diff options
author | Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org> | 2011-11-14 20:08:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org> | 2011-11-14 20:08:57 +0800 |
commit | 7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de (patch) | |
tree | f1d1afbfa9d8c97dc691a2d241c9ec368fdf67d3 /po | |
parent | cda52538315c481bc3b11ff2db40f7165113d1ab (diff) | |
parent | c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar.gz gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar.lz gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar.xz gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.tar.zst gsoc2013-evolution-7ab5ae3fc72516cceeb09a48bc5a39f7b57933de.zip |
Merge branch 'master' into wip/gsettings
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1948 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 812 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1606 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1197 |
5 files changed, 2854 insertions, 2710 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index b86d3f8fab..d8953dbfe9 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -129,7 +129,6 @@ composer/e-msg-composer.c composer/mail-composer.error.xml capplet/anjal-settings-main.c capplet/settings/mail-view.c -capplet/settings/mail-guess-servers.c capplet/settings/mail-account-view.c capplet/settings/mail-capplet-shell.c capplet/settings/anjal-mail-view.c @@ -16,18 +16,19 @@ # Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005. # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009. -# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2010, 2011. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010, 2011. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010, 2011. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011. # Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@t-online.de>, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 21:33+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-12 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 17:21+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Ubuntu German Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -295,8 +296,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Wie es ist benutzen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" @@ -306,9 +307,9 @@ msgstr "Jahrestag" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 +#: ../shell/main.c:139 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -342,9 +343,9 @@ msgstr "Kontakteditor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 #: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "_Voller Name …" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Privat" @@ -429,8 +430,8 @@ msgstr "Web-Adressen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" @@ -537,42 +538,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Postleit_zahl:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -717,7 +718,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteneditor" @@ -734,7 +735,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Listenname:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Select..." msgstr "A_uswählen …" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "" "_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " "unten stehende Liste:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistenmitglieder" @@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "Kontaktlistenmitglieder" msgid "_Members" msgstr "_Mitglieder" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1514 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516 msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1529 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error modifying list" msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" @@ -928,7 +929,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -965,7 +966,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -1014,22 +1015,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid "Role" msgstr "Position" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" @@ -1226,64 +1227,64 @@ msgstr "Eine Nachricht an diese Adresse senden" msgid "Open map" msgstr "Karte öffnen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "List Members:" msgstr "Listenmitglieder:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Department" msgstr "Abteilung" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Profession" msgstr "Beruf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Verfügbarkeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" @@ -1291,8 +1292,8 @@ msgstr "Weblog" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 @@ -1304,23 +1305,23 @@ msgstr "Weblog" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 msgid "List Members" msgstr "Listenmitglieder" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 msgid "Job Title" msgstr "Tätigkeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 msgid "Home page" msgstr "Homepage" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1428,19 +1429,19 @@ msgstr "Adressbuch auswählen" msgid "list" msgstr "Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:662 +#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "Mehr als" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 msgid "Occurs" -msgstr "" +msgstr "Vorkommen" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Erinnerungsklang" msgid "Mes_sage:" msgstr "_Nachricht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2502,8 +2503,8 @@ msgstr "Art:" msgid "_Type:" msgstr "A_rt:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" @@ -2533,11 +2534,11 @@ msgstr "_Farbe:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" @@ -2679,20 +2680,20 @@ msgid "Close the current window" msgstr "Das aktuelle Fenster schließen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 ../widgets/misc/e-web-view.c:459 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "Die Auswahl löschen" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgid "View help" msgstr "Hilfe anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "Aktuelle Änderungen speichern" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Den gesamten Text markieren" @@ -2725,19 +2726,19 @@ msgstr "E_instufung" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -2751,7 +2752,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_Optionen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -3561,7 +3562,7 @@ msgstr "Alle" msgid "Exceptions" msgstr "Ausnahmen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -4001,7 +4002,7 @@ msgstr "Nein" #: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr "%s wird geöffnet …" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" @@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "Vorläufig" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" @@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Objekte werden aktualisiert" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:771 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4122,20 +4123,20 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:775 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/print.c:3344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3344 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zeit: %s %s" @@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Fehlergrund: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 #: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" @@ -4707,32 +4708,32 @@ msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen" msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 msgid "An organizer must be set." msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 msgid "Event information" msgstr "Ereignisinformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 msgid "Task information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 msgid "Memo information" msgstr "Notiz-Informationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 msgid "Free/Busy information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" @@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "Kalenderinformationen" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" @@ -4749,7 +4750,7 @@ msgstr "Angenommen" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" @@ -4761,7 +4762,7 @@ msgstr "Vorläufig angenommen" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" @@ -4770,7 +4771,7 @@ msgstr "Abgelehnt" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" @@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "Delegiert" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" @@ -4786,7 +4787,7 @@ msgstr "Aktualisiert" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Abgesagt" @@ -4794,7 +4795,7 @@ msgstr "Abgesagt" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4803,31 +4804,31 @@ msgstr "Aktualisieren" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Gegenvorschlag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-Informationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet sich " "mit anderen." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Eine Ressource kann nicht belegt werden, Fehler:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." @@ -5081,7 +5082,7 @@ msgstr "Termine und Besprechungen" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171 msgid "Opening calendar" msgstr "Kalender wird geöffnet" @@ -5807,7 +5808,6 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Neue _Nachricht" msgid "Open New Message window" msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution konfigurieren" @@ -7239,90 +7239,91 @@ msgid "_Try Again" msgstr "Erneut _versuchen" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "Kennung des Sockets zur Einbettung" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 msgid "Please enter your full name." msgstr "Bitte geben Sie Ihre vollständigen Namen ein." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "Please enter your password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 ../mail/em-account-editor.c:4992 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 ../mail/em-account-editor.c:4874 +#: ../mail/em-account-editor.c:4928 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 msgid "Personal details:" msgstr "Persönliche Angaben:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Receiving" msgstr "Abrufen läuft" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Server type:" msgstr "Servertyp:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server address:" msgstr "Serveradresse:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:547 msgid "Use encryption:" msgstr "Verschlüsselung benutzen:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 msgid "never" msgstr "Nie" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sending" msgstr "Verschicken läuft" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:606 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If " @@ -7333,7 +7334,7 @@ msgstr "" "versucht, die entsprechenden Einstellungen automatisch vorzunehmen. Falls " "dies nicht möglich sein sollte, werden Sie Ihre Servereinstellungen benötigen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7344,11 +7345,11 @@ msgstr "" "versucht, zunächst einige der von Ihnen gerade eingegebenen Werten zu " "verwenden, doch Sie werden wahrscheinlich Änderungen vornehmen müssen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Sie dürfen bei der Konfiguration Ihres Kontos weitere Optionen angeben." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7357,11 +7358,11 @@ msgstr "" "wird versucht, einige Einstellungen bereits vorauszuwählen, jedoch sollten " "Sie diese sicherheitshalber überprüfen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Sie können Ihre Vorgabeeinstellungen für Ihr Konto festlegen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 ../mail/em-account-editor.c:2831 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7369,99 +7370,99 @@ msgstr "" "Nun ist Zeit, alles zu überprüfen, bevor versucht wird, eine Verbindung zum " "Server herzustellen und Ihre Nachrichten abzurufen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 ../mail/em-account-editor.c:2290 -#: ../mail/em-account-editor.c:2426 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 ../mail/em-account-editor.c:2821 +#: ../mail/em-account-editor.c:2957 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Weiter - Abrufen von E-Mails" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Receiving mail" msgstr "Abrufen von E-Mails" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Weiter - Verschicken von E-Mails" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Back - Identity" msgstr "Zurück - Identität" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Weiter - Empfangsoptionen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 msgid "Receiving options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Zurück - Abrufen von E-Mails" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Sending mail" msgstr "Abrufen von E-Mails" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Next - Review account" msgstr "Weiter - Konto überprüfen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Next - Defaults" msgstr "Weiter - Vorgaben" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Zurück - Empfangsoptionen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 ../mail/em-account-editor.c:3378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 ../mail/em-account-editor.c:3920 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Zurück - Verschicken von E-Mails" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Review account" msgstr "Konto überprüfen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Finish" msgstr "Beenden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Back - Sending" msgstr "Zurück - Senden" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:759 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Google-Kontakte für Evolution einrichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Google-Kalender für Evolution einrichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 ../mail/em-account-editor.c:4673 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Es wird nötig sein, den IMAP-Zugriff zu aktivieren." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 ../mail/em-account-editor.c:4664 msgid "Google account settings:" msgstr "Google-Konteneinstellungen:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:799 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Yahoo-Kalender für Evolution einrichten" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 ../mail/em-account-editor.c:4692 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7471,34 +7472,34 @@ msgstr "" "Kalendernamen auf diese Weise zu ermitteln. Bitte bestätigen Sie oder geben " "Sie den Kalendernamen neu ein, falls dieser nicht korrekt ist." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 ../mail/em-account-editor.c:4701 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Yahoo-Konteneinstellungen:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:826 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Name des Yahoo-Kalenders:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1013 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1065 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 msgid "Close Tab" msgstr "Reiter schließen" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1075 msgid "Account Wizard" msgstr "Kontenassistent" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 @@ -7509,11 +7510,11 @@ msgstr "Evolution-Kontoassistent" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Rechner" @@ -7838,12 +7839,12 @@ msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-Fehler: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." @@ -8124,11 +8125,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Bedingung hin_zufügen" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:323 +#: ../mail/em-utils.c:296 msgid "Incoming" msgstr "Eingang" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297 msgid "Outgoing" msgstr "Ausgehend" @@ -8256,42 +8257,42 @@ msgid "years" msgstr "Jahren" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4624 +#: ../mail/em-account-editor.c:4640 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../mail/em-account-editor.c:947 +#: ../mail/em-account-editor.c:1646 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#: ../mail/em-account-editor.c:1647 msgid "Ask for each message" msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1832 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +#: ../mail/em-account-editor.c:2377 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 -msgid "Fil_e:" -msgstr "Dat_ei:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#: ../mail/em-account-editor.c:2781 +msgid "Fil_e:" +msgstr "Dat_ei:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2818 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: ../mail/em-account-editor.c:2288 +#: ../mail/em-account-editor.c:2819 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8301,7 +8302,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um die Konfiguration zu beginnen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2291 +#: ../mail/em-account-editor.c:2822 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " @@ -8312,19 +8313,19 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 ../mail/em-account-editor.c:2485 +#: ../mail/em-account-editor.c:2824 ../mail/em-account-editor.c:3016 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 +#: ../mail/em-account-editor.c:2825 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/em-account-editor.c:3082 +#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/em-account-editor.c:3626 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2297 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8333,23 +8334,15 @@ msgstr "" "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Konteninformation" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2300 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen für dieses Konto ein.\n" -"Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet." +#: ../mail/em-account-editor.c:2830 +msgid "Review Account" +msgstr "Konto überprüfen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../mail/em-account-editor.c:2835 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2305 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8366,28 +8359,52 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: ../mail/em-account-editor.c:2844 +#: ../mail/em-account-editor.c:3381 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:3389 msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:3521 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:4062 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/em-account-editor.c:4219 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../mail/em-account-editor.c:3577 ../mail/em-account-editor.c:3660 +#: ../mail/em-account-editor.c:4118 ../mail/em-account-editor.c:4220 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" +#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636 +msgid "Always(SSL)" +msgstr "Immer (SSL)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4622 ../mail/em-account-editor.c:4638 +msgid "When possible(TLS)" +msgstr "Wenn möglich (TLS)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4654 +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Google-Kon_takte für Evolution einrichten" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4655 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Google-Ka_lender für Evolution einrichten" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4688 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "_Yahoo-Kalender für Evolution einrichten" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4714 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Name des Yahoo-Kalen_ders:" + #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174 @@ -8405,9 +8422,9 @@ msgstr "Symbolansicht" msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" @@ -8524,7 +8541,7 @@ msgid "_Later" msgstr "S_päter" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681 msgid "Add Label" msgstr "Beschriftung hinzufügen" @@ -8553,28 +8570,28 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909 +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920 +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924 +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912 +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 @@ -8582,36 +8599,7 @@ msgstr "Verschickt" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrationsvorgang …" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Migration" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "»%s« wird migriert:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:726 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Ordner werden migriert" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:727 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in Evolution " -"2.24 verändert.