diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2004-02-08 04:10:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2004-02-08 04:10:16 +0800 |
commit | 56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841 (patch) | |
tree | 75614b663f63143c359d1c9107378fa241657036 /po | |
parent | da7be075586e854c99b67e5c5c31ddc5c522cb6b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar.gz gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar.bz2 gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar.lz gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar.xz gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.tar.zst gsoc2013-evolution-56cbe4adde86fa49f33324901e35c4b02332d841.zip |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=24670
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3227 |
2 files changed, 1614 insertions, 1617 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2523303303..71136d228e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated finnish translation. + 2004-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 20:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-07 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 20:45+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <laatu@gnome-fi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -47,8 +49,7 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys tästä" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:362 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" @@ -100,22 +101,17 @@ msgid "New Addressbook" msgstr "Uusi osoitekirja" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 -#: calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." @@ -172,57 +168,53 @@ msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:127 -#: mail/em-migrate.c:1071 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Siirretään..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut Evolution 1.x:n jälkeen.\n" +"Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " +"Evolution 1.x:n jälkeen.\n" "\n" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution siirtää kansioitasi..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:174 -#: mail/em-migrate.c:1112 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirretään '%s'" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 -#: calendar/gui/migration.c:425 -#: calendar/gui/migration.c:502 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:405 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" #. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 -#: calendar/gui/migration.c:433 -#: calendar/gui/migration.c:510 -#: filter/filter-label.c:123 -#: mail/em-migrate.c:925 -#: mail/mail-config.c:65 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:413 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:421 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:549 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:669 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" @@ -263,20 +255,38 @@ msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tämä kysely ei valmistunut menestyksellisesti." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 -msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it." -msgstr "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Tarkista että polku on olemassa ja että sinulla on oikeudet käyttää sitä." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Osoitekirjan avaus epäonnistui. Tarkista että polku on olemassa ja että " +"sinulla on oikeudet käyttää sitä." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Olet joko syöttänyt virheellisen URI:n tai LDAP-palvelinta ei tavoiteta." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Osoitekirjan avaus epäonnistui. Olet joko syöttänyt virheellisen URI:n tai " +"LDAP-palvelinta ei tavoiteta." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-tuen Evolutioniin, tulee sinun kääntää ohjelma CVS-lähdekoodista asennettuasi OpenLDAPin alla olevasta linkistä." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "" +"Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-" +"tuen Evolutioniin, tulee sinun kääntää ohjelma CVS-lähdekoodista " +"asennettuasi OpenLDAPin alla olevasta linkistä." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Syötit joko virheellisen URIn tai palvelinta ei voida tavoittaa." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Osoitekirjan avaus epäonnistui. Syötit joko virheellisen URIn tai palvelinta " +"ei voida tavoittaa." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -295,7 +305,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "Yhteystietolähteiden UID, joka näytetään näkymässä" @@ -308,8 +318,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Pystypaneelin sijainti päänäkymässä" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete" -msgstr "Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin Evolution yrittää automaattista täydennystä" +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete" +msgstr "" +"Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin Evolution yrittää " +"automaattista täydennystä" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -340,10 +354,8 @@ msgstr " Tar_kista tuetut kannat " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -#: mail/mail-search.glade.h:1 -#: mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" @@ -385,8 +397,7 @@ msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Osoitekirjalähteet" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: mail/mail-account-gui.c:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" msgstr "Aina" @@ -419,11 +430,16 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution käyttää tätä yksikäsitteistä nimeä sinun todentamiseksesi palvelimelle" +msgstr "" +"Evolution käyttää tätä yksikäsitteistä nimeä sinun todentamiseksesi " +"palvelimelle" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi palvelimelle" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi " +"palvelimelle" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 @@ -442,21 +458,26 @@ msgstr "Yleiset" msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols." +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." msgstr "" -"Seuraavaksi määritellään, kuinka LDAP-palvelimelle otetaan yhteyttä. SSL (Secure Sockets Layer)\n" -"ja TLS (Transport Layer Security) protokollia käyttää osa palvelimista salaamaan yhteytesi.\n" -"Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, käyttääkö LDAP-palvelimesi näitä protokollia." +"Seuraavaksi määritellään, kuinka LDAP-palvelimelle otetaan yhteyttä. SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"ja TLS (Transport Layer Security) protokollia käyttää osa palvelimista " +"salaamaan yhteytesi.\n" +"Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, käyttääkö LDAP-palvelimesi näitä " +"protokollia." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" @@ -476,46 +497,63 @@ msgstr "Valittu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-palvelimeen\n" +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" +"palvelimeen\n" "vain jos se tukee SSL- tai TLS-salausta." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" "secure." msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution yrittää käyttää SSL- tai TLS-salausta\n" -"vain, jos olet turvattomassa ympäristössä. Jos sinä ja LDAP-palvelimesi ovat molemmat\n" -"työpaikalla palomuurin takana, ei Evolutionin tarvitse käyttää SSL- tai TLS-salausta, koska\n" +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution yrittää käyttää SSL- " +"tai TLS-salausta\n" +"vain, jos olet turvattomassa ympäristössä. Jos sinä ja LDAP-palvelimesi ovat " +"molemmat\n" +"työpaikalla palomuurin takana, ei Evolutionin tarvitse käyttää SSL- tai TLS-" +"salausta, koska\n" "yhteytesi on jo muutenkin turvallinen." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" "exploits. " msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelimesi tue SSL- tai TLS-salausta. Tämä\n" -"tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville\n" +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelimesi tue SSL- tai TLS-" +"salausta. Tämä\n" +"tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet haavoittuvainen yhteyden " +"turvaan kohdistuville\n" "hyökkäyksille." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" "Tämän vaihtoehdon valinta antaa sinun muuttaa Evolutionin oletusasetuksia\n" "LDAP-kyselyille sekä yhteystietojen luonnille ja muokkaukselle." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up an addressbook." -msgstr "Näytettävän nimen ja ryhmän määrittely on ensimmäinen askel määriteltäessä osoitekirjaa." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +"addressbook." +msgstr "" +"Näytettävän nimen ja ryhmän määrittely on ensimmäinen askel määriteltäessä " +"osoitekirjaa." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -544,30 +582,42 @@ msgstr "Tuetut hakupohjat" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Tällä sivulla olevat vaihtoehdot ohjaavat, kuinka monta vastausta enintään hakuusi\n" -"sisällytettään ja kuinka pitkään haku voi kestää. Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä pitääkö\n" +"Tällä sivulla olevat vaihtoehdot ohjaavat, kuinka monta vastausta enintään " +"hakuusi\n" +"sisällytettään ja kuinka pitkään haku voi kestää. Kysy järjestelmäsi " +"ylläpitäjältä pitääkö\n" "näitä oletusarvoja muuttaa." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." msgstr "" -"Hakupohja on sen kentän, josta hakusi alkavat, yksilöllinen nimi (DN). Jos jätät tämän\n" +"Hakupohja on sen kentän, josta hakusi alkavat, yksilöllinen nimi (DN). Jos " +"jätät tämän\n" "tyhjäksi, haut alkavat hakemistopuun juuresta." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" msgstr "" -"Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi menevän.\n" -"Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen alipuissa, kun taas\n" +"Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi " +"menevän.\n" +"Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen alipuissa, " +"kun taas\n" "kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason hakupohjastasi alaspäin.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 @@ -585,24 +635,34 @@ msgstr "" "jos tarvitse apua näiden asetusten löytämisessä." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." msgstr "LDAP-palvelimesi koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" -"Suurin sallittu haettavien korttien määrä hakua kohti. Tämän arvon asettaminen liian\n" +"Suurin sallittu haettavien korttien määrä hakua kohti. Tämän arvon " +"asettaminen liian\n" "suureksi hidastaa osoitekirjaasi." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." -msgstr "Määrittele tapa, jolla Evolution tunnistaa sinut. Huomioi, että asetuksen arvo \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyäLDAP-palvelimellesi." +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Määrittele tapa, jolla Evolution tunnistaa sinut. Huomioi, että asetuksen " +"arvo \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyäLDAP-palvelimellesi." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Tämä on nimi, jolla tämä palvelin näkyy Evolutionin kansiolistoissa.\n" @@ -610,17 +670,24 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 -msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " -msgstr "Tätä nimeä käytetään Evolutionin kansiolistoissa. Nimeä käytetään vain tähän käyttöön." +msgid "" +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" +"Tätä nimeä käytetään Evolutionin kansiolistoissa. Nimeä käytetään vain " +"tähän käyttöön." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" -"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla on lista\n" -"yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä mitä porttia sinun\n" +"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla " +"on lista\n" +"yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä mitä " +"porttia sinun\n" "tulisi käyttää." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 @@ -639,19 +706,22 @@ msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -#: mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Milloin mahdollista" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information." +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." msgstr "" -"Olet päättänyt määritellä LDAP-palvelimen. Ensimmäinen askel LDAP-palvelimen määrittelyssä on antaa sen\n" -"nimi ja kirjautumistietosi. Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, jos et ole varma näistä parametreista." +"Olet päättänyt määritellä LDAP-palvelimen. Ensimmäinen askel LDAP-palvelimen " +"määrittelyssä on antaa sen\n" +"nimi ja kirjautumistietosi. Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, jos et ole " +"varma näistä parametreista." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 @@ -664,17 +734,12 @@ msgstr "_Haun rajoitus:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" @@ -725,8 +790,7 @@ msgstr "Poista kaikki" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -836,8 +900,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Osasto:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 -#: mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtaiset" @@ -859,15 +922,21 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Koko nimi..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here." -msgstr "Jos henkilö pystyy osallistumaan videoneuvotteluun, syötä neuvottelun osoite tähän." +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" +"Jos henkilö pystyy osallistumaan videoneuvotteluun, syötä neuvottelun osoite " +"tähän." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Jos henkilö julkaisee vapaa/varattu tietoja tai muuta kalenteritietoa Internetissä, syötä näiden tietojen\n" +"Jos henkilö julkaisee vapaa/varattu tietoja tai muuta kalenteritietoa " +"Internetissä, syötä näiden tietojen\n" "osoite tähän" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 @@ -916,18 +985,12 @@ msgstr "Ry_hmät..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 -#: mail/em-folder-tree.c:1560 -#: mail/em-folder-view.c:736 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1566 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -2007,9 +2070,7 @@ msgstr "Koti" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 -#: mail/em-migrate.c:924 -#: mail/mail-config.c:64 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Työ" @@ -2235,7 +2296,7 @@ msgid "IM Service:" msgstr "Pikaviestipalvelu:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" @@ -2388,106 +2449,99 @@ msgstr "Edistyneet..." msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:500 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Osoitekirja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Tallenna VCardina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 msgid "New Contact..." msgstr "Uusi yhteystieto..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 msgid "New Contact List..." msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "Go to Folder..." msgstr "_Siirry kansioon..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 msgid "Import..." msgstr "_Tuo..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Etsi yhteystietoja..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 -msgid "Addressbook Sources..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +msgid "Address Book Sources..." msgstr "Osoitekirjan lähteet..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilotin asetukset..