aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNot Zed <NotZed@Ximian.com>2005-06-21 16:35:06 +0800
committerMichael Zucci <zucchi@src.gnome.org>2005-06-21 16:35:06 +0800
commit9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 (patch)
tree4398d7f80572abc78954d7cbb3d57234fdfa2fa9 /po/zh_TW.po
parent0efd94d86fa3c5a70dbcf1bc79c5f017508639b0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.gz
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.bz2
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.lz
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.xz
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.zst
gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.zip
added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted
2005-06-21 Not Zed <NotZed@Ximian.com> * POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in gal strings and updated (many strings no longer exist). svn path=/trunk/; revision=29559
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po25124
1 files changed, 13995 insertions, 11129 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 93e8f9a141..ff5efd8835 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,95 +7,437 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.1.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-22 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution 通訊錄"
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "目前的通訊錄資料夾 "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "新連絡人"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:27
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "有 "
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "新增連絡人清單"
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "有 "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾 "
-# calendar/gui/calendar-model.c:638
-# calendar/gui/calendar-model.c:1176
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " 名片"
+# calendar/gui/e-day-view.c:3162
+# calendar/gui/e-week-view.c:3292
+# ui/evolution-calendar.xml.h:19
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " 名片"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Contact List: "
+msgstr "連絡人清單(_L)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "連絡人標題: "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Contact: "
+msgstr "連絡人: "
# ui/evolution.xml.h:17
# Novell Translation
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution 迷你名片"
-# addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has alarms."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#, fuzzy
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "非週期性約會(_N)"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "行事曆事件"
+
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "行事曆事件"
+
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#, fuzzy
+msgid "calendar view event"
+msgstr "行事曆事件"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "得到焦點"
+
+# calendar/gui/e-day-view.c:3146
+# ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#, fuzzy
+msgid "New Appointment"
+msgstr "新增約會(_A)"
+
+# calendar/gui/e-day-view.c:3148
+# calendar/gui/e-week-view.c:3279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#, fuzzy
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "新增全天事件(_E)"
+
+# importers/netscape-importer.c:790
+# importers/pine-importer.c:656
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+msgid "New Meeting"
+msgstr "新增會議"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Go to Today"
+msgstr "移至今日(_T)"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Go to Date"
+msgstr "移至日期(_D)"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "相對於目前時間的時差"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "工作週檢視"
+
+# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "日檢視"
+
+# data/evolution.keys.in.h:2
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "行事曆資訊"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/print.c:1093
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "無法開啟此通訊錄。"
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278
+# calendar/gui/e-day-view.c:1308
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# calendar/gui/print.c:1093
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
+# calendar/gui/e-day-view.c:1294
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+# Novell Translation
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282
+# calendar/gui/e-day-view.c:1321
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome 行事曆"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "search bar"
+msgstr "搜尋起點(_S):"
+
+# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Jump button"
+msgstr "繪畫按鈕"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "按這裡新增到會者"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "月檢視"
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "週檢視"
+
+# data/evolution.keys.in.h:2
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "行事曆資訊"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+msgid "popup"
+msgstr ""
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr ""
+
+# mail/mail-config.glade.h:86
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+# ui/evolution.xml.h:48
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#, fuzzy
+msgid "edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution.xml.h:31
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
+#, fuzzy
+msgid "toggle"
+msgstr "切換"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
+msgid "toggle the cell"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:104
+# Novell Translation
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#, fuzzy
+msgid "expand"
+msgstr "展開"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Table Cell"
+msgstr "表格"
+
+# Novell Translation
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+#, fuzzy
+msgid "click to add"
+msgstr "使用點選來新增"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
+#, fuzzy
+msgid "click"
+msgstr "暱稱"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
+#, fuzzy
+msgid "sort"
+msgstr "不排序"
+
+# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
+# calendar/gui/e-day-view.c:1294
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+# data/evolution.keys.in.h:2
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "行事曆資訊"
+
+# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Combo Button"
+msgstr "競爭"
+
+# mail/mail-config.glade.h:21
+# Novell Translation
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Activate Default"
+msgstr "使用預設值(_D)"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "此通訊錄伺服器無法連線,或伺服器名稱可能拼錯,或您的網路連線已經停止。"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"此連絡人中改變後的電子郵件或名稱已經\n"
+"存在於此資料夾。您無論如何都要新增它嗎?"
