diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2004-06-28 22:22:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2004-06-28 22:22:32 +0800 |
commit | 55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03 (patch) | |
tree | 10f9d1d8894f9c60e6cda680117ebea93bc989e2 /po | |
parent | d6ce7d54b01c206967c9809beac075f4e6cda3be (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.gz gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.bz2 gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.lz gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.xz gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.tar.zst gsoc2013-evolution-55a575630d7618e586deb0d0d96a61e841ff3f03.zip |
Update this. Update this too.
2004-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Update this.
* no.po: Update this too.
svn path=/trunk/; revision=26543
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 4635 |
3 files changed, 2635 insertions, 2007 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4e3971f867..dd7b6b764d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * POTFILES.in: Update this. + * no.po: Update this too. + 2004-06-25 Rodney Dawes <dobey@novell.com> * POTFILES.in: Update for removed files diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 82e611dcfa..13341977c1 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -347,6 +347,8 @@ shell/importer/import.glade shell/importer/intelligent.c shell/main.c shell/shell-errors.xml.h +smime/gui/ca-trust-dialog.c +smime/gui/cert-trust-dialog.c smime/gui/certificate-manager.c smime/gui/certificate-viewer.c smime/gui/component.c @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-22 12:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-28 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:19+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -49,17 +49,177 @@ msgstr " kort" msgid " card" msgstr " kort" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Denne adresseboken kunne ikke åpnes." + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Denne adresseboktjeneren har ingen foreslått søkebase." + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon." + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Kunne ikke hente schema-informasjon fra LDAP-tjener." + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP-tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon." + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok." + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig." + +#. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Kan ikke åpne adressebok" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Feil under lasting av adressebok." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Kan ikke utføre søk." + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Forkast" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Kan ikke flytte kontakt." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Kan ikke lagre kontakt(er)." + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Feil under lagring av kontakter til {0}: {1}" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution adressebok avsluttet uventet." + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunne ikke laste adressebok" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" @@ -107,8 +267,8 @@ msgid "New Contacts Group" msgstr "Ny kontaktgruppe" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "_Contacts Group" -msgstr "_Kontaktgruppe" +msgid "Contacts Grou_p" +msgstr "Kontaktgru_ppe" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 msgid "Create a new contacts group" @@ -130,15 +290,19 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerer «%s»:" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -147,19 +311,19 @@ msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tjenere" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-tjenere" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Innstillinger for autofullføring" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -171,7 +335,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -181,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -191,7 +355,7 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -201,32 +365,33 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adressebok «%s» vil bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" @@ -310,7 +475,6 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -319,8 +483,7 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -387,13 +550,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -410,11 +571,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren" +"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -436,9 +596,8 @@ msgid "Only locations within starting point" msgstr "Kun lokasjoner innenfor startpunktet" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "Søkebase:" +msgstr "Søke_base:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search base only" @@ -453,41 +612,34 @@ msgid "Search scope:" msgstr "Søkeområde:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Hvis du aktiverer dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" -"tjener hvis\n" -"denne støtter SSL eller TLS." +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun koble til din LDAP-" +"tjener hvis denne støtter SSL eller TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"Hvis du aktiverer dette alternativet vil Evolution kun prøve å bruker SSL/" -"TLS hvis du er i et\n" -"usikkert miljø. Hvis for eksempel du og din LDAP-tjener er plassert bak en " -"brannvegg\n" -"vil ikke Evolution behøve å bruke SSL/TLS fordi tilkoblingen allerede er " -"sikker." +"Hvis du velger dette alternativet vil Evolution kun prøve å bruke SSL/TLS " +"hvis du er i et usikkert miljø. Hvis for eksempel du og din LDAP-tjener er " +"plassert bak en brannvegg vil ikke Evolution behøve å bruke SSL/TLS fordi " +"tilkoblingen allerede er sikker." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Hvis du aktiverer dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter " -"SSL eller TLS. Dette \n" -"betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være sårbar for " -"sikkerhetshull. " +"Hvis du velger dette alternativet betyr det at din tjener ikke støtter SSL " +"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være " +"sårbar for sikkerhetshull. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" @@ -498,18 +650,15 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støttede søkebaser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Søkebasen er det distingverte navnet (DN) for oppføringen der dine søk vil " -"starte.\n" -"Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." +"starte. Hvis du lar denne stå tom vil søk starte ved roten av katalogtreet." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -517,9 +666,9 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "Søkeområdet definerer hvor dypt du ønsker at søket skal gå ned i " -"katalogtreet.\n" -"Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din søkebase.\n" -"Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under basen.\n" +"katalogtreet. Et søkeområde som «sub» vil ta med alle oppføringer under din " +"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under " +"basen." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -529,14 +678,12 @@ msgstr "" "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter \n" -"dette \n" -"tallet for høyt vil adresseboken bli treg." +"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter " +"dette tallet for høyt vil adresseboken bli treg." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -548,24 +695,22 @@ msgstr "" "setter denne til «e-post-adresse» krever anonym tilgang til din LDAP-tjener." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. \n" -"Det brukes kun for visning på skjermen." +"Dette er navnet på denne tjeneren som vises i mappelisten i Evolution. Det " +"brukes kun for visning på skjermen." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En\n" -"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken\n" -"port du skal bruke." +"Dette er porten på LDAP-tjeneren som Evolution vil prøve å koble til. En " +"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port " +"du skal bruke." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" @@ -597,18 +742,16 @@ msgid "_Email address:" msgstr "_E-postadresse:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn mulige søkebaser" +msgstr "_Finn mulige søkebaser" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "Metode for på_logging:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "Login" +msgstr "_Logg inn:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -620,18 +763,16 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "Søkeområde:" +msgstr "_Søkeområde:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Server:" msgstr "Tj_ener:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Tidsavbrudd:" +msgstr "_Tidsavbrudd:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -642,8 +783,7 @@ msgid "cards" msgstr "kort" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -683,7 +823,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Send HTML e-post?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Legg til i kontakter" @@ -693,7 +833,7 @@ msgstr "Kontakt uten navn:" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -721,6 +861,10 @@ msgstr "K_ategori:" msgid "_Find" msgstr "_Finn" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "_Search:" +msgstr "_Søk:" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-post</b>" @@ -758,9 +902,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbeid</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -781,7 +924,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -794,15 +936,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -853,9 +995,8 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Kont_or:" +msgstr "Kontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" @@ -870,9 +1011,8 @@ msgid "Profession:" msgstr "Yrke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "E_ktefelle:" +msgstr "Ektefelle:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" @@ -884,20 +1024,19 @@ msgstr "Tittel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Videoprat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Ønsker å motta HTML-formatert e-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Nettside:" +msgstr "Weblogg:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 @@ -917,7 +1056,7 @@ msgid "_File under:" msgstr "_Lagre under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" @@ -938,21 +1077,21 @@ msgstr "" "slette denne kontakten?