diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-14 18:50:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-09-14 18:50:42 +0800 |
commit | 4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd (patch) | |
tree | 36d5aa7ad5a20b5ded54c3fa73ccde1cd2c964c5 /po | |
parent | 68d8cbcbe6c184c714dc342a9fd5f447a43b755b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar.gz gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar.lz gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar.xz gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.tar.zst gsoc2013-evolution-4ca8fa0018e7e0d40cd106d3421076eb9a66cdbd.zip |
Update Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 438 |
1 files changed, 222 insertions, 216 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.27.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 12:50+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "End_re navn..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 #: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "Vis automatisk fullført navn med adresse" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Date/Time Format" msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 msgid "Table column:" msgstr "Kolonne i tabell:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "kort" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Klipp u_t" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1327 #: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -3383,8 +3383,8 @@ msgstr "Se bort fra _alle" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" @@ -3419,32 +3419,32 @@ msgstr "Ut_sett" msgid "location of appointment" msgstr "lokasjon for avtalen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 msgid "No location information available." msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Kryss av her for å bruke systemets tidssone i Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Bekreft tømming av mappe" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" +msgstr "Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" +msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" +msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Save directory for alarm audio" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Vis ukenummer i datovelger" msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." -msgstr "" +msgstr "Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den som brukes i nøkkelen «tidssone»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Tasks due today color" @@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr "URI for merket («primær») kalender" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" +msgstr "URI for uthevet («primær») notatliste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" +msgstr "URI for uthevet («primær») oppgaveliste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Bruk systemets tidssone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Week start" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-editor.c:719 ../mail/em-account-editor.c:1453 #: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 #: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mporter til oppgaver" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3212 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Nei" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Laster notat på %s" msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr "L_ukk" msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -9889,36 +9889,36 @@ msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformasjon" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d dager fra nå" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d dager siden" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Bruk forvalg for locale" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:959 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 msgid "Enabled" @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." -#: ../e-util/e-signature.c:690 +#: ../e-util/e-signature.c:695 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Konfigurasjonskontroll for nettverk i Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 #: ../mail/mail-component.c:793 @@ -10513,12 +10513,12 @@ msgstr "Brukervalg for nettverk" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1333 #: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1331 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" @@ -10593,30 +10593,30 @@ msgstr "Nådde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:311 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:315 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:319 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10629,68 +10629,68 @@ msgstr "" "under nøye\n" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:489 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:799 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:800 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-editor.c:801 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:1879 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1930 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2218 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +#: ../mail/em-account-editor.c:2226 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2422 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/em-account-editor.c:2481 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2547 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +#: ../mail/em-account-editor.c:2584 ../mail/em-account-editor.c:2679 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/em-account-editor.c:2680 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3147 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3147 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10707,20 +10707,20 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:320 ../mail/em-composer-prefs.c:454 #: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:963 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1038 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11008,7 +11008,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112 @@ -11217,7 +11217,7 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" #: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2110 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" @@ -11264,14 +11264,14 @@ msgstr "Søkemappe for _uleste meldinger" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -11293,156 +11293,156 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søkemappe ba_sert på emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søkemappe basert på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søkemappe basert på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søkemappe basert på e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter basert på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter basert på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter basert på motta_kere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter basert på e-_postliste" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 +#: ../mail/em-folder-view.c:2234 ../mail/em-folder-view.c:2277 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 +#: ../mail/em-folder-view.c:2495 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 +#: ../mail/em-folder-view.c:2699 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#: ../mail/em-folder-view.c:3193 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-view.c:3205 