aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-26 13:39:22 +0800
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-26 13:39:22 +0800
commitaace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d (patch)
treecb20f2b7c6df54e29c2baf69eadf0803ec62f8b4 /po
parenteca104a97462b582b877bef7edc9a286af02c855 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.gz
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.bz2
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.lz
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.xz
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.tar.zst
gsoc2013-evolution-aace492c96de89d60c06d1c68e80b7208d06b59d.zip
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=31313
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po641
2 files changed, 371 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 33e970be3b..4a7b63365f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2006-01-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 844b1eae26..d5e71a208f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-24 22:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-25 15:48+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-26 16:07+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Cấu hình tự động gỡ xong ở đây"
#.Create the contacts group
#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1344
#:../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#:../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629
msgid "Contacts"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngo
#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
@@ -751,30 +751,54 @@ msgstr "Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolut
"\n"
"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:444
+#:../mail/em-folder-utils.c:503
+#,c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:"
+
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:447
+#:../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Đổi tên thư mục"
+
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:452
+#:../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo."
+
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:455
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "Thư mục tên này đã có"
+
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
msgid "_New Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ _mới"
#.FIXME: need to disable for undeletable folders
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:964
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
#:../calendar/gui/calendar-component.c:538
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
#:../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#:../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#:../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
#:../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#:../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa bỏ"
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:966
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Lưu dạng vCard..."
+
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:968
#:../calendar/gui/calendar-component.c:539
#:../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "Th_uộc tính..."
-#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197
+#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1355
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc"
@@ -1199,9 +1223,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Liên lạc"
#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:568
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2406
msgid "Contact Editor"
msgstr "Bộ sửa liên lạc"
@@ -2386,7 +2410,7 @@ msgstr "Dịch vụ"
#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461
+#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -2444,28 +2468,28 @@ msgstr "Trường cần thiết"
msgid "Changed"
msgstr "Đã đổi"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:563
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2401
#,c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Bộ sửa liên lạc — %s"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2739
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
msgid "No image"
msgstr "Không ảnh"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n"
"\n"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045
+#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
msgid "Invalid contact."
msgstr "Liên lạc không hợp lệ."
@@ -2489,7 +2513,7 @@ msgstr "Thư đ_iện tử "
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Chọn Sổ địa chỉ"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#,c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2497,14 +2521,14 @@ msgid ""
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n"
"danh sách liên lạc (%s) không?"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n"
"những danh sách liên lạc này không?"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#,c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2512,7 +2536,7 @@ msgid ""
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n"
"liên lạc (%s) không?"
-#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2807,8 +2831,8 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821
-#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2051
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lưu dạng vCard..."
@@ -2816,7 +2840,7 @@ msgstr "Lưu dạng vCard..."
#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
@@ -2829,7 +2853,6 @@ msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Danh sách liên lạc mới..."
#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Lư_u dạng vCard..."
@@ -2877,7 +2900,7 @@ msgstr "Cắ_t"
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
#:../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102
#:../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#:../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#:../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#:../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
#:../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#:../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
@@ -3481,6 +3504,10 @@ msgstr[0] "liên lạc"
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
+#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Chọn Sổ địa chỉ"
+
#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "danh sách"
@@ -3501,10 +3528,6 @@ msgstr "Chuyển các liên lạc sang"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Chép các liên lạc sang"
-#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Chọn sổ địa chỉ đích."
-
#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Nhiều VCard"
@@ -4400,8 +4423,8 @@ msgstr "Cuộc hẹn"
#.Location
#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Location:"
@@ -4416,13 +4439,13 @@ msgstr "Thời gian _ngủ:"
#:../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#:../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#:../ui/evolution.xml.h:38
+#:../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
@@ -4434,48 +4457,32 @@ msgstr "_Ngủ"
msgid "location of appointment"
msgstr "địa điểm cuộc hẹn"
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
-msgid "<b>Calendars</b>"
-msgstr "<b>Lịch</b>"
-
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tù_y thích"
-
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208
-msgid "_Configure Alarms"
-msgstr "_Cấu hình Báo động"
-
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
-
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1252
msgid "No summary available."
msgstr "Không có tóm tắt"
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120
msgid "No description available."
msgstr "Không có mô tả."
