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "Uvoz_i"
@@ -16581,176 +16764,176 @@ msgstr "Uskladi z iPodom"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Usklajevanje z iPodom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ni mogoče najti nobenega koledarja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Sestanka ni mogoče najti v nobenem koledarju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Opravila ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podrobnosti sestanka uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
msgid "Task information sent"
msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti o sestanku, saj ta še ni ustvarjen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoče poslati; opravilo ne obstaja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Sestanek se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2141
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2401
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
@@ -17239,41 +17422,161 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "Onemogoči račun"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
-msgstr "Omogoči libnotify opozorila za novo prispelo pošto"
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Zapiskaj ali predvajaj zvočno datoteko."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
-msgstr "Vsakič, ko prispe novo sporočilo, naj se pokaže opozorilno pojavno okno."
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Make the status icon blink"
-msgstr "Naj ikona stanja utripa"
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Omogoči D-Bus sporočila."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
-msgstr "Kadar je ikona stanja za novo sporočilo vidna, naj utirpa."
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Omogoči ikono v opozorilni vrstici."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Možnost omogoča pisk ob prihodu novega sporočila namesto zvočne datoteke."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Obvesti o novih sporočilih le v mapi Prejete pošte."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Ob prejemu novega sporočila predvajaj zvok."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Ime zvočne datoteke za predvajanje."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporočila v mapi prihajajočih sporočil."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo"
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
#, c-format
-msgid "You have received %d new message in %s."
-msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
-msgstr[0] "Prejeli ste %d novih spooročil v %s."
-msgstr[1] "Prejeli ste %d novo spooročio v %s."
-msgstr[2] "Prejeli ste %d novi spooročili v %s."
-msgstr[3] "Prejeli ste %d nova spooročila v %s."
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+"Prejeli ste %d novih sporočil\n"
+"v %s."
+msgstr[1] ""
+"Prejeli ste %d novo sporočilo\n"
+"v %s."
+msgstr[2] ""
+"Prejeli ste %d novi sporočili\n"
+"v %s."
+msgstr[3] ""
+"Prejeli ste %d nova sporočila\n"
+"v %s."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Prejeli ste %d novih sporočil."
+msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo."
+msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili."
+msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
msgid "New email"
msgstr "Novo elektronsko sporočilo"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Pisk"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "Predvajaj _zvočno datoteko"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Navedite ime _datoteke:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Izberi zvočno datoteko"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "_Predvajaj"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Obvestilo o novi pošti"
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr "Opomni uporabnika z ikono v opravilni vrstici in krajšim pojavnim sporočilom, da je prispela nova pošta."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Opomni uporabnika z ikono v opravilni vrstici in krajšim pojavnim sporočilom, da je prispela nova pošta."
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Obvestilo o novi pošti"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
@@ -17360,7 +17663,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"E-poštno sporočilo bo poslano na URL \"{0}\". Sporočilo lahko pošljete samodejno ali pa si ga najprej ogledate in spremenite.\n"
+"E-poštno sporočilo bo poslano na URL \"{0}\". Sporočilo lahko pošljete samodejno ali pa si ga najprej pregledate in spremenite.\n"
"\n"
"Odgovor dopisnega seznama bi morali prejeti kmalu zatem ko pošljete sporočilo."
@@ -17500,21 +17803,13 @@ msgstr "Vstavek, ki izvaja vstavke mono."
msgid "Mono Loader"
msgstr "Nalagalnik Mono"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Obvestilo o novi pošti"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "Vstavek za omogočanje in onemogočanje vstavkov."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljalnik profilov"
@@ -17535,24 +17830,24 @@ msgstr "Avtor(ji)"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ni namestitvenih možnosti za ta vstavek."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
msgid "Plugin"
msgstr "Vstavek"
@@ -17842,27 +18137,27 @@ msgstr "Seznam udeležencev"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Napredne možnosti zapisa CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Prepend a header"
msgstr "Spredaj dodaj glavo"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Ločevalec vrednosti:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Ločevalec zapisov:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Ovij vrednosti z:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Zapis vrednosti, ločenih z vejicami (.csv)"
@@ -17887,7 +18182,7 @@ msgstr "_Shrani na disk"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Zapis RDF (.rdf)"
@@ -18008,7 +18303,8 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
+#, fuzzy
+msgid "A string description of the current printer settings."
msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
@@ -18016,8 +18312,9 @@ msgid "Configuration version"
msgstr "Različica nastavitev"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
+msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18060,7 +18357,7 @@ msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Preskoči opozorilo o obnavljanju"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#: ../shell/main.c:556
+#: ../shell/main.c:571
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
@@ -18101,8 +18398,9 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu z povezavo."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash recovery should be done or not"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether crash detection should be done or not"
+msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18226,6 +18524,14 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:50
+#: ../shell/e-shell-window.c:342
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
@@ -18258,60 +18564,60 @@ msgstr "Evolution - spletna stran"
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Napaka pri odpiranju FAQ strani."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902
#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution je trenutno na zvezi. Kliknite na ta gumb za delo brez povezave."
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave."
-#: ../shell/e-shell-window.c:392
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution trenutno ni na zvezi. Kliknite na ta gumb za povezan način."
-#: ../shell/e-shell-window.c:793
+#: ../shell/e-shell-window.c:805
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Uknown system error."
+msgid "Unknown system error."
msgstr "Neznana sistemska napaka."
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#: ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:838
+#: ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1275
+#: ../shell/e-shell.c:1280
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../shell/e-shell.c:1277
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1279
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ni mogoča registracija pri OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1281
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
@@ -18372,7 +18678,7 @@ msgstr ""
"zunanjih datotek v Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:228
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18407,7 +18713,7 @@ msgstr ""
"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"pričakujemo vaše prispevke!\n"
-#: ../shell/main.c:249
+#: ../shell/main.c:252
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18415,19 +18721,19 @@ msgstr ""
"Hvala!\n"
"Ekipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:256
+#: ../shell/main.c:259
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj več"
-#: ../shell/main.c:306
-msgid "Evolution Crash Recovery"
-msgstr "Obnavljanje programa Evolution po napaki"
+#: ../shell/main.c:309
+msgid "Evolution Crash Detection"
+msgstr "Zaznavanje sesutja programa"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:311
msgid "Ig_nore"
msgstr "P_rezri"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:326
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -18435,43 +18741,43 @@ msgid ""
"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:337
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ne pokaži več tega sporočila"
-#: ../shell/main.c:554
+#: ../shell/main.c:569
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
-#: ../shell/main.c:558
+#: ../shell/main.c:573
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: ../shell/main.c:561
+#: ../shell/main.c:576
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona"
-#: ../shell/main.c:565
+#: ../shell/main.c:580
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:583
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:572
+#: ../shell/main.c:587
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."
-#: ../shell/main.c:601
+#: ../shell/main.c:617
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19203,7 +19509,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2715
+#: ../widgets/text/e-text.c:2722
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -19515,6 +19821,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -19748,41 +20055,49 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Pregled konzole razhroščevanja za sporočila beleženja."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasičen pogled"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Download messages for offline usage"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Beleženje razhroščevanja"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prenesi sporočila za nepovezano pregledovanje"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "_Nov ..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Naročnine"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Navpični pogled"
@@ -20351,23 +20666,28 @@ msgstr "_Prejšnje sporočilo"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Navedeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Read"
+msgstr "_Beri"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Shrani sporočilo ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečaj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
msgid "_Zoom In"
msgstr "Po_večaj"
@@ -20563,11 +20883,11 @@ msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja BCC"
+msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
+msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -20587,11 +20907,11 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Polje _bcc"
+msgstr "Polje _skp"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Cc Field"
-msgstr "Polje _cc"
+msgstr "Polje _kp"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Delete all"
@@ -20802,7 +21122,7 @@ msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and text"
+msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
@@ -20878,7 +21198,7 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Preklopi delo z mrežo"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar style"
+msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
@@ -20906,11 +21226,11 @@ msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
#: ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Hide buttons"
+msgid "_Hide Buttons"
msgstr "_Skrij gumbe"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Icons only"
+msgid "_Icons Only"
msgstr "Samo _ikone"
#: ../ui/evolution.xml.h:49
@@ -20930,7 +21250,7 @@ msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Text only"
+msgid "_Text Only"
msgstr "_Samo besedilo"
#: ../ui/evolution.xml.h:55
@@ -21147,20 +21467,20 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
msgid "Type of view:"
msgstr "Vrsta pogleda:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vrstica priponk"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:524
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:321
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:539
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Ni mogoče pripeti datoteke %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:516