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "資料夾已存在"
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "無法移動連絡人。"
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "類別編輯器無法使用。"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -104,15 +446,68 @@ msgstr ""
"請檢查來確定您的密碼拼法正確,而且您使用的是支援的登入方法。請記得許多密碼有"
"區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。"
+# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "此通訊錄伺服器沒有任何建議的搜尋基礎。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "無法取得 LDAP 伺服器的綱要資訊。"
+
+# camel/camel-provider.c:140
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "無法移除通訊錄。"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "選取目標通訊錄。"
+
+# composer/e-msg-composer.c:805
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "載入通訊錄發生錯誤。"
+
+# shell/e-shell-importer.c:404
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "將連絡人儲存至 {0} 發生錯誤: {1}"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "無法驗證 LDAP 伺服器。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Server Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
+
+# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution 通訊錄已經意外結束。"
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -121,108 +516,64 @@ msgstr ""
"此 LDAP 伺服器可能使用舊的 LDAP 版本,它不支援此功能,或可能設定錯誤。請洽詢"
"管理員,瞭解支援的搜尋基礎。"
+# addressbook/conduit/address-conduit.c:201
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "此伺服器不支援 LDAPv3 綱要資訊。"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "無法取得 LDAP 伺服器的綱要資訊。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "無法開啟此通訊錄。"
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
+# addressbook/conduit/address-conduit.c:201
# Novell Translation
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "無法開啟此通訊錄。"
-# camel/camel-provider.c:140
# Novell Translation
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "無法移除通訊錄。"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "類別編輯器無法使用。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "此通訊錄伺服器沒有任何建議的搜尋基礎。"
# Novell Translation
-#. addressbook:generic-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "此通訊錄伺服器無法連線,或伺服器名稱可能拼錯,或您的網路連線已經停止。"
# Novell Translation
-#. addressbook:generic-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "此伺服器不支援 LDAPv3 綱要資訊。"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
# Novell Translation
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "無法開啟通訊錄"
-# composer/e-msg-composer.c:805
-# Novell Translation
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "載入通訊錄發生錯誤。"
-
# executive-summary/component/e-summary.c:940
# Novell Translation
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to perform search."
msgstr "無法執行搜尋。"
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "無法儲存連絡人。"
+
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "要儲存所做的變更?"
# Novell Translation
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "您已經修改此連絡人。要儲存這些變更?"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
-msgid "_Discard"
-msgstr "放棄(_D)"
-
-# Novell Translation
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "無法移動連絡人。"
-
-# Novell Translation
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -230,241 +581,335 @@ msgstr ""
"您正在嘗試從某一個通訊錄,將連絡人移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您"
"想要儲存一個副本來代替嗎?"
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-# Novell Translation
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "無法儲存連絡人。"
-
-# shell/e-shell-importer.c:404
-# Novell Translation
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "將連絡人儲存至 {0} 發生錯誤: {1}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution 通訊錄已經意外結束。"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "您已經修改此連絡人。要儲存這些變更?"
# Novell Translation
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的連絡人。"
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+# mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "新增(_A)"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "_Discard"
+msgstr "放棄(_D)"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
# mail/mail-config.glade.h:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "預設的同步地址:"
# camel/camel-provider.c:140
# Novell Translation
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "無法入載入通訊錄"
# addressbook/conduit/address-conduit.c:687
# addressbook/conduit/address-conduit.c:690
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊"
# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "自動完成"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "連絡人(_O)"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "憑證"
# ui/evolution-mail.xml.h:19
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "在此設定自動完成"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#: calendar/gui/migration.c:377
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Evolution 通訊錄"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Evolution 通訊錄地址快顯視窗"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Evolution 通訊錄地址檢視器"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Evolution 通訊錄名片檢視器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution 通訊錄配件"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Evolution S/Mime 憑證管理控制"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Evolution 資料夾設定組態控制"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "新連絡人"
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
+msgid "On This Computer"
+msgstr "在此電腦"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "Personal"
+msgstr "個人"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+# Novell Translation
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "在 LDAP 伺服器"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "連絡人(_C)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "建立新的連絡人"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "新增連絡人清單"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡人清單(_L)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "建立新的連絡人清單"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "新通訊錄"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "通訊錄(_B)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "建立新通訊錄"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "巴熱"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "類型(_T):"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+# importers/pine-importer.c:661
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "目錄服務"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Server Information"
+msgstr "<b>伺服器資訊</b>"
+
+# mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "SMTP 驗證"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資料"
+
+# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
+# mail/mail-search.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "搜尋中"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "<b>下載中</b>"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "通訊錄內容"
+
# mail/mail-send-recv.c:287
# mail/mail-send-recv.c:333
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "正在移轉..."
# mail/mail-ops.c:599
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "正在移轉 `%s':"
-# Novell Translation
-#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:251 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "在此電腦"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Personal"
-msgstr "個人"
-
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
# Novell Translation
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "在 LDAP 伺服器"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 伺服器"
# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "自動完成設定"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -476,7 +921,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -487,7 +932,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -498,7 +943,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -508,12 +953,6 @@ msgstr ""
"\n"
"當 Evolution 移轉您的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..."
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "將會移除通訊錄 '%s'。您確定要繼續嗎?"
-
# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
@@ -525,14 +964,12 @@ msgstr "將會移除通訊錄 '%s'。您確定要繼續嗎?"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
# ui/evolution-mail.xml.h:22
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
@@ -540,250 +977,242 @@ msgstr "刪除"
# ui/evolution-mail.xml.h:115
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
# ui/evolution.xml.h:60
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "屬性..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "未選取來源。"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "正以匿名方式存取 LDAP 伺服器"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "驗證憑證失敗。\n"
# camel/camel-smime-context.c:194
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
+# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "自動完成"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane in main view."
-msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr "月檢視中垂直窗格的位置"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show preview pane"
msgstr "顯示「預覽」窗格"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "顯示「預覽」窗格。"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "經緯位置"
+
+# ui/evolution.xml.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"
# mail/mail-config.glade.h:10
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>驗證</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>顯示</b>"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>下載中</b>"
# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
# mail/mail-search.c:242
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>搜尋中</b>"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>伺服器資訊</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>類型:</b>"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "通訊錄內容"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
msgid "Always"
msgstr "永遠"
# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "匿名"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "詳細資料"
-
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "可辨識名稱"
# mail/mail-config.glade.h:29
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr "電子郵件地址"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution 會使用此電子郵件地址,在伺服器驗證您的身份。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "尋找可能的搜尋基礎"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
# camel/camel-sasl-login.c:32
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "登入(_G):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
msgid "Never"
msgstr "永不"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "一層"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "搜尋基礎(_B):"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -792,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"援 SSL 或 TLS)。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -804,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"SSL/TLS ,因為您的連線已經安全無慮。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -814,16 +1243,16 @@ msgstr ""
"安全有漏洞。 "
# calendar/gui/print.c:362
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
msgstr "子目錄"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "支援的搜尋起點"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -833,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"路目錄樹的根部開始。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -843,22 +1272,23 @@ msgstr ""
"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜"
"尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "這是您的 ldap 伺服器的完整名稱。例如:“ldap.mycompany.com”。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減慢通訊錄的速度。"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
@@ -866,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"LDAP 伺服器的匿名存取。"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -874,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"這是此伺服器的名稱,會顯示在您的 Evolution 資料夾清單中。它僅用於顯示用途。 "
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -883,72 +1313,76 @@ msgstr ""
"這是 LDAP 伺服器上的埠,Evolution 會嘗試連線到這個地方。已提供標準埠清單。請"
"洽詢您的系統管理員,瞭解您應該指定的埠。"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
# mail/mail-config.glade.h:29
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "使用電子郵件位址"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "每次可能的時候"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
msgstr "新增通訊錄(_A)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "下載限制(_D):"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Login method:"
msgstr "登入方法(_L):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686
# mail/mail-config.glade.h:43
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "埠(_P):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "搜尋範圍(_S):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "伺服器(_S):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "時限(_T):"
# mail/mail-config.glade.h:79
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "使用安全連線(_U):"
@@ -956,1283 +1390,1216 @@ msgstr "使用安全連線(_U):"
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "名片"
# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "分"
-# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Evolution 通訊錄名稱選取介面"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "全部移除"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "檢視連絡人清單"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "檢視連絡人資訊"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "傳送 HTML 格式的電子郵件?"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "新增到連絡人"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "未命名的連絡人"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "從通訊錄選取連絡人"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>連絡人</b>"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>顯示連絡人</b>"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "通訊錄(_B):"
-
-# calendar/gui/e-tasks.c:155
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "類別(_A):"
-
-# mail/mail-search.c:316
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "尋找(_F)"
-
-# mail/mail-search-dialogue.c:113
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "搜尋(_S):"
-
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>電子郵件</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>住家</b>"
# mail/mail-callbacks.c:1407
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>即時訊息</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>工作</b>"
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>其他</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>其他</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>電話</b>"
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>網址</b>"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>工作</b>"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡人"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "連絡人編輯器"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "全名(_N)..."
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "頁"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:109
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+# mail/mail-config.glade.h:29
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "郵件地址"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "暱稱(_C):"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+# mail/mail-config.glade.h:47
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "個人資訊"
+
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "<b>電話</b>"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "Work"
+msgstr "工作"
+
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "地址(_A):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Anniversary:"
msgstr "週年紀念日:"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Assistant:"
msgstr "助理:"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Birthday:"
msgstr "生日:"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "_Calendar:"
msgstr "行事曆:"
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Categories"
+msgstr "類別(_C)"
+
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
msgstr "縣/市:"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Company:"
msgstr "公司:"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "連絡人"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "連絡人編輯器"
-
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Country:"
msgstr "國家/地區:"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Department:"
msgstr "部門:"
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "檔案位於(_F):"
+
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy:"
msgstr "空閒/忙碌:"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "全名(_N)..."
