aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-06-12 05:35:04 +0800
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-06-12 05:35:04 +0800
commit3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9 (patch)
tree4c41d42467b56e35b10daafcd70c93048725daa1 /po
parent49db161be97ce0ff71b8fa9fbdf2a00a45ded788 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar.gz
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar.lz
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar.xz
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.tar.zst
gsoc2013-evolution-3abeb193be2320aa1694e8ca1e1dba8eef91b4b9.zip
Updated Arabic Translation by Abou Manal.
svn path=/trunk/; revision=35628
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po4248
2 files changed, 2145 insertions, 2107 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e53c232648..b579632eda 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
+
2008-06-10 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* POTFILES.in: Added missing file.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4e678c5d9d..2f3322bffb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,12 +10,12 @@
# Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>, 2006, 2007.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
# Abou Manal <aboumanal@gmail.com, 2008.
-#: ../shell/main.c:695
+#: ../shell/main.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-16 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 22:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 05:56+0100\n"
"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -31,21 +31,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution addressbook"
msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -210,14 +210,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "تقويم جنوم"
@@ -329,23 +329,23 @@ msgstr "التقويم: من %s إلى %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "عنصر تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
msgid "Combo Button"
msgstr "زر كومبو"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
msgid "Activate Default"
msgstr "نشّط الإفتراض"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
msgid "Popup Menu"
msgstr "قائمة منبثقة"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "بدّل شريط المرفقات"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
msgid "activate"
msgstr "نشّط"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "لم أستطع جلب معلومات المخطط من خادم LDAP."
+msgstr "لم أستطع جلب معلومات المخطط من خادوم LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove addressbook."
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "خطأ عند حفظ {0} ل {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "فشل التّوثيق مع خادم LDAP."
+msgstr "فشل التّوثيق مع خادوم LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "فشل حذف المرَاسل"
@@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "إنشاء دفتر عناوين GroupWise:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "لم يستجب خادم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة."
+msgstr "لم يستجب خادوم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Server Version"
-msgstr "نسخة الخادم"
+msgstr "نسخة الخادوم"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خادمك الحالي"
+msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خادومك الحالي"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-"ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم "
+"ربما يستخدم خادوم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم "
"إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
@@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "لا يمكن فتح دفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "لا يملك خادم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة."
+msgstr "لا يملك خادوم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم "
+"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادوم "
"أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "لا يدعم هذا الخادم معلومات مخطّط LDAPv3."
+msgstr "لا يدعم هذا الخادوم معلومات مخطّط LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام "
+"تحاول الاتصال بخادوم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام "
"إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب الكفي"
@@ -605,10 +605,10 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:401
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
msgid "Contacts"
msgstr "المراسَلون"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "تحكّم إدارة شهادة S/MIME لإيفُليوشِن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "تحكّم إعداد تعيينات مجلّد إيفُليوشِن"
+msgstr "تحكّم إعداد إعدادات مجلّد إيفُليوشِن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:480
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1096
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1475
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1455
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "على هذا الحاسوب"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:490
-#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1104
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:485
+#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "شخصي"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "على خوادم LDAP"
+msgstr "على خواديم LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "_Contact"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "أنشيء قائمة مراسَلين جديدة"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
msgid "New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين جديد"
@@ -713,79 +713,79 @@ msgstr "أنشيء دفتر عناوين جديد"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:292 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2366
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972
msgid "Server Information"
-msgstr "معلومات الخادم"
+msgstr "معلومات الخادوم"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974
msgid "Authentication"
msgstr "التوثق"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:960
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
+#: ../mail/em-folder-browser.c:959
msgid "Searching"
msgstr "يجري البحث"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980
msgid "Downloading"
msgstr "يجري التنزيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "يجري الترقية..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "يجري ترقية `%s':"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "خوادم LDAP"
+msgstr "خواديم LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
@@ -832,54 +832,54 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً كن صابراً ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'."
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز '/'."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "_New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين _جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
msgid "Save As vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1345
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصائص..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المراسلين"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "النّفاذ إلى خادم LDAP كشخص مجهول"
+msgstr "النّفاذ إلى خادوم LDAP كشخص مجهول"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "أضف دفتر عناوين"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Always"
msgstr "دائماً"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "أساسي"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Distinguished name"
-msgstr "إسم مُميّز"
+msgstr "اسم مُميّز"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Email address"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادم."
+msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادوم."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1020,14 +1020,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "سجّل _دخول:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:288
msgid "No encryption"
msgstr "لا تشفير"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "واحد"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:296
msgid "SSL encryption"
msgstr "تشفير SSL "
@@ -1073,15 +1073,15 @@ msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان "
-"الخادم يدعم SSL."
+"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادوم LDAP خاصتك إلّا إذا كان "
+"الخادوم يدعم SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP "
+"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادوم LDAP إلا إذا كان خادوم LDAP "
"يدعم الاتصال الآمن TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
-"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن "
+"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادومك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن "
"يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "قواعد البحث المدعومة"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:292
msgid "TLS encryption"
msgstr "تشفير TLS"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا "
+"قاعدة البحث هي الاسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا "
"فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "هذا هو الإسم الكامل لخادم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "هذا هو الاسم الكامل لخادوم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -1150,14 +1150,14 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان "
-"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap."
+"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادوم ldap."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض "
+"هذا هو الاسم لهذا الخادوم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض "
"العرض فقط. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
@@ -1166,12 +1166,12 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة "
+"هذا هو المنفذ على خادوم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة "
"بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "باستخدام الإسم المُميّز (DN)"
+msgstr "باستخدام الاسم المُميّز (DN)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "Using email address"
@@ -1198,8 +1198,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "طريقة ال_ولوج:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "مجال ال_بحث:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
-msgstr "ال_خادم:"
+msgstr "ال_خادوم:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Timeout:"
@@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "بطاقات"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>العمل</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1290,16 +1290,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ال_فئات..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "المراسَل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:549
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:564
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
msgid "Contact Editor"
msgstr "محرّر المراسَلين"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
msgid "MSN Messenger"
msgstr "مرسال إم إس إن"
@@ -1322,10 +1322,10 @@ msgstr "عنوان البريد"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Nic_kname:"
-msgstr "الإسم ال_مستعار:"
+msgstr "الاسم ال_مستعار:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "الهاتف"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../mail/em-migrate.c:1054
@@ -1365,9 +1365,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "عيد ال_ميلاد:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:896
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848
msgid "_Calendar:"
msgstr "ال_تقويم:"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "القس_م:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "ح_فظ بإسم:"
+msgstr "ح_فظ باسم:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
@@ -1455,1121 +1455,1121 @@ msgstr "أ_ين:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ال_رمز البريدي:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "American Samoa"
msgstr "صامُوَا الأمريكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Angola"
msgstr "أنجولا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Anguilla"
msgstr "أنكويّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antarctica"
msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "أنتيجوا و بربودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Aruba"
msgstr "اروبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Austria"
msgstr "النّمسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahamas"
msgstr "البهاما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنجلادش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Barbados"
msgstr "بربدوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belgium"
msgstr "البلجيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Belize"
msgstr "بيليز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Benin"
msgstr "بنين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "البوسنة و الهرسك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Botswana"
msgstr "بتسوانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السّلام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cape Verde"
msgstr "كاب فيردا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر الكيمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Chile"
msgstr "شيلي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "China"
msgstr "الصّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة عيد الميلاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo"
msgstr "الكنغو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستا ريكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "ساحل العاج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Czech Republic"
msgstr "الجمهورية التّشيكية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Denmark"
msgstr "الدّنمارك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominica"
msgstr "الدّومينيكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدّومينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Ecuador"
msgstr "الإكوادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "El Salvador"
msgstr "السّلفادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Estonia"
msgstr "إستونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Ethiopia"
msgstr "إثيوبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزر الفالكلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر الفارو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Guiana"
msgstr "غينيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Gambia"
msgstr "جامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Greenland"
msgstr "جرينلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Grenada"
msgstr "غرناطة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guadeloupe"
msgstr "كوادالوب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guam"
msgstr "كوام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guatemala"
msgstr "جواتيمالا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guernsey"
msgstr "جيرنسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guyana"
msgstr "غوَيانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Holy See"
msgstr "البحر المقدّس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Iceland"
msgstr "إيسلاندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "India"
msgstr "الهند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Indonesia"
msgstr "إندونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iran"
msgstr "إيران"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Ireland"
msgstr "إيرلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة مان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jersey"
msgstr "جيرسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "جمهورية كوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "كرغيزستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Lesotho"
msgstr "لزوتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليشتنشتاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lithuania"
msgstr "لتوانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Luxembourg"
msgstr "لكسمبورج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malawi"
msgstr "ملاوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Mali"
msgstr "مالي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر المارشل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوتا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Micronesia"
msgstr "مكرونيسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Montserrat"
msgstr "مونسيرات"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Myanmar"
msgstr "مينمار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "أنتيل هولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Caledonia"
msgstr "نيو قلدونيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Niger"
msgstr "النّيجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Norway"
msgstr "النّرويج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "فلسطين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Panama"
msgstr "باناما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "غينيا الجديدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Paraguay"
msgstr "براجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبّين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Pitcairn"
msgstr "بتكيرن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بوارتو ريكو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Reunion"
msgstr "ريونيون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Russian Federation"
msgstr "الإتّحاد الروسي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Rwanda"
msgstr "روَندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "سان كتس و نيفس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سان لوسيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "سانت فنسينت والجرينادينز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Samoa"
msgstr "صاموا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "صاو تومي و برنسيب"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "العربيّة السّعودية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Senegal"
msgstr "السّينغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "صربيا و مونتنجرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Seychelles"
msgstr "السّيشال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سييرا ليون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Somalia"
msgstr "الصّومال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب إفريقيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سري لانكا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Helena"
msgstr "سان هيلانة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "سان بيير و مِكويلون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Sudan"
msgstr "السّودان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Swaziland"
msgstr "السّوازيلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sweden"
msgstr "السّويد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Syria"
msgstr "سوريا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور- ليشتي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Togo"
msgstr "توجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترنداد و توباجو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkey"
msgstr "تركيّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "جزر تُركس و كيْكوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Ukraine"
msgstr "أُكرانيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتّحدة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروجواي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزباكستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Venezuela"
msgstr "فينزويلّا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Viet Nam"
msgstr "الفيتنام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "جزر والس و فوتونا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصّحراء الغربيّة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
+msgstr "الاسم"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مرسال أمريكا أون لاين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "مرسال ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "مرسال جادو-جادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "مرسال ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
msgid "Service"
msgstr "خدمة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
msgid "Username"
-msgstr "إسم المستخدم"
+msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "أُخرى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "غادو-غادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
msgid "Source Book"
msgstr "الدفتر المصدر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Target Book"
msgstr "الدفتر الوجهة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
msgid "Is New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Writable Fields"
msgstr "حقول قابلة للكتابة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Required Fields"
msgstr "حقول مطلوبة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:559
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2424
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "محرّر المراسَلين - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2820
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "_No image"
msgstr "_لا صورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2577,47 +2577,47 @@ msgstr ""
"بيانات المراسل غير صحيحة:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' فارغ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
msgid "Invalid contact."