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 -#: calendar/gui/print.c:2486 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Print Envelope" msgstr "Tulosta kuori" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "_Kopioi kansioon..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Kopioi osoitekirjaan..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -msgid "Move to folder..." -msgstr "_Siirrä kansioon..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Siirrä osoitekirjaan..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 #: calendar/gui/calendar-component.c:358 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 msgid "Current View" msgstr "Nykyinen näkymä" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2496,10 +2550,11 @@ msgid "" msgstr "" "Osoitekirjan taustajärjestelmä\n" "%s:lle\n" -"on kaatunut. Sinun täytyy käynnistää Evolution uudestaan käyttääksesi sitä uudestaan" +"on kaatunut. Sinun täytyy käynnistää Evolution uudestaan käyttääksesi sitä " +"uudestaan" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" @@ -2543,8 +2598,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Yrityksen puhelin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 -#: smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -2804,8 +2858,7 @@ msgstr "Onnistui" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 -#: shell/e-shell.c:1071 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -2831,16 +2884,11 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 -#: calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2355 -#: camel/camel-service.c:728 -#: camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" @@ -3149,8 +3197,7 @@ msgstr "Reunukset" msgid "Number of columns:" msgstr "Sarakkeiden määrä:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -3281,16 +3328,21 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Vie asynkronisessa moodissa" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Korttien määrä yhdessä tulostiedostossa käytettäessä asynkronista moodia, oletuskoko 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" +"Korttien määrä yhdessä tulostiedostossa käytettäessä asynkronista moodia, " +"oletuskoko 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3324,8 +3376,7 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." msgid "Unnamed List" msgstr "Nimeämätön lista" -#: calendar/common/authentication.c:34 -#: calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 #: smime/gui/component.c:39 msgid "Enter password" msgstr "Syötä salasana" @@ -3403,12 +3454,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 -#: calendar/gui/print.c:1831 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:668 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: shell/e-shortcuts.c:1087 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -3434,8 +3483,7 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "Hälytys %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" @@ -3453,14 +3501,10 @@ msgstr "Torkkumisaika (minuutteja)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muokkaa tapaamista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1241 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:711 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" @@ -3509,13 +3553,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" +"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty " +"suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3537,8 +3583,7 @@ msgstr "gnome-vfs:n alustus ei onnistunut" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Hälytyksien ja huomautusten palvelun tehdasta ei voitu luoda" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 -#: calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "epäkelpo aika" @@ -3682,29 +3727,30 @@ msgstr "Kuvaus sisältää" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentti sisältää" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 -#: mail/mail-ops.c:1109 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 msgid "Unmatched" msgstr "Ei vastaavaa" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1603 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: calendar/gui/calendar-commands.c:351 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia." +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " +"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "päivää" @@ -3718,23 +3764,18 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 #: calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -3742,8 +3783,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 -#: calendar/gui/print.c:1509 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3808,7 +3848,8 @@ msgstr "Luo uusi kalenteri" #: calendar/gui/calendar-component.c:691 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" +msgstr "" +"Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" #: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" @@ -3844,19 +3885,19 @@ msgstr "Kuukausinäkymä" msgid "List View" msgstr "Listanäkymä" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Virhe avattaessa kalenteria" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -3926,8 +3967,7 @@ msgstr "Lähetä:" msgid "With these arguments:" msgstr "Näillä argumenteilla:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -3935,13 +3975,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "ylimääräisiä kertoja joka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "tuntia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minuutti" @@ -3964,13 +4002,11 @@ msgstr "Perusasiat" msgid "Date/Time:" msgstr "Päiväys ja Aika:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Näytä viesti" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Soita ääni" @@ -3978,8 +4014,7 @@ msgstr "Soita ääni" msgid "Reminders" msgstr "Muistutukset" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Aja ohjelma" @@ -3989,9 +4024,8 @@ msgstr "Lähetä sähköpostia" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Kuvaus:" @@ -4021,8 +4055,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "tunti(a)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "minute(s)" msgstr "minuutti" @@ -4032,41 +4065,33 @@ msgstr "tapaamisen alku" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 -#: mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 -#: mail/em-composer-prefs.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 msgid "Enabled" msgstr "Käytä" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän URLin?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 msgid "Don't Remove" msgstr "Älä poista" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 -#: mail/em-composer-prefs.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" msgstr "Älä käytä" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 -#: mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 -#: mail/em-composer-prefs.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -4091,8 +4116,7 @@ msgstr "30 minuuttia" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Alerts" msgstr "Hälytykset" @@ -4123,7 +4147,7 @@ msgstr "Kä_ytä" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" @@ -4137,7 +4161,7 @@ msgstr "Minuutti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -4147,7 +4171,7 @@ msgstr "_Su" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -4161,7 +4185,7 @@ msgstr "Näytä _viikkonumerot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" @@ -4179,7 +4203,7 @@ msgstr "Tehtävät" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -4197,7 +4221,7 @@ msgstr "Ajan muoto:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" @@ -4207,7 +4231,7 @@ msgstr "Viikko _alkaa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" @@ -4318,7 +4342,9 @@ msgstr "Lähde nimellä '%s' on jo olemassa valitussa ryhmässä." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 #, c-format -msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from" +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" msgstr "Ryhmä '%s' on etäryhmä. Määrittele sijainti, josta kalenteri haetaan." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 @@ -4359,12 +4385,20 @@ msgid "Remote" msgstr "Etä" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar." -msgstr "Ensimmäinen askel määriteltäessä kalenteria on määritellä näytettävä nimi ja ryhmä." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "" +"Ensimmäinen askel määriteltäessä kalenteria on määritellä näytettävä nimi ja " +"ryhmä." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list." -msgstr "Ensimmäinen askel määriteltäessä tehtävälistaa on määritellä näytettävä nimi ja ryhmä." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "" +"Ensimmäinen askel määriteltäessä tehtävälistaa on määritellä näytettävä nimi " +"ja ryhmä." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" @@ -4408,10 +4442,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Olet luomassa kansiota ryhmään, joka on tallennettu etäpalvelimelle. Tämä vaatii, että\n" +"Olet luomassa kansiota ryhmään, joka on tallennettu etäpalvelimelle. Tämä " +"vaatii, että\n" "syötät lisäasetuksia." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4423,7 +4459,9 @@ msgid "_Source URL:" msgstr "_Lähde-URL:" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?" +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" msgstr "Poistettava tapahtuma on kokous, haluatko lähettää perumisilmoituksen?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 @@ -4431,16 +4469,24 @@ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa ja poistaa tämän tapaamisen?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?" -msgstr "Poistettava tehtävä on annettu tehtäväksi, haluatko lähettää perumisilmoituksen?" +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"Poistettava tehtävä on annettu tehtäväksi, haluatko lähettää " +"perumisilmoituksen?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Haluatko todella peruuttaa ja poistaa tämän tehtävän?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?" -msgstr "Poistettava päiväkirjamerkintä on julkaistu, haluatko lähettää perumisilmoituksen?" +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" +msgstr "" +"Poistettava päiväkirjamerkintä on julkaistu, haluatko lähettää " +"perumisilmoituksen?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4495,28 +4541,23 @@ msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: calendar/gui/print.c:2268 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 msgid "Completed " msgstr "Valmis" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: calendar/gui/print.c:2275 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 msgid " (Due " msgstr "(erääntyy " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2277 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 msgid "Due " msgstr "Erääntyy " @@ -4552,10 +4593,8 @@ msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1042 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 -#: composer/e-msg-composer.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." @@ -4653,7 +4692,9 @@ msgstr "Tehtävää ei voitu poistaa, koska oikeudet eivät riittäneet poistoon #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Päiväkirjamerkintää ei voitu poistaa, koska oikeudet eivät riittäneet poistoon" +msgstr "" +"Päiväkirjamerkintää ei voitu poistaa, koska oikeudet eivät riittäneet " +"poistoon" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4687,8 +4728,7 @@ msgstr "Valtuuta:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Syötä valtuutettu" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2301 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Appointment" msgstr "Tapaaminen" @@ -4708,29 +4748,27 @@ msgstr "Ajoitus" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Kokous" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 msgid "Start date is wrong" msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 msgid "End date is wrong" msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Start time is wrong" msgstr "Alkamisaika on väärin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 msgid "End time is wrong" msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalenterin '%s' ei voitu avata" @@ -4811,18 +4849,13 @@ msgstr "_Alkamisaika:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 -#: composer/e-msg-composer.c:2086 -#: mail/em-account-prefs.c:448 -#: mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 -#: mail/mail-account-gui.c:1782 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Määrittelemätön" @@ -4879,8 +4912,7 @@ msgid "Member" msgstr "Jäsen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Kuittauspyyntö" @@ -4888,8 +4920,7 @@ msgstr "Kuittauspyyntö" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: filter/libfilter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -4957,7 +4988,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Muokkaat toistuvaa tehtävää, mitä haluat muokata?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Muokkaat toistuvaa päiväkirjamerkintää, mitä haluat tehdä?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -4978,7 +5010,8 @@ msgstr "Kaikki tahot" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." +msgstr "" +"Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5057,6 +5090,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Ei toistuvuutta" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -5098,8 +5132,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa muutokset?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 -#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hylkää muutokset" @@ -5123,7 +5156,7 @@ msgstr "Tehtävän toimeksinto on luotu. Lähetetäänkö se?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Tehtävän toimeksiantoa on muutettu. Lähetetäänkö päivitetty versio?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Valmistumispäivä on väärin" @@ -5133,54 +5166,42 @@ msgid "% _Complete" msgstr "valmis (%)" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -#: calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 #: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Korkea" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 -#: calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 #: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Matala" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 -#: mail/message-list.c:938 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 -#: calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2335 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" @@ -5219,15 +5240,15 @@ msgstr "Yleistä" msgid "Assignment" msgstr "Tapaaminen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 msgid "Due date is wrong" msgstr "Eräpäivä on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 msgid "Due date is before start date!" msgstr "Eräpäivä on ennen aloituspäivää!