-
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Home Page:"
msgstr "首頁:"
-# ui/evolution-mail.xml.h:109
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "郵件地址"
-
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
msgstr "管理員:"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "暱稱(_C):"
-
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Notes:"
msgstr "備註:"
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Office:"
msgstr "辦公室:"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "郵政信箱:"
-
-# mail/mail-config.glade.h:47
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "個人資訊"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "郵箱(_P):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
msgstr "職業:"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Spouse:"
msgstr "配偶:"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "省/市:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "州/省(_S):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "職稱:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "頭銜(_T):"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Video Chat:"
msgstr "視訊交談:"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "想接收 HTML 郵件"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Web Log:"
msgstr "Web 記錄:"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "郵遞區號:"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "類別(_C)"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "檔案位於(_F):"
-
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "位置(_W):"
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "郵遞區號:"
+
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "地址"
# mail/mail-accounts.c:199
# mail/mail-config.glade.h:30
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
# mail/mail-search.c:138
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "美國"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉島"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "阿盧巴島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞賽拜然"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"
# mail/mail-send-recv.c:306
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "貝南"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "波士尼亞-赫芝格維納"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "波維特島"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋地區"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "浦隆地"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨王國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "查德"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "智利"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "中國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "可可斯群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
# ui/evolution-mail.xml.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"
# mail/mail-ops.c:917
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "剛果共和國"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "剛果民主共和國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "科克群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "多明尼克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加共和國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "厄利垂亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "依索比亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟群島"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "法國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬玻里尼西亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法屬南部屬地"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "德國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞那達"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德魯普島"
# calendar/gui/e-day-view.c:570
# calendar/gui/e-week-view.c:300
# calendar/gui/print.c:617
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "關島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "根息"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "幾內亞比索"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞納"
# mail/mail-send-recv.c:287
# mail/mail-send-recv.c:333
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "赫德及麥當勞群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr "教廷"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
# calendar/gui/event-editor.c:481
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "印度"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr "曼島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "日本"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "澤西"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "韓國朝鮮人民共合國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "韓國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"
# mail/message-list.c:685
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "寮國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
# mail/message-list.c:685
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "澳門"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "馬利"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "法屬馬丁尼克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "美亞特"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "摩爾多瓦"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
# calendar/gui/event-editor.c:475
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙瑟拉特島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"
# mail/message-browser.c:188
# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
# mail/message-list.c:690
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "尼日"
# mail/message-list.c:690
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "紐威島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:30
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "帛琉群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦地區"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特康"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "聖克里斯多福"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "聖文森"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "聖多美及普林西比"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "塞爾維亞蒙特內哥羅"
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛凡尼亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"
@@ -2242,122 +2609,122 @@ msgstr "索羅門群島"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
# mail/message-list.c:688
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "聖匹及密啟倫群島"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "斯瓦巴及尖棉島"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"
# mail/message-list.c:678
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "坦尚尼亞"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"
# mail/mail-format.c:762
# mail/message-list.c:1083
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"
# ui/evolution-calendar.xml.h:34
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
# widgets/misc/e-dateedit.c:424
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "東加"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "千里達"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
@@ -2366,213 +2733,224 @@ msgstr "土耳其"
# mail/mail-ops.c:1014
# mail/mail-ops.c:1032
# mail/mail-ops.c:1033
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "土克斯及開科斯群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "美屬邊疆群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "越南"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "英屬維爾京群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "美屬維爾京群島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "沃里斯與伏塔那島"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
# mail/message-list.c:678
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
# mail/mail-callbacks.c:1407
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "服務"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "位置"
# mail/mail-config.glade.h:80
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "住家電話"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "其它"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
# shell/e-shortcuts-view.c:137
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "來源通訊錄"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "目標通訊錄"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "是新連絡人"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "可寫的欄位"
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Required Fields"
+msgstr "必要的人員(_R)"
+
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "已變更"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "此連絡人屬於這些類別:"
-
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "請選取此連絡人的影像"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "沒有影像"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2583,296 +2961,305 @@ msgstr ""
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "無效的連絡人。"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "快速新增連絡人"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "編輯全部(_E)"
# mail/mail-config.glade.h:31
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "完整名稱(_F):"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
+msgstr "全名(_F):"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "電子郵件(_M):"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+"to delete contact list (%s) ?"
+msgstr ""
+"您確定要刪除\n"
+"這些連絡人?"
+
+# mail/mail-accounts.c:280
+# mail/mail-accounts.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"您確定要刪除\n"
+"這些連絡人?"
+
+# mail/mail-accounts.c:280
+# mail/mail-accounts.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"您確定要刪除\n"
"這些連絡人?"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+"to delete these contacts?"
msgstr ""
"您確定要刪除\n"
-"這個連絡人?"
+"這些連絡人?"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "地址 _2:"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "縣/市(_T):"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "國家(_Y):"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "完整地址"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "地址(_A):"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "郵箱(_P):"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "州/省(_S):"
-
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "郵遞區號(_Z):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "名字(_F):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "姓氏(_L):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "中名(_M):"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "後置(_S):"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "頭銜(_T):"
-
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "新增 IM 帳戶"
# mail/mail-config.glade.h:5
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "帳戶名稱(_A):"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
msgstr "IM 服務(_I):"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr "新增電子郵件到清單"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "連絡人清單編輯器"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "從通訊錄插入電子郵件地址"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "會員"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "從清單移除電子郵件地址"
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "選取"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "當傳送電子郵件至此清單時隱藏其位址(_H)"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "清單名稱(_L):"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "選取"
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "輸入電子郵件地址或拖曳連絡人到以下清單(_T):"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "書本"
# mail/mail-config.glade.h:45
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "是新的清單"
-# mail/mail-config.glade.h:61
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "出席者"
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Members"
+msgstr "會員"
+
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "清單成員"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "變更後的連絡人:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "衝突的連絡人:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "偵測到重複的連絡人"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2881,16 +3268,16 @@ msgstr ""
"存在於此資料夾。您無論如何都要新增它嗎?"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "新的連絡人:"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "原本的連絡人:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2900,89 +3287,100 @@ msgstr ""
# widgets/misc/e-filter-bar.c:239
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "進階搜尋"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "沒有連絡人"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "連絡人"
msgstr[1] "連絡人"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "查詢"
# shell/e-shell-importer.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "取得書本檢視時發生錯誤"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Model"
msgstr "模型"
# shell/e-shell-importer.c:404
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "編輯名片時發生錯誤"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "名稱開始於"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "電子郵件開始於"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "類別為"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:618
# calendar/gui/gnome-cal.c:233
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "任何欄位包含"
# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "進階..."