msgstr "مراسل غير صحيح."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "إضافة سريعة لمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "_Edit Full"
msgstr "_حرِّر كاملا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
msgid "_Full name"
msgstr "الإ_سم الكامل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
msgid "E_mail"
msgstr "بريد إل_كتروني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ا_ختر دفتر عناوين"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"أمتأكّد أنّك تريد\n"
"حذف قائمة المراسَلين (%s)؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"أمتأكّد أنّك تريد\n"
"حذف قائمة المراسَلين هذه؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"أمتأكّد أنّك تريد\n"
"حذف المراسَل (%s)؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "المحترم"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
-msgstr "الإسم الكامل"
+msgstr "الاسم الكامل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "أضِف مراسل محادثة فورية"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
-msgstr "إسم ال_حساب:"
+msgstr "اسم ال_حساب:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "أ_خفي العناوين عند إرسال بريد لهذه القا
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
-msgstr "إسم ال_قائمة:"
+msgstr "اسم ال_قائمة:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
@@ -2793,9 +2793,9 @@ msgstr "الأ_عضاء"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507
msgid "Book"
msgstr "دفتر"
@@ -2840,40 +2840,40 @@ msgstr ""
"الاسم أو العنوان البريدي لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n"
"في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
msgid "Merge Contact"
msgstr "ادمج المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
msgid "_Merge"
msgstr "ا_دمج"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "أي حقل يحوي"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
-msgstr "يبدأ الإسم بـ"
+msgstr "يبدأ الاسم بـ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
@@ -2890,9 +2890,9 @@ msgstr[3] "%d مراسَلين"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514
msgid "Query"
msgstr "استعلم"
@@ -2913,105 +2913,105 @@ msgstr "النّموذج"
msgid "Error modifying card"
msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946
msgid "Save as vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "_New Contact..."
msgstr "مُرَاسَل _جديد..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "ا_حفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_مرّر المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_مرّر المراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to List"
msgstr "أرسِل _رسالة للقائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Print"
msgstr "ا_طبع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ان_سخ لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:998
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:996
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2045
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "P_aste"
msgstr "ال_صق"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1523
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "خطأ آخر"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني الثّالث"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
-msgstr "إسم العائلة"
+msgstr "اسم العائلة"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
@@ -3148,9 +3148,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "المذياع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
msgid "Role"
msgstr "الدّور"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Web Site"
msgstr "موقع الويب"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "له تركيز"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "الحقل"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
-msgstr "إسم الحقل"
+msgstr "اسم الحقل"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
@@ -3235,13 +3235,13 @@ msgstr "نموذج النّص"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
-msgstr "الطّول الأقصى لإسم الحقل"
+msgstr "الطّول الأقصى لاسم الحقل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
msgid "Column Width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"أو انقر نقراً مزدوجاً هنا لإنشاء مراسَل جديد."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر نقراً مزدوجاً هنا لإنشاء مراسَل جديد."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ابحث عن المراسَل."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3289,41 +3289,41 @@ msgstr ""
"\n"
"لا توجد أيّة عناصر لعرضها في هذا المشهد."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500
msgid "Adapter"
msgstr "محوّل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمنزل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "بريد إلكتروني آخر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "مُنتَقَى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2809
+#: ../mail/em-folder-view.c:2808
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..."
@@ -3366,12 +3366,12 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "محادثة بالفيديو"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -3406,12 +3406,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "مدوّنة"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355
msgid "Birthday"
msgstr "عيد الميلاد"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356
msgid "Anniversary"
msgstr "الذكرى السنويّة"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "غير متوفر في نمط دون اتصال"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
-msgstr "نسخة خادم غير صحيحة."
+msgstr "نسخة خادوم غير صحيحة."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
msgid ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا "
"للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
-"نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته"
+"نمط الاتصال ليتم تنزيل محتوياته"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, c-format
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid ""
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا "
-"يمكن الوصول إلى خادم LDAP."
+"يمكن الوصول إلى خادوم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid ""
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو "
-"أنّه لم يمكن الوصول للخادم."
+"أنّه لم يمكن الوصول للخادوم."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
@@ -3578,9 +3578,9 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للخادم إرجاعه\n"
+"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للخادوم إرجاعه\n"
"أو لإيفُليوشِن إظهاره. رجاءً اجعل بحثك أكثر دقّة\n"
-"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادم الدّليل\n"
+"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادوم الدّليل\n"
"لدفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
@@ -3590,10 +3590,10 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n"
+"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادوم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n"
"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن "
"الإستعلام\n"
-"في تفضيلات خادم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
+"في تفضيلات خادوم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "معلومات المراسَل"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "استعلام دفتر العناوين..."
@@ -3767,43 +3767,43 @@ msgstr "احفظ في دفتر العناوين"
msgid "Card View"
msgstr "مشهد البطاقة"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "يجري الاستيراد..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:825
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "أوتلوك CSV أو Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "مستورد أوتلوك CSV و Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:834
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "موزيلا CSV أو Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "مستورد موزيلا CSV و Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:843
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "إيفُليوشِن CSV أو Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "مستورد إيفُليوشِن CSV و Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgid "Format"
msgstr "التهيئة"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "تظليل"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:986
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:985
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -3975,14 +3975,14 @@ msgstr "ابدأ على صفحة جديدة"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
-msgstr "إسم الأسلوب:"
+msgstr "اسم الأسلوب:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "الأعلى:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
msgid "Type:"
msgstr "النّوع:"
@@ -4185,19 +4185,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الموعد؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الإجتماع؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟"
@@ -4403,8 +4403,8 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
-"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة."
+"تتصل بخادوم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
+"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادوم لنسخة مدعومة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "ا_حفظ التغييرات"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "أر_سل"
@@ -4458,50 +4458,50 @@ msgstr "أر_سل تنبيه"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "جزّيء الأحداث متتعددة الأيام:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "لا يمكن بدأ evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التقويم للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
msgid "Default Priority:"
msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "التقويم و المهام"
@@ -4547,23 +4547,23 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ال_تذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1121
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Memos"
msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "_مهام"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة واحدة"
@@ -4591,13 +4591,13 @@ msgstr[1] "دقيقتين"
msgstr[2] "دقائق"
msgstr[3] "دقائق"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:128
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr[1] "ساعتين"
msgstr[2] "ساعات"
msgstr[3] "ساعات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:284
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "زمن البدء"
@@ -4616,10 +4616,10 @@ msgstr "مواعيد"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002
msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
@@ -4629,13 +4629,12 @@ msgstr "_وقت الغفوة:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
@@ -4648,32 +4647,32 @@ msgstr "غ_فوة"
msgid "location of appointment"
msgstr "موقع الموعد"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1577
msgid "No summary available."
msgstr "لا يوجود ملخّص."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No location information available."
msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "لديك %d منبّهات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1536
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4685,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n"
"إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4702,15 +4701,15 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "لم يمكن بدأ بونوبو"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:152
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4721,7 +4720,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "وقت غير صالح"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4732,7 +4731,7 @@ msgstr[2] "%d ساعات"
msgstr[3] "%d ساعة"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr[3] "%d دقيقة"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4822,7 +4821,7 @@ msgstr "شفافية الحدث"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "عناوين خادم متفرّغة/مشغولة"
+msgstr "عناوين خادوم متفرّغة/مشغولة"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
@@ -4866,7 +4865,7 @@ msgstr "وقت آخر منبّه"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "قائمة بعناوين الخوادم للنشر المتفرّغ/المشغول."
+msgstr "قائمة بعناوين الخواديم للنشر المتفرّغ/المشغول."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
@@ -5172,66 +5171,66 @@ msgstr "دقيقة بدأ يوم العمل"
msgid "daylight savings time"
msgstr "التوقيت الصيفي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
msgid "Summary contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Description contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Category is"
msgstr "الفئة هي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Comment contains"
msgstr "التّعليق يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Location contains"
msgstr "المكان يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Unmatched"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "مهمات الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
msgid "Active Tasks"
msgstr "المهمات النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "المهمات المتأخرة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
msgid "Completed Tasks"
msgstr "المهمات المنجَزة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "المهمات ذات المرفقات"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
msgid "Active Appointments"
msgstr "المواعيد النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5240,15 +5239,15 @@ msgstr ""
"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن "
"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "الأيّام"
@@ -5258,13 +5257,13 @@ msgstr "الأيّام"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:510
-#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1123
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "على الويب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:404
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات"
@@ -5280,14 +5279,14 @@ msgstr "ت_قويم جديد"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2087
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
msgid "_Copy..."
msgstr "ا_نسخ..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2101
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2099
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
@@ -5395,11 +5394,11 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:605
msgid "Edit Alarm"
msgstr "حرّر المنبّه"
@@ -5432,17 +5431,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ر_سالة:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Play a sound"
msgstr "اعزف صوت"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Pop up an alert"
msgstr "اظهر نافذة تنبيه"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Run a program"
msgstr "شغّل برنامج"
@@ -5455,7 +5454,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "أرسل إلى:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Send an email"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
@@ -5510,7 +5509,7 @@ msgstr "دقائق"
msgid "start of appointment"
msgstr "بداية الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
msgid "Action/Trigger"
msgstr "الإجراء/المحفّز"
@@ -5525,12 +5524,12 @@ msgstr "أ_ضف"
msgid "Alarms"
msgstr "المنبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
#: ../composer/e-composer-actions.c:63
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150
msgid "Attach file(s)"
msgstr "أرفق ملف(ات)"
@@ -5565,7 +5564,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">خادم متفرّغ/مشغول الإفتراضي</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">خادوم متفرّغ/مشغول الإفتراضي</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -5598,8 +5597,8 @@ msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
@@ -5614,8 +5613,8 @@ msgstr ""
"أيام"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
@@ -5648,8 +5647,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "الأ_حد"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "السّبت"
@@ -5666,8 +5665,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "اظهر أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
@@ -5685,8 +5684,8 @@ msgid "Template:"
msgstr "قالب:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
@@ -5700,14 +5699,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "صيغة الوقت:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
@@ -5785,134 +5784,134 @@ msgstr "أ_ربعاء"
msgid "before every appointment"
msgstr "قبل كل موعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات التقويم محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة المهام محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة التذكيرات محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#, fuzzy
msgid "Colo_r:"
msgstr "الل_ون:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
msgid "Task List"
msgstr "قائمة مهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
msgid "Memo List"
msgstr "قائمة التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "Calendar Properties"
msgstr "خصائص التقويم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "New Calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
msgid "Task List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
#, fuzzy
msgid "New Task List"
msgstr "قائمة مهام _جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
#, fuzzy
msgid "Memo List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
msgid "New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "حُذف هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "حُذفت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد غلق المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذا الحدث."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المهمّة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This memo has been changed."
msgstr "غـُيّرت هذه المذكرة."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. أتريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث المحرّر؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:516
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "خطأ في التّصديق: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:185 ../calendar/gui/print.c:2340
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2344
msgid " (Completed "
msgstr " (مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed "
msgstr "مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid " (Due "
msgstr " (مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:205
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:385 ../composer/e-msg-composer.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1725
#: ../composer/e-msg-composer.c:1944
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5922,29 +5921,29 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2012
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2012
+#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2046
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2014
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2048
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:661
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2854 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:484
msgid "attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:821
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5953,149 +5952,150 @@ msgstr[1] "<b>مُرفقان</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> مرفقات"
msgstr[3] "<b>%d</b> مُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "اخفي _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1964
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1261 ../composer/e-msg-composer.c:1046
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
#: ../composer/e-msg-composer.c:1049
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "أ_ضف مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2218
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1613
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2196
msgid "Show Attachments"
msgstr "اظهر المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2268
msgid "Edit Appointment"
msgstr "حرّر الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2274
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "إجتماع - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2235
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "موعد - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "مهمة مُسْندة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "مهمّة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2285
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "المذكرة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2297
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295
msgid "No summary"
msgstr "بدون ملخّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2999
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2997
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3021
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
msgid "Could not open source"
msgstr "لم يمكن فتح المصدر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
msgid "Could not open destination"
msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
msgid "Destination is read only"
msgstr "الوِجهة قابلة للقراءة فقط."