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1925,80 +2064,77 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Kildebok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Endret" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" msgstr "Uten bilde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2006,24 +2142,18 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." -msgstr "%d kontakt" +msgstr "Ugyldig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" "Kontakten kan ikke lagres i valgt adressebok. Vil du forkaste endringene?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -2043,7 +2173,7 @@ msgstr "Tjeneste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" @@ -2190,48 +2320,66 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Fjern en e-postadresse fra listen" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listenavn:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "kontakt-liste-redigering" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Obligatoriske deltakere" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Lagre liste som VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Endret kontakt:" @@ -2270,7 +2418,7 @@ msgstr "" "i denne mappen. Vil du legge den til likevel?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -2286,176 +2434,171 @@ msgid "map" msgstr "kart" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmer" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferanse" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "work" msgstr "arbeid" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Blog" msgstr "Weblogg" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "personal" msgstr "personlig" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Suksess" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Motor opptatt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresseboken eksisterer ikke" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke funnet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunne ikke avbryte" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Ingen slik kilde" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2463,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og " "at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2471,18 +2614,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du " -"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du kompilere programmet fra kildekoden i " -"CVS etter å ha hentet OpenLDAP fra lenken under." +"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " +"støtten." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2490,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2498,7 +2640,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2506,45 +2648,45 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "Feil under innlegging av liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Error adding contact" msgstr "Feil under innlegging av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" msgstr "Feil ved endring av liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" msgstr "Feil under endring av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" msgstr "Feil under fjerning av liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 msgid "Error removing contact" msgstr "Feil under fjerning av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2553,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2562,44 +2704,44 @@ msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 msgid "Select target addressbook." msgstr "Velg mål-adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -2609,47 +2751,47 @@ msgstr "VCard for %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Velg en handling" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Opprett en ny kontakt «%s»" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Legg til adresse for eksisterende kontakt «%s»" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Kjører spørring i adressebok..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediger kontaktinfo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flett E-postadresse" @@ -2686,8 +2828,8 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" msgstr "Spør" @@ -2704,130 +2846,130 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "E-post begynner med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lagre som VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Søk etter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adressebok-kilder..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Innstillinger for pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopier til adressebok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Flytt til adressebok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Aktiv visning" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:361 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" @@ -2860,6 +3002,8 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" @@ -3001,7 +3145,7 @@ msgstr "Tekstmodell" msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3015,7 +3159,7 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -3025,7 +3169,7 @@ msgstr "" "\n" "Ingen oppføringer i denne visningen." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -3041,17 +3185,17 @@ msgstr "Kortvisning" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevisning" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" @@ -3334,14 +3478,12 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åpne fil" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunne ikke laste adressebok" +msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" +msgstr "kunne ikke åpne adressebok" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3359,36 +3501,280 @@ msgstr "Ingen filnavn spesifisert." msgid "Unnamed List" msgstr "Liste uten navn" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ikke send" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +msgid "Send Notice" +msgstr "Send melding" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen med navn «{0}»?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «{0}»?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «{0}»?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} avtalene?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes." + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} journaloppføringene?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Lagre avtale" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne avtalen?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Du har gjort endringer i denne avtalen, men har ikke lagret dem." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Forkast endringer" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +msgid "Save Changes" +msgstr "Lagre endringer" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vil du sende denne oppgaven til deltakere?" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Vil du sende oppdatert oppgaveinformasjon til deltakere?" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-oppgaver har avsluttet uventet." + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-kalender har avsluttet uventet." + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunne ikke starte wombat" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Forvalgt prioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" @@ -3634,8 +4020,8 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Om ukenummer skal vises i minikalenderen" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -3655,8 +4041,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dager" @@ -3666,6 +4051,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -3715,64 +4104,56 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Valgt kalender er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. Vennligst " -"velg en kalender du kan skrive til." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "A_vtale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "C_alendar" -msgstr "K_alender" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -3802,23 +4183,23 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Location contains" msgstr "Lokasjon inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:365 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" @@ -3839,150 +4220,6 @@ msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alternativer for meldingsalarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Alternativer for e-post-alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Alternativer for program-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Alternativer for ukjente alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Gjentagelse av alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Meldings som skal vises:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Melding som skal sendes" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Spill lyd:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Gjenta alarmen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Kjør program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Med disse argumentene:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "ekstra ganger hver" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/utløser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Grunnleggende" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dato/klokke:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Vis varsling" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "Alte_rnativer..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtale" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Du må oppgi en lokasjon å hente kalenderen fra." @@ -4046,7 +4283,11 @@ msgstr "_Type:" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "timer" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" msgstr "uker" @@ -4157,7 +4398,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Publisering av ledig/opptatt-tid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -4171,7 +4412,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -4181,7 +4422,7 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ø." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -4195,7 +4436,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -4209,7 +4450,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "T_o." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -4223,7 +4464,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -4233,7 +4474,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Uk_en starter:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -4266,7 +4507,8 @@ msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4362,57 +4604,51 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfeil: %s" @@ -4498,8 +4734,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Oppføringen kunne ikke slettes pga en feil" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adressebok..." +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakter..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4509,160 +4745,216 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnelse" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Møteplanlegging" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitasjoner" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Møte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dag før avtalen" +msgstr[1] "%d dager før avtalen" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d time før avtalen" +msgstr[1] "%d timer før avtalen" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minutt før avtalen" +msgstr[1] "%d minutter før avtalen" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer hele _dagen" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "en dag før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "_Opptatt" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "en time før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kate_gorier..." +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "femten minutter før avtalen" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Grunnleggende</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Dato og klokkeslett</b> " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Ko_nfidensiell" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer hele _dagen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & klokkeslett" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Tilpass..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "L_edig" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Kate_gorier..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "L_okasjon:" +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_nder:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Klassi_fisering" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Offen_tlig" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Vis tid som" +msgid "L_ocation:" +msgstr "L_okasjon:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Vis tid som _opptatt" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Varsel" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 @@ -4701,35 +4993,40 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Legg til del_taker" +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Deltaker</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Legg til avsender i adresse_bok" +msgid "<b>Organizer</b>" +msgstr "<b>Organisator</b> " + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "Endre or_ganisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takter..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "En_dre organisator" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "_Organizer:" +msgstr "_Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -4796,146 +5093,139 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alle instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "første" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "sekund" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "siste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "<b>Unntak</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Forhåndsvis</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "<b>Gjeninntreffelse</b>" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Hver" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Denne avtalen _gjeninntreffer" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for gjenintreffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "E_gendefinert gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "E_ndre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "I_ngen gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Enkel gjeninntreffel_se" +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "for" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "for alltid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 msgid "Select destination" msgstr "Velg mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 msgid "_Destination" msgstr "_Mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" msgstr "Oppgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for ferdigstilling er feil" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _fullført" +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -4974,8 +5264,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_ent fullført:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -4998,36 +5288,40 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Nettside:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Oppgave" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Ko_nfidensiell" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggende</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og klokkeslett</span>" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdato:" @@ -5036,6 +5330,10 @@ msgstr "Sta_rtdato:" msgid "_Due date:" msgstr "Fer_dig-dato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppe:" + #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" msgstr "Autentiseringsdata for HTTP-tjener" @@ -5119,6 +5417,22 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spill en lyd" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Vis varsling" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en melding" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kjør et program" + #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukjent handling som skal utføres" @@ -5163,7 +5477,7 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -5172,6 +5486,11 @@ msgstr "Klikk for å åpne %s" msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" @@ -5183,7 +5502,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -5195,21 +5514,6 @@ msgstr "Prioritet:" msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5259,90 +5563,105 @@ msgid "Free" msgstr "Ledig" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:693 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2616 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -5351,125 +5670,133 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "% Complete" msgstr "% ferdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Ferdigstillingsdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Ferdigdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +msgid "Moving items" +msgstr "Flytter oppføringer" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopierer oppføringer" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Velg i _dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." msgstr "_Velg dato..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Inn_stillinger..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -5520,12 +5847,20 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5543,19 +5878,23 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5563,6 +5902,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5638,37 +5980,33 @@ msgid ", ending on " msgstr ", slutter på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Starter:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Slutter:</b> " +msgid "Starts" +msgstr "Starter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Fullført:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "Slutter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Ferdig:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Due" +msgstr "Ferdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalender-feil" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5676,306 +6014,286 @@ msgstr "" "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen " "under." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Ingen</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akteptert tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Velg en handling:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Godta tentativt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Oppdater status for respondent" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør at %s er tilstede i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Møteavlysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at %s utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Forespørsel om oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" @@ -6004,6 +6322,10 @@ msgstr "Laster kalender" msgid "Loading calendar..." msgstr "Laster kalender..