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Tehtäviä kohteessa '%s' ei voitu avata." @@ -5236,12 +5257,9 @@ msgstr "Tehtäviä kohteessa '%s' ei voitu avata." msgid "Con_fidential" msgstr "_Luottamuksellinen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -5388,31 +5406,27 @@ msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tapaamisen lopussa" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" @@ -5428,14 +5442,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivä" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 #: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Kuvaus" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "color" msgstr "väri " @@ -5443,13 +5455,11 @@ msgstr "väri " msgid "component" msgstr "komponentti" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Vapaa" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Varattu" @@ -5462,8 +5472,7 @@ msgstr "P" msgid "S" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -#: smime/lib/e-cert.c:624 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 msgid "E" msgstr "I" @@ -5481,40 +5490,28 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: mail/em-utils.c:2094 -#: shell/e-component-registry.c:168 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -5526,134 +5523,99 @@ msgstr "Toistuva" msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Poistetaan valitut kohteet" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1243 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Siirry _tähän päivään" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "_Go to Date..." msgstr "Siirry _päivään..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:713 -#: mail/em-popup.c:659 -#: mail/em-popup.c:774 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1288 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1553 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: mail/em-folder-tree.c:1559 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Asetukset..." @@ -5721,12 +5683,11 @@ msgstr "_Merkitse valmiiksi" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Poista valitut tehtävät" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Lisää tehtävä näpäyttämällä tästä" @@ -5740,10 +5701,8 @@ msgstr "% Valmis" msgid "Alarms" msgstr "Hälytykset" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 -#: mail/mail-send-recv.c:583 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -5776,8 +5735,7 @@ msgstr "URL:" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 -#: e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -5787,8 +5745,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#: e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5815,10 +5772,8 @@ msgstr "%02.i minuutin välein" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1348 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 -#: calendar/gui/print.c:1525 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5827,462 +5782,438 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 -#: calendar/gui/e-week-view.c:334 -#: calendar/gui/print.c:849 +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:337 -#: calendar/gui/print.c:851 +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Every day" msgstr "Joka päivä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Joka %d:s päivä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" msgstr "Joka viikko" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Joka %d:s viikko" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " msgstr "Viikoittain" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Joka %d:s viikko päivänä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 msgid " and " msgstr " ja " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s:s päivä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 msgid "every month" msgstr "Joka kuukausi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "Joka %d kuukausi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" msgstr "Joka vuosi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Joka %d vuosi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "Kaikkiaan %d kertaa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 msgid ", ending on " msgstr ", päättyen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Alkaa:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Loppuu:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Valmis:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Erääntyy:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendarin tiedot" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendarin virhe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ei mitään</i>" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 -#: calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 -#: calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Hylätty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "Choose an action:" msgstr "Valitse toiminto:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:1061 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Tentatively accept" msgstr "Hyväksy alustavasti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 msgid "Update respondent status" msgstr "Päivitä vastaajan tila" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:393 -#: mail/mail-send-recv.c:445 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tapaamistietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Information" msgstr "Kokouksen tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi kokouksessa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Kokousehdotus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> toivoo pääsyä olemassaolevaan kokoukseen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update" msgstr "Kokouksen päivitys" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Kokouksen päivtyspyyntö" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut tapaamispyyntöön." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "Meeting Reply" msgstr "Kokouspyynnön vastaus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut tapaamisen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Kokouksen peruminen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> lähetti järjettömän viestin." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tehtävätietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s tekemään työtehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinua suorittamaan tehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Proposal" msgstr "Tehtäväehdotus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update" msgstr "Tehtävän päivitys" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 msgid "Task Update Request" msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> on vastannut työtehtävän antoon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 msgid "Task Reply" msgstr "Vastaus tehtävään" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> perui tehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Task Cancellation" msgstr "Tehtävän peruminen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 msgid "Bad Task Message" msgstr "Huono tehtävä-sanoma" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut vapaa/kiireinen-tietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vapaa/varattu-tiedustulu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenteritiedostoa ei voitu päivittää!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 msgid "Update complete\n" msgstr "Päivitys valmis\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" +msgstr "" +"Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voida päivittää\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Virhe CORBA-järjestelmässä\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Kohdetta ei löytynyt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Sinulla ei ole kalenterin päivitykseen vaadittavia oikeuksia\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Osallistujan tilan päivitys epäonnistui!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 msgid "Removal Complete" msgstr "Poisto valmis" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Item sent!\n" msgstr "Lähetetty\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kohdetta ei voitu lähettää!\n" @@ -6340,78 +6271,62 @@ msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Henkilö" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Resurssi" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Huone" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Puheenjohtaja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Vapaaehoinen läsnäolija" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Ei läsnä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Alustava" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Valtuutettu" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "Työn alla" @@ -6429,10 +6344,8 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 -#: e-util/e-time-utils.c:384 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6442,15 +6355,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 -#: e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -#: designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Poissa konttorilta" @@ -6510,32 +6420,30 @@ msgstr "Kokouksen alkamisaika:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Kokouksen päättymisaika:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:177 msgid "Start Date:" msgstr "Alkamispäivä:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:193 msgid "Due Date:" msgstr "Eräpäivä:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:277 msgid "Web Page:" msgstr "WWW-sivu:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:314 -#: mail/em-folder-view.c:2137 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Näpäytä avataksesi %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1904 +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1898 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6545,8 +6453,7 @@ msgstr "" "%s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1919 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6557,12 +6464,12 @@ msgstr "" "%s\n" "on kaatunut." -#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: calendar/gui/e-tasks.c:835 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:867 +#: calendar/gui/e-tasks.c:856 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6571,28 +6478,28 @@ msgstr "" "Virhe avattaessa %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:886 +#: calendar/gui/e-tasks.c:875 msgid "Loading tasks" msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: calendar/gui/e-tasks.c:988 +#: calendar/gui/e-tasks.c:977 msgid "Completing tasks..." msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 msgid "Expunging" msgstr "Poistetaan poistettuja" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1784 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1778 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1927 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6603,7 +6510,7 @@ msgstr "" "%s\n" "on kaatunut." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2786 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -6628,43 +6535,42 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Siirry päivään" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Siirry tähän päivään" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Tammikuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "Toukokuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "Marraskuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "Lokakuu" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Syyskuu" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 -#: calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Go To Today" +msgstr "Siirry _tähän päivään" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." @@ -6673,23 +6579,19 @@ msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön." -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 -#: calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 -#: calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -#: calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Päiväkirjan tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 -#: calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" @@ -6729,21 +6631,25 @@ msgstr "Syötä salasana %s:lle" #: calendar/gui/migration.c:136 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutionin tehtäväkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1.x\n" +"Evolutionin tehtäväkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." +"x\n" "\n" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitas..." #: calendar/gui/migration.c:140 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1.x\n" +"Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." +"x\n" "\n" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." @@ -6756,238 +6662,234 @@ msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" msgid "On The Web" msgstr "Verkossa" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:506 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" msgstr "Su" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" msgstr "Ke" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" msgstr "To" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" msgstr "Pe" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" msgstr "La" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1926 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valittu päivä (%a %d.%b.%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1951 -#: calendar/gui/print.c:1955 +#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1941 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1956 -#: calendar/gui/print.c:1958 -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1948 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1963 +#: calendar/gui/print.c:1952 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valittu viikko (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1971 +#: calendar/gui/print.c:1960 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1967 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valittu vuosi (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2303 +#: calendar/gui/print.c:2292 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2351 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: calendar/gui/print.c:2379 +#: calendar/gui/print.c:2368 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: calendar/gui/print.c:2391 +#: calendar/gui/print.c:2380 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: calendar/gui/print.c:2403 +#: calendar/gui/print.c:2392 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2417 +#: calendar/gui/print.c:2406 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: calendar/gui/print.c:2428 +#: calendar/gui/print.c:2417 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: calendar/gui/print.c:2565 -#: calendar/gui/print.c:2651 -#: calendar/gui/print.c:2743 -#: mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 +#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: calendar/gui/print.c:2599 +#: calendar/gui/print.c:2588 msgid "Print Item" msgstr "Tulosta kohta" -#: calendar/gui/print.c:2765 +#: calendar/gui/print.c:2754 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" @@ -7023,7 +6925,9 @@ msgstr "Luo uusi tehtävälista" #: calendar/gui/tasks-component.c:632 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä varten" +msgstr "" +"Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " +"varten" #: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -7040,11 +6944,13 @@ msgstr "Tehtäviä '%s' ei voitu ladata" #: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n" +"Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos " +"jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n" "\n" "Valmis poistaa nämä tehtävät?" @@ -7080,15 +6986,19 @@ msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 msgid "Reminder!!" msgstr "Muistutus!