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_حذف هذا العنصر من كل صناديق بريد المستلمين؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ في corba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف المذكرة بسبب خطأ ما"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما"
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "المراسَلون..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To:"
msgstr "مُفًّوَض إلى:"
@@ -6121,87 +6121,87 @@ msgstr "مو_عد"
msgid "Recurrence"
msgstr "تكرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2832
msgid "This event has alarms"
msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ال_منظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941
msgid "_Delegatees"
msgstr "_مفوِّضون"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:943
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ال_حضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1125
msgid "Event with no start date"
msgstr "حدث بدون يوم بدأ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
msgid "Event with no end date"
msgstr "حدث بدون يوم انتهاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:888
msgid "Start date is wrong"
msgstr "تاريخ البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310
msgid "End date is wrong"
msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
msgid "Start time is wrong"
msgstr "زمن البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1340
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:769
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:947
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953
msgid "An organizer is required."
msgstr "مطلوب منظّم."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1262
msgid "_Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2708
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2752
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1923
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد"
msgstr[3] "%d يوماً قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد"
msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6228,24 +6228,24 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد"
msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد"
msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3075
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:94
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:907
+#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1408
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -6331,15 +6331,15 @@ msgstr "المنظّم:"
msgid "Memo"
msgstr "تذكير"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:947
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1558
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-html.c:1642
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1559
+#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-html.c:1643
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "إلى"
@@ -6357,58 +6357,58 @@ msgid "_Description:"
msgstr "ال_وصف:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "م_جموعة:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "أنت بصدد تفويض حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل مهمّة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "أنت بصدد تعديل مذكرة متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
msgid "This Instance Only"
msgstr "هذه الحالة فقط"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "هذه الحالة و الحالات السّابقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Future Instances"
msgstr "هذه الحالة و الحالات القادمة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "All Instances"
msgstr "كل الحالات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:495
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
msgid "on"
msgstr "يعمل"
@@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "يعمل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
msgid "first"
msgstr "الأوّل"
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "الأوّل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:999
msgid "second"
msgstr "الثّاني"
@@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "الثّاني"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "third"
msgstr "الثّالث"
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr "الثّالث"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
msgid "fourth"
msgstr "الرّابع"
@@ -6449,13 +6449,13 @@ msgstr "الرّابع"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "last"
msgstr "الأخير"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
msgid "Other Date"
msgstr "تاريخ آخر"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "تاريخ آخر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
msgid "1st to 10th"
msgstr "الأول للعاشر"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "الأول للعاشر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1054
msgid "11th to 20th"
msgstr "الحادي عشر للعشرين"
@@ -6479,45 +6479,45 @@ msgstr "الحادي عشر للعشرين"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1060
msgid "21st to 31st"
msgstr "الواحد والعشرين للواحد والثلاثين"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "day"
msgstr "اليوم"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "on the"
msgstr "عند"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
msgid "occurrences"
msgstr "حدوثات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
msgid "Add exception"
msgstr "أضِف إستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "لم أجد منتقى لتعديله."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
msgid "Modify exception"
msgstr "عدّل الإستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "لم أجد منتقى لحذفِه."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Date/Time"
msgstr "التّاريخ/الوقت"
@@ -6568,12 +6568,12 @@ msgstr "أسابيع"
msgid "year(s)"
msgstr "سنين"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:409
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "تاريخ الإنجاز خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:514
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الويب"
@@ -6592,15 +6592,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">الحالة</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "مُنجز"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1063
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
@@ -6616,14 +6616,14 @@ msgstr "في تقدّم"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1061
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -6663,7 +6663,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_صفحة الويب:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "_Task"
msgstr "_مهمّة"
@@ -6671,16 +6671,16 @@ msgstr "_مهمّة"
msgid "Task Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:454
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "المن_ظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Due date is wrong"
msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح المهمّة في '%s'."
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgid "_Due date:"
msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr[2] "%d أيام"
msgstr[3] "%d يوماً"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -6725,75 +6725,75 @@ msgstr[1] "أسبوعين"
msgstr[2] "%d أسابيع"
msgstr[3] "%d أسبوعاً"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "الإجراء المطلوب أداءه مجهول"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s قبل إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s بعد إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s عند إبتداء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s قبل إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s بعد إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s عند إنتهاء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s عند الساعة %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:820
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr "تاريخ البدء:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgid "Web Page:"
msgstr "صفحة الويب:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "ملخّص:"
@@ -6829,9 +6829,9 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
@@ -6839,17 +6839,17 @@ msgstr "الحالة:"
msgid "Priority:"
msgstr "الأولويّة:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "Public"
msgstr "عام"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Private"
msgstr "خاص"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "خصوصي"
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "Summary"
msgstr "الملخّص"
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "متفرّغ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
@@ -6892,16 +6892,16 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:747
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "لا"
@@ -6909,16 +6909,16 @@ msgstr "لا"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969
#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:852
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
@@ -6931,27 +6931,27 @@ msgstr "متكرّر"
msgid "Assigned"
msgstr "مُسْندة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:427
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2052
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:455
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:573
-#: ../mail/em-popup.c:584
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563
+#: ../mail/em-popup.c:574
msgid "Set as _Background"
msgstr "اضبط ك_خلفية"
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ا_حفِظ المنتقى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:439 ../mail/em-popup.c:853
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "افتح في %s..."
@@ -7009,23 +7009,23 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
@@ -7034,20 +7034,20 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "ا_طبع..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
@@ -7115,111 +7115,111 @@ msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "Moving items"
msgstr "نقل العناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "Copying items"
msgstr "نسخ عناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_موعد جديد..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً بأكمله"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Meeting"
msgstr "إ_جتماع جديد"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "_Current View"
msgstr "المشهد ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
msgid "Select T_oday"
msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
msgid "_Select Date..."
msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
msgid "Pri_nt..."
msgstr "اط_بع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ا_نقل إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_فوّض إجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_جدوِل الإجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "احذف _كل الحدوثات"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "المنظّم: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2231
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "الوقت: %s %s"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
@@ -7258,33 +7258,28 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505
#: ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508
#: ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "م"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "نعم. (تكرار مركّب)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7293,11 +7288,6 @@ msgstr[1] "كل يومين"
msgstr[2] "كل %d أيام"
msgstr[3] "كل %d يوماً"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
@@ -7307,9 +7297,7 @@ msgstr[1] "كل أسبوعين"
msgstr[2] "كل %d أسابيع"
msgstr[3] "كل %d أسبوعا"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7319,30 +7307,21 @@ msgstr[2] "كل %d أسابيع في"
msgstr[3] "كل %d أسبوعاً في"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " و "
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "اليوم %s من "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "ال %s %s من "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7351,12 +7330,7 @@ msgstr[1] "كل شهرين"
msgstr[2] "كل %d أشهر"
msgstr[3] "كل %d شهراً"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7365,9 +7339,7 @@ msgstr[1] "كل سنتين"
msgstr[2] "كل %d سنوات"
msgstr[3] "كل %d سنة"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7377,333 +7349,333 @@ msgstr[2] " من مجموع %d مرّات"
msgstr[3] " من مجموع %d مرة"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr "، ينتهي عند"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "يبدء"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
msgstr "ينتهي"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Due"
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "معلومات iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "iCalendar Error"
msgstr "خطأ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "شخص مجهول"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:702
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2032
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيّاً"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705 ../calendar/gui/itip-utils.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039
msgid "Declined"
msgstr "مرفوض"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Meeting Information"
msgstr "معلومات الإجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "يطلب <b>%s</b> حضور %s إلى اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "إقتراح إجتماع"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لاجتماع موجود."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
msgstr "تحديث إجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "يود <b>%s</b> إستلام آخر معلومات الإجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "طلب تحديث إجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Meeting Reply"
msgstr "رد اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "ألغى <b>%s</b> اجتماع."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "إلغاء اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "رسالة إجتماع رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات المَهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "يطلب <b>%s</b> من %s أن يؤدّي مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "يطلب <b>%s</b> منك أن تؤدّي مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Proposal"
msgstr "إقتراح مهمّة"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لمهمة موجودة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
msgstr "تحديث المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Task Update Request"
msgstr "طلب تحديث المهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Task Reply"
msgstr "رد مهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Task Cancelation"
msgstr "إلغاء مهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
msgid "Bad Task Message"
msgstr "رسالة مهمّة رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "يطلب <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول الخاصّة بك."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "طلب متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب متفرّغ/مشغول."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "رد متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "رسالة متفرّغ/مشغول رديئة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "لا يحتوي هذا المرفق على رسالة تقويم صحيحة"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "المرفق لا يحتوي أيّة عناصر تقويم قابلة للعرض"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "Update complete\n"
msgstr "تمَّ التّحديث\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "تم إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
msgid "Choose an action:"
msgstr "اختر إجراءً:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
msgid "Update"
msgstr "حدّث"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "تقبّل"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
msgstr "تقبّل مبدئيّاً"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "أرسل معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
msgid "Update respondent status"
msgstr "حدّث حالة المستجيب"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
msgid "Send Latest Information"
msgstr "أرسِل آخر المعلومات"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "إلغي"
@@ -7730,114 +7702,114 @@ msgstr "يجري تحميل التقويم..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
-msgstr "رسالة الخادم:"
+msgstr "رسالة الخادوم:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Chair Persons"
msgstr "رؤساء الجلسة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Required Participants"
msgstr "المشاركون الضروريون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Optional Participants"
msgstr "المشاركون الإختياريّون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:741 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "فرد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "المورد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "الكرسي"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:744 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "مشارك ضروري"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "مشارك إختياري"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "غير مشارك"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:754
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "يتطلّب إجراء"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "مبدئي"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
msgid "Delegated"
msgstr "مفوّض"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
msgid "Attendee "
msgstr "الحاضر "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "تأكيد الحضور"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "قيد العمل"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -7845,78 +7817,78 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Out of Office"
msgstr "خارج المكتب"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "No Information"
msgstr "لا معلومات"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ال_حضور..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "_خيارات"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "اظهر ساعات العمل _فقط"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "أظهر م_صغراً"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_حدّث متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "ا_ختر تلقائياً"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_كل الأشخاص والموارد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "كل الأ_شخاص و مورِد واحد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "الأشخاص ال_ضروريون"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "الأشخاص الضروريون و _مورد واحد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "زمن ال_بدء:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "زمن الإ_نتهاء:"
@@ -7956,8 +7928,8 @@ msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:761 ../calendar/gui/e-tasks.c:911
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2860
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7966,84 +7938,84 @@ msgstr ""
"خطأ على %s:\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:810
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
msgid "Loading memos"
msgstr "تحميل التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:891
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "فتح التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "تحميل المهام"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "فتح المهام عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
msgid "Completing tasks..."
msgstr "يجري إتمام المهام..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
msgid "Expunging"
msgstr "يجري الشطب"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130
msgid "Select Timezone"
msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:825
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830
msgid "Updating query"
msgstr "تحديث الإستفسار"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2497
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501
msgid "_Custom View"
msgstr "مشهد _مخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502
msgid "_Save Custom View"
msgstr "ا_حفظ المشهد المخصّص"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
msgid "_Define Views..."
msgstr "_عرّف المشاهد..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "تحميل الموعد عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "تحميل المهام عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "تحميل التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "يجري فتح %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3776
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779
msgid "Purging"
msgstr "التّنقية"
@@ -8103,57 +8075,57 @@ msgstr "سبتمبر"
msgid "_Select Today"
msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 ../calendar/gui/itip-utils.c:491
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "يجب تعيين منظّم."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:483
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "معلومات الحدث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "معلومات المذكرة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 ../calendar/gui/itip-utils.c:800
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Calendar information"
msgstr "معلومات التقويم"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
msgstr "حُدّث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
msgstr "أعِد التّحميل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
msgstr "إقتراح معاكس"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول (%s إلى %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "iCalendar information"
msgstr "معلومات iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "يجب أن تكون حاضراً للحدث."
