diff options
author | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2006-08-27 04:00:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2006-08-27 04:00:16 +0800 |
commit | c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158 (patch) | |
tree | c974b7a74e4abaec6d707af4288d15b16c583427 /po | |
parent | 61c0eb35b02bbbdf51c783d1e208df62eae7d87c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar.gz gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar.bz2 gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar.lz gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar.xz gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.tar.zst gsoc2013-evolution-c267ac268c17ce594a114c436a51d8a0f2c3b158.zip |
Updated Malayalam translation
svn path=/trunk/; revision=32676
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1989 |
2 files changed, 1033 insertions, 960 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 50c9492e97..b6eddc0a68 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-27 Ani Peter <peter.ani@gmail.com> + + * ml.po:Updated Malayalam translation + 2006-08-26 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation, fix #306003. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-24 07:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 00:11+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6964,19 +6964,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് പൂര്ത്തിയാക്കിയതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "" +msgstr "അപൂര്ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള് അപൂര്ണ്ണം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -7019,15 +7019,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Moving items" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുക്കള് മാറ്റുന്നു" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "Copying items" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുക്കള് പകര്ത്തുന്നു" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "New _Appointment..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്... (_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "New All Day _Event" @@ -7035,12 +7035,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 msgid "New _Meeting" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Current View" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച (_C)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Select T_oday" @@ -7096,13 +7096,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 #, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 @@ -7193,8 +7193,8 @@ msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചയിലും" #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "എല്ലാ ആഴ്ചയിലും" +msgstr[1] "എല്ലാ %d ആഴ്ചകളിലും" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " @@ -7203,37 +7203,37 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "The %s day of " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "" +msgstr "The %s %s of " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "എല്ലാ മാസം" +msgstr[1] "എല്ലാ %d മാസങ്ങള്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "എല്ലാ വര്ഷം" +msgstr[1] "എല്ലാ %d വര്ഷങ്ങള്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "മൊത്തം %d തവണ" +msgstr[1] "മൊത്തം %d തവണകള്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " -msgstr "" +msgstr ", അവസാനിക്കുന്നത്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" @@ -7250,12 +7250,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" -msgstr "" +msgstr "iCalendar വിവരങ്ങള്" #. Title #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" -msgstr "" +msgstr "iCalendar പിശക്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 @@ -7274,6 +7274,8 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" +"<br> പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് പരിശോധിച്ച്, താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന മെനുവില് നിന്നും ഒരു " +"പ്രവര്ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 @@ -7313,7 +7315,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" -msgstr "" +msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format @@ -7383,7 +7385,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" -msgstr "" +msgstr "ജോലിയുടെ വിവരങ്ങള്" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format @@ -7514,15 +7516,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു അയച്ചിരിക്കുന്നു!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" @@ -7552,7 +7554,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ലഭ്യമായ വിവരം അയയ്ക്കുക" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 #: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 @@ -7574,15 +7576,15 @@ msgstr "തീയതി:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" -msgstr "" +msgstr "സര്വറില് നിന്നുളള സന്ദേശം:" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" @@ -7605,7 +7607,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "ഒരു വ്യക്തി" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 @@ -7671,7 +7673,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "പ്രക്രിയയില്" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. @@ -7701,7 +7703,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "A_ttendees..." @@ -7753,19 +7755,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" -msgstr "" +msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം: (_S)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" -msgstr "" +msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം: (_E)" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക (_D)" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "" +msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Memo sort" @@ -7783,30 +7785,30 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-memos.c:772 msgid "Loading memos" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/e-memos.c:853 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "" +msgstr "%s മെമ്മോ തുറക്കുന്നു" #: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു..." #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നുളള പാസ്വേര്ഡ് എന്ര് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 msgid "Loading tasks" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "%s ജോലികള് തുറക്കുന്നു" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 msgid "Completing tasks..." @@ -7818,7 +7820,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 msgid "Select Timezone" -msgstr "" +msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -7847,22 +7849,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "" +msgstr "%s അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "" +msgstr "%s ജോലികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 #, c-format msgid "Loading memos at %s" -msgstr "" +msgstr "%s മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "%s തുറക്കുന്നു" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 msgid "Purging" @@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr "സെപ്തംബര്" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_T)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 @@ -7935,11 +7937,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "Event information" -msgstr "" +msgstr "ഇവന്റ് വിവരങ്ങള്" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Task information" -msgstr "" +msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 msgid "Journal information" @@ -7951,11 +7953,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 msgid "Calendar information" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "പുതുക്കിയത്" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 msgid "Refresh" @@ -7972,7 +7974,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 msgid "iCalendar information" -msgstr "" +msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -7986,16 +7988,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d മെമ്മോ" +msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../mail/mail-component.c:560 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] ", %d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" #: ../calendar/gui/memos-component.c:576 msgid "Failed upgrading memos." @@ -8008,7 +8010,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര് ലഭ്യമല്ല" #: ../calendar/gui/memos-component.c:983 msgid "Memo Source Selector" @@ -8016,15 +8018,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "New memo" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെമ്മോ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Mem_o" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോ (_o)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 msgid "Create a new memo" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 msgid "New shared memo" @@ -8052,7 +8054,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Print Memos" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" @@ -8275,16 +8277,16 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വര്ഷം (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2317 msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റ്" #: ../calendar/gui/print.c:2319 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ജോലി" #: ../calendar/gui/print.c:2341 #, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കത്തില്: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2392 #, c-format @@ -8299,7 +8301,7 @@ msgstr "മുന്ഗണന: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2421 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയായ ശതമാനം: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2433 #, c-format @@ -8309,20 +8311,20 @@ msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2447 #, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2458 msgid "Contacts: " -msgstr "" +msgstr "വിലാസങ്ങള്: " #: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 #: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "അച്ചടി-തിരനോട്ടം" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക" #: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Print Item" -msgstr "" +msgstr "ഇനം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 msgid "_New Task List" @@ -8332,8 +8334,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ജോലി" +msgstr[1] "%d ജോലികള്" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." @@ -8346,7 +8348,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി കലണ്ടര് ലഭ്യമല്ല" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" @@ -8354,11 +8356,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ജോലി" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" @@ -8391,14 +8393,18 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" +"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് " +"കളയുന്നു. നിങ്ങള് ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതല്ല.\n" +"\n" +"ഈ പ്രക്രിയകള് മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള് " #: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 msgid "Do not ask me again." -msgstr "" +msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന് പാടില്ല." #: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 msgid "Print Tasks" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 @@ -8407,16 +8413,16 @@ msgstr "SMTWTFS" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" +msgstr "അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകളും മീറ്റിങുകളും" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുന്നു" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar ഫയലുകള് (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" @@ -8428,7 +8434,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCalendar ഫയലുകള് (.