\n" -"\n" -"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" @@ -8620,625 +8608,625 @@ msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Nicht mehr nachfragen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "»_Antwort an« bei Mailinglisten immer ignorieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 msgid "Add sender to address book" msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 msgid "Check for _Junk" msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 msgid "_Delete Message" msgstr "Nachricht _löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Löschen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter über Mailing_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter über _Empfänger …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter über _Absender …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter über _Betreff …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 msgid "A_pply Filters" msgstr "Filter an_wenden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 msgid "_Find in Message..." msgstr "In Nachricht _suchen …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 msgid "_Clear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 msgid "_Flag Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« " "setzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Folgenachricht …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "_Attached" msgstr "_Anhang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Als _Anhang weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Inline" msgstr "_Eingebettet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_Eingebettet weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "_Quoted" msgstr "_Zitiert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Zitiert weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "_Load Images" msgstr "_Bilder laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "_Important" msgstr "_Wichtig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "_Junk" msgstr "Unerwü_nscht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Not Junk" msgstr "E_rwünscht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Read" msgstr "Ge_lesen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Unwichtig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "_Unread" msgstr "_Ungelesen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Open in New Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner _verschieben …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Switch to Folder" msgstr "Zu Ordner _wechseln" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Display the parent folder" msgstr "Den Elternordner anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Zum _nächsten Reiter wechseln" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Zum _vorherigen Reiter wechseln" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Den momentan geöffneten Reiter _schließen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Close current tab" msgstr "Den momentan geöffneten Reiter schließen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Next Message" msgstr "_Nächste Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Display the next message" msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Display the next important message" msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Next _Thread" msgstr "Nächster _Thread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Display the next thread" msgstr "Nächsten Thread anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Display the next unread message" msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Previous Message" msgstr "_Vorherige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Display the previous message" msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Display the previous important message" msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Previous T_hread" msgstr "Vo_rheriger Thread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Display the previous thread" msgstr "Den vorhergehenden Thread anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Print this message" msgstr "Diese Nachricht drucken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Re_direct" msgstr "_Umleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Anlagen _löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Remove attachments" msgstr "Anlagen löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Do_ppelte Nachrichten löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Die gewählten Nachrichten auf Duplikate überprüfen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:110 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Reply to _List" msgstr "Antwort an Lis_te" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Speichern als mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Message Source" msgstr "Nachrichten-_Quelltext" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "_Undelete Message" msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "_Zoom In" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Increase the text size" msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ansicht ver_kleinern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Decrease the text size" msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Create R_ule" msgstr "_Regel anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Zeichenko_dierung" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "F_orward As" msgstr "_Weiterleiten als …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "_Group Reply" msgstr "Antwort an _Gruppe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "_Go To" msgstr "_Gehe zu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_kieren als" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "_Zoom" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Suchordner über Mailing_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Suchordner über _Empfänger …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Suchordner über _Absender …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Suchordner über _Betreff …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Als _Folgenachricht markieren …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als w_ichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als un_erwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Als un_wichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "_Caret Mode" msgstr "Cursor-_Modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2668 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:32 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3424 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 msgid "Group Reply" msgstr "Antwort an Gruppe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten " "Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3531 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Ordner »%s«" @@ -9280,30 +9268,30 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Nachricht" msgstr[1] "Nachrichten" -#: ../mail/e-mail-session.c:798 +#: ../mail/e-mail-session.c:833 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../mail/e-mail-session.c:802 +#: ../mail/e-mail-session.c:837 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: ../mail/e-mail-session.c:806 +#: ../mail/e-mail-session.c:841 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../mail/e-mail-session.c:810 +#: ../mail/e-mail-session.c:845 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: ../mail/e-mail-session.c:861 +#: ../mail/e-mail-session.c:896 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." -#: ../mail/e-mail-session.c:974 +#: ../mail/e-mail-session.c:1009 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." @@ -9311,25 +9299,35 @@ msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse " "angegeben wurde." -#: ../mail/e-mail-session.c:983 +#: ../mail/e-mail-session.c:1018 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto " "gefunden wurde." +#: ../mail/e-mail-session.c:1169 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1243 +#, c-format +msgid "No password was provided" +msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben" + #: ../mail/e-mail-session-utils.c:415 #, c-format msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Transport für Konto »%s« konnte nicht erhalten werden" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:638 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558 -#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691 +#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9338,13 +9336,13 @@ msgstr "" "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:711 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:832 -#: ../mail/mail-ops.c:928 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836 +#: ../mail/mail-ops.c:932 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" @@ -9400,15 +9398,15 @@ msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff »%s« am %s wurde gelesen." msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Zustellungsbestätigung für: »%s«" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2600 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2602 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3006 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 msgid "Posting destination" msgstr "Zielordner" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3009 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." @@ -9529,7 +9527,7 @@ msgstr "ist nicht gesetzt" msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Junk" msgstr "Unerwünscht" @@ -9705,54 +9703,54 @@ msgstr "_Anlegen" msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:648 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten" -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 +#: ../mail/em-folder-tree.c:773 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1595 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" @@ -9762,7 +9760,7 @@ msgstr "Suchordner" msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" @@ -10021,61 +10019,81 @@ msgstr "Seite %d von %d" msgid "No HTML stream available" msgstr "Kein HTML-Datenstrom verfügbar" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:832 +msgid "_Subscribe" +msgstr "A_bonnieren" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:839 +msgid "Su_bscribe to shown" +msgstr "Angezeigte a_bonnieren" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:846 +msgid "Subscribe to _all" +msgstr "_Alle abonnieren" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Ab_bestellen" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:940 +msgid "Unsu_bscribe from hidden" +msgstr "Verborgene a_bbestellen" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:947 +msgid "Unsubscribe from _all" +msgstr "Alle _abbestellen" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1618 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Ordnerabonnements" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1657 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1672 msgid "Clear Search" msgstr "Suchfeld leeren" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1690 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Nur Einträge anzeigen, die Folgendes ent_halten:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner abonnieren" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1736 msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonnieren" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner abbestellen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Ab_bestellen" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 msgid "Collapse all folders" msgstr "Alle Ordner einklappen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1802 msgid "C_ollapse All" msgstr "Alle _einklappen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812 msgid "Expand all folders" msgstr "Alle Ordner aufklappen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1813 msgid "E_xpand All" msgstr "Alle _aufklappen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Die Ordnerliste auffrischen" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 msgid "Stop the current operation" msgstr "Den momentan ausgeführten Vorgang abbrechen" @@ -10096,11 +10114,11 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?" msgid "_Do not show this message again" msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen" -#: ../mail/em-utils.c:335 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Message Filters" msgstr "Nachrichtenfilter" -#: ../mail/em-utils.c:920 +#: ../mail/em-utils.c:893 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" @@ -10473,7 +10491,7 @@ msgstr "Ähnliche Ansichten der Nachrichtenliste für alle Ordner aktivieren." msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren" @@ -11499,13 +11517,13 @@ msgstr "Zielor_dner:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" @@ -11534,7 +11552,7 @@ msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "»%s« wird importiert" @@ -11608,6 +11626,10 @@ msgstr[1] "" "gerade entfernten Ordner verwenden:\n" "»%s«." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Konteninformation" + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "N_eue Signatur …" @@ -11746,356 +11768,364 @@ msgstr "Nachricht löschen" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Angezeigte Nachrichtenköpfe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Do not quote" msgstr "Nicht zitieren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Entwurfsordner:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-Mail-Adresse:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "_Dicktengleiche Schrift:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Voller Name:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "Gruppenantwort nur an Mailingliste, wenn möglich" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Nachrichten" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-Proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Header content" msgstr "Inhalt der Kopfzeile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Header name" msgstr "Name der Kopfzeile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Zitate _hervorheben mit" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "»Antwort an« bei Mailinglisten ignorieren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Inline" msgstr "Eingebettet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Eingebettet (Outlook-Stil)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Languages Table" msgstr "Sprachtabelle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Bilder werden geladen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Mail Headers Table" msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Ort des Postfachs" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Nachrichtenanzeige" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Message Receipts" msgstr "Lesebestätigungen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Kein _Proxy für:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwünschte " "Kopfzeile gefunden wird." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Optional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisation:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pass_word:" msgstr "_Passwort:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Personal Details:" +msgstr "Persönliche Angaben:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Eine Farbe auswählen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy-Einstellungen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Quoted" msgstr "Zitiert" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Re_member password" msgstr "Passwort _merken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Antwort an:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Remember _password" msgstr "_Passwort merken" # CHECK -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Antworten und Weiterleitungen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Required Information" msgstr "Benötigte Informationen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "SOC_KS-Proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL wird von dieser Erstellung von Evolution nicht unterstützt" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "_Nach Foto des Absenders nur in lokalen Adressbüchern suchen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_elect..." msgstr "A_uswählen …" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-Schrift:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Sender Photograph" msgstr "Foto des Absenders" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "_Private Antwort auf eine Listennachricht senden" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Nachricht mit Empfängern senden, die nicht als E-Mail-Ad_resse angegeben " "wurden" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Nachrichten mit _leerem Betreff senden" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Nachricht mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern senden" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Antwort an zahlreiche Empfänger se_nden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Server _Type:" msgstr "_Server-Art:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Set custom junk header" msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Si_gnaturalgorithmus:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Sig_natures" msgstr "Sig_naturen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Signatur:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Signatur_algorithmus:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Special Folders" msgstr "Spezielle Ordner" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start up" msgstr "Startvorgang" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-Verschlüsselung" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12103,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch " "installiert sind." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12113,7 +12143,7 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zur Anzeige verwendet." -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before " "taking the following checkmarked actions:" @@ -12121,7 +12151,7 @@ msgstr "" "Um Ärgernisse und ungewollte Ergebnisse zu vermeiden, bei folgenden " "markierten Aktionen um Bestätigung nachfragen:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12129,142 +12159,150 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" "zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Us_ername:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_Legitimation benutzen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "User _Name:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Add Signature" msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Legitimationsart" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte Internetverbindung" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Forward style:" msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Junk Folder:" msgstr "_Unerwünscht-Ordner:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Languages" msgstr "_Sprachen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Bilder nur in Nachrichten von Kontakten _laden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " "wünschen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwortstil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Foto des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Trash Folder:" msgstr "M_üllordner:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Vorgabe benutzen" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "description" msgstr "Beschreibung" +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +msgid "none" +msgstr "Keine" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Alle aktiven fernen Ordner" @@ -12375,65 +12413,65 @@ msgstr "Gewählte Nachrichten filtern" msgid "Fetching Mail" msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: ../mail/mail-ops.c:843 +#: ../mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: ../mail/mail-ops.c:891 +#: ../mail/mail-ops.c:895 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840 +#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:840 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842 +#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:842 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: ../mail/mail-ops.c:1012 +#: ../mail/mail-ops.c:1016 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« verschoben" -#: ../mail/mail-ops.c:1013 +#: ../mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« kopiert" -#: ../mail/mail-ops.c:1131 +#: ../mail/mail-ops.c:1135 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1206 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1269 +#: ../mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird aufgefrischt" -#: ../mail/mail-ops.c:1459 +#: ../mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gesäubert" -#: ../mail/mail-ops.c:1544 +#: ../mail/mail-ops.c:1568 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1670 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "»%s« wird getrennt" @@ -12468,17 +12506,17 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Spool-Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:106 +#: ../mail/mail-tools.c:113 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" -#: ../mail/mail-tools.c:215 +#: ../mail/mail-tools.c:225 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:217 +#: ../mail/mail-tools.c:227 msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht" @@ -12497,7 +12535,7 @@ msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert: %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:618 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -12515,11 +12553,11 @@ msgstr[1] "" "entfernten Ordner verwenden:\n" "»%s«." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1249 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Suchordner bearbeiten" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1358 msgid "New Search Folder" msgstr "Neuer Suchordner" @@ -13283,7 +13321,7 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -13403,7 +13441,7 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Folgenachricht" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5094 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -13452,23 +13490,23 @@ msgstr "Größe" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Betreff - Gekürzt" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "Message contains" msgstr "Nachricht enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 msgid "Recipients contain" msgstr "Empfänger enthalten" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 msgid "Sender contains" msgstr "Absender enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" @@ -13741,10 +13779,10 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -13808,7 +13846,7 @@ msgstr "Karte mit allen Kontakten des gewählten Adressbuchs anzeigen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" @@ -13889,7 +13927,7 @@ msgstr "A_ktionen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" @@ -13928,7 +13966,7 @@ msgstr "Karten im Kontakt-Vorschaufenster anzeigen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassische Ansicht" @@ -13940,7 +13978,7 @@ msgstr "Kontakt-Vorschaufenster unter der Kontaktliste anzeigen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikale Ansicht" @@ -13966,7 +14004,7 @@ msgstr "Nicht einsortiert" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -14001,23 +14039,23 @@ msgstr "Als VCard _speichern …" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Gewählte Kontakte als vCard speichern" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Kontakte weiter_leiten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "Kontakt weiter_leiten" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Nachricht an Liste schicken" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken" @@ -14071,17 +14109,17 @@ msgid "One" msgstr "Eins" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "Such_filter:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "Such_basis:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Such_filter:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " @@ -14091,40 +14129,48 @@ msgstr "" "Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ " "»Person« durchgeführt." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_ver:" + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Eindeutiger Name (DN) wird verwendet" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "_Download-Limit:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "An_meldemethode:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "_Suchbereich:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Zeitüberschreitung:" @@ -15363,7 +15409,7 @@ msgstr "Termine der nächsten 7 Tage" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +msgstr "Kommt weniger als fünf Mal vor" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 @@ -15615,7 +15661,7 @@ msgstr[0] "%d Notiz" msgstr[1] "%d Notizen" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d gewählt" @@ -15784,18 +15830,18 @@ msgstr "Aufgabe löschen" msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d Aufgabe" msgstr[1] "%d Aufgaben" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" @@ -15805,21 +15851,21 @@ msgstr "Konteneditor" msgid "%d attached messages" msgstr "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" @@ -15839,297 +15885,297 @@ msgstr "Editoreinstellungen" msgid "Network Preferences" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 msgid "_Disable Account" msgstr "Konto _deaktivieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 msgid "Disable this account" msgstr "Dieses Konto deaktivieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Nachrichten von Konten/Ordnern herunterladen, die für den Offline-Modus " "markiert sind" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Ordner _kopieren nach …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "E_xpunge" msgstr "_Säubern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Ordner verschie_ben nach …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 msgid "_New..." msgstr "_Neu …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 msgid "Refresh the folder" msgstr "Den Ordner auffrischen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Müll leeren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Konten entfernen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "_New Label" msgstr "_Neue Beschriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "N_one" msgstr "_Keine" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Abonnements _verwalten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Send / _Receive" msgstr "Verschicken/Ab_rufen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 msgid "R_eceive All" msgstr "Alle _empfangen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Neue Objekte in von allen Konten empfangen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 msgid "_Send All" msgstr "Alle _verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Objekte in den Warteschlangen aller Konten verschicken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Alle _Threads einklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Alle Threads a_usklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 msgid "Expand all message threads" msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Message Filters" msgstr "Nachrichtenf_ilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Subscriptions..." msgstr "A_bonnements …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 msgid "F_older" msgstr "_Ordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 msgid "_Label" msgstr "Bes_chriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 msgid "Search F_olders" msgstr "S_uchordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Show message preview pane" msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Gel_öschte Nachrichten anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Group By Threads" msgstr "Nach Threads _gruppieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Threaded message list" msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "All Messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 msgid "Important Messages" msgstr "Wichtige Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Nachrichten mit Anlagen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518 msgid "No Label" msgstr "Keine Beschriftung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525 msgid "Read Messages" msgstr "Gelesene Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 msgid "Recent Messages" msgstr "Letzte Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "Unread Messages" msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Betreff oder Adresse enthält" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Current Account" msgstr "Derzeitiges Konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Current Folder" msgstr "Derzeitiger Ordner" @@ -16213,7 +16259,7 @@ msgstr "Verschicken/Abrufen" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" @@ -16291,7 +16337,7 @@ msgstr "" "Evolution wird in den Online-Modus zurückkehren, sobald eine " "Netzwerkverbindung hergestellt ist." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." @@ -16299,11 +16345,11 @@ msgstr "" "Es konnte kein zugehöriges Konto im org.gnome.OnlineAccounts-Dienst gefunden " "werden, von dem eine Authentifizierung bestätigt werden könnte." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" @@ -16448,16 +16494,12 @@ msgstr "Willkommen" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to " -"your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" "Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-" -"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " +"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612 msgid "Loading accounts..." msgstr "Konten werden geladen …" @@ -16701,7 +16743,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv wiederhergestellt " "werden soll?" @@ -16719,11 +16761,11 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Unzureichende Berechtigungen" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution back up file" +msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Ungültiges Evolution-Sicherungsarchiv" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -16743,8 +16785,8 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" "Um Ihre Daten und Einstellungen wiederherzustellen, müssen Sie zuerst " "Evolution beenden. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie ungesicherte Änderungen " @@ -16921,7 +16963,7 @@ msgstr "_Sichere Verbindung verwenden" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" @@ -16935,7 +16977,7 @@ msgstr "Server nach einem Kal_ender durchsuchen" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Re_fresh:" msgstr "Auf_frischen:" @@ -17345,14 +17387,14 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der " "abonnierten Kalender zuzugreifen." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17361,17 +17403,17 @@ msgstr "" "Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 msgid "Retrieve _List" msgstr "_Liste abrufen" @@ -17391,12 +17433,12 @@ msgstr "Eingebettetes Bild" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Bildanhänge direkt innerhalb von Nachrichten anzeigen." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-Kopfzeilen" @@ -17476,122 +17518,122 @@ msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Kalender wird geöffnet. Bitte warten …" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "Unable to parse item" msgstr "Element kann nicht analysiert werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Dem Vertreter wurde eine Absagenachricht zugestellt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Vertreter nicht zugestellt werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht " "aktualisiert werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734 msgid "Attendee status updated" msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 msgid "Meeting information sent" msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763 msgid "Task information sent" msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766 msgid "Memo information sent" msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " "existiert nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " "nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852 msgid "Save Calendar" msgstr "Kalender speichern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17599,15 +17641,15 @@ msgstr "" "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " "jedoch kein gültiger iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17615,11 +17657,11 @@ msgstr "" "Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " "Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17627,44 +17669,44 @@ msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " "der Kalender importiert werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800 msgid "This meeting recurs" msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803 msgid "This task recurs" msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 msgid "This memo recurs" msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Besprechungseinladungen" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsuche" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" @@ -18317,12 +18359,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails benachrichtigen" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old " @@ -18331,7 +18373,7 @@ msgstr "" "Der ausgewählte Kalender enthält bereits das Ereignis »%s«. Möchten Sie das " "alte Ereignis bearbeiten?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old " @@ -18340,7 +18382,7 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits die Aufgabe »%s«. Möchten Sie " "die alte Aufgabe bearbeiten?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old " @@ -18349,7 +18391,7 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Notizliste enthält bereits die Notiz »%s«. Möchten Sie die " "alte Notiz bearbeiten?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -18358,7 +18400,7 @@ msgstr "" "Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden " "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -18367,7 +18409,7 @@ msgstr "" "Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Aufgaben umgewandelt werden " "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -18376,29 +18418,29 @@ msgstr "" "Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Notizen umgewandelt werden " "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Soll die Umwandlung der verbleibenden Nachrichten fortgesetzt werden?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "[No Summary]" msgstr "[Keine Zusammenfassung]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ein ungültiges Objekt wurde vom Server zurückgegeben." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:794 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ein Fehler ist während der Verarbeitung aufgetreten: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18406,7 +18448,7 @@ msgstr "" "Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann kein neues Ereignis " "erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18414,7 +18456,7 @@ msgstr "" "Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann keine neue Aufgabe " "erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:832 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18422,44 +18464,44 @@ msgstr "" "Die gewählte Quelle ist schreibgeschützt, daher kann keine neue Notiz " "erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Quelle aus." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Die Liste der Quelle konnte nicht erhalten werden. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1146 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Keine schreibbarer Kalender verfügbar." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238 msgid "Create an _Event" msgstr "Ein _Ereignis anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Ein neues Ereignis mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Eine _Notiz anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Eine neue Notiz mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252 msgid "Create a _Task" msgstr "Eine _Aufgabe anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Eine neue Aufgabe mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Eine _Besprechung anlegen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Eine neue Besprechung mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" @@ -18630,7 +18672,7 @@ msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Nur im _derzeitigen Ordner" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Nachrichten als gelesen _markieren" @@ -18707,31 +18749,31 @@ msgstr "Outlook PST-Importeur" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Persönliche Outlook-Ordner (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536 msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556 msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressbuch" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "A_ppointments" msgstr "_Termine" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Aufgaben" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 msgid "_Journal entries" msgstr "_Journal-Einträge" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook-Daten werden importiert" @@ -18884,8 +18926,8 @@ msgstr "_Benutzername:" msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" @@ -19270,7 +19312,7 @@ msgstr "Seitenleiste anzeigen" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:310 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" @@ -19483,273 +19525,278 @@ msgstr "" "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n" "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" -"Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n" +"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategorien-Editor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution öffnen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Passwörter ver_werfen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Alle gemerkten Passwörter verwerfen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 msgid "I_mport..." msgstr "Impor_tieren …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 msgid "Import data from other programs" msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 msgid "New _Window" msgstr "Neues F_enster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diese Ansicht anzeigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Verfügbare Kate_gorien" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 msgid "Manage available categories" msgstr "Verfügbare Kategorien verwalten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kurzreferenz" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Die Tastenkürzel von Evolution anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Er_weiterte Suche …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Erweiterte Suche ausführen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 msgid "_Save Search..." msgstr "Suche _speichern …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Fehler_bericht einschicken …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632 msgid "Lay_out" msgstr "_Anordnung" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Knö_pfe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Show the side bar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Knöpfe anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Umschaltknöpfe anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Stat_usleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show the status bar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show the tool bar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "_Icons Only" msgstr "Nur S_ymbole" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "_Text Only" msgstr "Nur _Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 msgid "Icons _and Text" msgstr "Symbole _und Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Define Views..." msgstr "Ansichten definieren …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Create or edit views" msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Save Custom View..." msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 msgid "Save current custom view" msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktuelle Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "Ansicht wählen: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Diese Suchparameter ausführen" @@ -19776,7 +19823,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Beenden wird vorbereitet …" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:193 +#: ../shell/main.c:194 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19815,7 +19862,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:218 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19823,13 +19870,13 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: ../shell/main.c:224 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19837,51 +19884,51 @@ msgstr "" "Evolution mit einer bestimmten Komponente starten. Mögliche Optionen sind " "»mail«, »calendar«, »contacts« und »memos«" -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "Verfügbarkeit des Netzwerks ignorieren" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Im Express-Modus starten" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Die Adressen oder Dateinamen in den restlichen Argumenten importieren." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern" -#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:580 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19890,7 +19937,7 @@ msgstr "" "%s: »--online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden.\n" " Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20313,16 +20360,16 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen." +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von _E-Mail-Benutzern vertrauen." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von _Software-Entwicklern vertrauen." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "Dieser Zertifizierungsstelle bei der Website-Identifikation vertrauen." +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Dieser Zertifizierungsstelle bei der _Website-Identifikation vertrauen." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Validity" @@ -20638,19 +20685,19 @@ msgstr "Mit _Status" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Eine Zeitzone wählen" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Time Zones" msgstr "Zeitzonen" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Auswahlliste für die Zeitzone" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -20660,7 +20707,7 @@ msgstr "" "wählen Sie eine Zeitzone.\n" "Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "_Selection" msgstr "Au_swahl" @@ -20720,11 +20767,11 @@ msgstr "Die von Evolution _vorgegebene Reihenfolge für Konten verwenden" msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407 msgid "Account Name" msgstr "Kontoname" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -21673,14 +21720,44 @@ msgstr "Klicken" msgid "sort" msgstr "Sortieren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2325 +#: ../widgets/text/e-text.c:2328 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: ../widgets/text/e-text.c:2337 +#: ../widgets/text/e-text.c:2340 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen für dieses Konto ein.\n" +#~ "Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migrationsvorgang …" + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migration" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "»%s« wird migriert:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Ordner werden migriert" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in " +#~ "Evolution 2.24 verändert.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" + #~ msgid "Composer load/attach directory" #~ msgstr "Vorgabeordner für Anlagen im Nachrichteneditor" @@ -22101,9 +22178,6 @@ msgstr "Eingabemethoden" #~ msgid "Read items marked _private" #~ msgstr "Gelesene Objekte als _privat kennzeichnen" -#~ msgid "Subscribe to my _alarms" -#~ msgstr "Eigene A_larme weitergeben" - #~ msgid "Subscribe to my _notifications" #~ msgstr "Eigene Hin_weise weitergeben" @@ -12,14 +12,14 @@ # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # -#: ../shell/main.c:564 +#: ../shell/main.c:567 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-28 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-12 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:12+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Usar tal cual es" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Aniversario" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 -#: ../shell/main.c:138 +#: ../shell/main.c:139 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -330,9 +330,9 @@ msgstr "Editor de contactos" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 #: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "_Nombre completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Domicilio" @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "Direcciones web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -525,42 +525,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código postal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Nombre de la lista:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar…" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar t_odos los contactos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -999,22 +999,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Diario" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Manager" msgstr "Jefe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" @@ -1210,64 +1210,64 @@ msgstr "Enviar un correo a esta dirección" msgid "Open map" msgstr "Abrir mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "List Members:" msgstr "Listar miembros:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 msgid "Video Chat" msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Diario web" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 @@ -1288,23 +1288,23 @@ msgstr "Diario web" msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 msgid "Blog" msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1410,19 +1410,19 @@ msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Sonido de recordatorio personalizado" msgid "Mes_sage:" msgstr "_Mensaje:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -2461,8 +2461,8 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Colo_r:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Cada" msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -7168,82 +7168,83 @@ msgstr "El ID del socket en el que empotrarse" msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 msgid "Please enter your full name." msgstr "Introduzca su nombre completo." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Introduzca su dirección de correo-e." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "Please enter your password." msgstr "Introduzca su contraseña." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:4992 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 +#: ../mail/em-account-editor.c:4874 ../mail/em-account-editor.c:4928 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Receiving" msgstr "Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:547 msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sending" msgstr "Opciones de envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:606 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7254,7 +7255,7 @@ msgstr "" "averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará " "también los detalles del servidor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7264,11 +7265,11 @@ msgstr "" "Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con los " "detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7276,11 +7277,12 @@ msgstr "" "Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron hacer " "algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../mail/em-account-editor.c:2831 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7288,100 +7290,103 @@ msgstr "" "Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y " "obtener su correo." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 ../mail/em-account-editor.c:2426 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 +#: ../mail/em-account-editor.c:2821 ../mail/em-account-editor.c:2957 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Receiving mail" msgstr "Recepción de correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Siguiente - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Back - Identity" msgstr "Atrás - Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Siguiente - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 msgid "Receiving options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Sending mail" msgstr "Envío de correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Next - Review account" msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Next - Defaults" msgstr "Siguiente - Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:3920 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Atrás - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Review account" msgstr "Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Back - Sending" msgstr "Atras - Envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:759 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 +#: ../mail/em-account-editor.c:4673 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 +#: ../mail/em-account-editor.c:4664 msgid "Google account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:799 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 +#: ../mail/em-account-editor.c:4692 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7391,24 +7396,25 @@ msgstr "" "el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del " "calendario si no es correcto." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 +#: ../mail/em-account-editor.c:4701 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:826 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1013 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1065 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1075 msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente de cuentas" @@ -7418,7 +7424,7 @@ msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:753 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 @@ -8037,11 +8043,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Añadir a_cción" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:323 +#: ../mail/em-utils.c:296 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" @@ -8167,42 +8173,42 @@ msgid "years" msgstr "años" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4624 +#: ../mail/em-account-editor.c:4640 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:947 +#: ../mail/em-account-editor.c:1646 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#: ../mail/em-account-editor.c:1647 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1832 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +#: ../mail/em-account-editor.c:2377 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 -msgid "Fil_e:" -msgstr "_Archivo:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Path:" msgstr "R_uta:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#: ../mail/em-account-editor.c:2781 +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Archivo:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2818 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2288 +#: ../mail/em-account-editor.c:2819 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8212,7 +8218,7 @@ msgstr "" "\n" "Para comenzar, pulse «Continuar»." -#: ../mail/em-account-editor.c:2291 +#: ../mail/em-account-editor.c:2822 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8222,19 +8228,19 @@ msgstr "" "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en " "el correo-e que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 ../mail/em-account-editor.c:2485 +#: ../mail/em-account-editor.c:2824 ../mail/em-account-editor.c:3016 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 +#: ../mail/em-account-editor.c:2825 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/em-account-editor.c:3082 +#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/em-account-editor.c:3626 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2297 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8243,23 +8249,16 @@ msgstr "" "seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de " "Servicios de Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de la cuenta" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2300 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" -"Este nombre se usará sólo para mostrarlo." +#: ../mail/em-account-editor.c:2830 +#| msgid "Review account" +msgid "Review Account" +msgstr "Revisar cuenta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../mail/em-account-editor.c:2835 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../mail/em-account-editor.c:2305 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8273,28 +8272,58 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2844 +#: ../mail/em-account-editor.c:3381 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:3389 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" -#: ../mail/em-account-editor.c:3521 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:4062 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/em-account-editor.c:4219 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:3577 ../mail/em-account-editor.c:3660 +#: ../mail/em-account-editor.c:4118 ../mail/em-account-editor.c:4220 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" +#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636 +#| msgid "Always" +msgid "Always(SSL)" +msgstr "Siempre (SSL)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4622 ../mail/em-account-editor.c:4638 +#| msgid "Whenever Possible" +msgid "When possible(TLS)" +msgstr "Cuando sea posible (TLS)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4654 +#| msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Configurar los con_tactos de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4655 +#| msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Configurar el ca_lendario de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4688 +#| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Configurar el calendario de _Yahoo con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4714 +#| msgid "Yahoo Calendar name:" +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Nombre del calen_dario de Yahoo:" + #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174 @@ -8491,36 +8520,7 @@ msgstr "Correo enviado" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrando…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Migración" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrando «%s»:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrando carpetas" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:730 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha movido " -"a sqlite desde Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1525 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" @@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr "no está configurado" msgid "is set" msgstr "está configurado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Junk" msgstr "SPAM" @@ -9662,8 +9662,8 @@ msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1122 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1234 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986 @@ -10030,11 +10030,11 @@ msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." -#: ../mail/em-utils.c:335 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensajes" -#: ../mail/em-utils.c:920 +#: ../mail/em-utils.c:893 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensajes de %s" @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activar/desactivar modo cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail" @@ -11532,6 +11532,10 @@ msgstr[1] "" "«%s» debiado a la carpeta eliminada\n" "«%s»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Información de la cuenta" + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Añadir firma _nueva…" @@ -11671,357 +11675,367 @@ msgstr "Eliminar correo-e" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "_No marcar los mensajes como basura si el remitente está en mi libreta de " "direcciones" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Do not quote" msgstr "No entrecomillar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta de _borradores:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Email _Address:" msgstr "Dir_ección de correo-e:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Vaciar _papelera al salir" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificado de ci_frado:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Tipografía de anchura _fija:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nombre co_mpleto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "Responder al grupo sólo envía a la lista de correo, si es posible" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensajes HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Header content" msgstr "Contenido de la cabecera" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Header name" msgstr "Nombre de la cabecera" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" # Esta cadena debe permanecer así -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Resaltar texto _citado con este color:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Ignorar «Responder a:» para listas de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Inline" msgstr "En línea" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "En línea (estilo Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Languages Table" msgstr "Tabla de idiomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Cargando imágenes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabla de cabeceras de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Dirección del buzón" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Mostrado de mensajes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Message Receipts" msgstr "Destinatarios del mensaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Sin _proxy para:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Sin cifrado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera " "de SPAM personalizada." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "Personal details:" +msgid "Personal Details:" +msgstr "Detalles personales:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Proxy Settings" msgstr "Ajustes del proxy" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Re_member password" msgstr "_Recordar contraseña" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_ponder a:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Remember _password" msgstr "Recordar contrase_ña" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Respuestas y reenvíos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Required Information" msgstr "Información requerida" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "Proxy SOC_KS:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "Esta compilación de Evolution no soporta SSL" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_elect..." msgstr "S_eleccionar…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tipografía _estándar:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Sender Photograph" msgstr "Foto del remitente" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de " "correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Enviando un correo con una línea de asunto _vacía" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Enviando la respuesta sólo a los destinatarios definidos en _Cco" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Enviando la respuesta a un gran _número de destinatarios" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo de servidor:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Set custom junk header" msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algoritmo de _firma:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Sig_natures" msgstr "_Firmas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de _firma:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Firma:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritmo de firma:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Special Folders" msgstr "Carpetas especiales" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografía" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start up" msgstr "Inicio" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12029,7 +12043,7 @@ msgstr "" "La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles " "hay instalado un diccionario." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12039,7 +12053,7 @@ msgstr "" "El nombre que especifique se usará únicamente \n" "para mostrarlo por pantalla. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -12047,7 +12061,7 @@ msgstr "" "Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir " "confirmación antes de realizar las siguientes acciones marcadas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12055,142 +12069,152 @@ msgstr "" "Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n" "Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Us_ername:" msgstr "_Usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "User _Name:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Add Signature" msgstr "_Añadir firma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conexión _directa a Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Junk Folder:" msgstr "Carpeta de _SPAM:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Languages" msgstr "_Idiomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Cargar i_mágenes en los mensajes de mis contactos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuración _manual del proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo de _respuesta:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _seguro:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "_Mostrar las imágenes animadas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Trash Folder:" msgstr "Carpeta de p_apelera:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Usar _conexión segura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "am" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "por" # Esta traducción debe mantenerse así -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "color" msgstr "color" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "description" msgstr "descripción" +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +#| msgid "Label" +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#| msgid "None" +msgid "none" +msgstr "ninguna" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Todas las carpetas remotas activas" @@ -12349,17 +12373,17 @@ msgstr "Almacenando cuenta «%s»" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Actualizando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1464 +#: ../mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Compactando carpeta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1549 +#: ../mail/mail-ops.c:1568 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1651 +#: ../mail/mail-ops.c:1670 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Desconectando de «%s»" @@ -12423,7 +12447,7 @@ msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»: %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:618 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12441,11 +12465,11 @@ msgstr[1] "" "«%s» se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n" "«%s»." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1309 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1249 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar carpeta de búsqueda" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1418 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1358 msgid "New Search Folder" msgstr "Carpeta de búsqueda nueva" @@ -13302,7 +13326,7 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Seguimiento" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5094 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -13652,10 +13676,10 @@ msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -13911,23 +13935,23 @@ msgstr "G_uardar como vCard…" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Enviar un correo a los contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Enviar un correo a la lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Enviar un correo al contacto" @@ -13980,17 +14004,17 @@ msgid "One" msgstr "Uno" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "_Filtro de búsqueda:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "_Base de búsqueda:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtro de búsqueda:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " @@ -14000,40 +14024,48 @@ msgstr "" "modifica, la búsqueda predeterminada se realizará sobre la clase de objetos " "de tipo «person»." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Servidor:" + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de búsqueda soportadas" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "Usar _conexión segura:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "Usando dirección de correo-e" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "Límite de _descarga:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "Método de _inicio de sesión:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "Á_mbito de búsqueda:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tiempo de expiración:" @@ -15744,37 +15776,37 @@ msgstr "Editor de cuentas" msgid "%d attached messages" msgstr "%d mensajes adjuntos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuentas de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417 msgid "Mail Preferences" msgstr "Opciones de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferencias del editor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferencias de red" @@ -16384,12 +16416,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -#| msgid "" -#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -#| "connect to your email accounts, and to import files from other " -#| "applications. \n" -#| "\n" -#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications." @@ -17333,12 +17359,12 @@ msgstr "Imagen en línea" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Cabeceras personalizadas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "Cabeceras IMAP" @@ -19203,7 +19229,7 @@ msgstr "La barra lateral es visible" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:310 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" @@ -19716,7 +19742,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparándose para salir…" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:193 +#: ../shell/main.c:194 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19752,7 +19778,7 @@ msgstr "" "Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n" "esperamos su contribución.\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:218 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19760,13 +19786,13 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: ../shell/main.c:224 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19774,51 +19800,51 @@ msgstr "" "Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones " "disponibles son «mail», «calendar», «contacts», «tasks» y «memos»." -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar la geometría proporcionada a la ventana principal" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Iniciar en modo «exprés»" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar el cierre de Evolution" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Solicitar que el proceso de ejecución de Evolution finalice" -#: ../shell/main.c:506 ../shell/main.c:514 +#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:580 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19827,7 +19853,7 @@ msgstr "" "%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n" " Ejecute «%s --help» para obtener más información\n" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21614,6 +21640,37 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de " +#~ "abajo.\n" +#~ "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migrando…" + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migración" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "Migrando «%s»:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Migrando carpetas" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha " +#~ "movido a sqlite desde Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" + #~ msgid "Composer load/attach directory" #~ msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor" @@ -27663,9 +27720,6 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Buscar bases de búsqueda posibles" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Cuando sea posible" - #~ msgid "_Add Address Book" #~ msgstr "_Añadir libreta de direcciones" @@ -18,13 +18,13 @@ # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011. # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011. # -#: ../shell/main.c:566 +#: ../shell/main.c:567 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 00:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:40+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Usar tal como está" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -293,9 +293,9 @@ msgstr "Aniversario" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:138 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 +#: ../shell/main.c:139 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" @@ -329,9 +329,9 @@ msgstr "Editor de contactos" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 #: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "_Nome completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Particular" @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Enderezos web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Traballo" @@ -524,42 +524,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código Postal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "Nome da _lista:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar…" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar _todos os contactos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 msgid "Assistant" msgstr "Secretaria/o" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -998,22 +998,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Xornal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Manager" msgstr "Director" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móbil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Role" msgstr "Función" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 msgid "Spouse" msgstr "Cónxuxe" @@ -1209,64 +1209,64 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe a este enderezo" msgid "Open map" msgstr "Abrir mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "List Members:" msgstr "Membros da lista:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 msgid "Video Chat" msgstr "Videoconferencia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Dispoñibilidade" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 msgid "Home Page" msgstr "Páxina persoal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" @@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "Diario web" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 @@ -1287,23 +1287,23 @@ msgstr "Diario web" msgid "Personal" msgstr "Persoal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 msgid "List Members" msgstr "Membros da lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 msgid "Job Title" msgstr "Posto de traballo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 msgid "Home page" msgstr "Páxina web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 msgid "Blog" msgstr "Blogue" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1410,19 +1410,19 @@ msgstr "Seleccionar a axenda de enderezos" msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560 msgid "Move contact to" msgstr "Mover o contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar o contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover os contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar os contactos a" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Non foi posíbel obter unha lista das axendas de enderezos: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:662 +#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Son de recordatorio personalizado" msgid "Mes_sage:" msgstr "Mensa_xe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Co_r:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Cada" msgid "Exceptions" msgstr "Excepcións" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Non" #: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -3976,14 +3976,14 @@ msgstr "Abrindo %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Citas e reunións" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171 msgid "Opening calendar" msgstr "Abrindo o calendario" @@ -5768,7 +5768,6 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "América/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "América/Nova_York" @@ -7186,90 +7185,91 @@ msgid "_Try Again" msgstr "Tentar outra vez" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID do socket para encaixar" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 msgid "Please enter your full name." msgstr "Introduza o seu nome completo." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Introduza o seu enderezo de correo electrónico:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "O enderezo de correo electrónico introducido é incorrecto." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "Please enter your password." msgstr "Introduza o seu contrasinal." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:4998 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 +#: ../mail/em-account-editor.c:4880 ../mail/em-account-editor.c:4934 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 msgid "Personal details:" msgstr "Información persoal:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de correo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Details:" msgstr "Información:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Receiving" msgstr "Recibindo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server address:" msgstr "Endrezo do servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuario:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:547 msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:606 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "" "configurar automaticamente os axustes. Se non é posíbel facelo de forma " "automatica necesitará a información do seu servidor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7290,11 +7290,11 @@ msgstr "" "electrónico. Introdúzaos embaixo. Tentouse iniciar o proceso coa información " "que inseriu pero posíbelmente teña que cambiala." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Pode indicar máis opcións para configurar a conta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7302,11 +7302,12 @@ msgstr "" "Agora necesítanse os seus axustes para enviar o correo. Tentouse detectalos " "automaticamente pero debería comprobalos para asegurar a súa corrección." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Pode indicar os axustes predeterminados para a conta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../mail/em-account-editor.c:2835 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7314,100 +7315,103 @@ msgstr "" "Tempo para comprobar os axustes antes de tentar conectar co servidor e obter " "o seu correo electrónico" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 ../mail/em-account-editor.c:2426 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 +#: ../mail/em-account-editor.c:2825 ../mail/em-account-editor.c:2961 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Seguinte - Recepción do correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Receiving mail" msgstr "Recepción do correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Seguinte - Envío do correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Back - Identity" msgstr "Anterior - Identidade" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Seguinte - Opcións de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 msgid "Receiving options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Anterior - Recepción do correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Sending mail" msgstr "Envío do correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Next - Review account" msgstr "Seguinte - Revisar a conta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Next - Defaults" msgstr "Seguinte - Predefinicións" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Anterior - Opcións de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:3924 msgid "Defaults" msgstr "Predefinicións" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Anterior - Envío do correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Review account" msgstr "Revisar a conta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Back - Sending" msgstr "Anterior - Envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:759 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Configurar os contactos WebDAV co Evolution." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario de Google co Evolution." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 +#: ../mail/em-account-editor.c:4679 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Pode que deba activar o acceso IMAP." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 +#: ../mail/em-account-editor.c:4670 msgid "Google account settings:" msgstr "Axustes da conta de Google:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:799 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario Yahoo co Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 +#: ../mail/em-account-editor.c:4698 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7416,34 +7420,35 @@ msgstr "" "Os calendarios de Yahoo noméanse con nome_apelido. Tentouse formar o nome do " "calendario. Se non é válido confirme ou reintroduza o nome do calendario." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 +#: ../mail/em-account-editor.c:4707 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Axustes da conta de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:826 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nome do calendario de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1013 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1065 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 msgid "Close Tab" msgstr "Pechar a lapela" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1075 msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente da conta" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Asistente de contas do Evolution" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 @@ -7454,11 +7459,11 @@ msgstr "Asistente de contas do Evolution" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -7781,12 +7786,12 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir a ligazón." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda do Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Erro do GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Todos os erros posteriores mostraranse só no terminal." @@ -8073,11 +8078,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Enga_dir unha condición" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:323 +#: ../mail/em-utils.c:296 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297 msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" @@ -8203,42 +8208,42 @@ msgid "years" msgstr "anos" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4630 +#: ../mail/em-account-editor.c:4646 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:947 +#: ../mail/em-account-editor.c:1646 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#: ../mail/em-account-editor.c:1647 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar para cada mensaxe" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1832 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +#: ../mail/em-account-editor.c:2379 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 -msgid "Fil_e:" -msgstr "Fich_eiro:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/em-account-editor.c:2782 ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#: ../mail/em-account-editor.c:2785 +msgid "Fil_e:" +msgstr "Fich_eiro:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2822 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración do correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2288 +#: ../mail/em-account-editor.c:2823 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8248,7 +8253,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema en «Continuar» para comezar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2291 +#: ../mail/em-account-editor.c:2826 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8258,19 +8263,19 @@ msgstr "" "necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información no correo " "que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 ../mail/em-account-editor.c:2485 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/em-account-editor.c:3020 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 +#: ../mail/em-account-editor.c:2829 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configurar os seguintes axustes da conta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/em-account-editor.c:3082 +#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/em-account-editor.c:3630 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2297 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8279,23 +8284,15 @@ msgstr "" "seguro, pregunte ao administrador do sistema ou provedor de acceso a " "Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Información da conta" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2300 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n" -"Este nome usarase só para a vista." +#: ../mail/em-account-editor.c:2834 +msgid "Review Account" +msgstr "Revisar conta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../mail/em-account-editor.c:2839 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../mail/em-account-editor.c:2305 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8310,28 +8307,52 @@ msgstr "" "\n" "Prema en «Aplicar» para gardar os axustes." -#: ../mail/em-account-editor.c:2844 +#: ../mail/em-account-editor.c:3385 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar automaticamente se hai mensaxes _novas cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:3393 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tos" -#: ../mail/em-account-editor.c:3521 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:4066 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +#: ../mail/em-account-editor.c:4121 ../mail/em-account-editor.c:4223 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:3577 ../mail/em-account-editor.c:3660 +#: ../mail/em-account-editor.c:4122 ../mail/em-account-editor.c:4224 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas" +#: ../mail/em-account-editor.c:4626 ../mail/em-account-editor.c:4642 +msgid "Always(SSL)" +msgstr "Sempre (SSL)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4628 ../mail/em-account-editor.c:4644 +msgid "When possible(TLS)" +msgstr "Cando sexa posíbel (TLS)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4660 +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Configurar os con_tactos de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4661 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Configurar o ca_lendario de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4694 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Configurar o calendario _Yahoo con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4720 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Nome do calen_dario de Yahoo:" + #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174 @@ -8470,7 +8491,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Máis tarde" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683 msgid "Add Label" msgstr "Engadir unha etiqueta" @@ -8499,28 +8520,28 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909 +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920 +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de saída" -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924 +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Sent" msgstr "Enviados" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912 +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 @@ -8528,36 +8549,7 @@ msgstr "Enviados" msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrando…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Migración" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrando «%s»:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:726 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrando cartafoles" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:727 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution moveuse " -"ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s" @@ -8566,625 +8558,625 @@ msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Seleccionar un cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar ao cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover ao cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Non preguntar de novo." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Ignorar sempre «Responder a:» para as listas de correo." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Enga_dir o remitente á axenda de enderezos" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 msgid "Add sender to address book" msgstr "Engadir o remitente á axenda de enderezos" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 msgid "Check for _Junk" msgstr "Comprobar se hai correo li_xo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrar as mensaxes seleccionadas polo estado de correo lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar ao cartafol…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 msgid "_Delete Message" msgstr "E_liminar a mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para eliminalas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrar pola _lista de correo…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear unha regra para filtrar as mensaxes a esta lista de correo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrar polos _destinatarios…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear unha regra para filtrar as mensaxes a estes destinatarios" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrar polo re_mitente…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear unha regra para filtrar as mensaxes deste remitente" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrar polo a_sunto…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear unha regra para filtrar as mensaxes con este asunto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Aplicar os filtros" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplicar as regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Buscar na mensaxe…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto no corpo da mensaxe mostrada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 msgid "_Clear Flag" msgstr "E_liminar a marca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Eliminar as marcas de seguimento das mensaxes seleccionadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Marcar como completado" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Estabelecer a marca de seguimento como completada nas mensaxes seleccionadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Follow _Up..." msgstr "Seguimento…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para o seguimento" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "_Attached" msgstr "_Anexada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Reencamiñar a mensaxe seleccionada como un anexo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Reencamiñar como un _anexo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Inline" msgstr "_Inserida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reencamiñar a mensaxe seleccionada no corpo dunha mensaxe nova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Reencamiñar _inserida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "_Quoted" msgstr "_Citada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reencamiñar a mensaxe seleccionada citada como unha resposta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Reencamiñar _citada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "_Load Images" msgstr "_Cargar as imaxes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar a carga de imaxes no correo HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "_Important" msgstr "_Importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como importantes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "_Junk" msgstr "_Correo lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como correo lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non é correo lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Read" msgstr "_Lida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como lidas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Uni_mportant" msgstr "Non i_mportante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non importantes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "_Unread" msgstr "_Sen ler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como non lidas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como unha mensaxe nova…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas no editor para editalas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Compose _New Message" msgstr "Redactar unha mensaxe _nova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Abrir unha xanela para escribir unha mensaxe de correo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Open in New Window" msgstr "Abrir nunha xanela n_ova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Abrir as mensaxes seleccionadas nunha xanela nova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover ao cartafol…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Cambiar ao cartafol" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Display the parent folder" msgstr "Mostrar o cartafol pai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Cambiar á lapela segui_nte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Cambiar á lapela seguinte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Cambiar á lapela a_nterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Cambiar á lapela anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Pe_char a lapela actual" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Close current tab" msgstr "Pechar a lapela actual" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Next Message" msgstr "Segui_nte mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Display the next message" msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Next _Important Message" msgstr "Seguinte mensaxe _importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Next _Thread" msgstr "Seguin_te conversa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Display the next thread" msgstr "Mostrar a seguinte conversa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Seguinte mensaxe _sen ler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostrar a seguinte mensaxe non lida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Previous Message" msgstr "_Mensaxe anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostrar a mensaxe anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior mensaxe importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostrar a anterior mensaxe importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Conversa anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Display the previous thread" msgstr "Mostrar a conversa anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior mensaxe sen ler" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostrar a anterior mensaxe non lida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direccionar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redireccionar a alguén a mensaxe seleccionada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Eliminar os _anexos" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Remove attachments" msgstr "Eliminar os anexos" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Eliminar as mensaxes du_plicadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Comprobar se hai mensaxes seleccionadas que estean duplicadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:110 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a t_odos" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" "Redactar unha resposta para todos os destinatarios da mensaxe seleccionada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder á _lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Responder á rolda de correo remitente da mensaxe seleccionada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao remitente" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redactar unha resposta para o remitente da mensaxe seleccionada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Gardar como mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Gardar as mensaxes seleccionadas como un ficheiro mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Message Source" msgstr "Fonte da _mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar a fonte en bruto da mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Recuperar a mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restabelecer o texto ao seu tamaño orixinal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Increase the text size" msgstr "Aumentar o tamaño do texto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminuír o tamaño do texto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Create R_ule" msgstr "Crear unha r_egra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codificación de car_acteres" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "F_orward As" msgstr "Reencamiñar c_omo…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "_Group Reply" msgstr "_Responder ao grupo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "_Go To" msgstr "_Ir a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_car como" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "_Message" msgstr "_Mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "_Zoom" msgstr "A_mpliar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Cartafol de busca por _lista de correo…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crear un cartafol de busca para esta rolda de