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "No location information available."
msgstr "Không có thông tin về địa điểm."
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1186
#,c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Bạn có %d bảo động"
#.FIXME
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1370
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1350
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4486,7 +4493,7 @@ msgstr "Evolution chưa hỗ trợ bộ nhắc nhở lịch thông qua\n"
"cấu hình để gửi thư. Thay vào đó, Evolution\n"
"sẽ hiển thị một hộp thoại nhắc nhở thông thường."
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1376
#,c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4502,7 +4509,7 @@ msgstr "Lịch Evolution sắp nhắc nhở bạn. Bộ nhắc nhở này đư
"\n"
"Bạn có chắc muốn chạy chương trình này không?"
-#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624
+#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1390
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa."
@@ -4530,7 +4537,7 @@ msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
#:../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111
msgid "second"
msgstr "giây"
@@ -4966,7 +4973,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Không khớp"
#:../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -5240,8 +5247,9 @@ msgid "A_dd"
msgstr "Th_êm"
#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Báo động"
@@ -5286,6 +5294,10 @@ msgstr "Tên tập tin:"
msgid "MIME type:"
msgstr "Kiểu MIME:"
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:470
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Các Lịch đã chọn cho Báo động"
+
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid ""
"60 minutes\n"
@@ -5334,35 +5346,27 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Giờ</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tuần Làm Việc</span>"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Màu cho tác vụ quá hạn"
-
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Màu cho tác vụ hết hạn vào hôm nay"
-
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ngày _kết thúc:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Rảnh/Bận"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Friday"
msgstr "Thứ Sáu"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5371,13 +5375,13 @@ msgstr "Phút\n"
"Giờ\n"
"Ngày"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Monday"
msgstr "Thứ Hai"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5394,134 +5398,144 @@ msgstr "Thứ Hai\n"
"Thứ Bảy\n"
"Chủ Nhật"
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#:../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Chọn màu"
+
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "_CN"
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ Bảy"
#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Chọn những lịch cần dùng tính năng báo động"
+
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Hiện bộ nhắc nhở"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Hiện _số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Tác vụ hết hạn vào hôm nay:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "T_5"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "Mẫu:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ Năm"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Time _zone:"
msgstr "Múi _giờ:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "Dạng thức giờ:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ Ba"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Tuần _bắt đầu :"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ Tư"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Work days:"
msgstr "Ngày làm việc:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 giờ (AM/PM: sáng/chiều)"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 giờ"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ngày bắt đầu :"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Fri"
msgstr "T_6"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ẩ_n tác vụ hoàn thành sau (khi)"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Mon"
msgstr "T_2"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tác vụ _quá hạn:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Sat"
msgstr "T_7"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Chia thời gian:"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Tue"
msgstr "T_3"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Wed"
msgstr "T_4"
-#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "before every appointment"
msgstr "trước mỗi cuộc hẹn"
@@ -5576,11 +5590,6 @@ msgstr "Thêm Lịch"
msgid "Add Task List"
msgstr "Thêm Danh sách Tác vụ"
-#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#:../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Chọn màu"
-
#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "Th_êm lịch"
@@ -5737,7 +5746,7 @@ msgstr "_Gỡ bỏ"
#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#:../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Th_uộc tính"
@@ -5886,7 +5895,7 @@ msgid "Appoint_ment"
msgstr "Cuộc _hẹn"
#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Định kỳ"
@@ -6062,7 +6071,7 @@ msgstr "Từ :"
#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275
-#:../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
+#:../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
#:../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
#:../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
@@ -6259,51 +6268,51 @@ msgstr "Lần này và những lần sau này"
msgid "All Instances"
msgstr "Mọi lần"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Cuộc hẹn chứa nhiều lần lặp lại mà Evolution không thể hiệu chỉnh."