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
+
# mail/mail-config.glade.h:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "類型"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
@@ -2991,58 +3389,32 @@ msgstr "通訊錄"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "儲存為 VCard..."
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
msgid "New Contact..."
msgstr "新增連絡人..."
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
msgid "New Contact List..."
msgstr "新增連絡人清單..."
-# ui/evolution.xml.h:52
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "移至資料夾..."
-
-# shell/e-shell-importer.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "匯入..."
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "尋找連絡人..."
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "通訊錄來源…"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot 設定..."
-
# ui/evolution-mail.xml.h:35
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "轉寄連絡人"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "傳送郵件給連絡人"
@@ -3053,325 +3425,359 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人"
# ui/evolution-calendar.xml.h:23
# ui/evolution-mail.xml.h:65
# ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "列印"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "列印信封"
-
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "複製到通訊錄…"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "移動至通訊錄..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
# ui/evolution-mail.xml.h:8
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "複製"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:30
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "目前檢視"
-
# calendar/gui/e-tasks.c:155
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "任何類別"
+# ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+msgid "Print cards"
+msgstr "列印名片"
+
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "助理"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "助理電話"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "商務傅真"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "商務電話"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "商務電話 2"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "回撥電話"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "汽車電話"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "類別"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "公司電話"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "電子郵件 2"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "電子郵件 3"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "姓"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "歸檔為"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
msgstr "名"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "住家傳真"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "住家電話"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "住家電話 2"
# mail/mail-config.glade.h:25
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN 電話"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr "日誌"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "主管"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "行動電話"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "備註"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "團體"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "其它傳真"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "其它電話"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "主要電話"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "無線電電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "角色"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "配偶"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "電報"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "頭銜"
# mail/message-list.c:677
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "單位"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "網址"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
msgid "Width"
msgstr "寬度"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "得到焦點"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "欄位"
# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "欄位名稱"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "文字模型"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "最大欄位名稱長度"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
msgid "Column Width"
msgstr "欄寬"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"沒有項目可供這種檢視方式顯示。\n"
+"\n"
+"雙擊這裡以建立新的連絡人。"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3385,8 +3791,17 @@ msgstr ""
"\n"
"雙擊這裡以建立新的連絡人。"
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr "尋找連絡人..."
+
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3396,119 +3811,119 @@ msgstr ""
"\n"
"沒有項目可供這種檢視方式顯示。"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "轉接器"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "已選擇"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "有游標"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr "(映射)"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr "映射"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "List Members"
msgstr "清單成員"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "Position"
msgstr "位置"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr "視訊會議"
# mail/mail-config.glade.h:25
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Phone"
msgstr "電話"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "work"
msgstr "工作"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr "個人"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Job Title"
msgstr "工作職稱"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
msgid "Home page"
msgstr "首頁"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "成功"
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "後端忙碌"
# shell/e-shell-view-menu.c:602
# shell/e-shell-view-menu.c:614
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "資料庫離線"
@@ -3517,14 +3932,14 @@ msgstr "資料庫離線"
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "通訊錄不存在"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "沒有定義自我連絡人"
@@ -3532,26 +3947,26 @@ msgstr "沒有定義自我連絡人"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
# calendar/gui/calendar-commands.c:266
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到連絡人"
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "連絡人 ID 已經存在"
# shell/e-storage.c:477
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "通訊協定不支援"
@@ -3562,40 +3977,38 @@ msgstr "通訊協定不支援"
# camel/camel-service.c:544
# camel/camel-service.c:580
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:457
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "無法取消"
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
# camel/camel-sasl-plain.c:87
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "驗証失敗"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求驗證"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS 無法使用"
@@ -3605,19 +4018,26 @@ msgstr "TLS 無法使用"
# Novell Translation
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "查無此來源"
# shell/e-storage.c:467
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "其他錯誤"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+
# addressbook/gui/component/addressbook.c:458
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -3625,7 +4045,7 @@ msgstr "無法開啟這個通訊錄。請檢查路徑是否存在而且您有權
# addressbook/gui/component/addressbook.c:445
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3633,7 +4053,7 @@ msgstr "無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的 URI,或無
# addressbook/gui/component/addressbook.c:450
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3644,13 +4064,13 @@ msgstr ""
# addressbook/gui/component/addressbook.c:445
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr "無法開啟這個通訊錄。這表示您輸入錯誤的URI,或伺服器無法連線。"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3662,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"請使用更加明確的查詢或是提高此目錄服務的目錄\n"
"伺服器偏好設定中的結果上限。"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3674,68 +4094,68 @@ msgstr ""
"或是提高此目錄服務的目錄伺服器偏好設定中的\n"
"結果上限。"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "此目錄服務的後端程式無法解析這次的查詢。"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "此目錄服務的後端程式拒絕執行這次的查詢。"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "這次的查詢並未完全成功。"
# shell/e-shell-importer.c:404
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "新增清單時發生錯誤"
# shell/e-shell-importer.c:404
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
msgid "Error adding contact"
msgstr "新增連絡人時發生錯誤"
# shell/e-shell-importer.c:404
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "編輯清單時發生錯誤"
# shell/e-shell-importer.c:404
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "修改連絡人時發生錯誤"
# executive-summary/component/e-summary.c:940
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "移除清單時發生錯誤"
# executive-summary/component/e-summary.c:940
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
msgid "Error removing contact"
msgstr "移除連絡人時發生錯誤"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
-"確定要顯示所有的連絡人?"