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Tjenermelding:" @@ -6020,11 +6342,6 @@ msgstr "start-dato" msgid "Chair Persons" msgstr "Styremedlemmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obligatoriske deltakere" - #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltakere" @@ -6079,7 +6396,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Trenger handling" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" @@ -6092,88 +6409,72 @@ msgstr "Delegert" msgid "In Process" msgstr "Under arbeid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ute" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -#, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Legg til avsender i adresse_bok" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +msgid "O_ptions" +msgstr "Al_ternativer" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" -msgstr "Vis k_un arbeidstid" +msgstr "K_un vis arbeidstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Oppdater ledig/opptatt" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle mennesker og ressurser" +msgstr "_Alle personer og ressurser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" +msgstr "Alle _personer og en ressurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" -msgstr "_Obligatoriske mennesker" +msgstr "_Obligatoriske personer" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obligatoriske mennesker _og en ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for møtets _start:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for møtets slutt:" +msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2055 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -6181,6 +6482,10 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6191,7 +6496,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Oppgi passord for %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6200,63 +6505,58 @@ msgstr "" "Feil på «%s»:\n" " %s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:756 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Laster oppgaver" + #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under åpning av «%s»:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Laster oppgaver" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:986 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1013 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1089 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/gui/tasks-component.c:874 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +msgid "Updating query" +msgstr "Oppdaterer spørring" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -6654,10 +6954,6 @@ msgstr "Valgt måned (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -6688,7 +6984,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -6717,7 +7013,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -6737,35 +7033,27 @@ msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. " -"Vennligst velg en oppgaveliste du kan skrive til." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "New tasks group" msgstr "Ny oppgavegruppe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "_Tasks Group" -msgstr "_Oppgavegruppe" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +msgid "Tasks Gro_up" +msgstr "Oppgavegr_uppe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Opprett en ny oppgavegruppe" @@ -6789,7 +7077,7 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen." msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:327 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" @@ -8442,69 +8730,69 @@ msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikke åpne melding" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" @@ -8606,7 +8894,7 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8617,15 +8905,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid." -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8634,28 +8922,28 @@ msgstr "" "Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n" "bruker «%s»" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Avbrutt." -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt." -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8666,60 +8954,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Feil under bruk av GPG på %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Feil ved kjøring av gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt signert meldingsdel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: kunne ikke opprette midlertidig " "fil: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Kryptert innhold" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Kunne ikke lese meldingsinnhold" @@ -9007,7 +9295,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -9092,55 +9380,55 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL «%s» må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Finner: «%s»" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Feil i navneoppslag: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Vertsoppslag feilet: kan ikke opprette tråd: %s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "Finner adresse" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Vertsoppslag feilet: vert ikke funnet" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak" @@ -9398,6 +9686,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" #: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" @@ -9406,8 +9695,8 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Søppel" @@ -9530,7 +9819,7 @@ msgstr "Bruk av nøkkel støtter ikke sertifikatsignering" msgid "Error in application verification" msgstr "Feil i applikasjonsverifikasjon" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9543,11 +9832,11 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "GODTATT" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "UGYLDIG" @@ -9571,7 +9860,7 @@ msgstr "" "Vil du akseptere likevel?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9586,7 +9875,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du akseptere?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9595,7 +9884,7 @@ msgstr "" "Sertifikatproblem: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9604,7 +9893,7 @@ msgstr "" "Ugyldig sertifikatdomene: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9613,7 +9902,7 @@ msgstr "" "Sertifikatet har gått ut: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9622,7 +9911,7 @@ msgstr "" "Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gått ut: %s\n" "Utsteder: %s" -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»" @@ -9717,91 +10006,102 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Sjekkliste" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP4-tjener %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4-tjener %s koblet fra uventet: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 msgid "Got BYE response" msgstr "Mottok svaret BYE" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ukjent" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:650 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ukjent" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:655 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:845 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe «%s»: Meldingen finnes ikke" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:850 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke hente melding: %s fra mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:975 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ukjent feil" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1004 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1083 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1087 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1095 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1099 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -9845,22 +10145,22 @@ msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" "passord." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-tjener %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9870,16 +10170,16 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 @@ -9887,29 +10187,30 @@ msgstr "SSL er ikke tilgjengelig" msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -9917,93 +10218,108 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s: Ingen støtte for forespurt " "autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s på vert %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 msgid "Bad command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 msgid "No data" msgstr "Ingen data" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s" @@ -10011,12 +10327,12 @@ msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s" @@ -10089,7 +10405,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10180,43 +10496,43 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-utvidelse er ikke støttet." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandling feilet" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10227,26 +10543,26 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s" @@ -10419,18 +10735,26 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10446,48 +10770,48 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "«%s» er ikke en maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -10542,9 +10866,8 @@ msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" +msgstr "Oppbygging av melding feilet." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -10840,9 +11163,9 @@ msgstr "Intern feil: uid i ugyldig format: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Operasjonen feilet: %s" +msgstr "Posting feilet: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -10966,14 +11289,13 @@ msgid "Authentication requested but not username provided" msgstr "Autentisering kreves" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" +msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Ingen kontakter" +msgstr "Ingen tilkoblet." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format @@ -11080,20 +11402,25 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11102,28 +11429,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s: Ingen støtte for forespurt " "autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL «%s»-login feilet for POP-tjener %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sVennligst oppgi POP-passord for %s på vert %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11132,7 +11459,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n" "Feil ved oversending av passord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n" +"Feil ved oversending av passord: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." @@ -11344,95 +11680,95 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO-kommando feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH-kommando feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 #, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" @@ -11440,26 +11776,26 @@ msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA-kommando feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET-kommando feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-kommando feilet" @@ -11572,44 +11908,29 @@ msgstr[1] "" msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skjul _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)" -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Vis _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)" -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" -"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" -"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" -"Vennligst sjekk at du har installert korrekt\n" -"versjon av gtkhtml og libgtkhtml.