@@ -8232,11 +8204,11 @@ msgstr "قائ_مة التذكيرات"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "انشيء قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Print Memos"
msgstr "اطبع التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8247,7 +8219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8259,24 +8231,24 @@ msgstr ""
"رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "لم أستطع ترقية الإعدادات القديمة من evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:809
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "لم أستطع تهجير التقويم `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:977
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "لم أستطع تهجير المهام `%s'"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1232
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
@@ -8517,39 +8489,39 @@ msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء المهام"
msgid "Task Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المهام"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
msgid "New task"
msgstr "مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "Create a new task"
msgstr "أنشيء مهمّةً جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
msgid "New assigned task"
msgstr "مهمّة مُسندة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "مهمّة _مسندة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "أنشيء مهمّة مُسندة جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340
msgid "New task list"
msgstr "قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
msgid "Tas_k list"
msgstr "قائمة م_هام"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgid "Create a new task list"
msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8561,49 +8533,49 @@ msgstr ""
"\n"
"أترغب فعلاً في حذف هذه المهام؟"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Do not ask me again."
msgstr "لا تسألني ثانيةً."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "اطبع المهام"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "المواعيد والإجتماعات"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
msgid "Opening calendar"
msgstr "فتح التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ملفّات iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "مستورد iCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
msgid "Reminder!"
msgstr "تذكير!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "ملفّات vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "مستورد vCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Calendar Events"
msgstr "أحداث التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "مستورِد تقويم إيفُليوشِن الذّكي"
@@ -10168,21 +10140,14 @@ msgstr "إرفاق ملف"
#: ../composer/e-composer-actions.c:471 ../mail/mail-signature-editor.c:194
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
#: ../composer/e-composer-actions.c:473
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "غلق الملف الحالي"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10205,7 +10170,7 @@ msgstr "احفظ _كـ..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:501
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "احفظ الملف الحالي بإسم مغاير"
+msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مغاير"
#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save _Draft"
@@ -10435,8 +10400,8 @@ msgid ""
"account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1936
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attachment"
@@ -10596,7 +10561,7 @@ msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتا
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_لا تستعِد"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:318
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306
msgid "_Recover"
msgstr "ا_ستعِد"
@@ -10624,28 +10589,49 @@ msgstr "بطاقة عنوان"
msgid "calendar information"
msgstr "معلومات التقويم"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "خطأ إيفُليوشِن"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "تحذير إيفُليوشِن"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:117
msgid "Evolution Information"
msgstr "معلومات إيفُليوشِنة"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Query"
msgstr "إستفسار إيفُليوشِن"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:458
+#: ../e-util/e-error.c:449
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "خطأ داخِلي، طُلِب خطأ مجهول '%s'"
+#: ../e-util/e-logger.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "منجز"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:155
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:316
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "ما إن كان الموسع موسعاً أم لا"
+
#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "حدث خطأ أثناء الطباعة"
@@ -10691,47 +10677,47 @@ msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "م_هم"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:38
msgid "_Work"
msgstr "عم_ل"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "_Personal"
msgstr "ش_خصي"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_To Do"
msgstr "للق_يام به"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Later"
msgstr "لا_حقاً"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
msgstr "إ_سم اللصيقة:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
msgstr "حرِّر لصيقة"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
msgstr "أظف لصيقة"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم اللصيقة فارغًا."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
@@ -10891,65 +10877,65 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "اختر وقت للمقارنة به"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "اختر ملف"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:815
msgid "R_ule name:"
-msgstr "إسم الق_اعدة:"
+msgstr "اسم الق_اعدة:"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
+#: ../filter/filter-rule.c:843
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "اعثر على العناصر التي تفي بالمعايير التالية"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
+#: ../filter/filter-rule.c:877
msgid "A_dd Filter Criteria"
msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "If all criteria are met"
msgstr "إذا قوبلت جميع المعايير"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "If any criteria are met"
msgstr "إذا قوبل أي معيار"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:885
msgid "_Find items:"
msgstr "_جِدْ عناصر:"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:907
msgid "All related"
msgstr "كل المتعلّق"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:907
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:907
msgid "Replies and parents"
msgstr "الردود والأصول"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:907
msgid "No reply or parent"
msgstr "لا رد ولا أصل"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:909
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ضمّن المناق_شات"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "القادمة"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "الخارجة"
@@ -11049,7 +11035,7 @@ msgstr "في المستقبل"
msgid "months"
msgstr "أشهر"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "seconds"
msgstr "ثوان"
@@ -11061,9 +11047,9 @@ msgstr "الوقت الحالي"
msgid "the time you specify"
msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"
@@ -11079,9 +11065,9 @@ msgstr "أضِف قاعدة"
msgid "Edit Rule"
msgstr "حرّر قاعدة"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:786
msgid "Rule name"
-msgstr "إسم القاعدة"
+msgstr "اسم القاعدة"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
@@ -11134,16 +11120,16 @@ msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "تحكّم إعداد تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:584 ../mail/mail-component.c:585
-#: ../mail/mail-component.c:749
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:610
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
+#: ../mail/mail-component.c:757
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "حسابات البريد"
@@ -11161,12 +11147,12 @@ msgstr "تفضيلات المؤلّف"
msgid "_Mail"
msgstr "_بريد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "اتفاق ترخيص %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11179,115 +11165,109 @@ msgstr ""
"ترخيص %s المعروض بأسفل\n"
"وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "انتقي مجلّداً"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
+#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
msgid "Autogenerated"
msgstr "مولّد آليّاً"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:762
msgid "Ask for each message"
msgstr "اسأل لكل رسالة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "الهويّة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Receiving Email"
msgstr "إستقبال بريد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة كلَّ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2048
msgid "minu_tes"
msgstr "دقائ_ق"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/em-account-editor.c:2222 ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sending Email"
msgstr "إرسال بريد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2281 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "الإفتراضيّات"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
+#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "أمن"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2384 ../mail/em-account-editor.c:2475
msgid "Receiving Options"
msgstr "خيارات التلقي"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "جار الفحص للبحث عن رسائل جديدة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "محرّر الحسابات"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[الإفتراض]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:979
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
-msgid "Enabled"
-msgstr "مفعّل"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
-msgstr "إسم الحساب"
+msgstr "اسم الحساب"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "البرتوكول"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:300 ../mail/em-composer-prefs.c:435
-#: ../mail/mail-config.c:1117 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1157 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:983
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
msgstr "اللّغة (اللّغات)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1032
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
msgid "Add signature script"
msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1074
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
msgstr "التّوقيع (التّواقيع)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:938 ../mail/em-format-quote.c:413
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1008 ../mail/em-format-quote.c:413
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- "
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1754
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1820
msgid "an unknown sender"
msgstr "مرسِل مجهول"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1801
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1867
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11295,11 +11275,11 @@ msgstr ""
"في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2010
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- الرسالة الأصلية -------- "
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "قواعد ال_مرشِّح"
@@ -11353,7 +11333,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "تاريخ الإرسال"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11469,7 +11449,7 @@ msgstr "نفاية"
msgid "Junk Test"
msgstr "اختبار النفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
@@ -11511,7 +11491,7 @@ msgstr "اعزف صوت"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
@@ -11584,8 +11564,8 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "أوقِف المعالجة"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -11604,56 +11584,56 @@ msgstr "ثمّ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "أضِف إجراءاً"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:189
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:214
msgid "All Messages"
msgstr "كل الرسائل"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل غير المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "No Label"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:224
msgid "Read Messages"
msgstr "الرسائل المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Recent Messages"
msgstr "الرسائل الحديثة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "رسائل آخر 5 أيام"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "رسائل ذات مرفقات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Important Messages"
msgstr "الرسائل المهمّة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "رسائل ليست نفاية"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1148
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1147
msgid "Account Search"
msgstr "بحث الحسابات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1200
msgid "All Account Search"
msgstr "بحث في كل الحسابات"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:185
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "الرسائل غير المقروءة:"
@@ -11663,7 +11643,7 @@ msgstr[3] "الرسائل غير المقروءة:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:189
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "مجموع الرسائل:"
@@ -11671,25 +11651,25 @@ msgstr[1] "مجموع الرسائل:"
msgstr[2] "مجموع الرسائل:"
msgstr[3] "مجموع الرسائل:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:205 ../mail/em-folder-properties.c:207
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
#, fuzzy
msgid "Quota usage"
msgstr "مجموع الرسائل:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:385
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "خصائص المجلّد"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<أُنقر هنا لانتقاء مجلّد>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "أن_شئ"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "ا_سم المجلّد:"
@@ -11703,23 +11683,23 @@ msgstr "مجلدات البحث"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Drafts"
msgstr "مسوّدات"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2537
-#: ../mail/mail-component.c:157
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2535
+#: ../mail/mail-component.c:160
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الدّاخل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصّادر"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163
msgid "Sent"
msgstr "أرسِل"
@@ -11742,85 +11722,85 @@ msgstr "يجري التّحميل..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:373
+#: ../mail/em-folder-tree.c:371
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:734
+#: ../mail/em-folder-tree.c:732
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "شجرة مجلّد البريد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "نقل المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "نسخ المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1954
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904 ../mail/message-list.c:1976
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1956
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:919
+#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ان_سخ للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "مسح الرسائل في \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2080
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
msgid "Open in _New Window"
msgstr "افتح في نافذة _جديدة"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2085
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
msgid "_New Folder..."
msgstr "مجلّد _جديد..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2088
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
msgid "_Move..."
msgstr "ا_نقل..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "أ_عِد التسمية..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
msgid "Re_fresh"
msgstr "أعِد الت_حميل"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ان_شر صندوق الصادِر"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
@@ -11829,13 +11809,13 @@ msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
-#: ../mail/em-folder-view.c:1208
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/em-folder-view.c:1206
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "انتقي مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
@@ -11857,260 +11837,260 @@ msgstr "أنشيء مجلّد"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "فشل حذف البريد"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_رد على المرسِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_مرّر"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "U_ndelete"
msgstr "ترا_جع عن الحذف"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ا_نقل للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "ان_سخ للمجلّد..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "علّم ك _مقروءة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_علّم ك_غير مقروء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_علّم على أنها _مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "علّم ك_نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "علّم كليس _نفاية"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "علّم للمتاب_عة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_Label"
msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "_New Label"
msgstr "لصيقة ج_ديدة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "تم ال_علم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "ا_مسح العلم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "أنشيء قاعدة من الرّسالة"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "مجلد بحث باعتبار الموضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1374
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المر_سل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "مجلد بحث باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "مجلد بحث باعتبار القائمة البريدية"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1382
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1386
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2530
+#: ../mail/em-folder-view.c:2529
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "يجري سحب الرسالة..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2807
msgid "C_all To..."
