diff options
author | Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> | 2009-09-15 16:34:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> | 2009-09-15 16:34:40 +0800 |
commit | b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837 (patch) | |
tree | 1c208b79c2a15948002044f809516e9ea73962b0 /po | |
parent | 1653ac10384e417d955ed3378bc5510a4769bf37 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar.gz gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar.lz gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar.xz gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.tar.zst gsoc2013-evolution-b22f4c70678f6c9a47d772a4f893089bba6bb837.zip |
Updated Finnish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 128 |
1 files changed, 93 insertions, 35 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 11:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 11:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1610,14 +1610,16 @@ msgstr "_Valitse osoitekirja" msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" -msgstr "Haluatko varmasti\n" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" "poistaa tämän yhteystietolistan (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" -msgstr "Haluatko varmasti\n" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" "poistaa nämä yhteystietolistat?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 @@ -1625,14 +1627,16 @@ msgstr "Haluatko varmasti\n" msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" -msgstr "Haluatko varmasti\n" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" "poistaa tämän yhteystiedon (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" -msgstr "Haluatko varmasti\n" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" "poistaa nämä yhteystiedot?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -2583,6 +2587,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3371,7 +3376,6 @@ msgstr[1] "minuuttia" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#, msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" @@ -3579,7 +3583,7 @@ msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" +msgstr "Uuden tapahtuman toistumiskertojen oletusmäärä - 1 tarkoittaa ikuisesti." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -5538,7 +5542,9 @@ msgstr "Muistilappu" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain luettavissa" +msgstr "" +"Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain " +"luettavissa" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -12278,6 +12284,8 @@ msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"Ota sivupalkin hakutoiminto käyttöön, jos haluat etsiä kansionimiä " +"interaktiivisesti." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" @@ -12587,7 +12595,7 @@ msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Lisää oma allekirjoitus vastauksen alkuun" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" @@ -12631,27 +12639,27 @@ msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"From\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" @@ -12682,36 +12690,48 @@ msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"Bcc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"Cc\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"From\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä uutisryhmään. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Näytä \"Reply To\"-kenttä lähetettäessä sähköpostia. Tätä asetusta ohjataan Näytä-" +"valikosta, kun sähköpostitili on valittu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -12922,6 +12942,9 @@ msgid "" "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" +"Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin kohdistimen tulisi mennä " +"vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, viedäänkö kursori viestin alkuun " +"vai loppuun." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" @@ -12929,6 +12952,9 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" +"Käyttäjät ovat välillä hyvin tarkkoja siitä, mihin allekirjoitus tulisi lisätä " +"vastattaessa viestiin. Tämä asetus määrittää, lisätäänkö se viestin alkuun " +"vai loppuun." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Variable width font" @@ -13482,7 +13508,6 @@ msgstr "" "Jos palvelin käyttää epästandardia porttia, voit määritellä palvelimen " "osoitteen muodossa \"palvelin:porttinumero\"" - #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "kt" @@ -14922,6 +14947,8 @@ msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" +"Tässä kansiossa on vain piilotettuaj viestejä. Valitse Näytä-valikosta " +"kohta Näytä piilotetut viestit, jos haluat nähdä ne." #: ../mail/message-list.c:4303 msgid "There are no messages in this folder." @@ -15061,7 +15088,7 @@ msgstr "Liitemuistuttaja" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" +msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisätä liitteen viestiin." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15118,8 +15145,8 @@ msgid "" "settings, mail filters etc." msgstr "" "Voit palauttaa evolutionin varmuuskopioista. Näin pystyt palauttamaan kaikki " -"sähköpostit, kalenterit, tehtävät, muistiot ja osoitekirjat. " -"Palautus palauttaa myös kaikki asetukset, sähköpostisuotimet jne." +"sähköpostit, kalenterit, tehtävät, muistiot ja osoitekirjat. Palautus " +"palauttaa myös kaikki asetukset, sähköpostisuotimet jne." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -16641,7 +16668,8 @@ msgstr "Tarkista kansion oikeudet" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaa viestin muokkaimessa" +msgstr "" +"Käynnistä muokkain automaattisesti, kun nappia painetaa viestin muokkaimessa" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 @@ -16689,6 +16717,8 @@ msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" +"Ulkoinen muokkain on vielä käynnissä. Viestin lähetysikkunaa ei voi suljea " +"ennen kuin ulkoinen muokkain on käynnissä." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -16754,6 +16784,7 @@ msgstr "Peru kansioiden tilauksia" msgid "" "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" +"Peru IMAP-kansio tilaus napsauttamalla kansiota oikealla napilla kansiopuussa." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" @@ -16805,7 +16836,7 @@ msgstr "Muistilista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Lisää Novell GroupWise-tuki Evolutioniin." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" @@ -16990,13 +17021,15 @@ msgstr "Tämä on toistuva tapaaminen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" +msgstr "Tämä luo uuden kokouksen käyttäen olemassaolevan kokouksen tietoja." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" +"Tämä luo uuden kokouksen olemassaolevan kokouksen tiedoilla. Kokouksen " +"toistuvuus-säännöt täytyy syöttää uudestaan." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -17227,11 +17260,11 @@ msgstr "Seuraa viestin tilaa..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Lisää Hula-tuki Evolutioniin." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Hula Support" -msgstr "" +msgstr "Hula-tuki" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "Custom Headers" @@ -17285,7 +17318,7 @@ msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "Hienosäädä IMAP-tilien asetuksia." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -18018,7 +18051,7 @@ msgstr "Poista tili käytöstä" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" +msgstr "Poista tili käytöstä napsauttamalla sitä kansiopuusta oikealla napilla." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." @@ -18183,6 +18216,8 @@ msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" +"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin " +"lisättyä tapahtumaa?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 #, c-format @@ -18190,6 +18225,8 @@ msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" +"Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän \"%s\". Haluatko muokata aiemmin " +"lisättyä tehtävää?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 #, c-format @@ -18197,24 +18234,32 @@ msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" +"Valittu muistalappulista sisältää jo muistilapun \"%s\". Haluatko muokata aiemmin " +"lisättyä muistilappua?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" +"Valittu kalenteri sisältää jo joitain tapahtumia annetuista sähköposteista. " +"Haluatko silti luoda uusia tapahtumia?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" +"Valittu tehtävälista sisältää jo joitain tehtäviä annetuista sähköposteista. " +"Haluatko silti luoda uusia tehtäviä?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" +"Valittu muistilappulista sisältää jo joitain muistilappuja annetuista sähköposteista. " +"Haluatko silti luoda uusia muistilappuja?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 msgid "" @@ -18224,7 +18269,11 @@ msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" msgstr[0] "" +"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uuden tapahtuman?" msgstr[1] "" +"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtumia tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uudet tapahtumat?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 msgid "" @@ -18234,7 +18283,11 @@ msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" +"Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uuden tehtävän?" msgstr[1] "" +"Valittu tehtäväluettelo sisältää jo tehtäviä tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uudet tehtävät?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 msgid "" @@ -18244,7 +18297,11 @@ msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" +"Valittu muistilappuluettelo sisältää jo muistlapun tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uuden muistilapun?" msgstr[1] "" +"Valittu muistilappuluettelo sisältää jo muistlappuja tälle sähköpostille. Haluatko silti " +"luoda uudet muistilaput?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 msgid "[No Summary]" @@ -18252,7 +18309,7 @@ msgstr "[Ei yhteenvetoa]" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 #, c-format @@ -18539,7 +18596,7 @@ msgstr "Mono-lataaja" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "" +msgstr "Tuki Mono-kielellä kirjoitetuille lisäosille." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "Manage your Evolution plugins." @@ -18592,7 +18649,7 @@ msgstr "Suosi raakatekstiä" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +msgstr "Näytä viestit raakatekstinä, vaikka ne sisältäisivät HTML-sisältöä." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -18616,7 +18673,7 @@ msgstr "Evolutionin profiloija" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "" +msgstr "Profiloi Evolutionin data-tapahtumia (vain kehittäjille)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -18801,7 +18858,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +msgstr "Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enää ole olemassa" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" @@ -19117,7 +19174,7 @@ msgstr "Pohjiin perustuva mallilisäosa" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Pura Microsoft Outlookin lähettämät TNEF-liitteet (winmail.dat)." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" @@ -19268,13 +19325,15 @@ msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Liitepalkin elementtien oletusnäkymä. \"0\" on kuvakenäkymä, \"1\" " +"luettelonäkymä." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -23045,4 +23104,3 @@ msgstr "IM-konteksti" #: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" - |