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:661 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:686 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7096,7 +7006,7 @@ msgstr "" "Evolution löysi Gnome-kalenterin tiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:693 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome alenteri" @@ -8703,17 +8613,17 @@ msgstr "Valmistellaan kansiota '%s' yhteydettömään tilaan" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon loppuun" +msgstr "" +"Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon " +"loppuun" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#: camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Putken '%s' luominen epäonnistui: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" @@ -8724,19 +8634,16 @@ msgstr "Lapsiprosessin '%s' luominen epäonnistui: %s" msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Virheellinen viestivirhta lähteestä %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 -#: camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkronoidaan kansiota" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 -#: camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 -#: camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s" @@ -8758,14 +8665,12 @@ msgstr "Haetaan viestiä %d (%d%%)" msgid "Cannot open message" msgstr "Viestiä ei voida avata" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 -#: camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Virhe viestin %d kohdalla" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 -#: camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkronoidaan kansiota" @@ -8791,8 +8696,7 @@ msgstr "Virheellisiä argumentteja (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Virheellisiä argumentteja (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:670 -#: camel/camel-filter-search.c:678 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s" @@ -8815,8 +8719,7 @@ msgstr "" "Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 -#: camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen" @@ -8825,7 +8728,7 @@ msgstr "(match-all) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Kysely tuntemattomaan otsakkeeseen: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:584 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toiminto ei ole tuettu: lisää viesti: %s:lle" @@ -8880,18 +8783,16 @@ msgstr "" "Tarvitse salalauseen avataksesi avaimen\n" "käyttäjälle: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 -#: camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 -#: camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 -#: mail/mail-send-recv.c:579 +#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 +#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Peruutettu." #: camel/camel-gpg-context.c:796 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Salaisen avaimen avaus epäonnistui: 3 virheellistä salalausetta syötetty." +msgstr "" +"Salaisen avaimen avaus epäonnistui: 3 virheellistä salalausetta syötetty." #: camel/camel-gpg-context.c:802 #, c-format @@ -8922,27 +8823,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "%s salaus GnuPG:llä epäonnistui: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 -#: camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 -#: camel/camel-gpg-context.c:1663 +#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 #: camel/camel-gpg-context.c:1714 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 -#: camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 -#: camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 -#: camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 +#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 +#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui." @@ -8950,10 +8845,8 @@ msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui." msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 -#: camel/camel-gpg-context.c:1395 -#: camel/camel-smime-context.c:717 -#: camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa: virheellinen viestin muoto" @@ -8961,7 +8854,9 @@ msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa: virheellinen viestin muoto" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida varmentaa: väliaikaistiedostoa ei voitu luoda: %s" +msgstr "" +"Viestin allekirjoitusta ei voida varmentaa: väliaikaistiedostoa ei voitu " +"luoda: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1483 #, c-format @@ -8972,8 +8867,7 @@ msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 -#: camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Salattu sisältö" @@ -8991,8 +8885,7 @@ msgstr "Lukitsevan apulaisen putkea ei voida luoda: %s" msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Lukitsevaa apulaista ei voida käynnistää: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 -#: camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' ei voitu lukita: protokollavirhe lukkoapulaisen kanssa" @@ -9002,8 +8895,7 @@ msgstr "'%s' ei voitu lukita: protokollavirhe lukkoapulaisen kanssa" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Lukitus epäonnistui: %s" -#: camel/camel-lock.c:92 -#: camel/camel-lock.c:113 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lukkotiedostoa %s:lle ei voitu luoda: %s" @@ -9011,7 +8903,9 @@ msgstr "Lukkotiedostoa %s:lle ei voitu luoda: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Aikaviivekatkaisu yritettäessä hankkia lukkotiedostoa %s:lle. Yritä myöhemmin uudestaan." +msgstr "" +"Aikaviivekatkaisu yritettäessä hankkia lukkotiedostoa %s:lle. Yritä " +"myöhemmin uudestaan." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9072,14 +8966,12 @@ msgstr "VIrhe luettaessa viestitiedostoa: %s" msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 -#: camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Virhe kopioitaessa viestin väliaikaistiedostoa: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe" @@ -9087,22 +8979,23 @@ msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe" msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: virheellinen rakenne" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 -#: camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" msgstr "Virhe tulkittaessa" -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Moduulin %s lataaminen epäonnistui: Järjestelmäsi ei tue moduulien lataamista." +msgstr "" +"Moduulin %s lataaminen epäonnistui: Järjestelmäsi ei tue moduulien " +"lataamista." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s ei voitu ladata: %s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:157 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ei voitu ladata: modulissa ei ole alustuskoodia" @@ -9115,8 +9008,7 @@ msgstr "Anonyymi" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Tämä valitsin kirjautuu palvelimelle anonyymisti." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 -#: camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Todennus epäonnistui." @@ -9152,16 +9044,24 @@ msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." -msgstr "Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5 salasanaa, jos palvelin tukee tätä." +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5 " +"salasanaa, jos palvelin tukee tätä." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." -msgstr "Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5 salasanaa, jos palvelin tukee tätä." +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5 " +"salasanaa, jos palvelin tukee tätä." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9173,7 +9073,8 @@ msgstr "Palvelimen haaste on virheellinen\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\" merkin\n" +msgstr "" +"Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\" merkin\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9193,31 +9094,52 @@ msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 - tunnistautumista." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 - tunnistautumista." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." -msgstr "Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle tuntematon." +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" +"Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle " +"tuntematon." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Määritelty target_name parametri oli väärin muotoiltu." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." -msgstr "Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman tyyppisen nimen." +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" +"Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman " +"tyyppisen nimen." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." -msgstr "input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty input_chan_bindings parametrissa." +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" +"input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty " +"input_chan_bindings parametrissa." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." -msgstr "input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, jota ei voida varmentaa." +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "" +"input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, " +"jota ei voida varmentaa." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." -msgstr "Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin." +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" +"Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai " +"valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -9235,10 +9157,8 @@ msgstr "Valtuustiedoille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat." msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Viitatut valtuustiedot ovat vanhentuneet." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 msgid "Bad authentication response from server." @@ -9259,7 +9179,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen Kerberos 4 varmennusta." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen Kerberos 4 varmennusta." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9274,8 +9195,7 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Kirjautuminen" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 -#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Tämä valitsin yhdistää palvelimeen yksinkertaista salasanaa käyttäen." @@ -9288,8 +9208,12 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." -msgstr "Tämä vaihtoehto yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password tunnistautumista." +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password " +"tunnistautumista." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9301,7 +9225,9 @@ msgstr "POP ennen SMTP:tä" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Tämä vaihtoehto tunnistautuu POP-yhteyteen, ennen kuin yrittää SMTP:n käyttöä." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto tunnistautuu POP-yhteyteen, ennen kuin yrittää SMTP:n " +"käyttöä." #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" @@ -9309,7 +9235,8 @@ msgstr "POP:in lähde-URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää" +msgstr "" +"POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" @@ -9340,14 +9267,12 @@ msgstr "URL '%s' vaatii polkuosan" msgid "Resolving: %s" msgstr "Ratkaistaan: %s" -#: camel/camel-service.c:764 -#: camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Virhe etsittäessä nimeä :%s" -#: camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Isäntänimeä ei löytynyt: säiettä ei voida luoda: %s" @@ -9382,13 +9307,12 @@ msgstr "Virtuaalikansion sähköpostitarjoaja" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Sähköpostien lukuun hakuna joukousta muita kansioita" -#: camel/camel-session.c:351 -#: camel/camel-session.c:401 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokollalle '%s' ei ole käytettävissä tuottajaa" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:524 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9449,27 +9373,24 @@ msgstr "Allekirjoittaja: %s <%s>: %s\n" #: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: virheellinen toiminto tässä tallennuspaikassa" +msgstr "" +"Kansion hakeminen ei onnistu: virheellinen toiminto tässä tallennuspaikassa" #: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kansion luominen ei onnistu: virheellinen tapahtuma tallennuspaikassa" -#: camel/camel-store.c:368 -#: camel/camel-vee-store.c:342 +#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma" -#: camel/camel-store.c:781 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: camel/camel-store.c:783 -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Roskapostia" @@ -9590,8 +9511,7 @@ msgstr "Avaimen käyttötarkoitus ei salli varmenteiden allekirjoitusta" msgid "Error in application verification" msgstr "Virhe käyttötarkoituksen varmentamisessa" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9604,13 +9524,11 @@ msgstr "" "Sormenjälki: %s\n" "Allekirjoitus: %s " -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "HYVÄKSYTTY" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "VIRHEELLINEN" @@ -9700,10 +9618,10 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': %s" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 -#: camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin" +msgstr "" +"Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin" #: camel/camel-vee-store.c:356 #, c-format @@ -9732,7 +9650,8 @@ msgstr "Etsi uusia viestejä kaikista kansioista" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" +msgstr "" +"Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 @@ -9763,8 +9682,7 @@ msgstr "Novell GroupWise-palvelinten käyttöä varten" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -9777,8 +9695,7 @@ msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen." #. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1542 -#: mail/em-folder-view.c:1580 +#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" msgstr "Oletukset" @@ -9941,7 +9858,8 @@ msgstr "Nimiavaruus" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" +msgstr "" +"Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "IMAP" @@ -9991,7 +9909,8 @@ msgstr "Yhteys peruutettu" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s" +msgstr "" +"IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 @@ -10048,7 +9967,8 @@ msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Kansion nimi \"%s\" ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 @@ -10077,7 +9997,8 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "Kokeellinen IMAP 4(.1) asiakas\n" -"Tämä on testaamatonta ja tukematonta kodia, haluat käyttää tavallista IMAPpia.\n" +"Tämä on testaamatonta ja tukematonta kodia, haluat käyttää tavallista " +"IMAPpia.\n" "\n" "ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ OIKEAN SÄHKÖPOSTIN KÄSITTELYYN!!!\n" @@ -10126,8 +10047,12 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Paikallinen toimitus" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution." -msgstr "Sähköpostin siirtoa paikallisista mbox-muotoisista saapuvan postin kansioista Evolutionin hallinnoimiin kansioihin." +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." +msgstr "" +"Sähköpostin siirtoa paikallisista mbox-muotoisista saapuvan postin " +"kansioista Evolutionin hallinnoimiin kansioihin." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -10155,7 +10080,8 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Sähköpostin tallennus ulkoisiin tavallisiin mbox-muotoisiin sähköpostitiedostoihin.\n" +"Sähköpostin tallennus ulkoisiin tavallisiin mbox-muotoisiin " +"sähköpostitiedostoihin.