msgstr "م_كالمة إلى..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "انشيء مجلّد _بحث"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "_From this Address"
msgstr "_من هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2813
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "_To this Address"
msgstr "إ_لى هذا العنوان"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3310
+#: ../mail/em-folder-view.c:3309
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "انقر لمراسلة %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3322
+#: ../mail/em-folder-view.c:3321
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "انقر للاتصال بـ %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3327
+#: ../mail/em-folder-view.c:3326
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:494
+#: ../mail/em-format-html-display.c:472
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "المطابقات: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:616
msgid "Fin_d:"
msgstr "ا_عثر:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:640
msgid "_Previous"
msgstr "ال_سابق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:645
msgid "_Next"
msgstr "ال_تّالي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:672
+#: ../mail/em-format-html-display.c:650
msgid "M_atch case"
msgstr "_طابِق حالة الأحرف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:971 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Unsigned"
msgstr "غير موقّعة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:971
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:972 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع سليم"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:972
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:973 ../mail/em-format-html.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:649
msgid "Invalid signature"
msgstr "توقيع غير صالح"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:973
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:974
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحاً عاماً"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:975
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطاً بالتوقيع."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:982
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:983 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "مشفّرة، ضعيفة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:983
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12119,21 +12099,21 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على "
"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:984 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:984
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "مشفّرة، بقوّة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12142,56 +12122,56 @@ msgstr ""
"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي "
"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ا_عرض الشهادة"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1101
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1079
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1394
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1372
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1402
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
msgid "Overdue:"
msgstr "_فائت موعدها:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1405
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1383
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1483
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "_View Inline"
msgstr "ا_عرض ضمن السّياق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1484
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Hide"
msgstr "ا_خفي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1485
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_لائم العرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1486
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1464
msgid "Show _Original Size"
msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
msgid "Save attachment as"
msgstr "احفظ المرفق كـ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2010
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "اختر مجلداً لحفظ كل المرفقات"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2039
msgid "_Save Selected..."
msgstr "ا_حفظ المنتقَى..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2128
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -12200,33 +12180,34 @@ msgstr[1] "مُرفقان"
msgstr[2] "%d مُرفقات"
msgstr[3] "%d مُرفقا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2135 ../mail/em-format-html-display.c:2224
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202
msgid "S_ave"
msgstr "اح_فظ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2146
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2124
msgid "S_ave All"
msgstr "اح_فظ الكل"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2198
msgid "No Attachment"
msgstr "بلا مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2361 ../mail/em-format-html-display.c:2399
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377
msgid "View _Unformatted"
msgstr "اعرض _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2363
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2341
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "أخفي _غير المهيأ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2396
msgid "O_pen With"
msgstr "فت_ح باستخدام"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2467
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
"إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك "
@@ -12283,162 +12264,162 @@ msgstr "يجري تهيئة الرسالة"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "يجري تهيئة الرسالة..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1559 ../mail/em-format-html.c:1623
-#: ../mail/em-format-html.c:1645 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1624
+#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "ن.ك"
-#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-html.c:1630
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "ن.ك.م"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1740 ../mail/em-format-quote.c:350
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465
+#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format-quote.c:350
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "ساعي البريد"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
+#: ../mail/em-format-html.c:1768
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1772
+#: ../mail/em-format-html.c:1773
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1904
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "أرسل <b>%s</b> هذه الرسالة بالنيابة عن <b>%s</b>"
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:314
msgid "From"
msgstr "من"
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Date"
msgstr "التّاريخ"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
msgstr "مجموعات أخبار"
-#: ../mail/em-format.c:1156
+#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "مُرفق %s"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1197
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1342
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1352
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1352
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1509
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588
msgid "Error verifying signature"
msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1660
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1660
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Every time"
msgstr "كل مرّة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per day"
msgstr "مرة في اليوم"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per week"
msgstr "مرّة في الأسبوع"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per month"
msgstr "مرّة في الشهر"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "أظف ترويسة بريد نفاية مُخصصة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
msgid "Header Name:"
msgstr "إ_سم الترويسة:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "الترويسة تحتوي على:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
msgid "Contains Value"
msgstr "تحتوي على القيمة"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
msgid "Color"
msgstr "اللون"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
msgid "Tag"
msgstr "الوسْم"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1093 ../mail/em-mailer-prefs.c:1147
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1101 ../mail/em-mailer-prefs.c:1156
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1122
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "لا يوجد ملحق بريد مهمل متاح."
@@ -12511,42 +12492,44 @@ msgstr ""
"تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير "
"موجود أو تالف."
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
msgid "_Reply to sender"
msgstr "رُ_د على المرسِل"
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "رُد على ال_قائمة"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:874
+#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:596
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مفعّلة."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:629
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "تم الإشتراك"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
msgid "Please select a server."
-msgstr "رجاء اختر خادماً."
+msgstr "رجاء اختر خادوماً."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
msgid "No server has been selected"
-msgstr "لم يتم اختيار أي خادم"
+msgstr "لم يتم اختيار أي خادوم"
+#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
@@ -13306,102 +13289,112 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
+"actual value cannot be less than 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "استخدم مراقب وعميل SpamAssassin. (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "استخدم خطوط مخصّصة"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "استعمل خطوطا مخصّصة لعرض البريد."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط (لا DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "استخدم تخطيط جنبا الى جنب او التخطيط العريض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Variable width font"
msgstr "خط متغير العرض"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "فيما إذا سَيُظاف افتراضا طلب قراءة التوصيل إلى كل رسالة."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13409,43 +13402,43 @@ msgstr ""
"ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على "
"الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "فيما إذا ستُفرز المناقشات بناء على آخر رسالة في هذا النقاش"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "يجري استيراد بيانات إلم"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "استيراد بريد من إلم."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
msgid "Destination folder:"
msgstr "المجلد الوجهة:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder to import into"
msgstr "انتقاء مجلداً للاستيراد إليه"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "صندوق بريد بيركلي (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
@@ -13453,7 +13446,7 @@ msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "يجري استيراد `%s'"
@@ -13463,15 +13456,15 @@ msgstr "يجري استيراد `%s'"
msgid "Scanning %s"
msgstr "يجري مسح %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
msgid "Importing Pine data"
msgstr "يجري استيراد بيانات باين"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "استيراد بريد من باين."
@@ -13499,7 +13492,7 @@ msgstr "قائمة %s البريديّة"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13508,7 +13501,7 @@ msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، "
msgstr[2] "%d منتقاة، "
msgstr[3] "%d منتقاة، "
-#: ../mail/mail-component.c:543
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13517,7 +13510,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف"
msgstr[2] "%d حُذف"
msgstr[3] "%d حُذف"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13526,7 +13519,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية"
msgstr[2] "%d نفاية"
msgstr[3] "%d نفاية"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13535,7 +13528,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة"
msgstr[2] "%d مسوّدة"
msgstr[3] "%d مسوّدة"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13544,7 +13537,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل"
msgstr[2] "%d أُرسِل"
msgstr[3] "%d أُرسِل"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:565
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13553,7 +13546,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل"
msgstr[2] "%d غير مُرسَل"
msgstr[3] "%d غير مُرسَل"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:571
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13562,7 +13555,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء"
msgstr[2] "%d غير مقروء"
msgstr[3] "%d غير مقروء"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13571,87 +13564,87 @@ msgstr[1] "%d إجمالياً"
msgstr[2] "%d إجمالياً"
msgstr[3] "%d إجمالياً"
-#: ../mail/mail-component.c:905
+#: ../mail/mail-component.c:913
msgid "New Mail Message"
msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:906
+#: ../mail/mail-component.c:914
msgid "_Mail Message"
msgstr "_رسالة بريديّة"
-#: ../mail/mail-component.c:907
+#: ../mail/mail-component.c:915
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:913
+#: ../mail/mail-component.c:921
msgid "New Mail Folder"
msgstr "مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:914
+#: ../mail/mail-component.c:922
msgid "Mail _Folder"
msgstr "م_جلد بريد"
-#: ../mail/mail-component.c:915
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "انشيء مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:1062
+#: ../mail/mail-component.c:1070
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد"
-#: ../mail/mail-component.c:1535
+#: ../mail/mail-component.c:1583
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../mail/mail-component.c:1535
+#: ../mail/mail-component.c:1583
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"
-#: ../mail/mail-component.c:1536
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "أخطاء و تنبيهات"
-#: ../mail/mail-component.c:1537
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Debug"
msgstr "نقّح"
-#: ../mail/mail-component.c:1537
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
-#: ../mail/mail-component.c:1664
+#: ../mail/mail-component.c:1712
msgid "Debug Logs"
msgstr "نقِّح السجلات"
-#: ../mail/mail-component.c:1678
+#: ../mail/mail-component.c:1726
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1694
+#: ../mail/mail-component.c:1742
#, fuzzy
msgid "second(s)."
msgstr "ثوان."
-#: ../mail/mail-component.c:1700
+#: ../mail/mail-component.c:1748
msgid "Log Messages:"
msgstr "رسائل السجل:"
-#: ../mail/mail-component.c:1741
+#: ../mail/mail-component.c:1789
msgid "Log Level"
msgstr "مستوى الولوج"
-#: ../mail/mail-component.c:1750 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../mail/mail-component.c:1760 ../mail/message-list.c:2406
+#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2386
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
-#: ../mail/mail-component.c:1769 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"
@@ -13774,7 +13767,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">المسودات والرسائل المرسلة</
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل الخادم</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل الخادوم</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
@@ -13887,7 +13880,7 @@ msgstr ""
"إنّك جاهزٌ الآن لإرسال و تلقي البريد الإلكتروني \n"
"مستعملاً افُليوشِن.\n"
"\n"
-"الرجاء نقر \"طبق\" لحفظ تعييناتك."
+"الرجاء نقر \"طبق\" لحفظ إعداداتك."
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
@@ -14157,11 +14150,11 @@ msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "يتطلب ال_خادم التوثّق"
+msgstr "يتطلب ال_خادوم التوثّق"
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Server _Type: "
-msgstr "_نوع الخادم:"
+msgstr "_نوع الخادوم:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -14184,16 +14177,20 @@ msgid "Spell Checking"
msgstr "التثبت من التهجئة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "T_ype: "
msgstr "النو_ع "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14203,12 +14200,12 @@ msgstr ""
"كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n"
"لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
msgstr "سيُتجاوز هذا الخيار إذا ما وُجد تطابق مع ترويسات مخصصة لبريد نفاية. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14216,26 +14213,26 @@ msgstr ""
"اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n"
"\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Us_ername:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "التوثق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "عرض _متغيّر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14245,128 +14242,128 @@ msgstr ""
"\n"
"الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Add Signature"
msgstr "أضِف توقيع"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "حمل الصور من إنترنت دائماً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "تعرّف آلي على الإبتسامات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ملحق البريد الم_همل الافتراضي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "أسلوب الت_مرير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Lookup in local addressbook only"
msgstr "اسرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "إعدادات البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبداً"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "ال_مسار:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل HTML للمراسَلين الذي لا يريدونها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "أسلوب ال_رد:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_برنامج نصي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "انت_ق..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
msgstr "استخدم الافترا_ضي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "addresses"
msgstr "عناوين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "color"
msgstr "اللّون"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "description"
msgstr "الوصف"
@@ -14414,7 +14411,7 @@ msgstr "اي_جاد:"
msgid "Find in Message"
msgstr "أوجد في الرسالة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "علم للمتابعة"
@@ -14513,11 +14510,11 @@ msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:711
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:713
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "تم."