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:531
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Ni mogoče pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka"
@@ -21183,7 +21503,7 @@ msgstr "Predlagan samodejen prikaz priponke"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -21193,8 +21513,8 @@ msgstr "Mesečni koledar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
@@ -21202,17 +21522,17 @@ msgstr "Barva polnila"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
#: ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva polnila GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Fill stipple"
msgstr "Črtkano polnilo"
@@ -21240,7 +21560,7 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
@@ -21248,7 +21568,7 @@ msgstr "Najmanjša širina"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
@@ -21369,39 +21689,35 @@ msgstr "Drugo ..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "N_abor znakov"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in čas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Spustno polje za izbiro časa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "No_w"
msgstr "Zda_j"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost časa"
@@ -21438,12 +21754,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba"
@@ -21456,58 +21772,58 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
msgid "_Searches"
msgstr "I_skanja"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
msgid "Searches"
msgstr "Iskanja"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi račun"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni račun"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Message"
msgstr "Trenutno sporočilo"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
msgid "Choose Image"
msgstr "Izberi sliko"
@@ -21546,55 +21862,55 @@ msgstr "Model ponovnega toka"
msgid "Column width"
msgstr "Širina stolpca"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
msgid "_Find Now"
msgstr "_Išči sedaj"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
msgid "Item ID"
msgstr "ID predmeta"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "Pri_kaži:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
msgid "Sear_ch: "
msgstr "I_skanje:"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
msgid " i_n "
msgstr "_v"
@@ -21753,14 +22069,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Ko je odprto:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% končano)"
@@ -21793,35 +22109,35 @@ msgstr "pojavni seznam"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Izbran stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "Fokusiran stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizbran stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Prečrtan stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
msgstr "Podčrtaj stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "Krepki stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "Obarvan stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva ozadja stolpca"
@@ -21986,8 +22302,8 @@ msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Izmenične barve vrstic"
@@ -21995,10 +22311,10 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
@@ -22006,10 +22322,10 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3315
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
@@ -22017,10 +22333,10 @@ msgstr "Riši navpično mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3322
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
@@ -22028,8 +22344,8 @@ msgstr "Riši fokus"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Način kazalca"
@@ -22037,8 +22353,8 @@ msgstr "Način kazalca"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Način izbire"
@@ -22046,11 +22362,11 @@ msgstr "Način izbire"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
#: ../widgets/table/e-table.c:3307
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
@@ -22058,11 +22374,11 @@ msgstr "Prag dolžine"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
#: ../widgets/table/e-table.c:3314
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
@@ -22145,24 +22461,24 @@ msgstr "Razvrsti podatke"
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Glava razpredelnice"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Model razpredelnice"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Vrstica kazalca"
#: ../widgets/table/e-table.c:3321
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Always search"
msgstr "Vedno išči"
@@ -22170,172 +22486,145 @@ msgstr "Vedno išči"
msgid "Use click to add"
msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3327
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Prilagojevalnik razpredelnice ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Retro Look"
msgstr "Staromoden videz"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../widgets/text/e-text.c:2734
msgid "Input Methods"
msgstr "Vhodne metode"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor dogodkov"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "Strikeout"
msgstr "Izločitev"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601
msgid "Clip Width"
msgstr "Širina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Clip Height"
msgstr "Višina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Clip"
msgstr "Izrezek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Obarvaj pravokotnik"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "X Offset"
msgstr "Odmik X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Y Offset"
msgstr "Odmik Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Text width"
msgstr "Širina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Text height"
msgstr "Višina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Uporabi tropičje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tropičje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Line wrap"
msgstr "Ovijanje vrstic"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Break characters"
msgstr "Prekinitveni znaki"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Max lines"
msgstr "Največje število vrstic"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
msgid "Draw borders"
msgstr "Nariši okvirje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
msgid "Allow newlines"
msgstr "Dovoli nove vrstice"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Draw button"
msgstr "Nariši gumb"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "Cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "IM Context"
msgstr "Vsebina IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3785
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
msgid "Handle Popup"
msgstr "Pojavno okno ročice"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Sistemska napaka: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Kamelja napaka: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Preko računa ni mogoče poslati e-pošte"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Nobena shramba ni na voljo"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "Vstavek, ki izvaja vmesnik CORBA za oddljen dostop do poštnih podatkov."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Oddaljena pošta"
-