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Ngày lặp không hợp lệ"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
msgid "on"
msgstr "vào"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
msgid "first"
msgstr "thứ nhắt"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
msgid "third"
msgstr "thứ ba"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
msgid "fourth"
msgstr "thứ tư"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995
msgid "last"
msgstr "cuối cùng"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "Other Date"
msgstr "Ngày khác"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
msgid "day"
msgstr "ngày"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
msgid "on the"
msgstr "vào"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372
msgid "occurrences"
msgstr "lần"
-#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
+#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/Giờ"
@@ -6634,7 +6643,7 @@ msgstr "Ghi nhớ :"
msgid "Web Page:"
msgstr "Trang Mạng:"
-#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
@@ -6848,7 +6857,7 @@ msgstr "Mở trang _Mạng"
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
#:../mail/em-folder-view.c:1088
#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
@@ -6856,7 +6865,7 @@ msgstr "_In..."
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#:../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Cắ_t"
@@ -6864,7 +6873,7 @@ msgstr "Cắ_t"
#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#:../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
@@ -7902,14 +7911,14 @@ msgstr "Thông tin iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bạn phải là người dự sự kiện ấy."
-#:../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#:../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Chép"
#:../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
@@ -10488,48 +10497,52 @@ msgstr "Sau đó"
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
-#:../filter/filter-rule.c:791
+#:../filter/filter-rule.c:799
msgid "_Search name:"
msgstr "Tên tìm _kiếm:"
-#:../filter/filter-rule.c:819
+#:../filter/filter-rule.c:827
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Tìm mục khớp tiêu chuẩn theo đây"
-#:../filter/filter-rule.c:858
+#:../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa"
-#:../filter/filter-rule.c:858
+#:../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Nếu tiêu chuẩn nào thỏa"
-#:../filter/filter-rule.c:860
+#:../filter/filter-rule.c:868
msgid "Find items:"
msgstr "Tìm mục:"
-#:../filter/filter-rule.c:881
+#:../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr "Mọi thứ liên quan"
-#:../filter/filter-rule.c:881
+#:../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "Trả lời"
-#:../filter/filter-rule.c:881
+#:../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "Trả lời và mẹ"
-#:../filter/filter-rule.c:883
+#:../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Không có trả lời hay điều mẹ"
+
+#:../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr "Gồm các nhánh"
-#:../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#:../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
#:../mail/em-utils.c:349
msgid "Incoming"
msgstr "Đến vào"
-#:../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:350
+#:../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350
msgid "Outgoing"
msgstr "Gửi đi"
@@ -10796,7 +10809,7 @@ msgstr "[Mặc định]"
#.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#:../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457
+#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
@@ -11219,7 +11232,7 @@ msgstr "Chu_yển vào thư mục"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »..."
-#:../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#:../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#:../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11267,19 +11280,6 @@ msgstr "Chọn thư mục"
msgid "C_opy"
msgstr "_Chép"
-#:../mail/em-folder-utils.c:503
-#,c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Đổi tên thư mục « %s » thành:"
-
-#:../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Đổi tên thư mục"
-
-#:../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự sổ chéo."
-
#:../mail/em-folder-utils.c:581
#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#,c-format
@@ -11315,11 +11315,11 @@ msgstr "_Hiệu chỉnh dạng thư mới..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Hủy xóa bỏ"
-#:../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#:../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Ch_uyển sang thư mục..."
-#:../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#:../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Chép vào thư mục..."
@@ -11577,7 +11577,7 @@ msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d đính kèm"
-#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2025
+#:../mail/em-format-html-display.c:1948 ../mail/em-format-html-display.c:2024
msgid "S_ave"
msgstr "_Lưu"
@@ -11585,11 +11585,11 @@ msgstr "_Lưu"
msgid "S_ave All"
msgstr "L_ưu hết"
-#:../mail/em-format-html-display.c:2019
+#:../mail/em-format-html-display.c:2018
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Bật/tắt thanh đính kèm"
-#:../mail/em-format-html-display.c:2021
+#:../mail/em-format-html-display.c:2020
msgid "No Attachment"
msgstr "Không có đính kèm"
@@ -15319,7 +15319,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào mọi thư Groupwise"
#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Tùy chọn Gửi"
@@ -16447,7 +16447,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Cung cấp tùy chọn để in thư từ bộ soạn"
#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
@@ -16481,7 +16481,7 @@ msgstr "Địa điểm"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Xuất bản thông tin lịch"
-#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372
+#:../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ Mạng này không?"