@@ -14578,25 +14575,25 @@ msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "يجري تحديث المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1654 ../mail/mail-ops.c:1704
+#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
msgid "Expunging folder"
msgstr "يجري شطب المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1701
+#: ../mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1702
+#: ../mail/mail-ops.c:1705
msgid "Local Folders"
msgstr "مجلّدات محلّيّة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1783
+#: ../mail/mail-ops.c:1786
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1890
+#: ../mail/mail-ops.c:1893
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14605,7 +14602,7 @@ msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1975
+#: ../mail/mail-ops.c:1978
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -14614,7 +14611,7 @@ msgstr[1] "يجري حفظ %d رسالة"
msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة"
msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:2053
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14623,11 +14620,11 @@ msgstr ""
"حدث خطأ أثناء حفظ الرسائل إلى: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2125
+#: ../mail/mail-ops.c:2128
msgid "Saving attachment"
msgstr "يجري حفظ المُرفق"
-#: ../mail/mail-ops.c:2143 ../mail/mail-ops.c:2151
+#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14636,51 +14633,51 @@ msgstr ""
"غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2166
+#: ../mail/mail-ops.c:2169
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "يجري إعادة الإتصال بـ %s"
+msgstr "يجري إعادة الاتصال بـ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2408
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال."
-#: ../mail/mail-ops.c:2494
+#: ../mail/mail-ops.c:2497
msgid "Checking Service"
msgstr "يجري فحص الخدمة"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:194
+#: ../mail/mail-send-recv.c:182
msgid "Canceling..."
msgstr "يجري الإلغاء..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:397
+#: ../mail/mail-send-recv.c:385
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "أرسِل و تلقى البريد"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:408
+#: ../mail/mail-send-recv.c:396
msgid "Cancel _All"
msgstr "إلغاء ال_كل"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:517
+#: ../mail/mail-send-recv.c:505
msgid "Updating..."
msgstr "يجري التّحديث..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:517 ../mail/mail-send-recv.c:590
+#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "يجري الإنتظار..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:817
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد"
@@ -14714,9 +14711,7 @@ msgid "_Save and Close"
msgstr "احفظ و أغلق"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
@@ -15180,11 +15175,11 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهجير مجلد البريد القد
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
-msgstr "يجري الاستعلام من الخادم"
+msgstr "يجري الاستعلام من الخادوم"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "يجري الاستعلام من الخادم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة."
+msgstr "يجري الاستعلام من الخادوم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -15305,7 +15300,7 @@ msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أ
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "هذا الخادم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً."
+msgstr "هذا الخادوم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -15320,7 +15315,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز."
+msgstr "غير قادر على الاتصال بخادوم جروبوايز."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
@@ -15385,7 +15380,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
#, fuzzy
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "فشل ولوجك على خادم &quot;{0}&quot; الخاص بك بالاسم &quot;{0}&quot;."
+msgstr "فشل ولوجك على خادوم &quot;{0}&quot; الخاص بك بالاسم &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15407,82 +15402,87 @@ msgstr "_شطب"
msgid "_Open Messages"
msgstr "افت_ح الرسائل"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1050
msgid "Unseen"
msgstr "غير مراجع"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Seen"
msgstr "روجع"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Answered"
msgstr "مجاب"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "مرر"
+
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Messages"
msgstr "رسائل متعدّدة"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1059
msgid "Lowest"
msgstr "الأدنى"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lower"
msgstr "أدنى"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Higher"
msgstr "أعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Highest"
msgstr "الأعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1594 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1601 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "اليوم %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1610 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "الأمس %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1622 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3838
+#: ../mail/message-list.c:3818
msgid "Generating message list"
msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
-#: ../mail/message-list.c:4101
+#: ../mail/message-list.c:4093
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4103
+#: ../mail/message-list.c:4095
#, fuzzy
-msgid "There is currently no message in this folder."
+msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "أرسِل رد على رسالة في مجلّد عمومي"
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
@@ -15514,39 +15514,39 @@ msgstr "رسائل مرسلة"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Call"
msgstr "نداء"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Do Not Forward"
msgstr "لا تمرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Follow-Up"
msgstr "متابعة"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "For Your Information"
msgstr "لمعلوماتك"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "مرر"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "No Response Necessary"
msgstr "لا داعي للرّد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "رد على الجميع"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"
@@ -15583,33 +15583,21 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "يوفر الوظائف الأساسية لدفاتر العناوين المحلية."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق مُذَكِّر المرفقات في متن الرسالة."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الأساسية"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "تذكير بالمرفقات المفقود_ة"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15634,7 +15622,7 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "رسالة بدون مرفقات"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
msgstr "_حرر رسالة"
@@ -15651,27 +15639,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ملحق المرفقات الصوتية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "انتق اسماً لملف أرشيف إيفُليوشن"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد النسخ الاحتياطي"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "انتق اسماً لملف أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "أ_عد تشغيل إيفُليوشن بعد الاستعادة"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
msgid "Restore from backup"
msgstr "استرجع من النسخة الاحتياطية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15681,15 +15669,15 @@ msgstr ""
"والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n"
"إنه يسترجع أيضاً إعداداتك الشخصية ومرشحات البريد، إلخ."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "استر_جع إيفوليوشن من ملف النسخة الاحتياطية"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "انتق أرشيف إيفُليوشن لاسترجاعه:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "اختر ملفاً لاسترجاعه"
@@ -15802,14 +15790,24 @@ msgstr ""
"إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "أذون المُفَوَّضْ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "ملف نسخ احتياطي غير صالح في إيفُليوشِن"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "رجاءً انتق ملف نسخ احتياطي صالح في إيفُليوشن لاسترجاعه."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
+msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15938,12 +15936,12 @@ msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "ع_نوان:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352
msgid "Use _SSL"
msgstr "استخدم _SSL"
@@ -15963,18 +15961,18 @@ msgstr "التقويمات المحلًية"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "يوفر الوظائف الأساسية للتقويمات المحلية."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376
#, fuzzy
msgid "Re_fresh:"
msgstr "أعِد الت_حميل"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "ات_صال آمن"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
@@ -16072,7 +16070,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "هل تريد جعل إيفُليوشن عميلاً افتراضياً لبريدك؟"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:691
+#: ../shell/main.c:679
msgid "Evolution"
msgstr "إيفُليوشن"
@@ -16108,6 +16106,38 @@ msgstr ""
"يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين "
"الافتراضي."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "ترويسات مخصصة"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ترويسات مخصصة"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header"
+msgstr "ترويسات مخصصة"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "List of Custom Header"
+msgstr "ترويسات مخصصة"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "فتح مجلّدات مستخدمين آخرين"
@@ -16125,33 +16155,35 @@ msgid "_User:"
msgstr "_مستخدم:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid "Secure Password"
msgstr "كلمة سر آمنة"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)."
+"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة "
+"(NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid "Plaintext Password"
msgstr "كلمة سر نصّيّة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
+msgstr ""
+"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16159,77 +16191,77 @@ msgstr ""
"الرسالة المحددة أدناه سيتم إرسالها تلقائياً إلى \n"
"كل شخص يرسل لك بريداً وأنت خارج المكتب."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "أنا خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "أنا داخل المكتب"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "غير كلمة سر حساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة السر"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "إدارة إعدادات التفويض لحساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "مساعد الوفود"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "إعدادات متنوعة"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "اعرض حجم كل مجلدات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "حجم المحلدات"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "إعدادات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:624
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:623
msgid "_OWA URL:"
msgstr "عنوان _وصول آتولوك من ويب:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:650
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:649
msgid "A_uthenticate"
msgstr "و_ثِّق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:853
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:852
msgid "_Authentication Type"
msgstr "نوع التوثق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:867
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:866
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:979
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:978
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ك.بايت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -16247,7 +16279,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -16255,7 +16287,7 @@ msgstr ""
"كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة "
"السر الصحيحة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين. الرجاء إعادة إدخال كلمتي السر."
@@ -16280,33 +16312,33 @@ msgstr "انتهت صلاحيّة كلمة سرك الحاليّة. الرجاء
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "كلمة سرك ستنتهي صلاحيتها خلال ال%d يوم التالية"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "المحرّر (قراءة، إنشاء، تحرير)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "المؤلّف (قراءة، إنشاء)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "المراجع (قراءة فقط)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "أذون المُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "التصاريح لـ%s"
@@ -16314,7 +16346,7 @@ msgstr "التصاريح لـ%s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16324,66 +16356,66 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "لقد أُعطيتَ الأذونات التالية على مجلداتي:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "يُسمح لك أيضاً برؤية عناصري الخاصة."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "على أي حال، ليس مسموحاً لك برؤية عناصري الخاصة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "لقد عُيّنتَ كمندوب عن %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To"
msgstr "مندوب عن"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "إزالة المندوب %s؟"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "غير قادر على النفاذ لأكتيف دايركتوري"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "غير قادر على إيجاد نفسي في أكتيف دايركتوري"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "غير قادر على إيجاد المُفَوَّضْ %s في أكتيف دايركتوري"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "غير قادر على إزالة المُفَوَّضْ %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "غير قادر على تحديث قائمة المُفَوَّضِين."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "غير قادر على إضافة المُفَوَّضْ %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة قائمة المُفَوَّضِين."
@@ -16431,16 +16463,16 @@ msgstr "ل_خـّص الأذونات"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_مهام:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:60
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "التصاريح..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
msgid "Folder Name"
-msgstr "إسم المجلّد"
+msgstr "اسم المجلّد"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
msgid "Folder Size"
msgstr "حجم المجلّد"
@@ -16459,20 +16491,20 @@ msgstr "الاشتراك في مجلد مستخدم آخر"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "شجرة مجلّدات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّد..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء الاشتراك في المجلد \"%s\"؟"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "ألغاء الإشتراك في \"%s\""
@@ -16536,18 +16568,18 @@ msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر الخاصة بك في 7 أ
msgid "_Change Password"
msgstr "ت_غيير كلمة السر"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(رُفض التّصريح.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
msgid "Add User:"
msgstr "أضِف مستخدم:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:417
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
msgid "Add User"
msgstr "أضِف مستخدم"
@@ -16669,11 +16701,11 @@ msgstr "_مستخدم"
msgid "button-user"
msgstr "زر المستخدم"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "انتقاء مستخدم"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
msgid "Address Book..."
msgstr "دفتر عناوين..."
@@ -16686,8 +16718,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "إشترك في تقويم تابع لمستخدم آخر"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr "ملحق للتعامل مع مجموعة من العمليات والمزايا الخاصة بإكستشينج."
@@ -16716,7 +16749,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "غير قادر على التوثيق مع الخادم"
+msgstr "غير قادر على التوثيق مع الخادوم"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
@@ -16734,11 +16767,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم إكستشينج."
+msgstr "غير قادر على الاتصال بخادوم إكستشينج."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم {0}."