correo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Cartafol de busca por des_tinatarios…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crear un cartafol de busca para estes destinatarios" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Cartafol de busca por _remitente…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crear un cartafol de busca para este remitente" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Cartafol de busca por as_unto…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Crear un cartafol de busca para este asunto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para _seguimento…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como correo l_ixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Desmarcar como correo lixo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _lida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marcar como non im_portante" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _non lida" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "_Caret Mode" msgstr "Activar o _cursor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostrar un cursor intermitente no corpo das mensaxes mostradas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "All Message _Headers" msgstr "Todas as ca_beceiras da mensaxe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Mostrar as mensaxes con todas as cabeceiras de correo electrónico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2668 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Recuperando a mensaxe «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:32 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417 msgid "Default" msgstr "predeterminado" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Reencamiñar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reencamiñar a mensaxe seleccionada" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 msgid "Group Reply" msgstr "Responder ao grupo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Responder á lista de correo ou a todos os destinatarios" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3531 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Cartafol «%s»" @@ -9227,47 +9219,47 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Mensaxe" msgstr[1] "Mensaxes" -#: ../mail/e-mail-session.c:798 +#: ../mail/e-mail-session.c:833 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introducir a frase de paso para %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:802 +#: ../mail/e-mail-session.c:837 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introducir a frase de paso" -#: ../mail/e-mail-session.c:806 +#: ../mail/e-mail-session.c:841 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introducir o contrasinal para %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:810 +#: ../mail/e-mail-session.c:845 msgid "Enter Password" msgstr "Introducir o contrasinal" -#: ../mail/e-mail-session.c:861 +#: ../mail/e-mail-session.c:896 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: ../mail/e-mail-session.c:974 +#: ../mail/e-mail-session.c:1009 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Non se proporcionou ningún enderezo de destino, o reencamiñamento cancelouse." -#: ../mail/e-mail-session.c:983 +#: ../mail/e-mail-session.c:1018 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Non se atopou ningunha conta que usar, o reencamiñamento cancelouse." -#: ../mail/e-mail-session.c:1134 +#: ../mail/e-mail-session.c:1169 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "A autenticación %s fallou" -#: ../mail/e-mail-session.c:1201 +#: ../mail/e-mail-session.c:1243 #, c-format msgid "No password was provided" msgstr "Non se forneceu ningún contrasinal" @@ -9277,13 +9269,13 @@ msgstr "Non se forneceu ningún contrasinal" msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Non é posíbel obter o servizo de transporte para a conta «%s»" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:638 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao aplicar os filtros ao correo saínte: %s" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558 -#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691 +#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9292,13 +9284,13 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao anexar a %s: %s\n" "No seu lugar anexaranse ao cartafol local «Enviados»." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:711 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao anexar ao cartafol local «Enviados»: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:832 -#: ../mail/mail-ops.c:928 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836 +#: ../mail/mail-ops.c:932 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" @@ -9354,15 +9346,15 @@ msgstr "A mensaxe a %s sobre «%s» o %s leuse." msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Notificación de recepción para: «%s»" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2600 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2602 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente descoñecido" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3006 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 msgid "Posting destination" msgstr "Destino da publicación" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3009 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Escolla os cartafoles nos que publicar a mensaxe." @@ -9483,7 +9475,7 @@ msgstr "non está estabelecido" msgid "is set" msgstr "está estabelecido" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Junk" msgstr "Correo lixo" @@ -9673,39 +9665,39 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Árbore de cartafoles de correo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Movendo o cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando o cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo as mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../mail/message-list.c:2305 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando as mensaxes ao cartafol %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Non é posíbel soltar as mensaxe(s) no almacenamento do nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390 msgid "Search Folders" msgstr "Cartafoles de busca" @@ -9714,7 +9706,7 @@ msgstr "Cartafoles de busca" msgid "UNMATCHED" msgstr "SEN COINCIDENCIAS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -9985,7 +9977,7 @@ msgid "Subscribe to _all" msgstr "Subscribirse a _todas" #: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancelar a s_ubscrición" @@ -10022,7 +10014,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "Su_bscribir" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1771 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Cancelar a subscrición ao cartafol seleccionado" @@ -10066,11 +10058,11 @@ msgstr[1] "Está seguro de que desexa abrir %d mensaxes á vez?" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez" -#: ../mail/em-utils.c:335 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensaxe" -#: ../mail/em-utils.c:920 +#: ../mail/em-utils.c:893 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensaxes de %s" @@ -10440,7 +10432,7 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar os nomes de ficheiro á forma de Outlook/GMail\"" @@ -11486,7 +11478,7 @@ msgstr "Importando a caixa de correo" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:751 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Importando «%s»" @@ -11559,6 +11551,10 @@ msgstr[1] "" "para ter en conta o cartafol eliminado\n" "«%s»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Información da conta" + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Engadir unha sinatura _nova…" @@ -11698,355 +11694,363 @@ msgstr "Eliminar o correo" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Eliminar o correo lixo ao saí_r" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Asinar dixitalmente as mensaxes saínt_es (predeterminado)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Mostrar as cabeceiras da mensaxe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Non ma_rcar as mensaxes como correo lixo se o remitente está na miña axenda " "de enderezos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Do not quote" msgstr "Non citar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carta_fol dos borradores:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Email _Address:" msgstr "_Enderezo de correo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Baleirar os cartafoles do lixo ao _saír" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificado de ci_frado:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Cifrar as mensaxes saín_tes (predeterminado)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Volver agrupar as mensaxes polo _asunto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Tipo de l_etra de largura fixa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatar as mensaxes en _HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nom_e completo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "A resposta ao grupo vai unicamente á lista de correo, se é posíbel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensaxes HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Header content" msgstr "Contido da cabeceira" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Header name" msgstr "Nome da cabeceira" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Headers" msgstr "Cabeceiras" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Realzar as _citas con" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Ignorar «Responder a:» para as listas de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Inline" msgstr "Inseridas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Inseridas (estilo Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Languages Table" msgstr "Táboa de idiomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Cargando as imaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Táboa de cabeceiras de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización da caixa de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Vista das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Message Receipts" msgstr "Confirmacións de lectura das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Sen pro_xy para:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Sen cifrado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Ignorarase a opción se se atopa algunha coincidencia para as cabeceiras " "personalizadas do correo lixo." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID da _chave PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pass_word:" msgstr "Con_trasinal:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Personal Details:" +msgstr "Detalles persoais:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Seleccionar unha cor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Proxy Settings" msgstr "Axustes da proxy" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Re_member password" msgstr "Le_mbrar o contrasinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_ponder a:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Remember _password" msgstr "Lembrar o _contrasinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Respostas e reencamiñamentos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Required Information" msgstr "Información solicitada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "Proxy SOC_KS:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL non é compatíbel con esta versión do Evolution" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "B_uscar a fotografía do remitente só nas axendas de enderezos locais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_elect..." msgstr "S_eleccionar…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Enviar as confirmacións de lectura das mensaxes:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tipo de letra es_tándar:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura fixa para HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura variábel para HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografía do remitente" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Enviar unha resposta _privada á mensaxes da lista de correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Enviar unha mensaxe con _destinatarios non inseridos como enderezos de correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Enviar unha m_ensaxe co asunto baleiro" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Enviar unha mensaxe só con destinatarios _Bcc definidos" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Enviar unha resposta a un grande _número de destinatarios" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Cartafol das _mensaxes enviadas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "O ser_vidor solicita autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do servidor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo de servidor:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Set custom junk header" msgstr "Estabelecer cabeceira de SPAM personalizada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algoritmo da si_natura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Sig_natures" msgstr "Sinaturas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de si_natura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Signat_ure:" msgstr "Sinat_ura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signatures" msgstr "Sinaturas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritmo da sinatura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Special Folders" msgstr "Cartafoles especiais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Spell Checking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Comezar a escribir ao final da respos_ta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start up" msgstr "Iniciar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12054,7 +12058,7 @@ msgstr "" "Esta lista de idiomas mostra unicamente os idiomas para os cales hai " "instalado un dicionario." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12064,7 +12068,7 @@ msgstr "" "sinatura. O nome que indique usarase\n" "só a efectos de vista. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -12072,7 +12076,7 @@ msgstr "" "Para evitar accidentes co correo e outras incomodidades pedir a confirmación " "antes de realizar as seguintes accións marcadas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12080,141 +12084,149 @@ msgstr "" "Indique o nome polo que desexa identificar esta conta.\n" "Por exemplo: «Traballo» ou «Persoal»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Us_ername:" msgstr "Nom_e do usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "User _Name:" msgstr "_Nome do usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Add Signature" msgstr "_Engadir unha sinatura" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_argar sempre as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conexión _directa a Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Non asinar as solicitudes _de reunión (para a compatibilidade co Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Forward style:" msgstr "Estilo do _reencamiñamento:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Junk Folder:" msgstr "Cartafol do coreo _lixo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Ao responder _manter a sinatura por riba da mensaxe orixinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Languages" msgstr "I_diomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Ca_rgar as imaxes só nas mensaxes dos contactos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Buscar só nas axendas de enderezos _locais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Make this my default account" msgstr "Facer desta a _miña conta predeterminada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuración _manual do proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Non cargar nunca as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Avisar antes de enviar correo HTML aos contactos que non o desexan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo da _resposta:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _segura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_strar as imaxes animadas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Mostrar a fotografía do remitente na vista previa das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Trash Folder:" msgstr "Cartafo_l do lixo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Usar unha conexión segura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar as predefinicións do sistema" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que outros aplicativos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "color" msgstr "cor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "description" msgstr "descrición" +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +msgid "none" +msgstr "ningunha" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Todos os cartafoles remotos activos" @@ -12325,65 +12337,65 @@ msgstr "Filtrando as mensaxes seleccionadas" msgid "Fetching Mail" msgstr "Recibindo o correo" -#: ../mail/mail-ops.c:843 +#: ../mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: ../mail/mail-ops.c:891 +#: ../mail/mail-ops.c:895 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Produciuse un fallo ao enviar %d de %d mensaxes" -#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840 +#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:840 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842 +#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:842 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: ../mail/mail-ops.c:1012 +#: ../mail/mail-ops.c:1016 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Movendo as mensaxes a «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1013 +#: ../mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Copiando as mensaxes a «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1131 +#: ../mail/mail-ops.c:1135 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Gardando o cartafol «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1206 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Expurgando e gardando a conta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Gardando a conta «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1269 +#: ../mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Actualizando o cartafol «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1459 +#: ../mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Expurgando o cartafol «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1544 +#: ../mail/mail-ops.c:1568 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Baleirando o lixo de «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1670 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Desconectando %s" @@ -12418,17 +12430,17 @@ msgstr "Comprobando se hai correo novo" msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol spool «%s»: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:106 +#: ../mail/mail-tools.c:113 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Tentativa de movemail sobre unha fonte non-mbox «%s»" -#: ../mail/mail-tools.c:215 +#: ../mail/mail-tools.c:225 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensaxe reencamiñada - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:217 +#: ../mail/mail-tools.c:227 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxe reencamiñada" @@ -12447,7 +12459,7 @@ msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para «%s» : %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:618 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12465,11 +12477,11 @@ msgstr[1] "" "«%s» modificáronse debido a que se eliminou o cartafol\n" "«%s»." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1249 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar o cartafol de busca" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1358 msgid "New Search Folder" msgstr "Novo cartafol de busca" @@ -13213,7 +13225,7 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Rexeitar as modificacións" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" @@ -13336,7 +13348,7 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Seguimento" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5094 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" @@ -13386,27 +13398,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Asunto - Recortado" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558 msgid "Body contains" msgstr "O corpo contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Message contains" msgstr "A mensaxe contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "Recipients contain" msgstr "Os destinatarios conteñen" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Sender contains" msgstr "O remitente contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Subject contains" msgstr "O asunto contén" @@ -13684,10 +13696,10 @@ msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -13750,7 +13762,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear…" @@ -13831,7 +13843,7 @@ msgstr "_Accións" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" @@ -13869,7 +13881,7 @@ msgstr "Mostrar mapas na xanela de vista previa de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "_Classic View" msgstr "Vista _clásica" @@ -13880,7 +13892,7 @@ msgstr "Mostrar a vista previa do contacto embaixo da lista de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "_Vertical View" msgstr "Vista _vertical" @@ -13906,7 +13918,7 @@ msgstr "Sen coincidencias" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avanzada" @@ -13942,23 +13954,23 @@ msgstr "_Gardar como vCard…" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Gardar os contactos seleccionados como unha VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reencamiñar os contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reencamiñar o contacto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Enviar unha _mensaxe aos contactos" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 msgid "_Send Message to List" msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Enviar unha _mensaxe ao contacto" @@ -14011,17 +14023,17 @@ msgid "One" msgstr "Un" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "_Filtro de busca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de busca" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "_Base de busca:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtro de busca:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " @@ -14030,40 +14042,48 @@ msgstr "" "Filtro de busca é o tipo de obxecto que buscar. Se isto non se modifica, a " "busca predeterminada realizarase no tipo «persoa»." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "Ser_vidor:" + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Do" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de busca compatíbeis" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "Usar unha _conexión segura:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Empregar o nome distintivo (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "Usando enderezo de correo" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "Límite de _descarga:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Procurar as bases de busca posíbeis" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "Método de _inicio de sesión:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "Ámbito da bu_sca:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tempo de espera:" @@ -15565,7 +15585,7 @@ msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionada" @@ -15733,18 +15753,18 @@ msgstr "Eliminar a tarefa" msgid "Expunging" msgstr "Compactando" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tarefa" msgstr[1] "%d tarefas" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de contas do Evolution" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de contas" @@ -15755,21 +15775,21 @@ msgstr "Editor de contas" msgid "%d attached messages" msgstr "%d mensaxes anexadas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaxe de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Escribir unha mensaxe de correo nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Carta_fol de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crear un novo cartafol de correo" @@ -15789,300 +15809,300 @@ msgstr "Preferencias do editor" msgid "Network Preferences" msgstr "Preferencias de rede" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 msgid "_Disable Account" msgstr "_Desactivar a conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "Disable this account" msgstr "Desactivar esta conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todos os cartafoles" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Descargar as mensaxes das contas e cartafoles marcados para uso sen conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Lim_par a caixa de saída" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copiar o cartafol a…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copiar o cartafol seleccionado noutro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "E_xpunge" msgstr "Com_pactar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mover o cartafol a…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mover o cartafol seleccionado a outro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 msgid "_New..." msgstr "_Novo…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crear un cartafol novo para gardar o correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "Refresh the folder" msgstr "Actualizar o cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Modificar o nome deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Seleccionar a _conversa desta mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Seleccionar todas as mensaxes da mesma conversa que a mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Seleccionar a conversa sec_undaria desta mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Empty _Trash" msgstr "Baleirar o _lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 msgid "N_one" msgstr "Nin_gún" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Xestionar as _subscricións" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Subscribir ou eliminar as subscricións a cartafoles en servidores remotos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 msgid "Send / _Receive" msgstr "Enviar / _Recibir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar os elementos da cola e obter os elementos novos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 msgid "R_eceive All" msgstr "R_ecibir todos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Recibir os elementos novos de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "_Send All" msgstr "_Enviar todos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Enviar os elementos da cola de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancelar a operación de correo actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Pregar todos as _conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Pregar todos as conversas da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "D_espregar todas as conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Expand all message threads" msgstr "Despregar todas as conversas da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtros de _mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear ou editar regras para o filtrado do correo novo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Subscricións…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 msgid "F_older" msgstr "Cartaf_ol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear un cartafol de busca a partir da busca…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 msgid "Search F_olders" msgstr "Cartaf_oles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crear ou editar as definicións dos cartafoles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "_New Folder..." msgstr "Cartafol _novo…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Mostrar a vista _previa da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Show message preview pane" msgstr "Mostrar o panel de vista previa das mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Mostrar as mensaxes _eliminadas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas riscándoas." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "_Group By Threads" msgstr "A_grupar por conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Threaded message list" msgstr "Lista de mensaxes por conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe embaixo da lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe a carón da lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 msgid "All Messages" msgstr "Todas as mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 msgid "Important Messages" msgstr "Mensaxes importantes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensaxes que non son lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensaxes con anexos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 msgid "No Label" msgstr "Sen etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "Read Messages" msgstr "Mensaxes lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensaxes recentes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensaxes sen ler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "O asunto ou os enderezos conteñen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "Current Account" msgstr "Conta actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Current Folder" msgstr "Cartafol actual" @@ -16166,7 +16186,7 @@ msgstr "Enviar / Recibir" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -16243,7 +16263,7 @@ msgid "" msgstr "" "O Evolution conectarase de novo cando se estabeleza a conexión coa rede" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." @@ -16251,11 +16271,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel atopar a conta correspondente no servizo org.gnome." "OnlineAccounts desde a que obter un token de autenticación." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" @@ -16399,17 +16419,13 @@ msgstr "Benvido/a" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" -"Benvido/a ao Evolution. As seguintes pantallas permitirán que o Evolution se " -"conecte coas súas contas de correo e importar ficheiros desde outros " -"aplicativos. \n" -"\n" -"Prema o botón «Adiante» para continuar. " +"Benvido/a ao Evolution. As seguintes pantallas permitiranlle conectar " +"Evolution coas súas contas de correo e importar ficheiros desde outros " +"aplicativos." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612 msgid "Loading accounts..." msgstr "Cargando contas…" @@ -17314,8 +17330,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 msgid "Unknown error." msgstr "Erro descoñecido." @@ -17343,12 +17359,12 @@ msgstr "Imaxe inserida" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Mostrar as imaxes anexadas directamente nas mensaxes de correo." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Cabeceiras personalizadas" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "Cabeceiras IMAP" @@ -17428,117 +17444,117 @@ msgstr "Non é posíbel atopar esta tarefa en ningunha lista de tarefas" msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Non é posíbel atopar esta nota en ningunha lista de notas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Abrindo o calendario. Agarde…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Buscando unha versión existente desta cita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "Unable to parse item" msgstr "Non é posíbel analizar o elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Non é posíbel enviar o elemento ao calendario «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como aceptado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como rexeitado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado ao calendario «%s» como cancelado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "O organizador eliminou o delegado %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviouse unha notificación de cancelación ao delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Non foi posíbel enviar unha notificación de cancelación ao delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Non foi posíbel actualizar o estado de participante debido a que o estado " "non é válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Non é posíbel actualizar o participante. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734 msgid "Attendee status updated" msgstr "Actualizouse o estado de participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Non foi posíbel actualizar o estado de participante porque xa non existe o " "elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 msgid "Meeting information sent" msgstr "Enviouse a información da reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763 msgid "Task information sent" msgstr "Enviouse a información da tarefa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766 msgid "Memo information sent" msgstr "Enviouse a información da nota" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da reunión, a reunión non existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da tarefa, a tarefa non existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Non é posíbel enviar a información da nota, a nota non existe" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852 msgid "Save Calendar" msgstr "Gardar o calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "O calendario anexado non é válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17546,15 +17562,15 @@ msgstr "" "A mensaxe di que contén un calendario pero o calendario non é un iCalendar " "correcto." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "O elemento do calendario non é válido" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "O elemento do calendario non é válido" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17562,11 +17578,11 @@ msgstr "" "A mensaxe contén un calendario pero o calendario non contén actividades, " "tarefas nin información de dispoñibilidade" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "O calendario anexado contén múltiples elementos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17574,44 +17590,44 @@ msgstr "" "Para procesar todos estes elementos, debería gardarse o ficheiro e " "importarse o calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta cita repítese" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarefa repítese" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota repítese" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Convites a reunións" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055 msgid "_Delete message after acting" msgstr "E_liminar a mensaxe despois da acción" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098 msgid "Conflict Search" msgstr "Busca de conflitos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccionar os calendarios nos que buscar conflitos entre reunións" @@ -18260,12 +18276,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Notificar a chegada de mensaxes novas." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Creado desde un correo electrónico por %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18274,7 +18290,7 @@ msgstr "" "O calendario seleccionado xa contén unha actividade «%s». Desexa editar a " "actividade antiga?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18283,7 +18299,7 @@ msgstr "" "A lista de tarefas seleccionadas xa contén unha tarefa «%s». Desexa editar a " "tarefa antiga?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18292,7 +18308,7 @@ msgstr "" "A lista de notas seleccionada xa contén unha nota «%s» . Desexa editar a " "nota antiga?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -18301,7 +18317,7 @@ msgstr "" "Seleccionou %d correos para convertelos en actividades. Desexa engadilos " "todos?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -18309,7 +18325,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccionou %d correos para convertelos en tarefas. Desexa engadilos todos?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -18317,29 +18333,29 @@ msgid "" msgstr "" "Seleccionou %d correos para convertelos en notas. Desexa engadilos todos?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Desexa continuar convertendo os correos restantes?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "[No Summary]" msgstr "[Sen resumo]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "O obxecto devolto por un servidor non é válido" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:794 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Produciuse un erro no proceso: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Non é posíbel abrir o calendario. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -18347,7 +18363,7 @@ msgstr "" "A fonte seleccionada é só de lectura polo que non é posíbel crear " "actividades nela. Seleccione outra fonte." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -18355,7 +18371,7 @@ msgstr "" "A fonte seleccionada é só de lectura polo que non é posíbel crear tarefas " "nela. Seleccione outra fonte." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:832 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -18363,44 +18379,44 @@ msgstr "" "A fonte seleccionada é só de lectura polo que non é posíbel crear notas " "nela. Seleccione outra fonte." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Non é posíbel obter a lista fonte. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1146 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Non hai ningún calendario escribíbel dispoñíbel." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238 msgid "Create an _Event" msgstr "Cr_ear unha actividade" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Crear unha actividade nova a partir da mensaxe seleccionada" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Crear unha n_ota" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Crear unha nota nova a partir da mensaxe seleccionada" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252 msgid "Create a _Task" msgstr "Crear unha _tarefa" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Crear unha tarefa nova a partir da mensaxe seleccionada" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Crear unha _reunión" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Crear unha reunión nova a partir da mensaxe seleccionada" @@ -18654,27 +18670,27 @@ msgstr "Cartafoles persoais do Outlook (.pst)" msgid "_Mail" msgstr "_Correo" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556 msgid "Destination folder:" msgstr "Cartafol de destino:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564 msgid "_Address Book" msgstr "_Axenda de enderezos" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "A_ppointments" msgstr "Ci_tas" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:572 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Tarefas" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:577 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 msgid "_Journal entries" msgstr "Entradas do _xornal" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:688 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importación de datos do Outlook" @@ -18827,8 +18843,8 @@ msgstr "_Nome do usuario:" msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" @@ -19211,7 +19227,7 @@ msgstr "A barra lateral está visíbel" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:310 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo sen conexión" @@ -19407,7 +19423,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:299 msgid "Saving user interface state" msgstr "Gardando o estado da interface do usuario" @@ -19721,7 +19737,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparando a saída…" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:193 +#: ../shell/main.c:194 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19758,7 +19774,7 @@ msgstr "" "Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos con ansias as súas colaboracións!\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:218 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19766,13 +19782,13 @@ msgstr "" "Grazas\n" "O equipo do Evolution\n" -#: ../shell/main.c:224 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "Non preguntarme de novo" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19780,52 +19796,52 @@ msgstr "" "Iniciar o Evolution mostrando o compoñente indicado. As opción dispoñíbeis " "son 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' e 'memos'" -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar a xeometría indicada á xanela principal" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorar a dispoñibilidade da rede" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Iniciar en modo «express»" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar o peche do Evolution" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar a carga de todos os engadidos." -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar o panel de vista previa de correo, contactos e tarefas." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Importar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como resto dos argumentos." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Solicitar a saída dun proceso de execución do Evolution" -#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Cliente de correo e XIP Evolution" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:580 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19834,7 +19850,7 @@ msgstr "" "%s: --online e --offline non poden usarse á vez.\n" " Use «%s --help» para máis información.\n" -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20581,19 +20597,19 @@ msgstr "Con e_stado" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Seleccionar un fuso horario" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Time Zones" msgstr "Fusos horarios" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Caixa de combinación despregábel para o fuso horario" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -20603,7 +20619,7 @@ msgstr "" "fuso horario.\n" "Use o botón dereito para reducir." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "_Selection" msgstr "_Selección" @@ -20663,11 +20679,11 @@ msgstr "Usar _orde predeterminado de Evolution para as contas" msgid "De_fault" msgstr "Prede_finido" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407 msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -21622,6 +21638,36 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n" +#~ "Este nome usarase só para a vista." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migrando…" + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migración" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "Migrando «%s»:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Migrando cartafoles" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution " +#~ "moveuse ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…" + #~ msgid "Composer load/attach directory" #~ msgstr "Cartafol para cargar/anexar do editor de mensaxes" @@ -4,13 +4,13 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2011. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. -#: ../shell/main.c:566 +#: ../shell/main.c:567 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-12 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-12 18:03+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "Br_uk som den er" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -275,9 +275,9 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 -#: ../shell/main.c:138 +#: ../shell/main.c:139 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -311,9 +311,9 @@ msgstr "Kontaktredigering" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 #: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Fullt _navn …" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Nettadresser" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -506,42 +506,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -979,22 +979,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Manager" msgstr "Leder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" @@ -1190,64 +1190,64 @@ msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen" msgid "Open map" msgstr "Åpne kart" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "List Members:" msgstr "Listemedlemmer:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Nettdagbok" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 @@ -1268,23 +1268,23 @@ msgstr "Nettdagbok" msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, c-format msgid "Click to mail %s" @@ -1386,19 +1386,19 @@ msgstr "Velg adressebok" msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:662 +#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Fa_rge:" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -3919,14 +3919,14 @@ msgstr "Åpner %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Tentativ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Avtaler og møter" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171 msgid "Opening calendar" msgstr "Åpner kalender" @@ -5708,7 +5708,6 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -7130,82 +7129,82 @@ msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" msgid "socket" msgstr "plugg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 msgid "Please enter your full name." msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "Please enter your password." msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 msgid "Personal details:" msgstr "Personlige detaljer:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 msgid "Email address:" msgstr "E-postadresse:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 msgid "Server type:" msgstr "Tjenertype:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 msgid "Server address:" msgstr "Tjeneradresse:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:547 msgid "Use encryption:" msgstr "Bruk kryptering:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 msgid "never" msgstr "aldri" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:606 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7215,7 +7214,7 @@ msgstr "" "postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis " "det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7225,11 +7224,11 @@ msgstr "" "automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt " "med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7237,11 +7236,11 @@ msgstr "" "Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du " "bør se over dem for å være sikker." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7249,100 +7248,100 @@ msgstr "" "Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-" "posten din." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 ../mail/em-account-editor.c:2426 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 +#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/em-account-editor.c:2927 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Neste - mottak av e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Receiving mail" msgstr "Mottak av e-post" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Neste - Utsendelse av e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Back - Identity" msgstr "Tilbake - Identitet" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Neste - Alternativer for mottak" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 msgid "Receiving options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Tilbake - Mottak av e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Sending mail" msgstr "Utsendelse av e-post" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 msgid "Next - Review account" msgstr "Neste - Se over konto" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Next - Defaults" msgstr "Neste - Forvalg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:3890 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Tilbake - Utsendelse av e-post" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Review account" msgstr "Se over konto" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Finish" msgstr "Fullfør" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 msgid "Back - Sending" msgstr "Tilbake - Utsendelse" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:759 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kontakter i Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 msgid "Google account settings:" msgstr "Innstillinger for Google-konto:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:799 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7352,24 +7351,24 @@ msgstr "" "kalendernavnet. Vennligst bekreft og oppgi kalendernavnet på nytt hvis det " "ikke er korrekt." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:826 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Navn på Yahoo-kalender" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1013 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1065 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1075 msgid "Account Wizard" msgstr "Kontoveiviser" @@ -7378,8 +7377,8 @@ msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 @@ -7390,11 +7389,11 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -7715,12 +7714,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne lenken." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." @@ -7994,11 +7993,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:323 +#: ../mail/em-utils.c:296 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -8124,42 +8123,41 @@ msgid "years" msgstr "år" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1533 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:1615 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:947 +#: ../mail/em-account-editor.c:1616 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 +#: ../mail/em-account-editor.c:1617 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1832 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 -msgid "Fil_e:" -msgstr "_Fil:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/em-account-editor.c:2748 ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#: ../mail/em-account-editor.c:2751 +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Fil:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2788 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2288 +#: ../mail/em-account-editor.c:2789 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8169,7 +8167,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fortsett» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2291 +#: ../mail/em-account-editor.c:2792 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8179,19 +8177,19 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 ../mail/em-account-editor.c:2485 +#: ../mail/em-account-editor.c:2794 ../mail/em-account-editor.c:2986 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 +#: ../mail/em-account-editor.c:2795 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/em-account-editor.c:3082 +#: ../mail/em-account-editor.c:2797 ../mail/em-account-editor.c:3596 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2297 +#: ../mail/em-account-editor.c:2798 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8199,11 +8197,11 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2300 +#: ../mail/em-account-editor.c:2801 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -8211,11 +8209,11 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../mail/em-account-editor.c:2805 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2305 +#: ../mail/em-account-editor.c:2806 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8229,25 +8227,25 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2844 +#: ../mail/em-account-editor.c:3351 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 +#: ../mail/em-account-editor.c:3359 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:3521 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:4032 ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +#: ../mail/em-account-editor.c:4087 ../mail/em-account-editor.c:4170 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:3577 ../mail/em-account-editor.c:3660 +#: ../mail/em-account-editor.c:4088 ../mail/em-account-editor.c:4171 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -8389,7 +8387,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Senere" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681 msgid "Add Label" msgstr "Legg til etikett" @@ -8418,28 +8416,28 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909 +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920 +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924 +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912 +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 @@ -8447,36 +8445,7 @@ msgstr "Sendt" msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Flytter …" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Flytting" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Flytter «%s»:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:726 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Flytter mapper" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:727 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sammendragsformat for Evolutions e-postmapper bruker sqlite fra Evolution " -"2.24.\n" -"\n" -"Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper …" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" @@ -8485,623 +8454,623 @@ msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Vennligst velg en mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Bytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 msgid "Display the parent folder" msgstr "Vis opphavsmappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Bytt til _neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Bytt til _forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "L_ukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Close current tab" msgstr "Lukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:110 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2668 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:32 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3531 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" @@ -9144,46 +9113,46 @@ msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-session.c:798 +#: ../mail/e-mail-session.c:833 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:802 +#: ../mail/e-mail-session.c:837 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/e-mail-session.c:806 +#: ../mail/e-mail-session.c:841 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:810 +#: ../mail/e-mail-session.c:845 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/e-mail-session.c:861 +#: ../mail/e-mail-session.c:896 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../mail/e-mail-session.c:974 +#: ../mail/e-mail-session.c:1009 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/e-mail-session.c:983 +#: ../mail/e-mail-session.c:1018 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/e-mail-session.c:1134 +#: ../mail/e-mail-session.c:1169 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s autentisering feilet" -#: ../mail/e-mail-session.c:1201 +#: ../mail/e-mail-session.c:1243 #, c-format msgid "No password was provided" msgstr "Passord ikke oppgitt" @@ -9193,13 +9162,13 @@ msgstr "Passord ikke oppgitt" msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Kan ikke hente transport for konto «%s»" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:638 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558 -#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691 +#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9208,13 +9177,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:711 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:832 -#: ../mail/mail-ops.c:928 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836 +#: ../mail/mail-ops.c:932 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -9270,15 +9239,15 @@ msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest." msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Varsling om ny e-post for «%s»" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2600 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2602 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3006 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 +#: ../mail/em-composer-utils.c:3009 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -9589,39 +9558,39 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../mail/message-list.c:2305 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" @@ -9630,7 +9599,7 @@ msgstr "Søkemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282 msgid "Loading..." msgstr "Laster …" @@ -9900,7 +9869,7 @@ msgid "Subscribe to _all" msgstr "Abonner på _alle" #: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" @@ -9937,7 +9906,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonner" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1771 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" @@ -9981,11 +9950,11 @@ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?" msgid "_Do not show this message again" msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen" -#: ../mail/em-utils.c:335 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:920 +#: ../mail/em-utils.c:893 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -11292,7 +11261,7 @@ msgstr "Importerer postboks" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:751 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Importerer «%s»" @@ -11839,7 +11808,7 @@ msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" msgid "Start up" msgstr "Oppstart" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -11949,7 +11918,7 @@ msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -11969,7 +11938,7 @@ msgstr "_Skript:" msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" @@ -11987,7 +11956,7 @@ msgstr "Vi_s bilde av avsender i forhåndsvisning av meldingen" msgid "_Trash Folder:" msgstr "Mappe for _papirkurv:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk sikker forbindelse:" @@ -12125,65 +12094,65 @@ msgstr "Filtrerer valgte meldinger" msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: ../mail/mail-ops.c:843 +#: ../mail/mail-ops.c:847 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:891 +#: ../mail/mail-ops.c:895 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840 +#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:840 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842 +#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:842 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: ../mail/mail-ops.c:1012 +#: ../mail/mail-ops.c:1016 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Flytter meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1013 +#: ../mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopierer meldinger til «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1131 +#: ../mail/mail-ops.c:1135 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1206 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1207 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrer konto «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1269 +#: ../mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Oppdaterer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1459 +#: ../mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Tømmer mappe «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1544 +#: ../mail/mail-ops.c:1568 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer søppel i «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#: ../mail/mail-ops.c:1670 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Kobler fra %s" @@ -12218,17 +12187,17 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:106 +#: ../mail/mail-tools.c:113 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde, «%s», som ikke er i mbox-format" -#: ../mail/mail-tools.c:215 +#: ../mail/mail-tools.c:225 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt melding - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:217 +#: ../mail/mail-tools.c:227 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt melding" @@ -12247,7 +12216,7 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s» : %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:618 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12265,11 +12234,11 @@ msgstr[1] "" "%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n" "«%s»." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1249 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1358 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" @@ -12994,7 +12963,7 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast endringene" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -13114,7 +13083,7 @@ msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5094 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -13164,27 +13133,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Forkortet emne" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" @@ -13451,10 +13420,10 @@ msgstr "Opprett en ny adressebok" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -13516,7 +13485,7 @@ msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn …" @@ -13597,7 +13566,7 @@ msgstr "H_andlinger" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" @@ -13635,7 +13604,7 @@ msgstr "Vis kart i forhåndsvisning av kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" @@ -13646,7 +13615,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" @@ -13672,7 +13641,7 @@ msgstr "Ingen treff" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -13707,23 +13676,23 @@ msgstr "Lagre _som vCard …" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Send melding til kontakter" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Send melding til liste" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Send melding til kontakt" @@ -13776,17 +13745,17 @@ msgid "One" msgstr "En" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "S_earch filter:" +msgstr "Søk_efilter:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Søke_filter:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " @@ -13795,40 +13764,48 @@ msgstr "" "Søkefilter angir type objekter det skal søkes etter når et søk utføres. Hvis " "dette ikke endres vil søket bruke objektklassen «person» som forvalg." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Ser_ver:" +msgstr "T_jener:" + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støttede søkebaser" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "Bruk sikker til_kobling:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruk distinguished name (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "Bruker e-postadresse" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn mulige søkebaser" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "Metode for på_logging:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "_Søkeområde:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrudd:" @@ -15274,7 +15251,7 @@ msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" @@ -15442,18 +15419,18 @@ msgstr "Slett oppgave" msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" @@ -15463,21 +15440,21 @@ msgstr "Kontoredigering" msgid "%d attached messages" msgstr "%d vedlagte meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "E-post_melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" @@ -15497,296 +15474,296 @@ msgstr "Brukervalg for redigering" msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 msgid "_New..." msgstr "_Ny …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkurven" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "N_one" msgstr "_Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Håndter abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 msgid "R_eceive All" msgstr "Motta all_e" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 msgid "_Send All" msgstr "_Send alle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe …" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Vis slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" @@ -15870,7 +15847,7 @@ msgstr "Send / motta" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -15945,7 +15922,7 @@ msgstr "" "Evolution vil gå tilbake i tilkoblet modus når en nettverkstilkobling er " "tilgjengelig." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." @@ -15953,11 +15930,11 @@ msgstr "" "Kan ikke finne en passende konto å hente autentiseringsinformasjon for fra " "org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" @@ -16098,17 +16075,10 @@ msgstr "Velkommen" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution " -"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre " -"programmer. \n" -"\n" -"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " +"to your email accounts, and to import files from other applications." +msgstr "Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre programmer." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612 msgid "Loading accounts..." msgstr "Laster kontoer …" @@ -17025,12 +16995,12 @@ msgstr "Bilde i e-postmeldingen" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Vis bildevedlegg direkte i e-postmeldinger." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Egendefinerte meldingshoder" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-meldingshoder" @@ -17112,114 +17082,114 @@ msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kan ikke finne dette notatet i noen notatliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Åpner kalender. Vennligst vent …" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasjon om møte sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763 msgid "Task information sent" msgstr "Informasjon om oppgave sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasjon om notat sendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kan ikke sende møteinformasjon. Møtet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om oppgave. Oppgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kan ikke sende informasjon om notat. Notatet eksisterer ikke" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852 msgid "Save Calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17227,15 +17197,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17243,11 +17213,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17255,44 +17225,44 @@ msgstr "" "Du må lagre filen og importere kalenderen for å prosessere alle disse " "oppføringene" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dettee møtet gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803 msgid "This task recurs" msgstr "Denne oppgaven gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 msgid "This memo recurs" msgstr "Dette notatet gjeninntreffer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Møteinvitasjoner" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098 msgid "Conflict Search" msgstr "Søk etter konflikter" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" @@ -18322,27 +18292,27 @@ msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressebok" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "A_ppointments" msgstr "A_vtaler" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:572 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Oppgaver" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:577 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 msgid "_Journal entries" msgstr "_Journaloppføringer" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:688 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerer data fra Outlook" @@ -18869,7 +18839,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:310 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19364,7 +19334,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder avslutting …" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:193 +#: ../shell/main.c:194 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19399,7 +19369,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:218 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19407,13 +19377,13 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:224 +#: ../shell/main.c:225 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19421,51 +19391,51 @@ msgstr "" "Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», " "«calendar», «contacts», «tasks» og «memos»" -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:580 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19474,7 +19444,7 @@ msgstr "" "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" " Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19902,7 +19872,8 @@ msgstr "Stol på denne sertifikatautoriteten for å identifisere _e-postbrukere. #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Stol på denne sertifikatautoriteten for å identifisere _programvareutviklere." +msgstr "" +"Stol på denne sertifikatautoriteten for å identifisere _programvareutviklere." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify _websites." @@ -20219,19 +20190,19 @@ msgstr "Med _status" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Velg en tidssone" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Time Zones" msgstr "Tidssoner" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Kombinasjonsboks med nedtrekksvalg for tidssone" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -20241,7 +20212,7 @@ msgstr "" "tidssone.\n" "Bru høyre musknapp til å zoome ut." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "_Selection" msgstr "_Utvalg" @@ -20301,11 +20272,11 @@ msgstr "Bruk forvalgt _søkerekkefølge for kontoer i Evolution" msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" |