@@ -17839,120 +17839,210 @@ msgstr "Không thể thực hiện « %s »: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Đang tắt %s (%s)\n"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Th_uộc tính Sổ địa chỉ"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Thay đổi thuộc tính của thư mục đã chọn"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ché_p các liên lạc sang..."
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Xem thử liên lạc"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Chép các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Sao chép nội dung của thư mục đã chọn sang thư mục khác"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Chép vùng chọn"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Chép vào thư mục..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Tạo thư mục sổ địa chỉ mới"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt vùng chọn"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "_Xóa bỏ Sổ địa chỉ"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Xoá bỏ các liên lạc đã chọn"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Xoá bỏ thư mục đã chọn"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
msgstr "Chuyển tiếp liên lạc"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Chu_yển các liên lạc sang..."
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Chuyển các liên lạc đã chọn sang thư mục khác..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Chuyển các liên lạc của thư mục đã chọn vào thư mục khác"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Chuyển sang thư mục..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Dán bảng tạm"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Xem thử liên lạc cần in"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "In các liên lạc đã chọn"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Đổi tên thư mục đã chọn"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "_Lưu Sổ địa chỉ dạng vCard"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Lưu các liên lạc đã chọn là vCard"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Lưu các liên lạc của thư mục đã chọn dạng vCard"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2712
msgid "Select All"
msgstr "Chọn hết"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Chọn _hết"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Chọn mọi liên lạc"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Gửi thư cho các liên lạc đã chọn."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Gửi thư cho liên lạc"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Gửi các liên lạc đã chọn cho người khác"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Hiện khung xem thử liên lạc"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "_Dừng"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ngưng tải"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Xem liên lạc hiện thời"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
#:../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Hành động"
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Chép liên lạc sang..."
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Chép Liên lạc Thư mục vào..."
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Xóa bỏ Liên lạc"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "Chọn _hết"
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "Chu_yển liên lạc sang..."
-#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "Chu_yển liên lạc thư mục sang"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_New"
+msgstr "Mớ_i"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi t_ên"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Lưu Liên lạc dạng vCard..."
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Lưu Liên lạc Thư mục dạng vCard"
+
+#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Gửi thư tới liên lạc..."
@@ -18092,11 +18182,6 @@ msgstr "Dán bảng tạm"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Dán đoạn từ bảng tạm"
-#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Chọn _hết"
-
#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Chọn toàn bộ văn bản"
@@ -18144,7 +18229,7 @@ msgstr "_Đóng"
#:../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
@@ -18160,90 +18245,90 @@ msgstr "_Chèn"
msgid "_Options"
msgstr "Tù_y chọn"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Alar_ms"
+msgstr "_Báo động"
+
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
msgid "All day Event"
msgstr "Sự kiện nguyên ngày"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Phân loại là Tin tưởng"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Phân loại là Riêng"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Phân loại là Công"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Nhấn đây để lập hay bỏ lập báo động cho sự kiện này"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Chèn tùy chọn gửi cấp cao"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Đặt là sự kiện lặp"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Công"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Truy vấn thông tin Rảnh/Bận cho các người dự"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "Trường _Vai trò"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Show time as b_usy"