+msgstr[0] ""
"開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
+"確定要顯示所有的連絡人?開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示所有的連絡人?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3746,28 +4166,39 @@ msgstr ""
# mail/mail-callbacks.c:1140
# mail/mail-display.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#, fuzzy
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "連絡人"
+
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "list"
msgstr "清單"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Move contact to"
msgstr "將連絡人移到"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Copy contact to"
msgstr "複製連絡人到"
@@ -3776,7 +4207,7 @@ msgstr "複製連絡人到"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contacts to"
msgstr "將連絡人移到"
@@ -3785,22 +4216,22 @@ msgstr "將連絡人移到"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contacts to"
msgstr "複製連絡人到"
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Select target addressbook."
msgstr "選取目標通訊錄。"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
msgid "Multiple VCards"
msgstr "多重 VCard"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "給 %s 的 VCard"
@@ -3811,59 +4242,54 @@ msgstr "給 %s 的 VCard"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(沒有)"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "主要電子郵件"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "選擇一個動作"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "建立新的連絡人 “%s”"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "新增住址到既存之連絡人 “%s”"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "正在查詢通訊錄…"
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "編輯連絡人資訊"
-
# mail/mail-config.glade.h:29
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "合併電子郵件地址"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgstr "和 1 個其他名片。"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "和 1 個其他名片。"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "顯示完整的 VCard"
@@ -3872,366 +4298,352 @@ msgstr "顯示完整的 VCard"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "顯示精簡的 VCard"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "存入目錄服務"
# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "名片檢視模式"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK 網路樹檢視"
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "迴向流程測試"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "此應該測試迴向流程圖片項目"
-
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF 輸入器"
# Novell Translation
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP 資料互換格式 (.ldif)"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard 輸入器"
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution VCard 輸入器"
-
-# Novell Translation
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf、.gcrd)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "列印信封"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "列印連絡人"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr "列印連絡人"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "結尾的空白:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "內文"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "下:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "字型(_O)..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "頁尾:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "格式"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "頁首"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "頁首/頁尾"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "標題"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "每封信的標題"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "一個緊接著另一個"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "包含:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "左:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "字母標籤於旁邊"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "邊界"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "欄數:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "選項"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "紙張方向"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "頁"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "頁面設定:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "使用紙張"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "紙張來源:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "使用灰階列印"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "偶數頁以反向列印"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "右:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "區段:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "網底"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "紙張大小:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "開始於新頁"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "樣式名稱:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "上:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "字型(_F)..."
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "連絡人列印樣式編輯器測試"
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+# Novell Translation
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "這可以測試連絡人列印樣式編輯器工具"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr "連絡人列印測試"
# Novell Translation
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "這可以測試連絡人列印代碼"
# camel/camel-filter-driver.c:671
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "無法開啟檔案"
# camel/camel-provider.c:140
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "無法取得通訊錄清單"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:438
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr "無法開啟通訊錄"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "指定輸出檔案而不是標準輸出"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "輸出檔案"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "列出本地通訊錄資料夾"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案"
@@ -4240,392 +4652,466 @@ msgstr "將名片顯示成 vcard 或 csv 檔案"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "在非同步模式輸出 "
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的名片數目,預設大小是 100。"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "數目"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "指令列引數錯誤,請使用 –- 說明選項來查看用法。"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "僅支援 csv 或 vcard 格式。"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。"
# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#, fuzzy
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。"
-# shell/e-storage.c:467
-# Novell Translation
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "不可能的內部錯誤。"
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+# shell/e-storage.c:481
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "不明的錯誤"
# composer/e-msg-composer.c:805
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "載入預設目錄服務時發生錯誤"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "輸入檔案"
# camel/camel-pgp-context.c:1073
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "沒有提供檔案名稱。"
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: addressbook/util/e-destination.c:578
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "未命名的清單"
-
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "要傳送取消通知給所有的參與者?"