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 +#: ../mail/em-folder-view.c:3210 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" @@ -11669,19 +11669,19 @@ msgstr "Formatterer melding..." #: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 #: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1437 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -11694,21 +11694,21 @@ msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>" #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Ansikt" @@ -11758,70 +11758,70 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:99 msgid "Once per week" msgstr "En gang i uken" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:334 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Legg til egendefinert meldingshoder for uønsket e-post" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Name:" msgstr "Navn på meldingshode:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:339 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Verdi i meldingshode inneholder:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Topptekst" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Inneholder verdi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1065 ../mail/em-mailer-prefs.c:1119 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1073 ../mail/em-mailer-prefs.c:1128 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-tillegg er ikke tilgjengelig. Vennligst sjekk om pakken er installert." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1457 msgid "Date header:" msgstr "Datohode:" @@ -12315,18 +12315,17 @@ msgstr "" "vertikalt hvis det er aktivt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -#, fuzzy msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v" +msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til å vise innhold for enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for visnin." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." -msgstr "" +msgstr "Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" @@ -12341,7 +12340,7 @@ msgstr "" msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +msgstr "Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" @@ -12400,7 +12399,7 @@ msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -12420,15 +12419,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: «0» - Aldri " -"last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid " -"last bilder fra nettet." +msgstr "Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid last bilder fra nettet." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" @@ -12555,12 +12550,11 @@ msgstr "Spør ved merking av flere meldinger" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar" +msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." @@ -12749,7 +12743,6 @@ msgstr "" "feilsøkingsmeldinger." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -#, fuzzy msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -12906,9 +12899,8 @@ msgstr "" "forvalg." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -#, fuzzy msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet" +msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" @@ -13673,7 +13665,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" @@ -15398,7 +15390,7 @@ msgstr "Bruk _SSL" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "O_ppdater" @@ -15407,7 +15399,7 @@ msgstr "O_ppdater" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 msgid "weeks" msgstr "uker" @@ -16525,7 +16517,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." @@ -16733,17 +16725,17 @@ msgstr "Fjern abonnement på IMAP-mappe ved å høyreklikke på den i mappetreet msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16752,11 +16744,11 @@ msgstr "" "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hent _liste" @@ -16972,7 +16964,9 @@ msgstr "Dette vil lage et møte uten å bruke eksisterende møtedetaljer." msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "Dette vil lage et nytt møte med eksisterende møtedetaljer. Regel for gjentakelse må lages på nytt." +msgstr "" +"Dette vil lage et nytt møte med eksisterende møtedetaljer. Regel for " +"gjentakelse må lages på nytt." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -18157,39 +18151,51 @@ msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" -msgstr "Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle hendelsen?" +msgstr "" +"Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle " +"hendelsen?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" -msgstr "Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den gamle oppgaven?" +msgstr "" +"Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den " +"gamle oppgaven?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" -msgstr "Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle notatet?" +msgstr "" +"Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle " +"notatet?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" -msgstr "Valgt kalender inneholder noen hendelser for disse e-postene allerede. Vil du lage nye hendelser likevel?" +msgstr "" +"Valgt kalender inneholder noen hendelser for disse e-postene allerede. Vil " +"du lage nye hendelser likevel?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" -msgstr "Valgt oppgaveliste inneholder noen oppgaver for disse meldingene allerede. Vil du lage nye oppgaver likevel?" +msgstr "" +"Valgt oppgaveliste inneholder noen oppgaver for disse meldingene allerede. " +"Vil du lage nye oppgaver likevel?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" -msgstr "Valgt notatliste inneholder noen notater for disse meldingene allerede. Vil du lage nye notater likevel?" +msgstr "" +"Valgt notatliste inneholder noen notater for disse meldingene allerede. Vil " +"du lage nye notater likevel?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 msgid "" @@ -22107,98 +22113,98 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Central European" msgstr "Sentral-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Vest-europeisk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Western European, New" msgstr "Vest-europeisk, ny" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Tradisjonell" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Synlig" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:172 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukjent tegnsett: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:217 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkoding" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:232 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Skriv inn tegnsett som skal brukes" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:339 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:601 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" @@ -22325,51 +22331,51 @@ msgstr "Oppdater modell" msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:361 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 ../widgets/misc/e-search-bar.c:507 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:361 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:507 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:646 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:901 msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:908 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1055 msgid "Sho_w: " msgstr "_Vis: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1074 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sø_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1090 msgid " i_n " msgstr " _i " |