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادوم {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
@@ -16750,7 +16783,7 @@ msgstr "غير قادر على إيجاد نظام تخزين ويب التاب
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "غير قادر على تحديد موقع الخادم {0}."
+msgstr "غير قادر على تحديد موقع الخادوم {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
@@ -16796,7 +16829,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"متصل إكستشينج يتطلب الوصول لبعض\n"
-"وظائف خادم إكستشينج التي يبدو أنها\n"
+"وظائف خادوم إكستشينج التي يبدو أنها\n"
"معطلة أو ممنوعة. (يحدث هذا غالباً\n"
"دون قصد.) يجب على مدير إكستشينج \n"
"تفعيل هذه الوظائف حتى تستطيع \n"
@@ -16825,13 +16858,13 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "المجلّد غير متصل"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "خطأ عام"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "لا يمكن الوصول لخادم المسرد العالمي"
+msgstr "لا يمكن الوصول لخادوم المسرد العالمي"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid ""
@@ -16843,7 +16876,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "صندوق البريد لـ{0} ليس موجوداً على هذا الخادم."
+msgstr "صندوق البريد لـ{0} ليس موجوداً على هذا الخادوم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -16851,7 +16884,7 @@ msgstr "تأكد من صحة العنوان وحاول مرة أخرى."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "تأكد من صحة كتابة اسم الخادم وحاول مرة أخرى."
+msgstr "تأكد من صحة كتابة اسم الخادوم وحاول مرة أخرى."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -16859,7 +16892,7 @@ msgstr "تأكد من صحة اسم المستخدم وكلمة السر وحا
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "لم يتم تعيين خادم مسرد عالمي لهذا الحساب."
+msgstr "لم يتم تعيين خادوم مسرد عالمي لهذا الحساب."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
@@ -16879,7 +16912,7 @@ msgstr "رجاءً أدخل معرّف المندوب أو أزل التأشير
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "رجاءً تأكد من أن اسم خادم المسرد العالمي مكتوب بصورة صحيحة."
+msgstr "رجاءً تأكد من أن اسم خادوم المسرد العالمي مكتوب بصورة صحيحة."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
@@ -16891,7 +16924,7 @@ msgstr "الرجاء انتقاء مستخدم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "رفض الخادم كلمة السر لأنها ضعيفة جداً."
+msgstr "رفض الخادوم كلمة السر لأنها ضعيفة جداً."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
@@ -16903,14 +16936,14 @@ msgstr "ستتم إزالة حساب إكستشينج عندما تنهي إيف
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "خادم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشينج."
+msgstr "خادوم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشينج."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت "
+"الخادوم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت "
"إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
@@ -16921,7 +16954,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-"يعني هذا غالباً أن خادمك يتطلب \n"
+"يعني هذا غالباً أن خادومك يتطلب \n"
"تحديد اسم نطاق ويندوز \n"
"كجزء من اسم المستخدم (مثل: &quot;نطاق\\مستخدم&quot;).\n"
"\n"
@@ -16957,7 +16990,8 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادم."
+msgstr ""
+"لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
@@ -16971,7 +17005,7 @@ msgstr "لا يمكنك انتداب نفسك"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "لقد تخطيت المساحة المخصصة لك لتخزين البريد على هذا الخادم."
+msgstr "لقد تخطيت المساحة المخصصة لك لتخزين البريد على هذا الخادوم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You may only configure a single Exchange account."
@@ -17404,7 +17438,7 @@ msgstr "السماح بالقراءة|_اقرأ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
-msgstr "خادم وكيل"
+msgstr "خادوم وكيل"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
@@ -17414,9 +17448,9 @@ msgstr "<b>اسم الحساب</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "الولوج عبر وكيل"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17425,20 +17459,20 @@ msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ولوج بالو_كالة..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب متصلاً."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب مفعلاً."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
msgid "Users"
msgstr "مستخدمون"
@@ -17454,16 +17488,16 @@ msgstr "مجلد م_شترك جديد..."
msgid "Sharing"
msgstr "مشاركة"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
#, fuzzy
msgid "Custom Notification"
msgstr "المحاذاة"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
msgid "Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Modify"
msgstr "غيِّر"
@@ -17528,11 +17562,11 @@ msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات هولا."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "تثبيت حساب هولا"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "ترويسات مخصصة"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "ترويسات IMAP"
@@ -17607,7 +17641,7 @@ msgid "Select Calendar"
msgstr "انتقاء تقويم"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../shell/e-shell-importer.c:700
msgid "_Import"
msgstr "إ_ستيراد"
@@ -17644,8 +17678,8 @@ msgstr ""
"إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل "
"بالنظام أو أنه مطفأ."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:123
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:167
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)"
@@ -17788,15 +17822,15 @@ msgid ""
"iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويماً، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1513
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17804,325 +17838,325 @@ msgstr ""
"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
"معلومات متوفر/مشغول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147
msgid "This meeting recurs"
msgstr "هذا الموعد متكرّر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2146
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150
msgid "This task recurs"
msgstr "هذه المهمة متكرّرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2153
msgid "This memo recurs"
msgstr "هذه المذكرة متكرّرة"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424
msgid "Conflict Search"
msgstr "بحث عن تضارب"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2407
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
msgid "Today %H:%M"
msgstr "اليوم %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "اليوم %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "اليوم %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "غدا %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "غدا %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "غدا %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "غدا %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "رجاءً رُدّ باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "مستلمة باسم <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر المهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18130,176 +18164,176 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:"
+msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:"
+msgstr "<b>%s</b> قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد نشر التذكيرة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_فتح التقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Decline"
msgstr "ارف_ض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Accept"
msgstr "ا_قبل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Decline all"
msgstr "ارف_ض الكل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Tentative all"
msgstr "الكل _غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Tentative"
msgstr "_غير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Accept all"
msgstr "اقبل ال_كل"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Send Information"
msgstr "أرسِل المعلومات"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
msgid "_Update"
msgstr "_تحديث"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010
msgid "Start time:"
msgstr "زمن ال_بدء:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "End time:"
msgstr "زمن الإ_نتهاء:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "رُ_دّ على المرسِل"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "أرسِل تحدي_ثات للحضور"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_طبق على كل الحالات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
msgid "Show time as _free"
msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Tasks :"
msgstr "ال_مهام :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "Memos :"
msgstr "تذكيرات :"
@@ -18383,7 +18417,7 @@ msgstr "أظهر أيقونة البريد الجديد في منطقة التب
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "إسم ملف الصوت الذي سيُشغل."
+msgstr "اسم ملف الصوت الذي سيُشغل."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
@@ -18463,7 +18497,7 @@ msgstr "شَغِّل ملف صوت"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "تحديد إسم _ملف:"
+msgstr "تحديد اسم _ملف:"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
msgid "Select sound file"
@@ -18616,9 +18650,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البريدية؟"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -18699,6 +18734,29 @@ msgstr "إ_شترك في القائمة"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "أل_غي الاشتراك في القائمة"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
+msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Mark All Messages as Read"
+msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "على المجلد ال_حالي والمجلدات الفرعية"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "المجلّد الحالي"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "علم الكل كمقروء"
@@ -18741,7 +18799,7 @@ msgstr "ملحق لإدارة ما إذا كانت الملحقات مفعلة
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin Manager"
msgstr "مدير الملحقات"
@@ -18753,33 +18811,33 @@ msgstr "فعّل و عطل ملحقات"
msgid "_Plugins"
msgstr "ملح_قات"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
msgid "Author(s)"
msgstr "المؤلف(ون)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ملحوظة: بعض التغييرات لن تأخذ مجراها إلا بعد إعادة التشغيل"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة "
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:246
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات "
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "There is no configuration option for this plugin."
msgstr "لا يوجد خيار تشكيل لهذا الملحق."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:385
msgid "Plugin"
msgstr "ملحق"
@@ -18803,19 +18861,19 @@ msgstr "نص عادي"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "افضل نصا عاديا"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:158
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
msgid "Show HTML if present"
msgstr "اظهر HTML إن كان موجوداً"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:159
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "افضل نصا عاديا"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:160
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "اظهر نص عادي فقط"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_نمط HTML"
@@ -19004,7 +19062,7 @@ msgstr "ملحق لحفظ كل المرفقات أو أجزاء من الرسا
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
msgid "Save attachments"
msgstr "احفظ المرفقات"
@@ -19016,15 +19074,15 @@ msgstr "احفظ المرفقات..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "احفظ جميع المرفقات"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
msgid "Select save base name"
msgstr "انتقاء اسم حفظ القاعدة"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@@ -19033,79 +19091,79 @@ msgstr "احفظ"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:166
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "UID"
msgstr "هوية المستخدم (UID)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Description List"
msgstr "قائمة الوصف"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Categories List"
msgstr "قائمة الفئات"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Comment List"
msgstr "قائمة التعليقات"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Contact List"
msgstr "قائمة المراسَلين"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "End"
msgstr "اَنْهِ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "percent Done"
msgstr "نسبة مكملة"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "URL"
msgstr "العنوان"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Attendees List"
msgstr "قائمة الحضور"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "خيارات متقدمة لتنسيق CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
msgid "Prepend a header"
msgstr "ألحق ترويسة"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
msgid "Value delimiter:"
msgstr "فاصل القيم:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:557
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "Record delimiter:"
msgstr "فاصلة التسجيلات:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "تغليف القيم بـ:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:585
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "تنسيق القيم المفصولة بفاصلة (.csv)"
@@ -19126,15 +19184,15 @@ msgstr "احف_ظ للقرص"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "تنسيق RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
msgid "Select destination file"
msgstr "انتق ملفّ الوجهة"
@@ -19159,7 +19217,8 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
msgstr "ملحق يدير مساعد بدء التشغيل."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
@@ -19191,24 +19250,24 @@ msgid "Importing files"
msgstr "إستيراد الملفات"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../shell/e-shell-importer.c:397
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "من %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../shell/e-shell-importer.c:508
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "يجري استيراد البيانات."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"
@@ -19383,7 +19442,7 @@ msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدا
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير عند الاسترجاع"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:577
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:565
msgid "Start in offline mode"
msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت"
@@ -19542,11 +19601,11 @@ msgstr "الإتّصالات النّشطة"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:132
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -19558,11 +19617,11 @@ msgstr ""
"\n"
"إن لم تعرف نوعه، يمكنك انتقاء \"تلقائي\" وسيقوم إيفُليوشن بمحاولة التعرف عليه."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "اخ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -19574,45 +19633,45 @@ msgstr ""
"إعدادات يمكن استيرادها. إن كنت ترغب في إعادة\n"
"المحاولة، رجاء انقر زر \"خلف\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
-msgstr "إسم ال_ملف:"
+msgstr "اسم ال_ملف:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "إنتقاء ملف"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:299
msgid "File _type:"
msgstr "_نوع الملف:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "استورد بيانات وإعدادات من برامج أ_قدم"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import a _single file"
msgstr "إستيراد ملف _وحيد"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "تفضيلات إيفُليوشِن"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
-msgstr "لم يحدَّد إسم مجلّد."
+msgstr "لم يحدَّد اسم مجلّد."
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد رمز الأرجاع."
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد رمز الأرجاع."
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز \"/\"."
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز \"/\"."
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز \"#\"."
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز \"#\"."
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -19620,7 +19679,7 @@ msgstr "'.' و '..' أسماء مجلّدات محجوزة."
