diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2005-08-08 16:53:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2005-08-08 16:53:42 +0800 |
commit | 27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669 (patch) | |
tree | 55668faa9162cb9dcad22cad5021aa120fcd0e8c /po | |
parent | 829cce638ba2b8a4e7c9e91f9444f08e98cb43f8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.gz gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.bz2 gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.lz gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.xz gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.tar.zst gsoc2013-evolution-27e9aabd6d0416c6c4b4626f6463549ad03c4669.zip |
Updated Traditional Chinese translation.
2005-08-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
svn path=/trunk/; revision=30033
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 399 |
2 files changed, 219 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 652a96cacb..ad91478c0d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-08-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> *el.po Updated Greek Translation diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ea3dfa8296..6e900a1a47 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 19:20+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 19:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 16:49+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證" # Novell Translation #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "驗證" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "是否顯示預覽窗格。" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "儲存(_S)" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "開始日期" # calendar/gui/e-calendar-table.c:159 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "摘要" @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgstr "要覆寫它?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "檔案存在「{0}」。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" @@ -12365,7 +12365,7 @@ msgstr "簽名檔" # mail/mail-ops.c:1154 # Novell Translation -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" @@ -12674,8 +12674,8 @@ msgstr "<b>然後</b>" # ui/evolution-mail.xml.h:10 #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "從搜尋建立虛擬資料夾(_V)..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)..." # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 #. TODO: can this be done in a loop? @@ -12715,12 +12715,11 @@ msgstr "建立" msgid "Folder _name:" msgstr "資料夾名稱(_N):" -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -# shell/e-shell-view.c:552 +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 -msgid "vFolders" -msgstr "虛擬資料夾" +msgid "Search Folders" +msgstr "搜尋資料夾" # Novell Translation #. UNMATCHED is always last @@ -12965,23 +12964,23 @@ msgstr "從郵件建立規則(_T)" # mail/folder-browser.c:653 #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "從主旨建立虛擬資料夾(_S)" +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "從主旨建立搜尋資料夾(_S)" # mail/folder-browser.c:656 #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)" +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "從寄件者建立搜尋資料夾(_N)" # mail/folder-browser.c:659 #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "從收件者建立虛擬資料夾(_R)" +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "從收件者建立搜尋資料夾(_R)" # mail/folder-browser.c:662 #: ../mail/em-folder-view.c:1077 -msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "從郵件清單建立虛擬資料夾(_L)" +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "從郵件清單建立搜尋資料夾(_L)" #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -13023,8 +13022,8 @@ msgstr "複製連結位址(_C)" # ui/evolution.xml.h:10 # Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:2419 -msgid "Create _vFolder" -msgstr "建立虛擬資料夾(_V)" +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "建立搜尋資料夾(_S)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 #: ../mail/em-folder-view.c:2420 @@ -13390,32 +13389,32 @@ msgstr "%s 附加檔案" # mail/mail-format.c:573 # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1263 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型" # mail/mail-format.c:573 -#: ../mail/em-format.c:1411 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1430 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支援的簽名格式" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生錯誤" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" @@ -13626,15 +13625,15 @@ msgstr "新增地址" msgid "Messages from %s" msgstr "來自 %s 的郵件" -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -# shell/e-shell-view.c:552 +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "v_Folders" -msgstr "虛擬資料夾(_F)" +msgid "Search _Folders" +msgstr "搜尋資料夾(_F)" +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "vFolder source" -msgstr "虛擬資料夾來源" +msgid "Search Folder source" +msgstr "搜尋資料夾來源" # mail/mail-config.glade.h:12 # Novell Translation @@ -15241,22 +15240,22 @@ msgid "description" msgstr "描述" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vFolder 來源</b>" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>搜尋資料夾來源</b>" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">數位簽名</span>" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>" # mail/mail-search.c:298 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "區分大小寫(_S)" @@ -15264,52 +15263,52 @@ msgstr "區分大小寫(_S)" # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "已完成(_M)" # mail/mail-search.c:316 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "尋找(_I):" # mail/mail-search.c:268 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "在郵件內尋找" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "要跟隨的標幟" # mail/subscribe-dialog.c:873 # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "資料夾訂閱" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "授權合約" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "未選取" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "伺服器(_E):" # mail/mail-config.glade.h:4 # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "保全性資訊" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15318,47 +15317,47 @@ msgstr "" "請從「標幟」選單中選擇跟隨的動作。" # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "接受授權(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "到期於(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "標幟(_F):" # ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "訂閱(_S)" # mail/mail-config.glade.h:6 # Novell Translation -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "取消訂閱(_U)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "只需指定資料夾" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "包括全部可用的遠端資料夾" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "包括全部本地端及可用的遠端資料夾" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "包括全部本地端的資料夾" @@ -15711,31 +15710,32 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'" # mail/mail-ops.c:1333 #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "設定虛擬資料夾: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "設定搜尋資料夾: %s" # mail/mail-ops.c:992 # Novell Translation #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "更新 '%s:%s' 的 vFolder" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "更新 '%s:%s' 的搜尋資料夾" # mail/mail-ops.c:992 # Novell Translation #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "更新 '%s' 的 vFolder" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "更新 '%s' 的搜尋資料夾" +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../mail/mail-vfolder.c:1046 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "編輯虛擬資料夾" +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "編輯搜尋資料夾" -# ui/evolution.xml.h:59 +# mail/mail-account-gui.c:682 #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 -msgid "New vFolder" -msgstr "新增虛擬資料夾" +msgid "New Search Folder" +msgstr "新增搜尋資料夾" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:1 @@ -15831,8 +15831,8 @@ msgstr "因為「{2}」。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。" +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "無法新增搜尋資料夾「{0}」。