\n" "Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 @@ -10192,25 +10118,24 @@ msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s" msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kansion sisällysluetteloa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" @@ -10420,20 +10345,20 @@ msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: %s" msgid "Folder already exists" msgstr "Kansio on jo olemassa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:448 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:461 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "%s:n uudelleennimeäminen epäonnistui: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10473,8 +10398,7 @@ msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Väliaikaista kansiota ei voitu sulkea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: mail/em-folder-tree.c:1515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s" @@ -10689,7 +10613,8 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Ryhmälistatiedoston tallennus %s:lle epäonnistui: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "Näytä kansiot lyhyessä muodossa (esim. c.o.linux eikä comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -10705,8 +10630,12 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tämä on USENET-keskusteluryhmien toimittaja." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." -msgstr "Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä salasanaa." +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä " +"salasanaa." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, c-format @@ -10768,7 +10697,8 @@ msgstr "Et voi nimetä kansiota Uutisryhmissä." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen." +msgstr "" +"Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 #, c-format @@ -10856,8 +10786,7 @@ msgstr "Poista %s:n päivän kuluttua" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Poista käytöstä tuki POP3 laajennoksille" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10866,12 +10795,22 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Yhteyksien ottoon ja postien hakuun POP-palvelimilta." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." -msgstr "tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat." +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä " +"on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." -msgstr "Tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen käyttäen salattua salasanaa APOP-protokollan avulla. Tämä ei välttämättä toimi kaikille käyttäjille edes palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa." +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen käyttäen salattua salasanaa APOP-" +"protokollan avulla. Tämä ei välttämättä toimi kaikille käyttäjille edes " +"palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format @@ -10893,8 +10832,12 @@ msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 #, c-format -msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." -msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui: pyydettyä tunnistatumismenetelmää ei tueta." +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." +msgstr "" +"Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui: pyydettyä " +"tunnistatumismenetelmää ei tueta." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format @@ -10937,8 +10880,12 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." -msgstr "Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa järjestelmässä." +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa " +"järjestelmässä." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10982,14 +10929,15 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sähköpostin lähetys ohjelman sendmail avulla" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-protokollalla.\n" +msgstr "" +"Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-" +"protokollalla.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -11033,11 +10981,13 @@ msgstr "Pyydetty sähköpostikäsky ok, valmis" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen <forward-path>" +msgstr "" +"Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" +msgstr "" +"Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -11061,7 +11011,8 @@ msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: varattu levytila ylitetty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu" +msgstr "" +"Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" @@ -11149,8 +11100,7 @@ msgstr "SMTP postinvälitys %s:n kautta" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#: mail/mail-ops.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" @@ -11232,7 +11182,9 @@ msgstr "Virhe DATA-vastauksessa" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA:n lähetyksen aikakatkaisu, viesti keskeytettiin: %s: sähköpostia ei lähetetty" +msgstr "" +"DATA:n lähetyksen aikakatkaisu, viesti keskeytettiin: %s: sähköpostia ei " +"lähetetty" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "DATA termination response error" @@ -11271,8 +11223,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 -#: mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 msgid "attachment" msgstr "liite" @@ -11280,11 +11231,11 @@ msgstr "liite" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Poista seuraavat tiedostot liiteluettelosta" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Add attachment..." msgstr "Lisää liite..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston" @@ -11318,7 +11269,8 @@ msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." +msgstr "" +"Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 msgid "Posting destination" @@ -11378,8 +11330,12 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopiot:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut vastaanottajat näkisivät tätä (Bcc)" +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Anna osoitteet joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut " +"vastaanottajat näkisivät tätä (Bcc)" #. #. * Post-To @@ -11397,12 +11353,19 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" #: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole asetettu sähköpostitilille" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " +"asetettu sähköpostitilille" #: composer/e-msg-composer.c:662 -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from account" -msgstr "Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu sähköpostitilille" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"account" +msgstr "" +"Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu " +"sähköpostitilille" #: composer/e-msg-composer.c:793 #, c-format @@ -11417,8 +11380,7 @@ msgstr "" msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, kirjoitetaanko yli?" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 -#: composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: %s" @@ -11504,24 +11466,26 @@ msgstr "Avaa tiedosto" msgid "Signature:" msgstr "Allekirjoitus:" -#: composer/e-msg-composer.c:2087 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" #: composer/e-msg-composer.c:2265 -#: composer/e-msg-composer.c:2294 #, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> tiedosto liitetty" +msgstr[1] "<b>%d</b> tiedostoa liitetty" + +#: composer/e-msg-composer.c:2294 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Piilota _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2297 -#: composer/e-msg-composer.c:3156 +#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2314 -#: composer/e-msg-composer.c:3040 +#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 #: composer/e-msg-composer.c:3041 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" @@ -11555,8 +11519,12 @@ msgstr "" "HTML-muokkainkomponentin käynnistys ei onnistunut." #: composer/e-msg-composer.c:4222 -msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" -msgstr "<b>Muokkain sisältää viestin rungon, joka ei ole tekstiä ja jota ei voida muokata)</b>" +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>Muokkain sisältää viestin rungon, joka ei ole tekstiä ja jota ei voida " +"muokata)</b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11594,10 +11562,12 @@ msgstr "<b>Tila:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Alla määritelty viesti lähetetään automaattisesti jokaiselle henkilölle, joka lähettää\n" +"<small>Alla määritelty viesti lähetetään automaattisesti jokaiselle " +"henkilölle, joka lähettää\n" "sinulle sähköpostia kun olet poissa konttorilta.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 @@ -11634,11 +11604,15 @@ msgstr "<b>Lähetetään sähköpostia:</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>Tältä sivulta voit valita haluatko saada kuittauksen, kun lähettämäsi viesti on vastaanotettu ja luettu\n" -"ja määritellä, mitä Evolution tekee jos joku pyytää sinulta kuittausta.</small>" +"<small>Tältä sivulta voit valita haluatko saada kuittauksen, kun lähettämäsi " +"viesti on vastaanotettu ja luettu\n" +"ja määritellä, mitä Evolution tekee jos joku pyytää sinulta kuittausta.</" +"small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11662,11 +11636,17 @@ msgstr "Pyydä \"luettu\"-kuittausta kaikista sähköposteista, jotka lähetän" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Paitsi jos viesti on lähetetty sähköpostilistalle eikä minulle henkilökohtaisesti" +msgstr "" +"Paitsi jos viesti on lähetetty sähköpostilistalle eikä minulle " +"henkilökohtaisesti" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" -msgstr "Mitä Evolutionin tulisi tehdä, kun vastaanotat sähköpostiviestin \"luettu\"-kuittauspyynnöllä?" +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Mitä Evolutionin tulisi tehdä, kun vastaanotat sähköpostiviestin \"luettu\"-" +"kuittauspyynnöllä?" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -11700,8 +11680,7 @@ msgstr "Synkronointiryhmät:" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 -#: e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -11709,8 +11688,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11762,15 +11740,13 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 -#: e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 -#: e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -11779,10 +11755,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 -#: e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -11790,10 +11764,8 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 -#: e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11873,8 +11845,7 @@ msgstr "Unohdit valita päivän." msgid "<click here to select a date>" msgstr "<näpäytä valitaksesi päiväys>" -#: filter/filter-datespec.c:278 -#: filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "nyt" @@ -11887,8 +11858,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Valitse aika johon verrataan" -#: filter/filter-editor.c:114 -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Suodatinsäännöt" @@ -11914,13 +11884,12 @@ msgstr "Sitten" msgid "You must specify a folder." msgstr "Kansio täytyy valita." -#: filter/filter-folder.c:242 -#: filter/vfolder-rule.c:466 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 #: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: filter/filter-input.c:191 +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -11929,32 +11898,24 @@ msgstr "" "Virhe säännöllisessä lausekkeessa '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -#: mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Important" msgstr "Tärkeä" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 -#: mail/em-migrate.c:926 -#: mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Tehtävää" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 -#: mail/em-migrate.c:927 -#: mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" -#: filter/filter-part.c:531 -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Testi" @@ -12038,8 +11999,7 @@ msgstr "" "Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\n" "suodatus tapahtuu." -#: filter/filter.glade.h:13 -#: filter/vfolder-editor.c:114 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuaaliset kansiot" @@ -12055,8 +12015,7 @@ msgstr "sitten" msgid "months" msgstr "kuukautta" -#: filter/filter.glade.h:21 -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -12225,8 +12184,7 @@ msgstr "ei ole merkitty" msgid "Junk Test" msgstr "Roskapostitesti" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/em-folder-view.c:744 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Otsikko" @@ -12263,8 +12221,7 @@ msgstr "Putkita viesti komennolle" msgid "Play Sound" msgstr "Soita ääni" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -#: mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Lue" @@ -12292,9 +12249,7 @@ msgstr "palauttaa suuremman kuin" msgid "returns less than" msgstr "palauttaa pienemmän kuin" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -#: filter/score-rule.c:184 -#: filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Pistemäärä" @@ -12335,13 +12290,9 @@ msgstr "alkaa merkkijonolla" msgid "Stop Processing" msgstr "Lopeta käsittely" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 -#: mail/em-format-html.c:1484 -#: mail/em-format.c:747 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -12349,10 +12300,8 @@ msgstr "Aihe" msgid "Unset Status" msgstr "Poista tila" -#: filter/rule-context.c:682 -#: filter/rule-editor.c:241 -#: filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:977 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:1005 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Sääntö nimeltä '%s' ei ole yksikäsitteinen, valitse toinen." @@ -12426,12 +12375,16 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Muokkaimen asetukset" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Määrittele sähköpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin näyttö" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Määrittele sähköpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin " +"näyttö" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Määrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset tästä" +msgstr "" +"Määrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset tästä" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -12465,10 +12418,8 @@ msgstr "Evolution sähköpostikansion katselin" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution sähköpostin asetukset" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/em-folder-browser.c:817 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -12477,8 +12428,7 @@ msgstr "Sähköposti" msgid "Mail Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sähköpostin asetukset" @@ -12503,8 +12453,7 @@ msgstr "Tilin nimi" msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 -#: mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 #: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" @@ -12513,8 +12462,7 @@ msgstr "Nimeämätön" msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Määrittele kelvollinen komentotiedoston nimi." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 -#: mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 msgid "[script]" msgstr "[komentotiedosto]" @@ -12550,8 +12498,12 @@ msgstr "" "Lähetetäänkö toedella?" #: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "Koska yhteystietolista, jolle lähetät viestiä, on määritelty piilottamaan vastaanottajien osoitteet, sisältää viesti ainoastaan Bcc-vastaanottajia." +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Koska yhteystietolista, jolle lähetät viestiä, on määritelty piilottamaan " +"vastaanottajien osoitteet, sisältää viesti ainoastaan Bcc-vastaanottajia." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12559,15 +12511,18 @@ msgstr "Viestillä on ainoastaan Bcc-vastaanottajia" #: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"On mahdollista, että sähköpostipalvelin paljastaa viestin vastaanottajat lisäämällä Apparently-To otsakkeen.\n" +"On mahdollista, että sähköpostipalvelin paljastaa viestin vastaanottajat " +"lisäämällä Apparently-To otsakkeen.\n" "Lähetetäänkö kuitenkin?" #: mail/em-composer-utils.c:305 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Sinuun tulee määritellä vastaanottajat ennen tämän viestin lähettämistä." +msgstr "" +"Sinuun tulee määritellä vastaanottajat ennen tämän viestin lähettämistä." #: mail/em-composer-utils.c:578 msgid "" @@ -12581,25 +12536,25 @@ msgstr "" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Luo virtuaalikansio alusta alkaen..." -#: mail/em-folder-properties.c:118 +#: mail/em-folder-properties.c:120 msgid "Folder properties" msgstr "kansion ominaisuudet" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:124 +#: mail/em-folder-properties.c:126 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:133 +#: mail/em-folder-properties.c:135 msgid "Folder Name" msgstr "Kansion nimi" -#: mail/em-folder-properties.c:144 +#: mail/em-folder-properties.c:146 msgid "Total messages" msgstr "Viestejä kaikkiaan" -#: mail/em-folder-properties.c:156 +#: mail/em-folder-properties.c:158 msgid "Unread messages" msgstr "Lukemattomia viestejä" @@ -12608,13 +12563,11 @@ msgstr "Lukemattomia viestejä" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-selector.c:137 -#: mail/em-folder-tree.c:1292 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" @@ -12625,376 +12578,376 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Kansion _nimi:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 #: mail/mail-component.c:170 msgid "On this Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: mail/em-folder-tree-model.c:207 -#: mail/mail-vfolder.c:825 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/mail-vfolder.c:853 msgid "VFolders" msgstr "vKansiot" -#: mail/em-folder-tree-model.c:215 -#: mail/em-folder-tree-model.c:217 +#: mail/em-folder-tree-model.c:215 mail/em-folder-tree-model.c:217 msgid "UNMATCHED" msgstr "EI VASTAAVAA" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:243 -#: mail/em-folder-tree-model.c:245 +#: mail/em-folder-tree-model.c:243 mail/em-folder-tree-model.c:245 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: mail/em-folder-tree-model.c:488 -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 +#: mail/em-folder-tree-model.c:488 mail/em-folder-tree-model.c:771 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1201 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1175 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Viestiä ei voida tiputtaa ylätason taltioon" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1393 -#: mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1414 mail/em-utils.c:2085 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1402 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1423 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Väliaikaista mbox-taltiota ei voitu luoda: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1411 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1432 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "Väliaikaista mbox-hakemistoa ei voitu luoda: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1426 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1447 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "Viestejä ei voitu kopioida väliaikaiseen mbox-kansioon: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1170 -#: mail/em-folder-tree.c:1257 +#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1186 -#: mail/em-folder-tree.c:1199 -#: mail/em-folder-view.c:621 -#: mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 +#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:1292 +#: mail/em-folder-tree.c:1298 msgid "Create folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:1411 +#: mail/em-folder-tree.c:1417 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu poistaa: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1432 +#: mail/em-folder-tree.c:1438 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Poistetaanko todella kansio \"%s\" ja kaikki sen alikansiot?" -#: mail/em-folder-tree.c:1442 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Poista \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1476 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " -#: mail/em-folder-tree.c:1478 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Nimeä kansio uudestaan" -#: mail/em-folder-tree.c:1502 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Kansio nimeltään \"%s\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: mail/em-folder-tree.c:1548 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: mail/em-folder-tree.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: mail/em-folder-tree.c:1549 +#: mail/em-folder-tree.c:1555 msgid "Open in _New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: mail/em-folder-tree.c:1554 +#: mail/em-folder-tree.c:1560 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1558 +#: mail/em-folder-tree.c:1564 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -#: mail/em-folder-tree.c:1561 -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1567 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudestaan" -#: mail/em-folder-tree.c:1564 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1570 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:712 -#: mail/em-popup.c:658 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: mail/em-folder-view.c:714 +#: mail/em-folder-view.c:750 msgid "_Print" msgstr "_Tulosta" -#: mail/em-folder-view.c:717 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: mail/em-folder-view.c:718 -#: mail/em-popup.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" -#: mail/em-folder-view.c:719 -#: mail/em-popup.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: mail/em-folder-view.c:720 -#: mail/em-popup.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: mail/em-folder-view.c:723 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Vastine...." -#: mail/em-folder-view.c:724 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: mail/em-folder-view.c:728 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: mail/em-folder-view.c:729 +#: mail/em-folder-view.c:765 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: mail/em-folder-view.c:730 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:731 +#: mail/em-folder-view.c:767 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:732 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:733 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "U_ndelete" msgstr "_Palauta" -#: mail/em-folder-view.c:740 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:741 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:749 +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Toteuta _suodattimet" -#: mail/em-folder-view.c:755 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: mail/em-folder-view.c:756 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKansio _aiheen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:757 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKansio _lähettäjän perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKansio _vastaanottajien perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VKansio _listan perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "VFolder on Thread" msgstr "vKansio säikeen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "Filter on Thread" msgstr "_Suodata säikeen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/em-folder-view.c:1652 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" -#: mail/em-folder-view.c:1870 +#: mail/em-folder-view.c:1906 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: mail/em-folder-view.c:2132 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:404 +#: mail/em-format-html-display.c:403 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:640 -#: mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message is authentic." -msgstr "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on varmasti se jolta viesti näyttää olevan." +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." +msgstr "" +"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " +"varmasti se jolta viesti näyttää olevan." -#: mail/em-format-html-display.c:641 -#: mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "This message is signed and is valid, the sender of this message is very likely who they claim to be." -msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu, viestin lähettäjä on hyvin varmasti se, joka hän väittää olevansa." +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" +"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu, viestin lähettäjä on hyvin " +"varmasti se, joka hän väittää olevansa." -#: mail/em-format-html-display.c:642 -#: mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron aikana." +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " +"siirron aikana." -#: mail/em-format-html-display.c:643 -#: mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta viestin lähettäjää ei voida varmistaa." +#: mail/em-format-html-display.c:642 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " +"viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: mail/em-format-html-display.c:649 -#: mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen matkatessa lähettäjältä Internetin läpi." +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen matkatessa " +"lähettäjältä Internetin läpi." -#: mail/em-format-html-display.c:650 -#: mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa mutta ei mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön käytännöllisen lyhyessä ajassa." +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa mutta ei " +"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön " +"käytännöllisen lyhyessä ajassa." -#: mail/em-format-html-display.c:651 -#: mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö luettavakseen." +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " +"luettavakseen." -#: mail/em-format-html-display.c:652 -#: mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään käytännöllisessä ajassa." +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin " +"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " +"käytännöllisessä ajassa." -#: mail/em-format-html-display.c:736 +#: mail/em-format-html-display.c:735 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: mail/em-format-html-display.c:741 +#: mail/em-format-html-display.c:740 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" @@ -13023,8 +12976,7 @@ msgstr "_Piilota" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: mail/em-format-html.c:455 -#: mail/em-format-html.c:457 +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Haetaan %s" @@ -13056,47 +13008,36 @@ msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" #: mail/em-format-html.c:887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" +msgstr "" +"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" #: mail/em-format-html.c:1098 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: mail/em-format-html.c:1375 -#: mail/em-format.c:742 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: mail/em-format-html.c:1375 -#: mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite:" -#: mail/em-format-html.c:1375 -#: mail/em-format.c:744 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: mail/em-format-html.c:1375 -#: mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Kopiot:" -#: mail/em-format-html.c:1375 -#: mail/em-format.c:746 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: mail/em-format-html.c:1491 -#: mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" @@ -13110,67 +13051,63 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1532 -#: mail/em-format.c:748 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: mail/em-format.c:964 +#: mail/em-format.c:963 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s liite" -#: mail/em-format.c:1043 -#: mail/em-format.c:1162 +#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: mail/em-format.c:1152 +#: mail/em-format.c:1151 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1296 +#: mail/em-format.c:1295 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: mail/em-format.c:1313 +#: mail/em-format.c:1312 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: mail/em-format.c:1321 +#: mail/em-format.c:1320 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: mail/em-junk-filter.c:75 +#: mail/em-junk-filter.c:76 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutionin sähköpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta Evolution 1.x.\n" +"Evolutionin sähköpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: mail/em-migrate.c:1800 -#: mail/em-migrate.c:1815 +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "POP3-tunnusten välimuistin siirto epäonnistui: %s" -#: mail/em-migrate.c:1903 -#: mail/em-migrate.c:2004 +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Kansioiden laajennuksen tilan siirto epäonnistui: %s" -#: mail/em-migrate.c:2128 -#: mail/em-migrate.c:2300 +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" @@ -13222,8 +13159,7 @@ msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä." msgid "Subscribed" msgstr "Tilattu" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Kansio" @@ -13267,9 +13203,7 @@ msgstr "Tuntematon lähettäjä" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%a, %d-%m-%Y kello %H:%M %%+05d, %%s kirjoitti:" -#: mail/em-utils.c:1423 -#: mail/em-utils.c:1507 -#: mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13307,21 +13241,25 @@ msgstr "Lisää osoite" #: mail/em-utils.c:2403 #, c-format msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa pysyvästi kaikki poistetut viestit kansiosta '%s'. Jos jatkat, et pysty enää palauttamaan näitäviestejä.\n" +"Tämä toimenpide poistaa pysyvästi kaikki poistetut viestit kansiosta '%s'. " +"Jos jatkat, et pysty enää palauttamaan näitäviestejä.\n" "\n" "Poistetaanko viestit todella?" #: mail/em-utils.c:2429 msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa lopullisesti poistetut viestit kaikista kansioista. Jos jatkat, et pysty enää palauttamaan näitäviestejä.\n" +"Tämä toimenpide poistaa lopullisesti poistetut viestit kaikista kansioista. " +"Jos jatkat, et pysty enää palauttamaan näitäviestejä.\n" "\n" "Poistetaanko viestit todella" @@ -13410,8 +13348,14 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Viestilistapaneelin korkeus." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettu katselinta Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettu katselinta Evolutionissa, " +"voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä " +"bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "List of Labels and their associated colours" @@ -13422,16 +13366,26 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Lista tileistä" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "Lista tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Lista sisältää merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/accounts alla." +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Lista tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Lista sisältää " +"merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/" +"accounts alla." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "Lista Evolutionin sähköpostiosan tuntemista etiketeistä. Lista sisältää nimi:väri pareja, jossa väri on määäritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Lista Evolutionin sähköpostiosan tuntemista etiketeistä. Lista sisältää nimi:" +"väri pareja, jossa väri on määäritelty HTML-värien heksadesimaalisessa " +"muodossa." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" @@ -13442,8 +13396,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Hae HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - Always load images off the net" -msgstr "Lataa HTML-viestien kuvia HTTP:n yli. Mahdollisia arvoja ovat: 0 - Älä koskaan hae kuvia verkosta 1 - Hae kuvia, jos lähettäjä on osoitekirjassa 2 - Hae kuvat aina verkosta" +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP:n yli. Mahdollisia arvoja ovat: 0 - Älä " +"koskaan hae kuvia verkosta 1 - Hae kuvia, jos lähettäjä on osoitekirjassa 2 " +"- Hae kuvat aina verkosta" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Log filter actions" @@ -13503,11 +13463,14 @@ msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista poistetaan pysyvästi poistettuja viestejä." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, kun kansioista poistetaan pysyvästi poistettuja viestejä." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt when user expunges" @@ -13518,12 +13481,18 @@ msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka eivät sellaista halua vastaanottaa." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka " +"eivät sellaista halua vastaanottaa." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiä" +msgstr "" +"Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-" +"kenttiä" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -13542,8 +13511,12 @@ msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if check_incoming is set to true)" -msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapovalle sähköpostille IMAP-tileillä (käypä ainoastaan, jos tarkista_saapuvat on tosi)" +msgid "" +"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +"check_incoming is set to true)" +msgstr "" +"Suorita roskapostitarkistus saapovalle sähköpostille IMAP-tileillä (käypä " +"ainoastaan, jos tarkista_saapuvat on tosi)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "S3kr3t 0pt10n" @@ -13591,7 +13564,8 @@ msgstr "Äänitiedosto joka soitetaan, kun uusia viestejä saapuu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Määrittelee saapuneiden viestien huomautuksen, jota käyttäjä haluaa käyttää." +msgstr "" +"Määrittelee saapuneiden viestien huomautuksen, jota käyttäjä haluaa käyttää." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Spell check inline" @@ -13610,8 +13584,15 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestien näyttöön" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia " +"otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header " +"enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Thread the message list." @@ -13706,8 +13687,12 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " +"sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "port for starting user runned spamd" @@ -13749,27 +13734,23 @@ msgstr "Evolution Pine-tuoja" msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" -#: mail/importers/elm-importer.c:106 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 +#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 #: mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: mail/importers/elm-importer.c:108 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 +#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 #: mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Odota, ole hyvä" -#: mail/importers/elm-importer.c:157 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 +#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Tuodaan %s muodossa %s" -#: mail/importers/elm-importer.c:392 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 +#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 #: mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -13852,13 +13833,11 @@ msgstr "Evolution tuo vanhoja tietojasi Netscapesta" msgid "Scanning mail filters" msgstr "Etsitään sähköpostisuodattimia" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 -#: mail/importers/pine-importer.c:520 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Etsitään hakemistosta" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 msgid "Starting import" msgstr "Aloitetaan tuonti" @@ -13937,18 +13916,15 @@ msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolutionin tilimuokkain" -#: mail/mail-account-gui.c:755 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntäpalvelin:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "User_name:" msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" @@ -14002,7 +13978,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-component.c:463 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" +msgstr "" +"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" #: mail/mail-component.c:522 msgid "New Mail Message" @@ -14020,23 +13997,32 @@ msgstr "Kirjoita uusi viesti" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI sähköpostilähteelle, jonka näkymä näyttää" -#: mail/mail-config-druid.c:367 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" #: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. \"Valinnaiset\" kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja lähettämiisi sähköpostiviesteihin." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. \"Valinnaiset\" " +"kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja " +"lähettämiisi sähköpostiviesteihin." -#: mail/mail-config-druid.c:375 -#: mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" msgstr "Saapuva posti" #: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Syötä tiedot saapuvan sähköpostin palvelimestasi alla oleviin kenttiin. Jos et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-palveluntarjoajaltasi." +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Syötä tiedot saapuvan sähköpostin palvelimestasi alla oleviin kenttiin. Jos " +"et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" +"palveluntarjoajaltasi." #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" @@ -14047,24 +14033,37 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Lähtevä posti" #: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. jos et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-palveluntarjoajaltasi." +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. jos et ole varma " +"asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" +"palveluntarjoajaltasi." -#: mail/mail-config-druid.c:394 -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Account Management" msgstr "Tilinhallinta" #: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." -msgstr "Olet melkein valmis sähköpostiasetusten määrittelyn kanssa. Identiteettisi, saapuvan postin palvelimen tiedot ja postin lähetyksen tiedot yhdistetään ryhmäksi, joka muodostaa Evolutionin sähköpostitilin. Anna tälle uudelle sähköpostitilille nimi alla olevaan kenttään. Tätä nimeäkäytetään ainoastaan ohjelman sisällä tilin näyttämiseen." +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Olet melkein valmis sähköpostiasetusten määrittelyn kanssa. Identiteettisi, " +"saapuvan postin palvelimen tiedot ja postin lähetyksen tiedot yhdistetään " +"ryhmäksi, joka muodostaa Evolutionin sähköpostitilin. Anna tälle uudelle " +"sähköpostitilille nimi alla olevaan kenttään. Tätä nimeäkäytetään ainoastaan " +"ohjelman sisällä tilin näyttämiseen." #: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Tarkistetaan palvelua" -#: mail/mail-config.c:1170 -#: mail/mail-config.c:1174 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." @@ -14128,8 +14127,7 @@ msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" msgid "Attach original message" msgstr "Liitä alkuperäinen viesti" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -#: mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -14229,8 +14227,7 @@ msgstr "Älä lainaa alkuperäistä viestiä" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook yhteensopivuus)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Valmis" @@ -14331,8 +14328,11 @@ msgid "New Mail Notification" msgstr "Huomautus uudesta sähköpostista" #: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" -msgstr "Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Optional Information" @@ -14352,7 +14352,8 @@ msgstr "Valitse väri" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc vastaanottajia on määritelty" +msgstr "" +"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc vastaanottajia on määritelty" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -14477,8 +14478,14 @@ msgstr "" "näytettäessä." #: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "Tästä voit määritellä oikoluvun toiminnan ja kielen. Lista käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille kielille sinulla onsanastoja asennettuna." +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Tästä voit määritellä oikoluvun toiminnan ja kielen. Lista käytettävissä " +"olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille kielille sinulla " +"onsanastoja asennettuna." #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" @@ -14612,7 +14619,9 @@ msgstr "_Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Kysy vahvistus, kun lähetetään HTML-viestejä yhteystiedoille, jotka eivät niitä halua" +msgstr "" +"_Kysy vahvistus, kun lähetetään HTML-viestejä yhteystiedoille, jotka eivät " +"niitä halua" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -14800,8 +14809,7 @@ msgstr "Tallennetaan tiliä %s" msgid "Refreshing folder" msgstr "Virkistetään kansiota" -#: mail/mail-ops.c:1684 -#: mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 msgid "Expunging folder" msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" @@ -14938,8 +14946,7 @@ msgstr "_Peruuta kaikki" msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: mail/mail-send-recv.c:395 -#: mail/mail-send-recv.c:447 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 msgid "Waiting..." msgstr "Odotetaan..." @@ -15018,22 +15025,22 @@ msgstr "Välitetty viesti - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Välitetty viesti" -#: mail/mail-tools.c:318 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" -#: mail/mail-vfolder.c:86 +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Asetetaan vKansiota: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:205 +#: mail/mail-vfolder.c:206 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Päivitetään vKansioita URI:lle: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:496 +#: mail/mail-vfolder.c:524 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -15046,20 +15053,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "ja ne on päivitetty." -#: mail/mail-vfolder.c:895 +#: mail/mail-vfolder.c:923 msgid "vFolders" msgstr "vKansiot" -#: mail/mail-vfolder.c:934 +#: mail/mail-vfolder.c:962 msgid "Edit VFolder" msgstr "Muokkaa vKansiota" -#: mail/mail-vfolder.c:954 +#: mail/mail-vfolder.c:982 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Yritetään muokata vKansiota '%s', jota ei ole olemassa." -#: mail/mail-vfolder.c:1026 +#: mail/mail-vfolder.c:1054 msgid "New VFolder" msgstr "Uusi vKansio" @@ -15123,7 +15130,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3116 +#: mail/message-list.c:3115 msgid "Generating message list" msgstr "Luodaan viestiluetteloa" @@ -15171,8 +15178,7 @@ msgstr "Lähetä edelleen" msgid "For Your Information" msgstr "Tiedoksesi" -#: mail/message-tag-followup.c:66 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" msgstr "Välitä" @@ -15180,13 +15186,11 @@ msgstr "Välitä" msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastaus ei välttämätön" -#: mail/message-tag-followup.c:69 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: mail/message-tag-followup.c:70 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" @@ -15194,8 +15198,7 @@ msgstr "Vastaa kaikille" msgid "Review" msgstr "Arvio" -#: mail/message-tag-followup.c:281 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" @@ -15284,16 +15287,23 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgid "" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." msgstr "Jos tosi, Evolution käynnistyy yhteydettömässä tilassa." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is not displayed." +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." msgstr "Jos tosi, varoitusikkunaa Evolutionin kehitysversioissa ei näytetä." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Lista poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettömään käyttöön" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lista poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettömään " +"käyttöön" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15462,31 +15472,37 @@ msgstr "" "Määriteltyä kansiota ei voida luoda:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: shell/e-shell-importer.c:138 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" -"VAlitse tiedosto, jonka haluat tuoda Evolutioniin, ja valitse listasta minkä tyyppinen se on.\n" +"Valitse tiedosto, jonka haluat tuoda Evolutioniin, ja valitse listasta minkä " +"tyyppinen se on.\n" "\n" -"Voit valita myös \"Automaattisen\" jos et tiedä tiedoston muotoa, ja Evolution yrittää päätellä sen." +"Voit valita myös \"Automaattisen\" jos et tiedä tiedoston muotoa, ja " +"Evolution yrittää päätellä sen." + +#: shell/e-shell-importer.c:154 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" -#: shell/e-shell-importer.c:147 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:160 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15498,8 +15514,7 @@ msgstr "" "tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n" "\"Takaisin\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:218 -#: shell/e-shell-importer.c:249 +#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15508,54 +15523,30 @@ msgstr "" "Tuodaan %s\n" "Tuodaan osaa %d." -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Select importer" msgstr "Valitse tuoja" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: shell/e-shell-importer.c:464 -#: shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolutionin virhe" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Mikään tuoja ei pysty käsittelemäään lähdettä\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:456 msgid "Importing" msgstr "Tuodaan" -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Tuodaan %s.\n" -"Aloitetaan %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 +#: shell/e-shell-importer.c:463 #, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Virhe %s:n käynnistyksessä" +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Tuodaan %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Virhe %s:n lataamisessa" -#: shell/e-shell-importer.c:539 +#: shell/e-shell-importer.c:490 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15564,32 +15555,31 @@ msgstr "" "Tuodaan %s\n" "Tuodaan ensimmäistä tietoa" -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "_Filename:" msgstr "_Tiedostonimi:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shell-importer.c:608 msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston _tyyppi:" -#: shell/e-shell-importer.c:683 +#: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Tuodaan tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Import a _single file" msgstr "Tuo _yksi tiedosto" -#: shell/e-shell-importer.c:754 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15597,21 +15587,25 @@ msgstr "" "Odota...