-
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr "如果您未傳送取消通知,其他參與者可能不知道會議已經取消。"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# Novell Translation
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "不要傳送"
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
+"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
+msgstr ""
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-# Novell Translation
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "傳送通知"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
+"the task to be saved without those pending attachments "
+msgstr ""
-# mail/mail-accounts.c:280
-# mail/mail-accounts.c:284
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "確定要刪除此會議?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "會刪除此會議的所有資訊而且無法復原。"
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道工作已經刪除。"
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "會刪除這些日誌項目的所有資訊而且無法復原。"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "確定要刪除此工作?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "會刪除此日誌的所有資訊而且無法復原。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "會刪除此工作的所有資訊而且無法復原。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "會刪除這些約會的所有資訊而且無法復原。"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "會刪除這些工作的所有資訊而且無法復原。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道日誌已經刪除。"
-
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "確定要刪除此日誌項目?"
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "會刪除此約會的所有資訊而且無法復原。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "會刪除此日誌項目的所有資訊而且無法復原。"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "確定要刪除標題為 '{0}' 的約會?"
-
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "會刪除此約會的所有資訊而且無法復原。"
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "會刪除此會議的所有資訊而且無法復原。"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "確定要刪除此約會?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "會刪除此工作的所有資訊而且無法復原。"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "確定要刪除 '{0}'工作?"
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "確定要刪除標題為 '{0}' 的約會?"
+
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "確定要刪除日誌項目 '{0}'?"
-# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "會刪除此日誌的所有資訊而且無法復原。"
-
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "確定要刪除這 {0} 約會?"
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "會刪除這些約會的所有資訊而且無法復原。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "確定要刪除這 {0} 日誌項目?"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "確定要刪除這 {0} 工作?"
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "會刪除這些工作的所有資訊而且無法復原。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "確定要刪除此約會?"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "確定要刪除這 {0} 日誌項目?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "確定要刪除此日誌項目?"
+# mail/mail-accounts.c:280
+# mail/mail-accounts.c:284
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "會刪除這些日誌項目的所有資訊而且無法復原。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "確定要刪除此會議?"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "儲存約會"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "確定要刪除此工作?"
-# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "要儲存對此約會所做的變更?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "您已經變更此約會,但尚未儲存它們。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+# mail/mail-config.glade.h:23
+# mail/message-browser.c:202
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+# ui/evolution-mail.xml.h:22
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
# Novell Translation
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "刪除「{0}」。"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "刪除這個清單"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
msgstr "放棄變更"
+# shell/e-shortcuts-view.c:265
# Novell Translation
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "儲存變更"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Don't Send"
+msgstr "不要傳送"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:27
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "儲存工作"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "確定要刪除此約會?"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "您是否須要儲存變更?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "找不到物件\n"
+
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "要儲存對此工作所做的變更?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們儘快回覆。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "您已經變更此工作,但尚未儲存它們。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作。"
+# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "要傳送會議邀請給參與者?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "開啟行事曆時發生錯誤"
+
+# shell/e-shell-importer.c:404
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "新增清單時發生錯誤"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們儘快回覆。"
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道日誌已經刪除。"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr "如果您未傳送取消通知,其他參與者可能不知道會議已經取消。"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr "如果未傳送取消通知,其他參與者可能不知道工作已經刪除。"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Save Changes"
+msgstr "儲存變更"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send"
msgstr "傳送"
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "要傳送會議更新資訊給參與者?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Send Notice"
+msgstr "傳送通知"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "傳送更新的資訊允許其他參與者保有最新的行事曆。"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr "傳送更新的資訊讓其他參與者保有最新的工作清單。"
+
+# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution 工作已經意外結束。"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "要儲存對此約會所做的變更?"
+
+# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "要儲存對此工作所做的變更?"
+
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr "要傳送取消通知給所有的參與者?"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "要傳送會議邀請給參與者?"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "要傳送此工作給參與者?"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "要傳送會議更新資訊給參與者?"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "要傳送更新的工作資訊給參與者?"
# Novell Translation
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr "傳送更新的資訊讓其他參與者保有最新的工作清單。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "您已經變更此約會,但尚未儲存它們。"
# Novell Translation
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution 工作已經意外結束。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "您已經變更此工作,但尚未儲存它們。"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。"
# Novell Translation
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。"
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution 行事曆已經意外結束。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "_Send"
+msgstr "傳送(_S)"
# Novell Translation
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
# camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -4634,12 +5120,12 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
# Novell Translation
-#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "輸入密碼"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "分割多日事件:"
@@ -4647,183 +5133,225 @@ msgstr "分割多日事件:"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
# Novell Translation
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "無法讀取 pilot 行事曆程式區塊"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "預設優先順序:"
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "無法讀取 pilot 待辦事項程式區塊"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "行事曆與工作"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
msgid "Calendars"
msgstr "行事曆"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "在這裡設定您的時區、行事曆與工作清單"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Evolution 行事曆和工作"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution 行事曆組態控制"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution 行事曆排程訊息檢視器"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution 行事曆/工作編輯器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution 的行事曆配件"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution 的工作配件"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "工作"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "行事曆(_C)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "工作(_T)"
# calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution 行事曆提醒通知服務"
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "開始:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "分"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "結束:"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution 提醒"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "開始時間(_S):"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "提醒於 %s"
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s until %s"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "約會"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Snooze _time:"
msgstr "忽略時間 (分鐘)(_T):"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "編輯約會(_E)"
+# mail/mail-config.glade.h:86
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+# ui/evolution.xml.h:48
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯 (_E)"
# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr "忽略(_S)"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3162
-# calendar/gui/e-week-view.c:3292
-# ui/evolution-calendar.xml.h:19
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "description of appointment"
+msgstr "約會開始"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "location of appointment"
+msgstr "約會開始"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
msgstr "離開"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
msgid "Dismiss All"
msgstr "全部離開"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "沒有可用的描述。"
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
msgid "No description available."
msgstr "沒有可用的描述。"
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "No location information available."