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 @@ -15879,8 +15879,8 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。" # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。" +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "無法編輯搜尋資料夾「{0}」,因為它不存在。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16200,11 +16200,16 @@ msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "搜尋資料夾自動更新。" + +# Novell Translation +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" msgstr "傳送回條" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -16213,7 +16218,7 @@ msgstr "" "或刪除。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -16229,37 +16234,37 @@ msgstr "" "者:」或「副本:」收件者。 " # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"以下過濾器:\n" +"以下搜尋資料夾:\n" "{0}\n" -"使用現在移除的資料夾:\n" +"使用現在移除的資料夾:\n" " 「{1}」\n" "而且已更新。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"以下 vFolder:\n" +"以下過濾器:\n" "{0}\n" -"使用現在移除的資料夾:\n" +"使用現在移除的資料夾:\n" " 「{1}」\n" "而且已更新。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -16271,27 +16276,28 @@ msgstr "" "訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"此資料夾可能已經自動新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,以手動方式新增它。" +"此資料夾可能已經自動新增。\n" +"需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -16299,65 +16305,65 @@ msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。" # composer/e-msg-composer.c:941 # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。" # composer/e-msg-composer.c:877 # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?" # mail/mail-ops.c:1728 -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "無法搜尋檔案" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "使用預設值(_D)" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用預設的草稿資料夾?" # mail/mail-account-editor.c:105 -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。" # ui/evolution.xml.h:3 # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "您必須命名此 vFolder。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "您必須命名此搜尋資料夾。" # ui/evolution.xml.h:3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "您必須指定一個資料夾。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -16367,41 +16373,36 @@ msgstr "" "個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "您登入伺服器「{0}」以「{0}」身分,但失敗。" # Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "添加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "放棄變更(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空垃圾桶(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "清除(_E)" # ui/evolution-mail.xml.h:114 -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "開啟郵件(_O)" -# Novell Translation -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vFolders 自動更新。" - # mail/message-list.c:677 #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" @@ -17154,6 +17155,16 @@ msgstr "工作(_T):" msgid "Permissions..." msgstr "權限..." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +msgid "Folder Name" +msgstr "資料夾名稱" + +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +# shell/e-shell-view.c:552 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +msgid "Folder Size" +msgstr "資料夾大小" + # Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" @@ -17794,7 +17805,7 @@ msgstr "登入代理伺服器" # camel/camel-smime-context.c:194 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -17804,7 +17815,7 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "代理伺服器登入(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "代理伺服器頁籤只有在啟用此帳號時才會出現。" @@ -20758,15 +20769,15 @@ msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾" msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件" -# ui/evolution-mail.xml.h:20 +# ui/evolution-mail.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義" -# ui/evolution-mail.xml.h:21 +# ui/evolution-mail.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "建立或編輯虛擬資料夾的定義" +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -21014,45 +21025,45 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" msgid "Create R_ule" msgstr "建立規則(_U)" -# ui/evolution-mail.xml.h:11 +# ui/evolution-mail.xml.h:15 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則" +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "為這些收件者建立一個搜尋資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:12 +# ui/evolution-mail.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "為這個通信論壇建立一個搜尋資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:13 +# ui/evolution-mail.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "為這個寄件者建立一個搜尋資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:14 +# ui/evolution-mail.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "為這個主旨建立一個搜尋資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:15 +# ui/evolution-mail.xml.h:11 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "為這些收件者建立一個虛擬資料夾" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則" -# ui/evolution-mail.xml.h:16 +# ui/evolution-mail.xml.h:12 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" -# ui/evolution-mail.xml.h:17 +# ui/evolution-mail.xml.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "為這個寄件者建立一個虛擬資料夾" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" -# ui/evolution-mail.xml.h:18 +# ui/evolution-mail.xml.h:14 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "為這個主旨建立一個虛擬資料夾" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -21289,78 +21300,78 @@ msgstr "重設文字為原始大小" msgid "Save the message as a text file" msgstr "另存郵件成文字檔案" -# ui/evolution-mail.xml.h:75 +# ui/evolution-mail.xml.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..." + +# ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "收件者搜尋資料夾..." + +# ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..." + +# ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..." + +# ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" # ui/evolution-addressbook.xml.h:15 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Select _All Text" msgstr "選取所有文字(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:80 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select all the text in a message" msgstr "選擇郵件中的所有文字" # ui/evolution-event-editor.xml.h:50 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "設定您目前印表機的版面設定" # ui/evolution-mail.xml.h:75 # Novell Translation -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" # ui/evolution-mail.xml.h:86 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show message in the normal style" msgstr "使用正常模式顯示郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:87 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show message with all email headers" msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" # ui/evolution-mail.xml.h:89 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "顯示郵件原始檔" # ui/evolution-mail.xml.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "復原選定的郵件" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -# ui/evolution-mail.xml.h:95 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..." - -# ui/evolution-mail.xml.h:97 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "收件者虛擬資料夾..." - -# ui/evolution-mail.xml.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "主旨虛擬資料夾(_U)..." - -# ui/evolution-mail.xml.h:96 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "寄件者虛擬資料夾(_D)..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" @@ -23399,5 +23410,25 @@ msgstr "IM 快顯選單" msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +# shell/e-shell-view.c:552 +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "虛擬資料夾" + +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +# shell/e-shell-view.c:552 +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "虛擬資料夾(_F)" + +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "虛擬資料夾來源" + +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "編輯虛擬資料夾" + +# ui/evolution.xml.h:59 +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "新增虛擬資料夾" + #~ msgid "SaveDraft" #~ msgstr "儲存草稿" |