\n" "Etsitään olemassaolevia asetuksia" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:721 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Älykkäät tuojat käynnistyvät" -#: shell/e-shell-importer.c:883 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ohjelmasta %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Valitse kohdekansio, johon nämä tiedot tuodaan" +#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Tiedostolel '%s' ei ole käytettävissä tuojaa" + +#: shell/e-shell-importer.c:1046 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" @@ -15655,11 +15649,15 @@ msgstr "Määriteltyä jaettua kansiota ei löydy." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using Evolution.\n" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -"Jos suljet Evolutionin asetusapulaisen nyt, kaikki syöttämäsi tieto unohdetaan. Sinun täytyy ajaa tämä apulainen uudestaan ennen kuin voit käyttää Evolutionia.\n" +"Jos suljet Evolutionin asetusapulaisen nyt, kaikki syöttämäsi tieto " +"unohdetaan. Sinun täytyy ajaa tämä apulainen uudestaan ennen kuin voit " +"käyttää Evolutionia.\n" "\n" "Haluatko suljea apulaisen?" @@ -15687,85 +15685,68 @@ msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä \"#\"" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' ovat varattuja kansion nimiä" -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 -#: shell/e-shell-window-commands.c:59 +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennetuina tähän järjestelmään." -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Virhe suoritettaessa %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 -#: shell/e-shell-window-commands.c:119 +#: shell/e-shell-window-commands.c:121 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 -#: shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa." -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 -#: shell/e-shell-window-commands.c:169 +#: shell/e-shell-window-commands.c:171 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Tietoja Ximian Evolutionista" -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Siirry kansioon..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Valitse kansio, jonka haluat avata" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Luo uusi oikotie" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Valitse kansio, johon haluat oikotien osoittavan:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 -#: shell/e-shell-window-commands.c:351 +#: shell/e-shell-window-commands.c:381 msgid "_Work Online" msgstr "Työskentele _yhteydellisessä tilassa" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 -#: shell/e-shell-window-commands.c:364 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 -#: shell/e-shell-window-commands.c:377 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Työskentele poissa linjoilta" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Ximian Evolution on nyt yhteydellisessä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi yhteydettömään tilaan." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution on nyt yhteydellisessä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " +"yhteydettömään tilaan." #: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximin Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi yhteydelliseen tilaan." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximin Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " +"yhteydelliseen tilaan." #: shell/e-shell.c:537 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of Evolution.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" msgstr "" -"Varoitus: Evolution ei voinut päivittää kaikki tietojasi versiosta %d.%d.%d.\n" -"Tietoja ei ole poistettu, mutta niitä ei voida näyttää tällä Evolutionin versiolla.\n" +"Varoitus: Evolution ei voinut päivittää kaikki tietojasi versiosta %d.%d.%" +"d.\n" +"Tietoja ei ole poistettu, mutta niitä ei voida näyttää tällä Evolutionin " +"versiolla.\n" #: shell/e-shell.c:1063 msgid "Invalid arguments" @@ -15970,7 +15951,8 @@ msgstr "Aktiiviset yhteydet" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Näpäytä OK sulkeaksesi kaikki yhteydet ja siirtyäksesi yhteydettömään tilaan" +msgstr "" +"Näpäytä OK sulkeaksesi kaikki yhteydet ja siirtyäksesi yhteydettömään tilaan" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" @@ -16063,22 +16045,26 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutionin tuoden asetukset" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Tuo tiedost (askel 1/3)" +msgid "Import File" +msgstr "Tuo tiedosto" #: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tuojan tyyppi (askel 1/3)" +msgid "Import Location" +msgstr "Tuo sijainti" #: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Valitse tuojat (askel 2/3)" +msgid "Importer Type" +msgstr "Tuojan tyyppi" #: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Valitse tiedosto (askel 2/3)" +msgid "Select Importers" +msgstr "Valitse tuojat" #: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16092,8 +16078,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Tuojat" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Tuo" @@ -16203,25 +16188,21 @@ msgstr "" "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" " Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: smime/gui/certificate-manager.c:311 +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 #: smime/gui/certificate-manager.c:458 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Valitse tuotava varmenne..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 #: smime/gui/certificate-manager.c:541 msgid "Certificate Name" msgstr "Varmenteen nimi" -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 -#: smime/gui/certificate-manager.c:411 +#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 msgid "Purposes" msgstr "Tarkoitukset" -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:512 msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" @@ -16312,11 +16293,14 @@ msgid "Backup All" msgstr "Varmuuskopioi kaikki" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Ennen kuin luotat tähän CA:han missää tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia varmenne tarkasti." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Ennen kuin luotat tähän CA:han missää tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia " +"varmenne tarkasti." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: smime/lib/e-cert.c:1019 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 msgid "Certificate" msgstr "Varmenne" @@ -16381,13 +16365,11 @@ msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sormenjälki" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -#: smime/lib/e-cert.c:761 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: smime/lib/e-cert.c:765 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-palvelimen varmenne" @@ -16417,11 +16399,14 @@ msgstr "Luottamustasi uuteen varmenneviranomaiseen (CA) kysytään." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Seuraavista organisaatiosta olevista varmenteista sinut voidaan tunnistaa:" +msgstr "" +"Seuraavista organisaatiosta olevista varmenteista sinut voidaan tunnistaa:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Seuraavat varmenneviranomaiset voidaa tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Seuraavat varmenneviranomaiset voidaa tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -16435,8 +16420,7 @@ msgstr "Varmenteesi" msgid "Certificate already exists" msgstr "Varmenne on jo olemassa" -#: smime/lib/e-cert.c:229 -#: smime/lib/e-cert.c:239 +#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -16545,13 +16529,11 @@ msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Kohteen julkinen avain" -#: smime/lib/e-cert.c:752 -#: smime/lib/e-cert.c:801 +#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Virhe: laajennosta ei voitu käsitellä" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -#: smime/lib/e-cert.c:785 +#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Object Signer" msgstr "Kohteen allekirjoittaja" @@ -16595,8 +16577,7 @@ msgstr "CRL allekirjoittaja" msgid "Critical" msgstr "Kriittinen" -#: smime/lib/e-cert.c:883 -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Not Critical" msgstr "Ei-kriittinen" @@ -16609,8 +16590,7 @@ msgstr "Laajennokset" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" @@ -16683,8 +16663,7 @@ msgstr "Sammutetaan %s (%s)\n" msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopioi yhteystiedot toiseen kansioon..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" @@ -16692,8 +16671,7 @@ msgstr "Kopioi valinta" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopioi kansioon..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" @@ -16709,8 +16687,7 @@ msgstr "Siirrä yhteystiedot toiseen kansioon..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Siirrä kansioon..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöytä" @@ -16718,10 +16695,8 @@ msgstr "Liitä leikepöytä" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Tulostuksen esikatselu" @@ -16770,24 +16745,17 @@ msgstr "Pysäytä lataaminen" msgid "View the current contact" msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "T_oiminnot" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Välitä yhteystieto..." @@ -16795,8 +16763,7 @@ msgstr "_Välitä yhteystieto..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Esikatseluruutu:" @@ -16880,8 +16847,7 @@ msgstr "Tulosta tämä kalenteri" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Julkaise vapaa/varattu-tietoja tästä kalenterista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" msgstr "Tyhjennä" @@ -16921,12 +16887,10 @@ msgstr "Viikko" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Avaa tapaaminen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -16935,15 +16899,12 @@ msgstr "Sulje" msgid "Close this item" msgstr "Sulje tämä kohta" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" msgstr "Poista tämä kohta" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 msgid "Main toolbar" msgstr "Päätyökalupalkki" @@ -16951,27 +16912,23 @@ msgstr "Päätyökalupalkki" msgid "Preview the printed item" msgstr "Esikatsele tulostettavaa kohtaa" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "Tulosta tämä kohta" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Tallenna ja sulje" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" @@ -16985,19 +16942,16 @@ msgstr "Tallenna tämä ja sulje ikkuna" msgid "Save this item to disk" msgstr "Tallenna tämä levylle" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 @@ -17008,8 +16962,7 @@ msgstr "_Tallenna" msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" @@ -17021,8 +16974,7 @@ msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -17071,13 +17023,11 @@ msgstr "Peruuta _tapaaminen" msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Hylkää kokous tälle asialle" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Lähetä eteenpäin i_Calendar-muodossa" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Lähetä tämä sähköpostina" @@ -17161,13 +17111,11 @@ msgstr "S_uodattimet..." msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" @@ -17188,8 +17136,10 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Piilota _luetut viestit" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17199,8 +17149,7 @@ msgstr "Merkitse ka_ikki luetuksi" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Merkitse kaikki näkyvät viestit luetuiksi" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" @@ -17218,7 +17167,8 @@ msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivät ole juuri nyt valittu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" +msgstr "" +"Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -17248,8 +17198,7 @@ msgstr "Säikeistetty viesti-ikkuna" msgid "_Folder" msgstr "_Kansio" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Käännä valinta" @@ -17661,8 +17610,7 @@ msgstr "_Lainattu" msgid "_Resend..." msgstr "_Lähetä uudelleen..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "T_yökalut" @@ -17670,14 +17618,12 @@ msgstr "T_yökalut" msgid "_Undelete" msgstr "_Palauta" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -17690,8 +17636,7 @@ msgstr "Liitä" msgid "Attach a file" msgstr "Liitä tiedosto" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" @@ -17707,8 +17652,7 @@ msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Salaa tämä viesti S/MIME salausvarmenteellasi" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Muotoilu" @@ -18002,7 +17946,8 @@ msgstr "_Unohda salasanat" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" +msgstr "" +"Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Import data from other programs" @@ -18171,10 +18116,12 @@ msgstr "Aikavyöhykkeet" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse aikavyöhyke.\n" +"Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse " +"aikavyöhyke.\n" "Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 @@ -18209,13 +18156,11 @@ msgstr "MTKTPLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "Nyt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -18272,16 +18217,13 @@ msgstr "Unicode" msgid "Western European" msgstr "Länsieurooppalainen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "Perinteinen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "Yksinkertaistettu" @@ -18298,8 +18240,7 @@ msgstr "Visuaali" msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Tuntematon merkistö: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" msgstr "Merkistön koodaus" @@ -18332,8 +18273,12 @@ msgid "Use underline" msgstr "Käytä alleviivausta" #: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä käytetään pikanäppäimenä" +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä " +"käytetään pikanäppäimenä" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -18376,18 +18321,15 @@ msgstr "Haun muokkain" msgid "Save Search" msgstr "Tallenna haku" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Tallenna haku..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Lisäasetukset..." @@ -18403,8 +18345,7 @@ msgstr "_Etsi" msgid "_Find Now" msgstr "_Etsi nyt" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -18434,3 +18375,55 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmiina)" +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "_Kopioi kansioon..." + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "_Siirrä kansioon..." + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolutionin virhe" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Mikään tuoja ei pysty käsittelemäään lähdettä\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaan %s.\n" +#~ "Aloitetaan %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Virhe %s:n käynnistyksessä" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Valitse kohdekansio, johon nämä tiedot tuodaan" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Siirry kansioon..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Valitse kansio, jonka haluat avata" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Luo uusi oikotie" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Valitse kansio, johon haluat oikotien osoittavan:" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Tuo tiedost (askel 1/3)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Tuojan tyyppi (askel 1/3)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Valitse tuojat (askel 2/3)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Valitse tiedosto (askel 2/3)" |