diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-05-12 02:10:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-05-12 02:10:11 +0800 |
commit | 073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b (patch) | |
tree | 3c87b32bb1036754d086d3d20b43c7a98211c53c /po | |
parent | 2f57daa7382c1dc64047c418fa000de6f12ec71e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar.gz gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar.bz2 gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar.lz gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar.xz gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.tar.zst gsoc2013-evolution-073d7e15933e6ec96a486e25111c8d8c621bc91b.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 415 |
1 files changed, 221 insertions, 194 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:454 +#: ../shell/main.c:463 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.30.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 20:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:10+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -532,20 +532,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Feil under fjerning av kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -553,23 +553,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -815,33 +815,33 @@ msgstr "Slett valgte kontakter" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Velg alle synlige kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1292 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "" "Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 msgid "_Don't Display" msgstr "Ikke _vis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 @@ -1313,11 +1313,11 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #. To Translators: This is task status #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2659 +#: ../calendar/gui/print.c:2666 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Kortvisning" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:262 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." @@ -1516,14 +1516,21 @@ msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "LDIF-import for Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:565 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:566 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard-import" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 @@ -1638,22 +1645,16 @@ msgstr "" "kalender som kan motta avtaler." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." -msgstr "" -"Hvis du gir dine avtaler en meningsfylt emnelinje vil mottakerene lettere " -"forstå hva avtalen gjelder." +msgstr "Hvis du gir dine avtaler et meningsfylt sammendrag vil gjøre det lettere forstå hva avtalen gjelder." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." -msgstr "" -"Hvis du gir dine oppgaver et meningsfylt sammendrag vil mottakerene lettere " -"forstå hva oppgaven gjelder." +msgstr "Hvis du gir oppgaver et meningsfylt sammendrag vil det gjøre det lettere å forstå hva oppgaven gjelder." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "i" msgid "until" msgstr "til" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2583 msgid "Memo" msgstr "Notat" @@ -4322,60 +4323,60 @@ msgstr "Nettside" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2663 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1125 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Høy" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2653 +#: ../calendar/gui/print.c:2660 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Lav" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1124 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 -#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/print.c:2657 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -4551,46 +4552,46 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Ferdig-dato:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" @@ -4800,7 +4801,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2615 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sted: %s" @@ -5005,7 +5006,8 @@ msgstr "En ukjent person" msgid "" "Please review the following information, and then select an action from the " "menu below." -msgstr "Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen under." +msgstr "" +"Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen under." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 @@ -5506,7 +5508,7 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5565,7 +5567,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5756,7 +5758,7 @@ msgstr "kalendervisning for en måned" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -6091,74 +6093,81 @@ msgstr "Fr." msgid "Sa" msgstr "Lø." -#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times -#: ../calendar/gui/print.c:2419 +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2420 msgid " to " msgstr " til " -#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2428 msgid " (Completed " msgstr " (Fullført " -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time -#: ../calendar/gui/print.c:2428 +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:2432 msgid "Completed " msgstr "Fullført " -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times -#: ../calendar/gui/print.c:2435 +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:2440 msgid " (Due " msgstr " (Ferdig " -#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished -#: ../calendar/gui/print.c:2438 +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/print.c:2572 +#: ../calendar/gui/print.c:2579 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" -#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 ../widgets/misc/e-send-options.c:502 msgid "Task" msgstr "Oppgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#: ../calendar/gui/print.c:2606 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2623 +#: ../calendar/gui/print.c:2630 msgid "Attendees: " msgstr "Deltakere: " -#: ../calendar/gui/print.c:2666 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2681 +#: ../calendar/gui/print.c:2688 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2699 +#: ../calendar/gui/print.c:2706 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent fullført: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2710 +#: ../calendar/gui/print.c:2717 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2723 +#: ../calendar/gui/print.c:2730 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2734 +#: ../calendar/gui/print.c:2741 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " @@ -8054,7 +8063,9 @@ msgstr "Skriv melding" #: ../composer/e-msg-composer.c:3314 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan redigeres." +msgstr "" +"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " +"redigeres." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -8154,9 +8165,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikke legge ved filen «{0}» i denne meldingen." +msgstr "Du kan ikke legge ved filen «n{0}» i denne meldingen." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -8189,7 +8199,7 @@ msgstr "Bruk Anjal som _forvalgt e-postklient" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID for pluggen vi skal koble til" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 msgid "socket" @@ -8261,37 +8271,37 @@ msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" +msgstr "Du må sette opp en konto for å bruke e-postprogrammet. Oppgi din e-postadresse og passord under så skal vi prøve ut alle innstillingene. Hvis det ikke lar seg gjøre automatisk må du oppgi detaljer for tjeneren også." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." -msgstr "" +msgstr "Beklager - kan ikke finne ut av innstillingene for å hente din e-post automatisk. Vennligst oppgi dem nedenfor. Har forsøkt å lage et utgangspunkt med detaljene du nettopp oppga, men du må kanskje endre dem." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320 msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" +msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." -msgstr "" +msgstr "Nå trengs innstillingene for å sende e-post. Har prøvd å gjette litt men du bør se over dem for å være sikker." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Du kan oppgi forvalgte innstillinger for kontoen." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." -msgstr "" +msgstr "Se over innstillingene før forsøk på å koble til tjeneren for å hente e-posten din." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191 +#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190 #: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -8344,7 +8354,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344 -#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -8383,7 +8393,7 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211 -#: ../mail/message-list.c:1605 +#: ../mail/message-list.c:1607 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -8648,7 +8658,7 @@ msgstr "Loggmeldinger:" msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2683 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2686 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" @@ -8725,20 +8735,20 @@ msgstr "Filen «{0}» eksisterer." msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../e-util/e-util.c:169 +#: ../e-util/e-util.c:170 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunne ikke åpne lenken." -#: ../e-util/e-util.c:219 +#: ../e-util/e-util.c:220 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." @@ -9235,7 +9245,7 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2682 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2706 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -9859,7 +9869,7 @@ msgstr "Neste" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -9956,7 +9966,7 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227 #: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -9965,7 +9975,7 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10007,33 +10017,33 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2515 +#: ../mail/em-account-editor.c:2514 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2523 +#: ../mail/em-account-editor.c:2522 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3413 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3413 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10234,7 +10244,7 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Read" msgstr "Les" @@ -10369,7 +10379,7 @@ msgstr "Mappe_navn:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 ../mail/mail-vfolder.c:1144 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1070 ../mail/mail-vfolder.c:1135 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" @@ -10378,7 +10388,7 @@ msgstr "Søkemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1086 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -10429,12 +10439,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2106 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2108 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -10467,7 +10477,7 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:689 +#: ../mail/em-folder-utils.c:693 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" @@ -10682,25 +10692,25 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:668 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:719 msgid "Subscribed" msgstr "Abonnert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:723 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1111 msgid "Please select a server." msgstr "Vennligst velg en tjener." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1157 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" @@ -12338,9 +12348,8 @@ msgstr "" #. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding #: ../mail/mail-config.ui.h:128 -#, fuzzy msgid "Top Posting Option" -msgstr "Destinasjon for post" +msgstr "Alternativ for «topp-posting»" #: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "" @@ -12358,7 +12367,7 @@ msgstr "Bruk_ernavn:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Bruk aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 @@ -12530,66 +12539,78 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "Fu_llført" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Collapse _all" +msgstr "Slå sammen _alle" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Digital Signature" msgstr "Digital signatur" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ikke videresend" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "E_xpand all" +msgstr "Ut_vid alle" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg opp" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "License Agreement" msgstr "Lisensavtale" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "S_erver:" msgstr "Tj_ener:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "S_how only items containing:" +msgstr "V_is kun oppføringer som inneholder:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Kilder for søkemapper" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "Specific folders" msgstr "Spesifikke mapper" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12597,23 +12618,23 @@ msgstr "" "Meldingene du har valgt for oppfølging er listet under.\n" "Vennligst velg en handling for oppfølging fra menyen «Flagg»." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Accept License" msgstr "Godt_a lisensen" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Due By:" msgstr "_Ferdig til:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagg:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:896 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:750 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -12918,11 +12939,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1188 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søkemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1302 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1293 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søkemappe" @@ -13521,82 +13542,82 @@ msgstr "T_øm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1110 +#: ../mail/message-list.c:1112 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1111 +#: ../mail/message-list.c:1113 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1112 +#: ../mail/message-list.c:1114 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1113 +#: ../mail/message-list.c:1115 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1114 +#: ../mail/message-list.c:1116 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1115 +#: ../mail/message-list.c:1117 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1119 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1120 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1751 +#: ../mail/message-list.c:1753 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1763 +#: ../mail/message-list.c:1765 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1771 +#: ../mail/message-list.c:1773 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1773 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2524 +#: ../mail/message-list.c:2527 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4204 ../mail/message-list.c:4600 +#: ../mail/message-list.c:4212 ../mail/message-list.c:4608 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4437 +#: ../mail/message-list.c:4445 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13604,7 +13625,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4439 +#: ../mail/message-list.c:4447 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -14356,12 +14377,12 @@ msgstr "" msgid "Loading calendars" msgstr "Laster kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -14778,12 +14799,12 @@ msgstr "Lag en ny notatliste" msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" @@ -14902,12 +14923,12 @@ msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" @@ -16002,17 +16023,17 @@ msgstr "CalDAV" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 msgid "Use _SSL" msgstr "Bruk _SSL" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Bla gj_ennom tjener etter en kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:190 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 @@ -16028,31 +16049,31 @@ msgstr "Legg til støtte for CalDAV i Evolution." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-støtte" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:124 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 msgid "_Customize options" msgstr "_Tilpass alternativer" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:143 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 msgid "File _name:" msgstr "Fil_navn:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 msgid "Choose calendar file" msgstr "Velg kalenderfil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 msgid "On open" msgstr "Ved åpning" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 msgid "On file change" msgstr "Ved endring av fil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 msgid "Periodically" msgstr "Periodisk" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:212 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "Force read _only" msgstr "Tvungen _skrivebeskyttelse" @@ -17350,7 +17371,8 @@ msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" -msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte gjennom %s:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format @@ -17437,13 +17459,16 @@ msgstr "%s ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave gjennom %s:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave " +"gjennom %s:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:" +msgstr "" +"%s ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt oppgave:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format @@ -19559,11 +19584,11 @@ msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:440 +#: ../shell/main.c:449 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:475 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19589,7 +19614,9 @@ msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." -msgstr "Evolution støtter ikke lenger å oppgradere direkte fra versjon {0}. Du kan prøve å oppgradere til Evolution 2 for så å oppgradere til Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution støtter ikke lenger å oppgradere direkte fra versjon {0}. Du kan " +"prøve å oppgradere til Evolution 2 for så å oppgradere til Evolution 3." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" |