\n" +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Videresendt melding - %s" -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" -"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Vedlagt melding" +msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: composer/e-msg-composer.c:4284 +#: composer/e-msg-composer.c:4332 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11703,11 +12024,6 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Legg en fil ved meldingen" -#. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -11725,50 +12041,69 @@ msgid "" "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Kunne ikke opprette melding." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "pga «{1}»." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Uferdige meldinger funnet" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vil du gjenopprette uferdige meldinger?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Ikke gjenopprett" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Gjenopprett" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil: %s" #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Feil under lagring av snarveier." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Endret melding" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " @@ -11776,53 +12111,72 @@ msgid "" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Forkast endringer" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Save Message" msgstr "Lagre melding" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Kunne ikke opprette melding." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil «{0}»." -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "pga «{1}»." - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Alle kontoer er fjernet." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan skrive meldinger." +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Kunne ikke opprette melding." + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "" +"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" +"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" +"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten.\n" +"Vennligst sjekk at du har installert korrekt\n" +"versjon av gtkhtml og libgtkhtml.\n" + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "Gruppevaresuiten Ximian Evolution" @@ -11975,12 +12329,16 @@ msgstr "Synkroniser kategorier:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" @@ -12032,23 +12390,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12125,10 +12491,6 @@ msgstr "%d.%b.%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" -#: filter/filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterregler" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." @@ -12145,6 +12507,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Mangler filnavn." #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Du må oppgi et filnavn." @@ -12154,99 +12517,54 @@ msgstr "Du må oppgi et filnavn." msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Filen «{0}» eksisterer ikke eller er ikke en vanlig fil." -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Missing folder." -msgstr "Mangler mappe." - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgi en mappe." - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Ugyldig regulært uttrykk «{0}»." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Kunne ikke sette sammen regulært uttrykk «{1}»." #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Mangler navn." #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Du må gi navn til dette filteret." -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen." - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Vennligst velg et annet navn." -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kilder valgt." - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Velg en fil" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Så</b> " - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filterregler</b>" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Kilder for virtuelle mapper</b>" - -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Sammenligne med" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12254,7 +12572,7 @@ msgstr "" "Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" "12:00 på spesifiserert dato." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12262,7 +12580,7 @@ msgstr "" "Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" "en tid relativ til tiden da filtreringen skjer." -#: filter/filter.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12270,52 +12588,36 @@ msgstr "" "Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" "tiden da filtreringen skjer." -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "a time relative to the current time" msgstr "en tid relativ til tiden nå" -#: filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "ago" msgstr "siden" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "months" msgstr "måneder" -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr " sekunder" -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "kun spesifikke mapper" - -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "the current time" msgstr "tiden nå" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the time you specify" msgstr "tiden du spesifiserer" -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" - -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "years" msgstr "år" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -12391,59 +12693,6 @@ msgstr "Rediger regel" msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" -#: filter/score-editor.c:110 -msgid "_Score Rules" -msgstr "_Poengregler" - -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Gi poeng" - -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Kropp inneholder ikke" - -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Kropp eller emne inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Melding inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakere inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsender inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneholder" - -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne inneholder ikke" - -#: filter/vfolder-editor.c:108 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelle _mapper" - -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder-kilde" - #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 msgid "[Default]" @@ -12474,45 +12723,302 @@ msgstr "Legg til signaturskript" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M %%+05d, skrev %%s:" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filterregler" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:493 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Velg mappe" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Juster poeng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Tilegn farge" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Gi poeng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Vedlegg" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Pip" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopier til mappe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Dato mottatt" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Dato sendt" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterer ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Skisse" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterer" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Følg opp" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "er etter" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "er før" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "er merket" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke merket" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Søppeltest" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-postliste" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Meldingshode" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Meldingen er søppel" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Meldingen er ikke søppel" + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytt til mappe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Send til program" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Spill lyd" + +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Les" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottakere" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Treff på vanlig uttrykk" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "Svart til" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Run Program" +msgstr "Kjør program" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Gi poeng" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Avsender" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Sett status" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Størrelse (kB)" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Kildekonto" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Spesifikk header" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stopp behandling" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "Nullstill status" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Så</b> " #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." -#: mail/em-folder-properties.c:120 -msgid "Folder properties" +#: mail/em-folder-properties.c:122 +msgid "Folder Properties" msgstr "Egenskaper for mappe" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenavn" - -#: mail/em-folder-properties.c:146 -msgid "Total messages" -msgstr "Totalt antall meldinger" - -#: mail/em-folder-properties.c:158 -msgid "Unread messages" -msgstr "Uleste meldinger" +#: mail/em-folder-properties.c:161 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Totalt antall melding:" +msgstr[1] "Totalt antall meldinger:" + +#: mail/em-folder-properties.c:173 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Ulest melding:" +msgstr[1] "Uleste meldinger:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -12522,285 +13028,281 @@ msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" msgid "Create New Folder" msgstr "Opprett ny mappe" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2331 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree.c:847 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:849 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:856 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:858 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:874 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:967 mail/em-folder-tree.c:2118 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2105 mail/em-folder-tree.c:2118 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2105 mail/em-folder-view.c:816 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2331 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" msgstr "Opprett mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2527 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endre navn på mappe «%s» til:" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 msgid "Rename Folder" msgstr "Endre navn på mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2605 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åpne i _nytt vindu" +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopier..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2610 +msgid "_Move..." +msgstr "_Flytt..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2614 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "End_re navn" +#: mail/em-folder-tree.c:2617 +msgid "_Rename..." +msgstr "End_re navn..." -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." +#: mail/em-folder-tree.c:2620 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "VFolders" msgstr "VFoldere" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/em-folder-view.c:418 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 msgid "Mail" msgstr "E-post" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:692 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:813 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:816 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Føl_g opp..." -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _søppel" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Legg til avsender i adresse_bok" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltrer søppel" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" @@ -12831,12 +13333,6 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - #: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -12880,15 +13376,15 @@ msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter «%s»" -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:641 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:642 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:643 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" @@ -12896,19 +13392,19 @@ msgstr "Ugyldig signatur" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:650 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:651 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:652 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:653 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" @@ -12947,7 +13443,7 @@ msgstr "Formatterer melding" #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -12967,7 +13463,7 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12975,7 +13471,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12983,7 +13479,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12991,11 +13487,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret " "under overføring." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13003,7 +13499,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -13011,7 +13507,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan ses under overføring over " "Internett." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13021,7 +13517,7 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13029,7 +13525,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13038,35 +13534,35 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:772 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: mail/em-format-html-display.c:1018 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "til %d %B %Y %H.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: mail/em-format-html-print.c:126 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" @@ -13151,36 +13647,36 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:702 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:720 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "Set as _Background" msgstr "Sett som _bakgrunn" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:812 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:862 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Se_nd melding til..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:863 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Legg til i _adressebok" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:987 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." @@ -13194,7 +13690,7 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "Abonnert" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -13228,11 +13724,23 @@ msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuelle _mapper" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:493 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:573 +msgid "VFolder source" +msgstr "VFolder-kilde" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker" @@ -13290,9 +13798,8 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet" +msgstr "Forvalgt høyde for dialog for abonnering" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -13980,66 +14487,80 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:459 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d slettet" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d slettet" +msgstr[1] "%d slettet" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d søppel" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d søppel" +msgstr[1] "%d søppel" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "%d skisser" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d skisse" +msgstr[1] "%d skisser" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d sendt" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sendt" +msgstr[1] "%d sendt" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d usendt" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d usendt" +msgstr[1] "%d usendte" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d totalt" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d totalt" +msgstr[1] "%d totalt" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" -msgstr ", %d ulest" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d ulest" +msgstr[1] ", %d uleste" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:670 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-postmappe" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -14113,14 +14634,14 @@ msgstr "" "et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for " "visning på skjermen." +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Sj_ekk støttede typer " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Forhåndsvis</b>" - #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution</b>" @@ -14374,7 +14895,7 @@ msgstr "Ikke siter opprinnelig melding" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Ferdig" @@ -14710,6 +15231,118 @@ msgstr "farge" msgid "description" msgstr "beskrivelse" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Vennligst les lisensavtalen for %s som vises\n" +"under nøye\n" +"og kryss av i ruten for å akseptere den\n" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Kilder for virtuelle mapper</b>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Accept License" +msgstr "Godta lisensen" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "C_ompleted" +msgstr "F_ullført" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Finn i melding" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merk for oppfølging" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Abonnement på mapper" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Ingen valgt" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "Tj_ener:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhetsinformasjon" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" +"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Kryss av her for å godta lisensen" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Ferdig til:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Flagg:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Abonner" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Fjern abonnement" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "kun spesifikke mapper" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "med alle aktive eksterne mapper" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "med alle lokale mapper" + #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" @@ -14772,6 +15405,7 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?" @@ -14836,6 +15470,7 @@ msgid "" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" @@ -14903,14 +15538,6 @@ msgstr "Feil under utføring av operasjon." msgid "{0}." msgstr "{0}." -#. mail:session-message-info secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." @@ -14927,6 +15554,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kan ikke lagre til katalog «{0}»." #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -14963,6 +15592,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke slette systemmappe «{0}»." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -14994,11 +15624,13 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 #, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." @@ -15011,22 +15643,26 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Fordi «{2}»." #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 #, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kunne ikke flytte mappe: %s" #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Kan ikke åpne kilde «{2}»." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Kan ikke åpne mål «{2}»." #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -15043,6 +15679,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Kan ikke åpne kilde «{1}»" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen." @@ -15173,13 +15810,41 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#. mail:ask-migrate-existing primary +#. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Mangler mappe." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Du må oppgi en mappe." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "Ingen kilder valgt." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15187,15 +15852,15 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 msgid "_Append" msgstr "_Legg til" @@ -15356,7 +16021,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15365,45 +16030,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." @@ -15439,24 +16080,24 @@ msgstr "Oppdaterer..." msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk dette passo_rdet" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen" @@ -15511,15 +16152,15 @@ msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s:%s»" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s»" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "Virtuelle mapper" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediger virtuell mappe" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mappe" @@ -15583,7 +16224,7 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -15639,10 +16280,6 @@ msgstr "Videresend" msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Les" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -15655,50 +16292,6 @@ msgstr "Svar til alle" msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk for oppfølging" - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "F_ullført" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" -"Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig til:" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Abonnement på mapper" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valgt" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "Tj_ener:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abonner" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abonnement" - #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" @@ -15765,23 +16358,23 @@ msgstr "e-post" msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:786 +#: shell/e-shell.c:774 msgid "Uknown system error." msgstr "Ukjent systemfeil." -#: shell/e-shell.c:1143 +#: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/e-shell.c:1145 +#: shell/e-shell.c:1133 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: shell/e-shell.c:1147 +#: shell/e-shell.c:1135 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" -#: shell/e-shell.c:1149 +#: shell/e-shell.c:1137 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -15873,9 +16466,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Filnavn:" +msgstr "F_ilnavn:" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -16006,27 +16598,22 @@ msgstr "Bug buddy er ikke installert." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Gruppevareløsning" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Avkryssingsboks" - #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -16043,96 +16630,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Opprett en ny testoppføring" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoblinger" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Kontakter:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "E-post:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Oppgaver:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "Mappe_type:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Åpne annen brukers mappe" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "K_onto::" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Mappenavn:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "Br_uker:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importerer filer" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Tidssone " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg\n" -"konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og\n" -"importere filer fra andre applikasjoner. \n" -"\n" -"Vennligst klikk «Neste» for å fortsette. " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Du har fullført inntasting av all informasjon\n" -"som trengs for å konfigurere Evolution.\n" -"\n" -"Klikk på «Fullfør» for å lagre dine innstillinger. " - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution skall" @@ -16204,7 +16701,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16239,7 +16736,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16247,39 +16744,39 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16326,11 +16823,13 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Kan ikke starte Evolution." #. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan ikke starte." @@ -16353,6 +16852,28 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16603,14 +17124,12 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Signering" +msgstr "Signer" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptert" +msgstr "Krypter" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -16800,7 +17319,7 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Signaturverdi for sertifikat" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" @@ -17909,10 +18428,6 @@ msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Send" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -18116,9 +18631,8 @@ msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution" +msgstr "Om Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" @@ -18138,9 +18652,8 @@ msgid "E_xit" msgstr "A_vslutt" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _OBS" +msgstr "Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -18179,9 +18692,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurer Pilot" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution" +msgstr "Vis informasjon om Evolution" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -18196,18 +18708,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" +msgstr "_Verktøylinje" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Om Evolution" +msgstr "_Om Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -18343,12 +18853,12 @@ msgstr "Definer visninger..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:425 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1130 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -18471,7 +18981,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution spørring" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -18618,27 +19128,346 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Groupwise" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Kunne ikke starte wombat" + +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +#~ "read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Valgt kalender er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. " +#~ "Vennligst velg en kalender du kan skrive til." + +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "K_alender" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativer for meldingsalarmer" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativer for e-post-alarm" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativer for program-alarmer" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Alternativer for ukjente alarmer" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Gjentagelse av alarm" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Meldings som skal vises:" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Melding som skal sendes" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Spill lyd:" + +#~ msgid "Repeat the alarm" +#~ msgstr "Gjenta alarmen" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Kjør program:" + +#~ msgid "Send To:" +#~ msgstr "Send til:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Med disse argumentene:" + +#~ msgid "extra times every" +#~ msgstr "ekstra ganger hver" + +#~ msgid "Action/Trigger" +#~ msgstr "Handling/utløser" + +#~ msgid "A_dd" +#~ msgstr "Le_gg til" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Grunnleggende" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Dato/klokke:" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Påminnelser" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "Alte_rnativer..." + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "etter" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "før" + +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "time(r)" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutt(er)" + +#~ msgid "start of appointment" +#~ msgstr "start på avtale" + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Adressebok..