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:343
+#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:335
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s -إيفُليوشن"
@@ -19673,53 +19732,53 @@ msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
msgid "Work Offline"
msgstr "اعمل دون اتّصال"
-#: ../shell/e-shell-window.c:392
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
-#: ../shell/e-shell-window.c:399
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "يقوم إيفُليوشن حالياً بالتحول لوضع عدم الاتصال."
-#: ../shell/e-shell-window.c:406
+#: ../shell/e-shell-window.c:398
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
-#: ../shell/e-shell-window.c:815
+#: ../shell/e-shell-window.c:807
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "تبديل إلى %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:638
msgid "Unknown system error."
msgstr "خطأ غير معروف بالنظام."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ك.بايت"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Invalid arguments"
msgstr "معطيات غير سليمة"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "لم يمكن تسجيل OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:671
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:681
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:686
msgid "New"
msgstr "جديد"
@@ -19774,7 +19833,7 @@ msgstr ""
"استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19809,7 +19868,7 @@ msgstr ""
"نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n"
"بفارغ الصبر!\n"
-#: ../shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19817,19 +19876,19 @@ msgstr ""
"شكرا\n"
"فريق إيفُليوشِن\n"
-#: ../shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "لا تخبرني مرة أخرى"
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Evolution Crash Detection"
msgstr "اكتشاف انهيار إيفُليوشِن"
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:305
msgid "Ig_nore"
msgstr "تج_اهل"
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:320
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -19840,43 +19899,43 @@ msgstr ""
"تشغيله. على سبيل الاحتياط، كل شرائط المعاينة ستُخفى. \n"
"يمكنك استرجاع شرائط المعاينة من ثائمة الاظهار. \n"
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:331
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
-#: ../shell/main.c:575
+#: ../shell/main.c:563
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد"
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:567
msgid "Start in online mode"
msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت"
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:570
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:574
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة"
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:577
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف."
-#: ../shell/main.c:591
+#: ../shell/main.c:579
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "عطّل تحميل أي ملحق."
-#: ../shell/main.c:593
+#: ../shell/main.c:581
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "عطّل لوح معاينة البريد والمراسَلين والمهمات."
-#: ../shell/main.c:678
+#: ../shell/main.c:666
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن"
-#: ../shell/main.c:706
+#: ../shell/main.c:694
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20015,7 +20074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إن اخترت المتابعة، قد لا تصبح قادراً على النفاذ لبعض بياناتك القديمة.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20026,7 +20085,7 @@ msgstr ""
"\n"
"حرر إعدادات الوثوق:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20035,7 +20094,7 @@ msgstr ""
"لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة "
"هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20064,7 +20123,7 @@ msgstr "كل الملفات"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
msgid "Certificate Name"
-msgstr "إسم الشّهادة"
+msgstr "اسم الشّهادة"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
@@ -20092,7 +20151,7 @@ msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "كل ملفات شهادات CA"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "عارض الشهادات: %s"
@@ -20112,7 +20171,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "أدخل كلمة السر الجديدة"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20121,7 +20180,7 @@ msgstr ""
"أصدر لـ:\n"
" الموضوع: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20130,7 +20189,7 @@ msgstr ""
"صادر من طرف:\n"
" الموضوع: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
msgid "Select certificate"
msgstr "انتقاء شهادة"
@@ -20272,7 +20331,7 @@ msgstr "شهادة عميل SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "شهادة خادم SSL"
+msgstr "شهادة خادوم SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -20316,7 +20375,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
msgid "Certificate already exists"
msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً"
@@ -20632,7 +20691,6 @@ msgid "Select All"
msgstr "إنتق الكل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "إنتقاء ال_كل"
@@ -20762,7 +20820,7 @@ msgid "Month"
msgstr "الشهر"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "التّالي"
@@ -20771,7 +20829,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "معاينة التقويم التي ستطبع"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
@@ -20855,13 +20913,7 @@ msgstr "انقر هنا لحفظ النافذة الحالية"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "غلق"
@@ -20873,7 +20925,7 @@ msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "I_nsert"
msgstr "أ_درج"
@@ -21060,7 +21112,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "إفراغ _سلّة المهملات"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "ال_مجلّد"
@@ -21606,7 +21657,7 @@ msgstr "انتقاء كل النص في الرسالة"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة"
+msgstr "ضبط إعدادات الصّفحة لطابعتك الحاليّة"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
@@ -21769,65 +21820,6 @@ msgstr "اعرض التذكير المنتقى"
msgid "_Open Memo"
msgstr "ا_فتح تذكير"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "أ_غلق"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "_تهيئة"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "احفظ و أغلق"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "احفظ و أ_غلق"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "احفظ الملف الحالي ثم غلق النافذة"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "أرسِل البريد بتهيئة HTML"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "حدِّث القائمة"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "حدِّث قائمة المجلّدات"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "أزِل المجلّد من قائمة المجلّدات المشترِك بها"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترِك"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "الغِ الإشتراك"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "ا_عكس المنتقى"
-
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
msgstr "انقر غيِّر / اعرض تفاصيل حالة المهمة"
@@ -22157,11 +22149,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "بالحالة"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22190,19 +22182,19 @@ msgstr ""
"استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n"
"استخدم زر الفأرة الأيمن للتصغير."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "مجموعة"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "حدد المشاهد لـ%s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "حدد المشاهد"
@@ -22218,11 +22210,11 @@ msgstr "حدد المشاهد لـ\"%s\""
msgid "Table"
msgstr "جدول"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
msgid "Instance"
msgstr "مرة"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
msgid "Save Current View"
msgstr "احفظ المشهد الحالي"
@@ -22274,11 +22266,11 @@ msgstr "احفظ المشهد المخصص الحالي"
msgid "Create or edit views"
msgstr "انشيء أو حرّر مَشَاهِد"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "مصنع"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "حدد مشهد جديد"
@@ -22294,7 +22286,7 @@ msgstr "نوع المشهد"
msgid "Type of view:"
msgstr "نوع المشهد:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -22303,37 +22295,37 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%s ك.بايت"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.0fم"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:115
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.0fج"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1058
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1168
msgid "Attachment Bar"
msgstr "شريط المرفقات"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1414
#, fuzzy
msgid "Recent Docu_ments"
msgstr "نسبة مكملة"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:296 ../widgets/misc/e-attachment.c:311
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:596 ../widgets/misc/e-attachment.c:613
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:304 ../widgets/misc/e-attachment.c:605
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً"
@@ -22344,7 +22336,7 @@ msgstr "خصائص المُرفق"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
-msgstr "إسم الملف:"
+msgstr "اسم الملف:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
@@ -22355,11 +22347,11 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
msgid "Month Calendar"
msgstr "تقويم شهري"
@@ -22419,15 +22411,15 @@ msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
msgstr "مباعدة"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
msgid "Now"
msgstr "الآن"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s"
@@ -22531,56 +22523,56 @@ msgstr "أخرى..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ترميز الم_حارف"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
msgid "Date and Time"
msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
msgid "Text entry to input date"
msgstr "كتابة نص لإدخال تاريخ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "انقر هذا الزر لإظهار تقويم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
#, fuzzy
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "مربع تحرير وسرد لانتقاء الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:486
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "No_w"
msgstr "ال_آن"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
msgid "_Today"
msgstr "ال_يوم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "قيمة وقت غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
msgid "Expanded"
msgstr "موسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "ما إن كان الموسع موسعاً أم لا"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص تسمية الموسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
msgid "Use underline"
msgstr "استخدم التسطير"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22588,31 +22580,31 @@ msgstr ""
"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن "
"استخدامه كمفتاح اختصار"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "المسافة التي توضع بين التسمية و الإبن"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة التسمية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضاً عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "مباعدة المؤشر"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "المباعدة حول سهم الموسع"
@@ -22663,15 +22655,15 @@ msgstr "المجلّد الحالي"
msgid "Current Message"
msgstr "الرسالة الحالية"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
msgid "Choose Image"
msgstr "اختر صورة"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:625
msgid "World Map"
msgstr "خريطة العالم"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
@@ -22704,61 +22696,61 @@ msgstr "طراز الانسياب"
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
msgid "_Find Now"
msgstr "ا_بحث الآن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Clear"
msgstr "ا_مسح"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "نص"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1009
msgid "Sho_w: "
msgstr "أ_ظهر:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ابح_ث :"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1038
msgid " i_n "
msgstr " ف_ي"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:574
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "صف المؤشّر"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:581
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "عمود المؤشّر"
@@ -22775,7 +22767,7 @@ msgstr "نمط الانتقاء"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "نمط المؤشّر"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
msgid "When de_leted:"
msgstr "عند الح_ذف:"
@@ -22909,14 +22901,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_عند الفتح:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:289
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:295
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% تام)"
@@ -22941,7 +22933,7 @@ msgstr "الفئات المتوفر_ة:"
msgid "categories"
msgstr "فئات"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
msgid "popup list"
msgstr "قائمة منبثقة"
@@ -23423,6 +23415,57 @@ msgstr "سياق مراسِل فوري"
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
+#~ msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات."
+
+#~ msgid "Remind _missing attachments"
+#~ msgstr "تذكير بالمرفقات المفقود_ة"
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "أ_غلق"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "_تهيئة"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save and Close"
+#~ msgstr "احفظ و أغلق"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "احفظ و أ_غلق"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "احفظ الملف الحالي ثم غلق النافذة"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "أرسِل البريد بتهيئة HTML"
+
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "أضِف المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "حدِّث القائمة"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "حدِّث قائمة المجلّدات"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "أزِل المجلّد من قائمة المجلّدات المشترِك بها"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "إشترِك"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "الغِ الإشتراك"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "ا_عكس المنتقى"
+
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "السماح مرفوض."
@@ -23430,7 +23473,7 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "<b>عرض</b>"
#~ msgid "<b>Server Information</b>"
-#~ msgstr "<b>معلومات الخادم</b>"
+#~ msgstr "<b>معلومات الخادوم</b>"
#~ msgid "Unknown reason"
#~ msgstr "سبب مجهول"
@@ -23451,7 +23494,7 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة"
#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع."
+#~ msgstr "ادخل اسما لهذا التوقيع."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "الاسم:"
@@ -23469,18 +23512,9 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr "هل أحذف الرسائل في مجلد البحث &quot;{0}&quot;؟"
-#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-#~ msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟"
-
-#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-#~ msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟"
-
#~ msgid "Only on _Current Folder"
#~ msgstr "فقط في الم_جلد الحالي"
-#~ msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-#~ msgstr "على المجلد ال_حالي والمجلدات الفرعية"
-
#~ msgid "_Continue Editing"
#~ msgstr "تابع الت_حرير"
@@ -23815,7 +23849,7 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "موقع التقويم"
#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "إسم التقويم"
+#~ msgstr "اسم التقويم"
#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
#~ msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>"
@@ -24002,7 +24036,7 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "يجري استيراد بيانات نتسكيب"
#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "التعيينات"
+#~ msgstr "الإعدادات"
#~ msgid "Mail Filters"
#~ msgstr "مرشحات البريد"
@@ -24078,7 +24112,7 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "نوع محتوى المُرفق."
#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "إسم الملف الذي سيُعرض في البريد."
+#~ msgstr "اسم الملف الذي سيُعرض في البريد."
#~ msgid "Description of the attachment."
#~ msgstr "وصف المُرفق."
@@ -24129,4 +24163,4 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgstr "المدى"
#~ msgid "Printer settings"
-#~ msgstr "تعيينات الطابعة"
+#~ msgstr "إعدادات الطابعة"