msgstr "Hiện giờ là _bận"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Múi giờ"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Bật tắt hiển thị trường Kiểu người dự"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trả lời trước"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Bật tắt hiển thị trường Vai trò"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Bật tắt hiển thị trường Trạng thái"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Bật tắt hiển thị Múi giờ"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Bật tắt hiển thị các loại"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "Toggles whether to have All day Event"
msgstr "Bật tắt có dự kiện nguyên ngày"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Bật tắt hiển thị giờ là bận"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Báo động"
-
#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
msgid "_All day Event"
msgstr "Dự kiện _nguyên ngày"
@@ -18256,19 +18341,27 @@ msgstr "_Phân loại"
msgid "_Confidential"
msgstr "_Tin tưởng"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Rảnh/Bận"
+
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Riêng"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "T_rả lời trước"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Định _kỳ"
+
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "Trường _Trạng thái"
-#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#:../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "Trường _Kiểu"
@@ -18901,7 +18994,7 @@ msgstr "_Phóng to"
msgid "Close this window"
msgstr "Đóng cửa sổ này"
-#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Thanh công cụ chính"
@@ -19182,18 +19275,18 @@ msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "Nhấn để thay đổi/xem chi tiết trạng thái của tác vụ"
#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Show Time _Zone"
-msgstr "Hiện múi _giờ"
-
-#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Status Details"
msgstr "Chi tiết trạng thái"
-#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
msgid "Time Zone"
msgstr "Múi giờ"
#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Tùy chọn _Gửi"
+
+#:../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "_Chi tiết trạng thái"
@@ -19286,58 +19379,54 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Thoát khỏi chương trình"
#:../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Quên các _mật khẩu"
-
-#:../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Quên đi các mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc gõ mật khẩu"
-#:../ui/evolution.xml.h:13
+#:../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Ẩn mọi nút cửa sổ"
-#:../ui/evolution.xml.h:14
+#:../ui/evolution.xml.h:13
msgid "I_mport..."
msgstr "_Nhập..."
-#:../ui/evolution.xml.h:15
+#:../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Ảnh _và chữ"
-#:../ui/evolution.xml.h:16
+#:../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác"
-#:../ui/evolution.xml.h:18
+#:../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "Cửa sổ _mới"
-#:../ui/evolution.xml.h:19
+#:../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Tù_y thích..."
-#:../ui/evolution.xml.h:20
+#:../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "Gửi / Nhận"
-#:../ui/evolution.xml.h:21
+#:../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Gửi / _Nhận"
-#:../ui/evolution.xml.h:22
+#:../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Gửi các mục đang đợi gửi và nhận các mục mới"
-#:../ui/evolution.xml.h:23
+#:../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot"
-#:../ui/evolution.xml.h:24
+#:../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Hiện thông tin về Evolution"
-#:../ui/evolution.xml.h:25
+#:../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Gửi Báo cáo Lỗi"
@@ -19345,38 +19434,42 @@ msgstr "Gửi Báo cáo Lỗi"
#._label="Evolution _FAQ"/>
#.
#.<separator/>
-#:../ui/evolution.xml.h:30
+#:../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Gửi _Báo cáo Lỗi"
-#:../ui/evolution.xml.h:31
+#:../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Báo cáo lỗi bằng Bug Buddy"
-#:../ui/evolution.xml.h:32
+#:../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến"
-#:../ui/evolution.xml.h:33
+#:../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Tool_bar"
msgstr "Thanh c_ông cụ"
-#:../ui/evolution.xml.h:34
+#:../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Tool_bar style"
msgstr "_Kiểu dáng thanh công cụ"
-#:../ui/evolution.xml.h:35
+#:../ui/evolution.xml.h:34
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Xem/Ẩn thanh trạng thái"
-#:../ui/evolution.xml.h:36
+#:../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#:../ui/evolution.xml.h:37
+#:../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close Window"
msgstr "_Đóng cửa sổ"
+#:../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Quên các _mật khẩu"
+
#:../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Hide buttons"
msgstr "Ẩ_n nút"
@@ -19385,14 +19478,14 @@ msgstr "Ẩ_n nút"
msgid "_Icons only"
msgstr "_Chỉ ảnh thôi"
-#:../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_New"
-msgstr "Mớ_i"
-
#:../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Tham khảo nhanh"
+#:../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
#:../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi"
@@ -20673,4 +20766,4 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM"
#:../widgets/text/e-text.c:3711 ../widgets/text/e-text.c:3712
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Bộ bật lên móc kéo"
+msgstr "Bộ bật lên móc kéo" \ No newline at end of file