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" @@ -8449,1040 +8455,1040 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അബിജാന്" #: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആക്ക്രാ" #: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അഡിസ്_അബാബാ" #: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ആല്ജിയേര്സ്" #: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/അസ്മേരാ" #: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാമാക്കോ" #: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്ഗുയി" #: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാന്ജുള്" #: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബിസ്സാവു" #: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്ളാന്ട്ടൈര്" #: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബ്രാസാവില്" #: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബുജുന്പുറാ" #: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കെയിറോ" #: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാസാബ്ളാന്കാ" #: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സ്യൂട്ടാ" #: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കൊനാക്രി" #: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാക്കാര്" #: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡാര്_എസ്_സാലം" #: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജിബൂട്ടി" #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഡുവാളാ" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/എല്_ആയുന്" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഫ്രീടൌണ്" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഗാബാറോണ്" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഹരാരേ" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജോഹന്നസ്ബര്ഗ്" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാംബാലാ" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കാര്ട്ടോം" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിഗാലി" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/കിന്സ്ഹാസാ" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലാഗോസ്" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലിബ്രെവിലി" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലോം" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുവാന്ഡാ" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുബുംബാഷി" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ലുസാക്കാ" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മലാബോ" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാപുട്ടോ" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മാസേരു" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ബാബേന്" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊഗാഡിഷു" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/മൊണ്രോവിയാ" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നെയിരോബി" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ജാമെനാ" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നിയാമീ" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/നവാക്ക്ചോട്ട്" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ഒവാഗാഡൌഗൌ" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/പോര്ട്ടോ-നോവോ" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/സാവൌ_ടോം" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടിന്പുക്ടൂ" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ട്രീപോളി" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/ടുനിസ്" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാ/വിന്ഡ്ഹോക്ക്" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/അഡാക്ക്" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ആങ്കറേജ്" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ആഗ്വിലാ" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ആന്റ്റിഗ്വാ" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/അരാഗ്വൈനാ" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/അരുബാ" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/അസണ്സിയന്" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബര്ബാഡോസ്" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലെം" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബെലിസ്" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബൌ_വിസ്താ" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബോഗോതാ" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബോയിസ്" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ബ്യൂണോസ്_എയിര്സ്" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കേന്പ്രിഡ്ജ്_ബേയ്" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കാന്കണ്" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കാറാകസ്" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കാറ്റാമാര്ക്കാ" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കായേന്" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കേമാന്" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിക്കാഗോ" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ചിഹ്വാഹ്വാ" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കോര്ഡോബാ" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കോസ്റ്റാ_റിക്കാ" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കുയാബാ" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കുറാക്കാവോ" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഡാന്മാര്ക്ക്ഷാവന്" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഡോസണ്_ഗ്രീക്ക്" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഡന്വര്" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ടേട്രോയിറ്റ്" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ടോമിനിക്കാ" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/എഡ്മണ്ട്ടണ്" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഐറുനീപ്" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/എല്_സാല്വാഡര്" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഫോര്ട്ടാലിസാ" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്ളെയിസ്_ബേയ്" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗോട്താബ്" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗൂസ്_ബേയ്" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രാന്ഡ്_ടുര്ക്ക്" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്രെനേഡാ" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാഡിലോപ്പ്" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വാട്ടിമാലാ" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗ്വായാക്വില്" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഗയാനാ" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാലിഫാക്സ്" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഹാവാനാ" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഹെര്മോസില്ലോ" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്ഡിയാനാ/ഇന്ഡ്യാനാപോളിസ്" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്ഡിയാനാ/നോക്സ്" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്ഡിയാനാ/മാരേങ്കോ" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്ഡിയാനാ/വെവേയ്" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇന്ഡിയാനാപോളിസ്" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇനുവിക്ക്" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഇക്വാലുയിറ്റ്" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ജമൈക്കാ" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ജുജുയി" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ജുന്യൂ" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്ട്ടക്കി/ലൂവിസ്വില്" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/കെന്ട്ടക്കി/മോണ്ട്ടിസിലോ" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ലാ_പാസ്" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ലിമാ" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ലോസ്_ഐന്ജല്സ്" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ലൂവിസ് വില്" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മാസ്യൂ" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മാനാഗ്വാ" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മനൌസ്" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മാര്ട്ടിനിക്ക്" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മസാറ്റ്ലന്" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മെന്ഡോസാ" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മെനോമിനീ" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മെറിഡാ" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മെക്സിക്കോ_സിറ്റി" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മിക്വെലിയോണ്" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്ട്ടറേ" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്ട്ടീവീഡിയോ" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്ട്ട്റിയല്" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/മോണ്ട്സെറാറ്റ്" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/നസ്സാവു" #: ../calendar/zones.h:138 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ന്യൂ യോര്ക്ക്" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/നിപിഗോണ്" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/നോം" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/നൊറോണ്ഹാ" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/നോര്ത്ത്_ഡക്കോട്ടാ/സെന്റര്" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പനാമാ" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പാങ്നിര്ട്ടങ്" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പരാമാരിബാ" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഫീണിക്സ്" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്ട്ട്-ഔ-പ്രിന്സ്" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പോര്ട്ടോ വെല്ഹോ" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/പ്യൂര്ട്ടോ റിക്കോ" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റെയിനി റിവര്" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റാങ്ക്ളിന് ഇന്ലെറ്റ്" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റിസൈഫ്" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റെജിനാ" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റിയോ ബ്രാങ്കോ" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/റോസാരിയോ" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്ട്ടിയോഗോ" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സാന്ട്ടോ ഡൊമിന്ഗോ" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സാവോ പോളോ" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സ്കോര്സ്ബൈസന്ഡ്" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഷിപ്പ് റോക്ക്" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്റ് ജോണ്സ്" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്റ് കിറ്റ്സ്" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്റ് ലൂസിയാ" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്റ് തോമസ്" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സെന്റ് വിന്സന്റ്" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/സ്വിഫ്റ്റ് കറന്റ്" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ടെഗൂസിഗാല്പാ" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ഥൂലേ" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/തണ്ടര് ബേയ്" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/തിജ്വാനാ" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/ടോര്ട്ടോളാ" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/വാന്കോവര്" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/വൈറ്റ്ഹോഴ്സ്" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/വിന്നിപെഗ്" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/യാക്കുട്ടാട്ട്" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "അമേരിക്കാ/യെല്ലോനൈഫ്" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/കാസീ" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/ഡേവിസ്" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/ഡ്യുമോണ്ട്യുര്വില്" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/മോസണ്" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/മാക് മര്ഡോ" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/പാമെര്" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/സൌത്ത് പോള്" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/സ്യോവാ" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" +msgstr "അന്റാര്ട്ടിക്കാ/വോസ്ട്ടോക്ക്" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "ആര്ട്ടിക്/ലോങ് ഇയര്ബയന്" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഏദന്" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അല്മാട്ടി" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അമ്മന്" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അനാഡിര്" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അക്താവു" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അക്തോബ്" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/അഷ്ഗാബാത്ത്" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബാഗ്ദാദ്" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബഹ്റിന്" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബാകു" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബാങ് കോക്ക്" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബെയിറൂട്ട്" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബിഷ്കെക്ക്" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബ്രൂണി" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കല്ക്കത്താ" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ശോയിബല്സാന്" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ശോങ് ക്വിങ്" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കോളംബോ" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഡമാസ്കസ്" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഡാക്കാ" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഡിലി" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ദുബായി" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ദുഷാന്ബേ" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഗാസാ" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഹാര്ബിന്" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഹോങ് കോങ്" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഹോവ്ഡ്" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഇര്ക്കുട്ടസ്ക്" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഇസ്താന്ബുല്" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ജക്കാര്ട്ടാ" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ജയാപുരാ" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ജറുസലേം" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കാബുല്" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കാംചട്ക്കാ" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കറാച്ചി" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കാഷ്ഗാര്" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കാഠ്മണ്ഡു" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ക്രാസ്നോയാര്സ്ക്" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ക്വാലാ ലംപൂര്" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കച്ചിങ്" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കുവൈത്ത്" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മാക്കാവോ" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മാഗാഡാന്" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മാകാസ്സാര്" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മാനിലാ" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/മസ്കറ്റ്" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/നിക്കോഷ്യാ" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/നോവോസിബിര്സ്ക്" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഓമ്സ്ക്" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഓറല്" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/നോമ് പെന്ഹ്" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/പോണ്ട്ടിയാനാക്" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/പ്യോഗ്യാങ്" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഖത്തര്" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/കിസിലോര്ഡാ" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/റങ്കൂണ്" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/റിയാദ്" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/സായിഗോണ്" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/സാക്കാലിന്" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/സമര്ക്കണ്ട്" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/സിയോല്" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഷാന്ഗായി" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/സിംഗപൂര്" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/തായ് പേയ്" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/തഷ്കെന്റ്" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ബിലിസി" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/തെഹ്രന്" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/തിംപു" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ടോക്യോ" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഉജങ് പാന്ഡാങ്" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഉലാന്ബത്താര്" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ഉറുന്പി" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/വിയെന്റിയാന്" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/ലാഡിവോസ്ടോക്" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/യാകുട്സ്ക്" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/യെക്കത്തറിന്ബര്ഗ്" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യ/യെറേവന്" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" @@ -10003,14 +10009,14 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫയല് കൂട്ടി ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല: %s" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "" +msgstr "%s ഫയല് കൂട്ടി ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല: സാധാരണ ഫയല് അല്ല" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 @@ -10020,7 +10026,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്:" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 @@ -10033,11 +10039,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്ഡറുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Click here for the address book" -msgstr "" +msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. #. * Reply-To: @@ -10048,25 +10054,25 @@ msgstr "" #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "_Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "മറുപടി ആര്ക്ക്: (_R)" #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 msgid "Fr_om:" -msgstr "" +msgstr "എവിടെ നിന്നും: (_o)" #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "S_ubject:" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം: (_u)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്ക്: (_T)" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -10078,7 +10084,7 @@ msgstr "_Cc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്റെ പകര്പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള് നല്കുക" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "_Bcc:" @@ -10135,11 +10141,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" #: ../composer/e-msg-composer.c:1401 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../composer/e-msg-composer.c:1409 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10147,12 +10153,12 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1688 msgid "Untitled Message" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1723 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" #: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 @@ -10161,7 +10167,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:2276 msgid "Si_gnature:" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പ്: (_g)" #: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 #: ../composer/e-msg-composer.c:3782 @@ -10197,7 +10203,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." -msgstr "" +msgstr "കാരണം "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" @@ -10212,7 +10218,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -10236,7 +10242,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "ഡൌണ്ലോട് പുരോഗതിയില്. നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് അയയ്ക്കണമോ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -10250,7 +10256,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് `{0}' ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല, അതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" @@ -10272,7 +10278,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" @@ -10288,15 +10294,15 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "_Do not Recover" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കേണ്ട (_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക (_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 @@ -10318,7 +10324,7 @@ msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് വിവരങ്ങള്" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 @@ -10368,15 +10374,15 @@ msgstr "" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "" +msgstr "ശരി, നിലവാരം മാറ്റുക" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ഈമെയില് ലഭിക്കുന്നു</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു:</b>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "" @@ -10421,22 +10427,24 @@ msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" +"ആ പേരില് മറ്റൊരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്.\n" +"മാറ്റി എഴുതണമോ?" #: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റി എഴുതണമോ?" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" -msgstr "" +msgstr "Evolution-ല് പിശക്" #: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "Evolution-നില് നിന്നുളള മുന്നറിയിപ്പ്" #: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Information" -msgstr "" +msgstr "Evolution സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" #: ../e-util/e-error.c:128 msgid "Evolution Query" @@ -10450,76 +10458,76 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് "{0}" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് "{0}" സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ഫയല് നിലവിലുണ്ട്." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റി എഴുതുക (_O)" #: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "ട്രേയുടെ സംവാദം." #: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്ഡ് മുന്പ്" +msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു മിനിട്ട് മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര് മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d" +msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ഒരു വര്ഷം മുന്പ്" +msgstr[1] "%d വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുന്പ്" #: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" @@ -10527,7 +10535,7 @@ msgstr "<click here to select a date>" #: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "ഉടന്" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:295 @@ -10540,7 +10548,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 @@ -10557,7 +10565,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "പിന്നീട്" #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" @@ -10565,7 +10573,7 @@ msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" #: ../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" -msgstr "" +msgstr "പേര് തിരയുക: (_S)" #: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" @@ -10581,7 +10589,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "Find items:" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുക്കള് കണ്ടുപിടിക്കുക:" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "All related" @@ -10610,7 +10618,7 @@ msgstr "അകത്ത് വരുന്ന" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." @@ -10622,7 +10630,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് "{0}" നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10638,15 +10646,15 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" +msgstr ""{0}" എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." -msgstr "" +msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." @@ -10654,7 +10662,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഫയല് നാമം പറയേണ്ടതാണ്." #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" @@ -10692,39 +10700,39 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "മുന്പ്" #: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "മാസങ്ങള്" #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോള് സമയം" #: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് പറയുന്ന സമയം" #: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷങ്ങള്" #: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "നിയമം ചേര്ക്കുക" #: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" -msgstr "" +msgstr "നിയമത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" -msgstr "" +msgstr "നിയമത്തിന്റെ പേര്" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -10744,7 +10752,7 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" -msgstr "" +msgstr "Evolution മെയില്" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" @@ -10773,7 +10781,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" -msgstr "തപാല്" +msgstr "മെയില്" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: ../mail/em-account-prefs.c:532 @@ -10787,7 +10795,7 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില് (_M)" #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format @@ -10806,7 +10814,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" @@ -10814,11 +10822,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" -msgstr "തിരിച്ചറിയല്" +msgstr "തിരിച്ചറിയല്" #: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "ഈ മെയില് ലഭിക്കുന്നു" #: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Automatically check for _new mail every" @@ -10826,17 +10834,17 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുന്നു" #: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടുകള്" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതത്വം" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 @@ -10845,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് ഉണ്ടോ എന്ന പരിശോധന" #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" @@ -10858,12 +10866,12 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 #: ../mail/em-account-prefs.c:411 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:466 @@ -10875,24 +10883,24 @@ msgstr "[Default]" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" #: ../mail/em-account-prefs.c:525 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്" #: ../mail/em-account-prefs.c:527 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "സന്പ്രദായം" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:999 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "പേരില്ലാത്ത" #: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" @@ -10900,7 +10908,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പ്" #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" @@ -10918,6 +10926,8 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" @@ -10950,25 +10960,25 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" -msgstr "" +msgstr "ലഭിച്ച തീയതി" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "അയച്ച തീയതി" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -10980,7 +10990,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" @@ -10996,7 +11006,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ല" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" @@ -11008,11 +11018,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുണ്ട്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുണ്ട്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" @@ -11024,35 +11034,35 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "is after" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "is before" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "" +msgstr "is Flagged" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "is greater than" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "is less than" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "is not" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "" +msgstr "is not Flagged" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 @@ -11065,7 +11075,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" @@ -11093,7 +11103,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" @@ -11105,7 +11115,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Recipients" @@ -11133,7 +11143,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Score" @@ -11149,7 +11159,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" @@ -11165,11 +11175,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" -msgstr "ഇതില് തുടങ്ങൂ" +msgstr "ഇതില് തുടങ്ങുന്ന" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 @@ -11195,27 +11205,27 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല് ഇല്ല" #: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" -msgstr "" +msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "" +msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില് ലഭിച്ച മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" @@ -11223,7 +11233,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" @@ -11234,20 +11244,20 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-properties.c:150 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്:" +msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്:" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്:" +msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്:" #: ../mail/em-folder-properties.c:316 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" @@ -11255,16 +11265,16 @@ msgstr "<click here to select a folder>" #: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ടാക്കുക" #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ നാമം: (_n)" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 #: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 msgid "Search Folders" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 @@ -11279,19 +11289,19 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ബോക്സ്" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by @@ -11320,22 +11330,22 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:877 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് മാറ്റുന്നു" #: ../mail/em-folder-tree.c:879 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് പകര്ത്തുന്നു" #: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" #: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" #: ../mail/em-folder-tree.c:904 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" @@ -11343,16 +11353,16 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക (_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക (_M)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-ലുളള ഫോള്ഡറുകളില് പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 @@ -11360,66 +11370,66 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച (_V)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2066 msgid "Open in _New Window" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില് തുറക്കുക (_N)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2070 msgid "_Copy..." -msgstr "" +msgstr "പകര്ത്തുക... (_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2071 msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "മാറ്റുക... (_M)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2075 msgid "_New Folder..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡര്... (_N)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "പേര് മാറ്റുക... (_R)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക (_E)" #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s'-ല് നിന്നും `%s'-ലേക്ക് പകര്ത്തുക" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1020 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "പകര്ത്തുക (_o)" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:" #: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" @@ -11440,27 +11450,27 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക... (_M)" #: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് പകര്ത്തുക... (_C)" #: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)" #: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" +msgstr "വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_U)" #: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Mark as _Important" -msgstr "" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_I)" #: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "" +msgstr "പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_i)" #: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as _Junk" @@ -11476,13 +11486,13 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1137 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല് (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1143 msgid "Fla_g Completed" @@ -11531,13 +11541,13 @@ msgstr "" #. default charset used in mail view #: ../mail/em-folder-view.c:2005 ../mail/em-folder-view.c:2049 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" #: ../mail/em-folder-view.c:2148 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" -msgstr "" +msgstr "മെയില് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: ../mail/em-folder-view.c:2307 msgid "Unable to retrieve message" @@ -11549,11 +11559,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:2506 msgid "_From this Address" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിലാസത്തില് നിന്നും (_F)" #: ../mail/em-folder-view.c:2507 msgid "_To this Address" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് (_T)" #: ../mail/em-folder-view.c:2864 #, c-format @@ -11568,11 +11578,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:503 #, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Fi_nd:" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_n)" #: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "Fo_rward" @@ -11604,7 +11614,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്" #: ../mail/em-format-html-display.c:928 msgid "" @@ -11674,7 +11684,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1373 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p പൂര്ത്തിയാക്കിയിരുന്നു" #: ../mail/em-format-html-display.c:1381 msgid "Overdue:" @@ -11690,7 +11700,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1445 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക (_H)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1446 msgid "_Fit to Width" @@ -11711,23 +11721,23 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2120 msgid "_Save Selected..." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക... (_S)" #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2187 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "സംയോജനം" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d അറ്റാച്മെന്റ് (_t)" +msgstr[1] "%d അറ്റാച്മെന്റുകള് (_t)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 msgid "S_ave" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2205 msgid "S_ave All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക (_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2268 msgid "No Attachment" @@ -11736,7 +11746,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Page %d of %d" #: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format @@ -11832,7 +11842,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "" +msgstr "%s അറ്റാച്മെന്റ്" #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" @@ -11848,7 +11858,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "സംക്രിയ" +msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 msgid "Error verifying signature" @@ -11860,19 +11870,19 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "ദിവസത്തില് ഒരിക്കല്" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" -msgstr "" +msgstr "ആഴ്ചയില് ഒരിക്കല്" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" -msgstr "" +msgstr "മാസത്തില് ഒരിക്കല്" #: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" @@ -11885,12 +11895,12 @@ msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' `%s'-ലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format @@ -11960,15 +11970,15 @@ msgstr "ഫോള്ഡര്" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 msgid "Please select a server." -msgstr "" +msgstr "ഒരു സര്വര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "No server has been selected" -msgstr "" +msgstr "സര്വര് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" #: ../mail/em-utils.c:141 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല." #: ../mail/em-utils.c:336 msgid "Message Filters" @@ -11976,25 +11986,25 @@ msgstr "" #: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 msgid "message" -msgstr "സന്ദേശം" +msgstr "മെയില്" #: ../mail/em-utils.c:688 msgid "Save Message..." -msgstr "" +msgstr "മെയില് സംരക്ഷിക്കുക..." #: ../mail/em-utils.c:737 msgid "Add address" -msgstr "" +msgstr "വിലാസം ചേര്ക്കുക" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1221 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ല് നിന്നുളള മെയില്" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളില് തിരയുക (_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 msgid "Search Folder source" @@ -12072,7 +12082,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default reply style" -msgstr "" +msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ടായി ശൈലി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Composer Window" @@ -12092,11 +12102,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "Evolution-ല് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -12151,7 +12161,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -12266,7 +12276,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില് അറിയിക്കുക" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." @@ -12320,15 +12330,15 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി HTML മെയില് അയയ്ക്കുക." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show Animations" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള് കാണിക്കുക" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Show animated images as animations." @@ -12358,7 +12368,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഒരു മെയില് വന്നു എന്ന് ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കേണ്ട ഉപാധി ഏത്." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Spell check inline" @@ -12374,7 +12384,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ ലിപി" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -12460,27 +12470,27 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/Bcc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/Cc മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ച/എവിടെ നിന്നും-മെനു വേണം എന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞടുത്തിരിക്കുന്നു." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/PostTo menu item is checked" @@ -12518,7 +12528,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്ട്ടര്" #: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Import mail from Elm." @@ -12527,7 +12537,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്ഡര്:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 @@ -12536,7 +12546,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" @@ -12553,7 +12563,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 #: ../shell/e-shell-importer.c:536 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 @@ -12563,7 +12573,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "" +msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format @@ -12630,7 +12640,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/pine-importer.c:433 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്ട്ടര്" #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." @@ -12639,17 +12649,17 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില് അയയ്ക്കുക" #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ല് നിന്നും മെയില്" #: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "" +msgstr "%s ആണ് വിഷയം" #: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format @@ -12664,74 +12674,74 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" +msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്" #: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്" +msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്" #: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d അയച്ചു" +msgstr[1] "%d അയച്ചു" #: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ" +msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ" #: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "മൊത്തം %d" +msgstr[1] "മൊത്തം %d" #: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d വായിക്കാത്തവ" +msgstr[1] ", %d വായിക്കാത്തവ" #: ../mail/mail-component.c:819 msgid "New Mail Message" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് സന്ദേശം" #: ../mail/mail-component.c:820 msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "മെയില് സന്ദേശം (_M)" #: ../mail/mail-component.c:821 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail-component.c:827 msgid "New Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര്" #: ../mail/mail-component.c:828 msgid "Mail _Folder" -msgstr "" +msgstr "മെയില് ഫോള്ഡര് (_F)" #: ../mail/mail-component.c:829 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../mail/mail-component.c:973 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -12739,17 +12749,17 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.c:85 msgid "I_mportant" -msgstr "" +msgstr "പ്രാധാന്യമുളള (_m)" #. red #: ../mail/mail-config.c:86 msgid "_Work" -msgstr "" +msgstr "ജോലി (_W)" #. orange #: ../mail/mail-config.c:87 msgid "_Personal" -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യം (_P)" #. forest green #: ../mail/mail-config.c:88 @@ -12759,7 +12769,7 @@ msgstr "" #. blue #: ../mail/mail-config.c:89 msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "പിന്നീട് (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -12771,11 +12781,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ഒപ്പുകള്</b> (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ഭാഷകള്</b> (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" @@ -12795,19 +12805,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ക്രമീകരണം</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഡീഫോള്ട്ട് രീതി</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">മെയില് വെട്ടി നീക്കുക</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" @@ -12815,15 +12825,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഫില്ട്ടര് ഉപാധികള്</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ലേബലും നിറങ്ങളും</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഇമേജുകള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" @@ -12839,7 +12849,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">പുതിയ മെയില് വന്നത് അറിയിക്കുക</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 @@ -12848,7 +12858,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഉപാധികള്</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" @@ -12860,15 +12870,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">സെക്യുവര് MIME (S/MIME)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">സുരക്ഷ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" @@ -12876,7 +12886,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">സര്വറിന്റെ ക്രമീകരണം</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" @@ -12884,11 +12894,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക... (_w)" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്ക്കുക (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" @@ -12932,7 +12942,7 @@ msgstr "ബാള്ട്ടിക്ക് (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് വരുന്പോള് ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കി അറിയിക്കുക (_h)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" @@ -12940,7 +12950,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" +msgstr "പിന്തുണയുളള രീതികള്ക്കായി പരിശോധിക്കുക (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check in_coming mail for junk" @@ -12948,7 +12958,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്പോള് അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിക്കുക (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" @@ -12964,11 +12974,11 @@ msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_r)" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ വാക്കുകള്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "നിറങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -12983,10 +12993,16 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള് പൂര്ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി മെയിലുകള് അയയ്ക്കുകയും " +"ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണ്.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" @@ -13002,7 +13018,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "ചെയ്ത് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" @@ -13011,19 +13027,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജമാക്കുക (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് അക്കൌണ്ടുകള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" -msgstr "" +msgstr "ഈമെയില് വിലാസം: (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "" +msgstr "പുറത്ത് പോകുന്പോള് ചവറ്റുകുട്ടകള് കാലിയാക്കുക (_x)" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -13043,23 +13059,23 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "ലിപിയുടെ വിശേഷതകള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Full Nam_e:" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് പേര്: (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" -msgstr "" +msgstr "HTML മെയില്" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" @@ -13079,7 +13095,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" -msgstr "കത്ത് അനുരുപമാക്കല്" +msgstr "മെയിലിനുളള ക്രമീകരണങ്ങള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" @@ -13132,7 +13148,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ഉപാധികളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -13148,7 +13164,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഓര്ക്കുക (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" @@ -13156,11 +13172,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഓര്ക്കുക (_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_end message receipts:" @@ -13172,7 +13188,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Se_lect..." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_l)" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -13196,11 +13212,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുന്നു" #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്ക്കുളള ഫോള്ഡറുകള്: (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13208,7 +13224,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരം സര്വര് : (_T)" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -13216,11 +13232,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പ്: (_u)" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പുകള്" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" @@ -13228,11 +13244,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Specify _filename:" -msgstr "" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് വ്യക്തമാക്കുക: (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " @@ -13259,7 +13275,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം: (_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" @@ -13271,18 +13287,21 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" +"Evolution മെയില് ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" +"\n" +"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പ് ചേര്ക്കുക (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഇമേജുകള് ലോഡ് ചെയ്യുക (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് എത്തി എന്നത് അറിയിക്കേണ്ടതില്ല (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -13298,7 +13317,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "ഇത് ഡീഫോള്ട്ട് അക്കൌണ്ട് ആക്കുക (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Mark messages as read after" @@ -13306,11 +13325,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല (_N)" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Path:" -msgstr "വഴി:" +msgstr "വഴി: (_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" @@ -13326,7 +13345,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് : (_S)" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:172 @@ -13339,7 +13358,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക: (_U)" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13367,7 +13386,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ഡിജിറ്റല് സിഗ്നേച്ചര്</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" @@ -13383,23 +13402,23 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകളും" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ് (_s)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 msgid "Co_mpleted" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു (_m)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_i)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Find in Message" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശത്തില് കണ്ടുപിടിക്കുക" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:2 @@ -13416,19 +13435,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "None Selected" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "S_erver:" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്: (_e)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "Specific folders" -msgstr "" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡറുകള്" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "" @@ -13438,7 +13457,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" -msgstr "" +msgstr "ലൈസന്സ് അംഗീകരിക്കുക (_A)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 msgid "_Due By:" @@ -13446,7 +13465,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Flag:" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ളാഗ്: (_F)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -13495,25 +13514,25 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 msgid "Canceled." -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail-ops.c:765 msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് മാറ്റുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ലേക്ക് മെയിലുകള് പകര്ത്തുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1170 msgid "Forwarded messages" @@ -13522,17 +13541,17 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "" +msgstr "%s ശേഖരം തുറക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1457 #, c-format @@ -13551,7 +13570,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" @@ -13560,30 +13579,30 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" -msgstr "" +msgstr "ലോക്കല് ഫോള്ഡറുകള്" #: ../mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "" +msgstr "%s സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:2013 #, c-format @@ -13591,6 +13610,8 @@ msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" +"ഇതില് മെയിലുകള് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s:\n" +" %s" #: ../mail/mail-ops.c:2085 msgid "Saving attachment" @@ -13602,25 +13623,27 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" +"ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s:\n" +" %s" #: ../mail/mail-ops.c:2114 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "%s നിന്ന് കണക്ഷന് വേര്പെടുത്തുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "" +msgstr "%s വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" #: ../mail/mail-ops.c:2379 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "സേവനം പരിശേധിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-send-recv.c:159 msgid "Canceling..." @@ -13628,11 +13651,11 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..." #: ../mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../mail/mail-send-recv.c:356 msgid "Cancel _All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം റദ്ദാക്കുക (_A)" #: ../mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Updating..." @@ -13644,16 +13667,16 @@ msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..." #: ../mail/mail-send-recv.c:738 msgid "Checking for new mail" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു" #: ../mail/mail-session.c:205 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നുളള പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" #: ../mail/mail-session.c:207 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" +msgstr "പാസ് ഫ്രെയിസ് നല്കുക" #: ../mail/mail-session.c:210 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 @@ -13667,15 +13690,15 @@ msgstr "പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" #: ../mail/mail-session.c:250 msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +msgstr "ഈ ഒപ്പിന് ഒരു പേര് നല്കുക." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 @@ -13704,7 +13727,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഫോള്ഡര്: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format @@ -13731,7 +13754,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr ""{1}" എന്ന പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -13752,6 +13775,8 @@ msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." msgstr "" +""{0}" എന്ന പേരില് ഒരു ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് " +"ഉപയോഗിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13761,11 +13786,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" @@ -13780,16 +13805,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" +"എല്ലാ ഫോള്ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം " +"ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" +""{0}" ഫോള്ഡറിലുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം " +"ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" +msgstr "മെയില് HTML രീതിയില് അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -13797,19 +13826,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" +msgstr "മെയിലില് ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{0}"." -msgstr "" +msgstr "കാരണം "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{2}"." -msgstr "" +msgstr "കാരണം "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Blank Signature" -msgstr "" +msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്" #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." @@ -13817,11 +13846,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് "{0}" "{1}"-ലേക്ക് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് "{0}" ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." @@ -13833,11 +13862,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് "{0}" എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് "{0}"എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." @@ -13845,19 +13874,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് "{0}" "{1}"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം "{1}" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം "{2}" തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യമായ "{2}" തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" @@ -13868,23 +13897,23 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" എന്നത് "{1}" ആയി പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്ഡര് "{0}" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ടറി "{0}"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് "{0}"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot set signature script "{0}"." @@ -13898,39 +13927,39 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പിന്റെ ഫയല് സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "" +msgstr ""{0}" വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do not delete" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി മാറ്റേണ്ട" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do not disable" -msgstr "" +msgstr "അപ്രാപ്യമാക്കുവാന് പാടില്ല" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "ഉപഫോള്ഡറുകളില് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രക്രിയ നടത്തണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." @@ -13942,19 +13971,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." -msgstr "" +msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില് പിശക്." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while {0}." -msgstr "" +msgstr "{0}-ല് പിശക്." #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." @@ -13965,6 +13994,8 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"നിങ്ങള് ഈ ഫോള്ഡര് എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്, ഇതിന്റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്ഡറിലുളളവയും " +"എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയപ്പെടും." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13985,10 +14016,12 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"നിങ്ങള് പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ " +"സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധിക്കുന്നതല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "അവഗണിക്കുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Invalid authentication" @@ -14008,35 +14041,35 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "" +msgstr "ഉപഫോള്ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark as _Read" -msgstr "" +msgstr "വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_R)" #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്ഡര്." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള് തുറക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" @@ -14058,7 +14091,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." @@ -14066,7 +14099,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "സര്വറിനെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നു" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." @@ -14078,7 +14111,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് "{0}"-ഉം ഇതിലുളള ഉപഫോള്ഡറുകളും നിങ്ങള്ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -14090,7 +14123,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Signature Already Exists" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പ് നിലവിലുണ്ട്" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -14154,7 +14187,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" +msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" @@ -14174,11 +14207,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to read license file." -msgstr "" +msgstr "ലൈസന്സ് ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Use _Default" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Use default drafts folder?" @@ -14186,11 +14219,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള് എല്ലാം നിങ്ങള് പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള് ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -14202,7 +14235,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You must specify a folder." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ഫോള്ഡര് പറയേണ്ടതുണ്ട്." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" @@ -14213,19 +14246,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" +msgstr ""{0}" സര്വറിലേക്ക് "{0}" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_A)" #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് അവഗണിക്കണമോ (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "" +msgstr "വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുവാന് പാടില്ല (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Expunge" @@ -14233,19 +14266,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Open Messages" -msgstr "" +msgstr "മെയിലുകള് തുറക്കുക (_O)" #: ../mail/message-list.c:1019 msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "കണാത്തവ" #: ../mail/message-list.c:1020 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടവ" #: ../mail/message-list.c:1021 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "ഉത്തരം നല്കിയവ" #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Multiple Unseen Messages" @@ -14253,23 +14286,23 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Multiple Messages" -msgstr "" +msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്" #: ../mail/message-list.c:1027 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: ../mail/message-list.c:1028 msgid "Lower" -msgstr "താഴെ" +msgstr "കുറഞ്ഞത്" #: ../mail/message-list.c:1032 msgid "Higher" -msgstr "" +msgstr "കൂടിയത്" #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്" #: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" @@ -14324,11 +14357,11 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -14349,7 +14382,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" @@ -14415,11 +14448,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "Evolution ആര്ക്കൈവിനുളള പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" @@ -14431,7 +14464,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "" +msgstr "ബാക്കപ്പ് Evolution ഡയറക്ടറി" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" @@ -14439,11 +14472,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "Evolution ആര്ക്കൈവ് പരിശോധിക്കുക" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -14456,7 +14489,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." -msgstr "" +msgstr "ബാക്കപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങള്..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -14515,11 +14548,11 @@ msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL ഉപയോഗിക്കുക (_S)" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" -msgstr "" +msgstr "ലോക്കല് കലണ്ടറുകള്" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." @@ -14527,11 +14560,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 msgid "_Secure connection" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് (_S)" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" -msgstr "" +msgstr "HTTP കലണ്ടറുകള്" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." @@ -14540,47 +14573,47 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: ഭാഗികമായി മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ്" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" -msgstr "" +msgstr "ഒരു സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" -msgstr "" +msgstr "യൂണിറ്റ്സ്: (_U)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "മെട്രിക്ക് (സെല്ഷ്യസ്, cm, എന്നിവ)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "ഇംപീരിയല് (ഫാരന്ഹീറ്റ്, ഇന്ഞ്ച്. എന്നിവ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." @@ -14588,7 +14621,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "" +msgstr "കാലവസ്ഥ കലണ്ടറുകള്" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -14598,36 +14631,36 @@ msgstr "" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" -msgstr "" +msgstr "പകര്ത്തുന്നതിനുളള പ്രയോഗം" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" +msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" +msgstr "ആരംഭത്തില് തന്നെ ഡീഫോള്ട്ട് മെയിലര് Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് മെയില് ക്ളൈന്റ്" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്ട്ട് ഈ-മെയില് ക്ളൈന്റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as _default folder" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഫോള്ഡര് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (_d)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഉറവിടങ്ങള്" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -14637,15 +14670,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്ഡറുകള് തുറക്കുക" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ട്: (_A)" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര്: (_F)" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" @@ -14654,7 +14687,7 @@ msgstr "ഉപയോക്താവ്: (_U)" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് സുരക്ഷിതമാക്കുക" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 @@ -14665,7 +14698,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" -msgstr "" +msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് പാസ്വേര്ഡ്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" @@ -14675,7 +14708,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസിലില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" @@ -14686,17 +14719,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" -msgstr "" +msgstr "ഞാന് ഓഫീസിലില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" -msgstr "" +msgstr "ഞാന് ഓഫീസിലുണ്ട്" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Exchange അക്കൌണ്ടിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 @@ -14715,21 +14748,21 @@ msgstr "" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" -msgstr "" +msgstr "പലവക" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ Exchange ഫോള്ഡറുകളുടേയും വലിപ്പം കാണുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Folders Size" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറുകളുടം വലിപ്പം" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "" +msgstr "Exchange ക്രമീകരണങ്ങള്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 msgid "_OWA URL:" @@ -14745,7 +14778,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "" +msgstr "പിന്തുണയുളളവ പരിശോധിക്കുക (_e)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 @@ -14762,10 +14795,12 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ പാസ്വേര്ഡുമായി നിങ്ങള് ഇപ്പോള് നല്കിയ പാസ്വേര്ഡ് യോജിക്കുന്നില്ല. " +"ദയവായി ശരിയായ പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "രണ്ട് പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല. ദയവായി പാസ്വേര്ഡുകള് വീണ്ടും നല്കുക." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -14781,12 +14816,12 @@ msgstr "പുതിയ പാസ്വേര്ഡ്:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പാസ്വേര്ഡിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഉടന് മാറ്റുക." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡിന്റെ കാലാവധി അടുത്ത %d ദിവസത്തിനുളളില് അവസാനിക്കുന്നു" #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 @@ -14804,7 +14839,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-നുളള അനുവാദങ്ങള്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" @@ -14853,12 +14888,12 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്: (_a)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" -msgstr "" +msgstr "വിലാസങ്ങള്: (_n)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" @@ -14870,7 +14905,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" -msgstr "" +msgstr "അനുവാദങ്ങള്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" @@ -14889,12 +14924,12 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ബോക്സ്: (_I)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള്: (_T)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 @@ -14903,11 +14938,11 @@ msgstr "അനുവാദങ്ങള്..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 msgid "Folder Size" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ വലിപ്പം" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 @@ -14938,11 +14973,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് കാലാവധിയെപറ്റിയുളള മുന്നറിയിപ്പ്..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡിന്റെ കാലാവധി 7 ദിവസത്തിനുളളില് അവസാനിക്കുന്നു..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" @@ -14950,11 +14985,11 @@ msgstr "പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുക (_C)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 msgid "ok_button" -msgstr "" +msgstr "ok_button" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "" +msgstr "(അനുവാദമില്ല.)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" @@ -14966,39 +15001,39 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>അനുവാദങ്ങള്</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Cannot Delete" -msgstr "" +msgstr "എടുത്ത് കളയുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Edit" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Create items" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുക്കള് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "Create subfolders" -msgstr "" +msgstr "ഇപഫോള്ഡറുകള് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Delete Any Items" -msgstr "" +msgstr "ഏത് വസ്തുവും എടുത്ത് കളയുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Delete Own Items" -msgstr "" +msgstr "സ്വന്തം വസ്തുക്കള് എടുത്ത് കളയുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Edit Any Items" -msgstr "" +msgstr "ഏത് വസ്തുവിലും മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Edit Own Items" -msgstr "" +msgstr "സ്വന്തം വസ്തുക്കളില്ട മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Folder contact" @@ -15006,7 +15041,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Folder owner" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ ഉടമസ്ഥന്" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder visible" @@ -15052,15 +15087,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണത്തിലുളള തകരാറു കാരണം നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot display folders." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറുകള് കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "" +msgstr "ഈ പ്രക്രിയ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "" @@ -15085,11 +15120,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "" +msgstr "Exchange സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "" +msgstr "സര്വര് {0}-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." @@ -15101,7 +15136,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "" +msgstr "സര്വര് {0} എവിടെ എന്ന് അറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" @@ -15109,11 +15144,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ അനുവാദങ്ങള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ അനുവാദങ്ങള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read out-of-office state" @@ -15121,7 +15156,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ അനുവാദങ്ങള് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update out-of-office state" @@ -15180,19 +15215,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "{0}-നുളള മെയില് ബോക്സ് ഈ സര്വറില് അല്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "URL ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "സര്വറിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -15200,15 +15235,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "{1}-ല് {0} ഉപയോക്താവിന് മെയില് ബോക്സില്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No such user {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ഉപയോക്തമാവില്ല" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -15216,7 +15251,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുന്നതിന് ദയവായി Evolution വീണ്ടും തുടങ്ങുക" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please select a user." @@ -15224,7 +15259,7 @@ msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെട #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ശക്തമല്ലാത്തതിനാല് സര്വര് അത് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" @@ -15267,7 +15302,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error." @@ -15275,11 +15310,11 @@ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown type" -msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത തരം" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത തരം " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unsupported operation" -msgstr "" +msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പ്രക്രിയ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." @@ -15295,25 +15330,31 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു Exchange അക്കൌണ്ട് മാത്രമേ ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമുള്ളൂ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" +"നിങ്ങള് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. കൂടുതല് സ്ഥലത്തിനായി ചിലത് " +"എടുത്ത് കളയുക." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "" +"നിങ്ങള് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി മെയില് അയയ്ക്കുവാനോ " +"ലഭിക്കുവാനോ സാധ്യമാകുകയില്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" +"നിങ്ങള് നിലവില് ഉപയോഗിക്കുന്നത് {0} KB ആണ്. ചില മെയിലുകള് എടുത്ത് കളഞ്ഞ് " +"സ്ഥലം ഉണ്ടാകാതെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയില് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുകയില്ല." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "Your password has expired." @@ -15329,7 +15370,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} is already in the list" -msgstr "" +msgstr "{0} നിലവില് ലിസ്റ്റിലുണ്ട്" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" @@ -15337,7 +15378,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര് അനുവാദങ്ങള് പരിശോധിക്കുക" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -15372,19 +15413,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് സജ്ജീകരണം" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ജങ്ക് ലിസ്റ്റ്:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -15392,7 +15433,7 @@ msgstr "ഇ-മെയില്:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് മെയില് ക്രമീകരണങ്ങള്" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 @@ -15405,7 +15446,7 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക (_E) #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് ലിസ്റ്റ് (_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message retracted successfully" @@ -15423,7 +15464,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." @@ -15452,11 +15493,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്ക്കെല്ലാം ഈ അറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതാണ്.\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Contacts..." -msgstr "" +msgstr "വിലാസങ്ങള്... (_C)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 msgid "_Customize notification message" @@ -15488,7 +15529,7 @@ msgstr "ചേര്ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തു #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" -msgstr "" +msgstr "വിലാസങ്ങള് (_t)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -15496,7 +15537,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യം എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കള് വായിക്കുക (_p)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -15521,15 +15562,15 @@ msgstr "എഴുതുക (_W)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സി" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>അക്കൌണ്ടിന്റെ പേര്</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 @@ -15544,7 +15585,7 @@ msgstr "%s %s-നുളള പാസ്വേര്ഡ് നല്ക #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സി ലോഗിന്... (_P)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." @@ -15560,7 +15601,7 @@ msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ എന്റര് ചെയ്ത് അവരുടെ അനുവാദങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." @@ -15580,7 +15621,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Hula Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Hula അക്കൌണ്ട് സെറ്റപ്പ്" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" @@ -15592,7 +15633,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 msgid "Import ICS" -msgstr "" +msgstr "ICS ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 msgid "Select Task List" @@ -15605,7 +15646,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 #: ../shell/e-shell-importer.c:714 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക (_I)" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 @@ -15626,7 +15667,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 msgid "No output directory!" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 msgid "" @@ -15644,7 +15685,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "" +msgstr "വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." @@ -15662,7 +15703,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' കലണ്ടര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 #, c-format @@ -15676,7 +15717,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടറുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" @@ -15701,7 +15742,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 #, c-format @@ -15751,7 +15792,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര് അസാധുവാണ്" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "" @@ -16125,7 +16166,7 @@ msgstr "കലണ്ടര് തുറക്കുക (_O)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 msgid "_Decline" -msgstr "" +msgstr "നിരസിക്കുക (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 @@ -16133,11 +16174,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "അംഗീകരിക്കുക (_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 msgid "_Decline all" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം നിരസിക്കുക (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 msgid "_Tentative all" @@ -16152,12 +16193,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 msgid "_Accept all" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 msgid "_Send Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം അയയ്ക്കുക (_S)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 @@ -16194,11 +16235,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 msgid "_Tasks :" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള്: (_T)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 msgid "Memos :" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മോസ് :" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -16224,7 +16265,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സി ലോഗൌട്ട് (_L)" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -16246,7 +16287,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ടില് നിന്നും മെയില് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 msgid "No store available" @@ -16334,7 +16375,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തി ലഭ്യമല്ല" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -16344,6 +16385,12 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്ക്ക് " +"സന്ദേശം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില് കണ്ട് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തിയ ശേഷമോ " +"അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n" +"\n" +"മെയില് അയച്ച ഉടന് തന്നെ നിങ്ങള്ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില് നിന്നും മറുപടി " +"ലഭിക്കുന്നതാണ്." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -16365,7 +16412,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" +msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -16446,15 +16493,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശങ്ങള് വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക (_s)" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "" +"ഒരു ഫോള്ഡറിലുളള സന്ദേശങ്ങള് എല്ലാം വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനായി " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -16478,7 +16527,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" -msgstr "" +msgstr "മോണോ ലോഡര്" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." @@ -16486,11 +16535,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ്" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മെയില് വന്നു എന്ന് അറിയിക്കുക" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." @@ -16500,11 +16549,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "പ്ളഗിന് മാനേജര്" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" @@ -16522,7 +16571,7 @@ msgstr "വിവരണം" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാകില്ല" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 @@ -16540,7 +16589,7 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" +msgstr "പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" @@ -16548,7 +16597,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില് അത് കാണിക്കുക" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" @@ -16571,7 +16620,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക (_v)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 msgid "Prints the message" @@ -16619,6 +16668,9 @@ msgid "" "Weekly\n" "Manual (via Actions menu)" msgstr "" +"ദിവസേന\n" +"ആഴ്ചതോറും\n" +"മാനുവല് (പ്രവര്ത്തികളുടെ മെനു വഴി)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" @@ -16642,10 +16694,17 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" +"SSH\n" +"പബ്ളിക് FTP\n" +"FTP (ലോഗിന് ഉല്പ്പടെ)\n" +"Windows ഷെയര്\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"സെക്യുവര് WebDAV (HTTPS)\n" +"സ്ഥാനം ഇഷ്ടമുളള പോലെ ക്രമീകരിക്കുക" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരം സേവനം: (_t)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" @@ -16673,7 +16732,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin ജങ്ക് പ്ളഗിന്" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -16682,15 +16741,15 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" -msgstr "" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." -msgstr "" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള് സംരക്ഷിക്കുക..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അറ്റാച്മെന്റുകളും സംരക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "Select save base name" @@ -16719,15 +16778,15 @@ msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Comment List" -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" @@ -16735,7 +16794,7 @@ msgstr "നിര്മ്മിച്ചു" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Start" @@ -16747,7 +16806,7 @@ msgstr "അവസാനം" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "URL" @@ -16787,7 +16846,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." @@ -16841,7 +16900,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "" +msgstr "Evolution സെറ്റപ്പ് അസിസ്സ്റ്റന്റ്" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" @@ -16890,43 +16949,43 @@ msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" -msgstr "" +msgstr "Evolution ഷെല്ല്" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "" +msgstr "Evolution ഷെല് കോണ്ഫിഡ് ഫാക്ടറി" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" -msgstr "" +msgstr "Evolution പരിശോധന" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" -msgstr "" +msgstr "Evolution പരിശോധനാ ഘടകം" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുളള പ്രിന്റര് ക്രമീകരണളുടെ GNOME പ്രിന്റ് വിവരണം" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് വേര്ഷന്" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" -msgstr "" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window state" -msgstr "" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് അവസ്ഥ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Default window width" -msgstr "" +msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -16934,7 +16993,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ ഏറ്റവും ഒടുവില് പുതുക്കിയ വേര്ഷന്" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" @@ -16946,7 +17005,7 @@ msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ ക്രമീകരണ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" @@ -16958,7 +17017,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "" @@ -16968,15 +17027,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഉയരം, (പിക്സലില്)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാറിന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് വീതി, (പിക്സലില്)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" @@ -16993,7 +17052,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമാണ്" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -17005,15 +17064,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "" +msgstr "സൈഡ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "ടൂള് ബാര് ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." @@ -17033,11 +17092,11 @@ msgstr "" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>സജീവ കണക്ഷനുകള്</b>" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "സജീവ കണക്ഷനുകള്" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -17103,7 +17162,7 @@ msgstr "ഫോള്ഡര് നാമം വ്യക്തമാക് #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരില് റിട്ടേണ് ക്യാരക്റ്റര് പാടില്ല." #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." @@ -17185,11 +17244,11 @@ msgstr "ശരി" #: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്സ്" #: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "OAF-ല് രജിസ്ടര് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" #: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Configuration Database not found" @@ -17315,6 +17374,8 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" +" കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -17388,6 +17449,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള് Evolution ക്രമീകരണങ്ങളുമായി ചേരുന്നില്ല.\n" +"\n" +"വിശദ വിവരങ്ങള്ക്കായി സഹായം ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" @@ -17397,6 +17461,11 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള് Evolution ക്രമീകരണങ്ങളുമായി ചേരുന്നില്ല.\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"വിശദ വിവരങ്ങള്ക്കായി സഹായം ബട്ടണില് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" @@ -17467,7 +17536,7 @@ msgstr "ക്രമ നംബര്" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" @@ -17517,19 +17586,19 @@ msgstr "<Not Part of Certificate>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്ഡുകള്</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്ക്കി</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ഫീള്ഡിന്റെ മൂല്ല്യം</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>വിരല് അടയാളങ്ങള്</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" @@ -17557,7 +17626,7 @@ msgstr "ബാക്കപ്പ്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -17567,23 +17636,23 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" -msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" @@ -17627,7 +17696,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 വിരള് അടയാളം" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" @@ -17639,7 +17708,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA1 വിരള് അടയാളം" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" @@ -17725,19 +17794,19 @@ msgstr "വേര്ഷന് 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" #: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" #: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" #: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 RSA എന്ക്രിപ്ഷന്" #: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" @@ -17871,7 +17940,7 @@ msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുവാന് ഒരു അറ്റാച്മെന്റ്." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." @@ -17883,7 +17952,7 @@ msgstr "മെയിലില് പ്രദര്ശിപ്പിക #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." -msgstr "" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റിന്റെ വിശദവിവരം." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -18166,7 +18235,7 @@ msgstr "അടുത്തത്" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സ്ക്രീനില് കാണുക" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 @@ -18303,7 +18372,7 @@ msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക (_n)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Attachment..." -msgstr "" +msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്... (_A)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 @@ -18452,7 +18521,7 @@ msgstr "പുനഃരാവര്ത്തനം (_R)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്ഡ് (_S)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" @@ -18542,7 +18611,7 @@ msgstr "പുതിയ... (_N)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കാണുക (_P)" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> @@ -18700,7 +18769,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -18852,7 +18921,7 @@ msgstr "വാചകത്തിന്റെ വലിപ്പം കൂട #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തുക (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" @@ -18864,11 +18933,11 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" @@ -18880,7 +18949,7 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move selected messages to another folder" @@ -18900,11 +18969,11 @@ msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് അല്ല" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "ഒരു മെയില് സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected messages in a new window" @@ -18940,7 +19009,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" +msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം (_e)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" @@ -19064,7 +19133,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" @@ -19084,7 +19153,7 @@ msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" -msgstr "" +msgstr "ജങ്ക് അല്ല (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" |