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Påminnelse" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_Opptatt" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Ko_nfidensiell" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Dato & klokkeslett" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "L_edig" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Offen_tlig" + +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Legg til del_taker" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Legg til deltakere fra adressebok." + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Forhåndsvis" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Regel for gjenintreffelse" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "E_gendefinert gjeninntreffelse" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "E_ndre" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "I_ngen gjeninntreffelse" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "Enkel gjeninntreffel_se" + +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _fullført" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Fremgang" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Ko_nfidensiell" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Mappe:" + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Legg til deltakere fra adressebok." + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Alternativer" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Tid for møtets _start:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Tid for møtets slutt:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " +#~ "a read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet. Hendelser kan ikke opprettes. " +#~ "Vennligst velg en oppgaveliste du kan skrive til." + +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "_Poengregler" + +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "Kropp inneholder" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Kropp inneholder ikke" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder" + +#~ msgid "Message contains" +#~ msgstr "Melding inneholder" + +#~ msgid "Recipients contain" +#~ msgstr "Mottakere inneholder" + +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Avsender inneholder" + +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Emne inneholder" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Emne inneholder ikke" + +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y kl. %H.%M %%+05d, skrev %%s:" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Mappenavn" + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Avkryssingsboks" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktive tilkoblinger" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alender:" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Kontakter:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Oppgaver:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "Mappe_type:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Åpne annen brukers mappe" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "K_onto::" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Mappenavn:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "Br_uker:" + +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importerer filer" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Tidssone " + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Velkommen" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +#~ "files from other applications. \n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg\n" +#~ "konfigurere Evolution til å koble til dine e-post kontoer, og\n" +#~ "importere filer fra andre applikasjoner. \n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst klikk «Neste» for å fortsette. " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information\n" +#~ "needed to set up Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Du har fullført inntasting av all informasjon\n" +#~ "som trengs for å konfigurere Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Klikk på «Fullfør» for å lagre dine innstillinger. " + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "kontakt-liste-redigering" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Lagre liste som VCard" + +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Starter:</b> " + +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Slutter:</b> " + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Fullført:</b> " + +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Ferdig:</b> " + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Ingen</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under åpning av «%s»:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" +#~ "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "Egenska_per..." + #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE" -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon" - #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "Feil under henting av schema-informasjon" -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon" - #~ msgid " S_how Supported Bases " #~ msgstr " V_is støttede baser " @@ -18711,9 +19540,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ msgid "item8" #~ msgstr "oppføring8" -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig." - #~ msgid "Do you want to save changes?" #~ msgstr "Vil du lagre endringene?" @@ -18755,9 +19581,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ "Hendelsen som slettes er et møte. Ønsker du å sende melding om " #~ "kansellering?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avlyse og slette dette møtet?" - #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" @@ -18775,44 +19598,16 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ "Journaloppføringen som slettes er publisert. Vil du sende en melding om " #~ "avlysing?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil avlyse og slette denne journaloppføringen?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen «%s»?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven «%s»?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven uten tittel?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen «%s»?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "" #~ "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen uten tittel?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d avtale?" -#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d avtaler?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d oppgave?" -#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d oppgaver?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d journaloppføring?" -#~ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d journaloppføringer?" - #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "_Inviter andre..." @@ -18849,9 +19644,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." #~ msgstr "Kalendermotoren for «%s» har krasjet." -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "Kunne ikke hente artikkel %s fra NNTP-tjener" - #~ msgid "Posting not allowed by news server" #~ msgstr "Posting tillates ikke av nyhetstjener" @@ -18889,174 +19681,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ msgid "Because \"${1}\"." #~ msgstr "Fordi «{1}»" -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Juster poeng" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Tilegn farge" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Gi poeng" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Vedlegg" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pip" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "inneholder" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Kopier til mappe" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Dato mottatt" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Dato sendt" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Slettet" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "inneholder ikke" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "slutter ikke med" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "eksisterer ikke" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "returnerer ikke" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "ligner ikke" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "starter ikke med" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Eksisterer ikke" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Skisse" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "slutter med" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Eksisterer" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "eksisterer" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Uttrykk" - -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "Følg opp" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "er" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "er etter" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "er før" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "er merket" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "er større enn" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "er mindre enn" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "er ikke" - -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "er ikke merket" - -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "Søppeltest" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "E-postliste" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Meldingskropp" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Meldingshode" - -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "Meldingen er søppel" - -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "Meldingen er ikke søppel" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Flytt til mappe" - -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Send til program" - -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Spill lyd" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Mottakere" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Treff på vanlig uttrykk" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Svart til" - -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "returnerer" - -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "returnerer større enn" - -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "returnerer mindre enn" - -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Kjør program" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Avsender" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Sett status" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Størrelse (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "lyder som" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Kildekonto" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Spesifikk header" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "starter med" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Stopp behandling" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Nullstill status" - #~ msgid "Brought to you by" #~ msgstr "Etter mange timers slit av" @@ -19180,9 +19804,6 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Fullført" -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Gruppe:" - #~ msgid "" #~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " #~ "for LDAP\n" |