+msgstr "沒有可用的描述。"
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4837,12 +5365,12 @@ msgstr ""
"結束於 %s"
# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4854,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"送出電子邸件。 Evolution 會顯示\n"
"普通的提醒對話方塊來代替。"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4874,7 +5402,7 @@ msgstr ""
# importers/elm-importer.c:528
# importers/netscape-importer.c:807
# importers/pine-importer.c:668
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "不要再詢問我關於這個程式。"
@@ -4888,222 +5416,457 @@ msgstr "不要再詢問我關於這個程式。"
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98
# calendar/gui/main.c:57
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "無法初始化 Bonobo"
# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "無法建立聲音提醒服務元件工廠"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "失效時間"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+# calendar/gui/event-editor.c:1597
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "執行外部程式"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "當刪除項目時先確認(_A)"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "今天到期的工作顏色"
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "配置較少空間給周末約會"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "過期工作的顏色"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "行事曆來執行提醒給"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "今天到期的工作顏色"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "過期工作的顏色"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)"
+
+# mail/mail-ops.c:1449
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "屬於工作日的日數"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "清空資料夾時確認(_W)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "刪除這個約會"
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "預設優先順序:"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "會議的預設時區"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "預設提醒的單位"
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "空閒/忙碌請求"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "空閒/忙碌回覆"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "隱藏已完成的工作(_H)"
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:275
+# calendar/gui/print.c:948
+# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "工作日結束小時"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Hide task units"
+msgstr "新工作清單"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "工作日開始小時"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "水平繪製格線"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Last alarm time"
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr "用於空閒/忙碌發佈的 url 清單"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "工作日結束分鐘"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "工作日開始分鐘"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "預設提醒的單位數目"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "水平窗格的位置"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "水平窗格的位置"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "預設提醒的單位數目"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "月檢視中水平窗格的位置"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "垂直窗格的位置"
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "過期的工作(_O):"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "月檢視中垂直窗格的位置"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
msgstr "工作檢視中垂直窗格的位置"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "可以當成提醒的一部分而執行的程式"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "在週和月檢視中顯示事件結束的位置"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "今天到期的工作(_A):"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "局部降水"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Time divisions"
+msgstr "時間間隔(_T):"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "上次提醒執行的時間"
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "時區 "
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "決定何時隱藏工作的單位"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "預設提醒的單位"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Week start"
+msgstr "一週開始於(_E):"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "每週開始的工作天"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "是否使用通知匣顯示提醒"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "是否要求確認約會刪除"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "是否要求確認清空資料夾"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "是否要求確認約會刪除"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "是否隱藏完成的工作"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "是否設定事件的預設提醒"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "是否顯示 24 小時制時間而不是使用上午/下午"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
# Novell Translation
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "是否在日期導覽中顯示週數"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Work days"
+msgstr "工作日:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "工作日開始小時"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "工作日開始小時"
+
# calendar/gui/gnome-cal.c:234
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "主旨包含"
# calendar/gui/gnome-cal.c:235
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "描述包含"
# calendar/gui/gnome-cal.c:236
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "備註包含"
# calendar/gui/gnome-cal.c:235
# Novell Translation
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "位置包含"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:328
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "沒有相符資料"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5112,392 +5875,342 @@ msgstr ""
"此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "清除事件早於"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "天"
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278
-# calendar/gui/e-day-view.c:1308
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+# Novell Translation
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+msgid "On The Web"
+msgstr "在網站上"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "將會移除行事曆 '%s'。您確定要繼續嗎?"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "生日和週年紀念日"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "天氣"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
msgid "New Calendar"
msgstr "新行事曆"
-# calendar/gui/print.c:1093
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282
-# calendar/gui/e-day-view.c:1321
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "升級行事曆失敗。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "無法開啟行事曆 '%s' 來建立事件和會議"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議"
+# data/evolution.keys.in.h:2
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "行事曆位置"
+
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "New appointment"
msgstr "新增約會"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "_Appointment"
msgstr "約會(_A)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
msgid "Create a new appointment"
msgstr "建立一個新的約會"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "New meeting"
msgstr "新增會議"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "M_eeting"
msgstr "會議(_E)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "建立新會議要求"
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "New all day appointment"
msgstr "新的全日約會"
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "全日約會(_P)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:5
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "建立新的全日約會"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "New calendar"
msgstr "新行事曆"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Cale_ndar"
msgstr "行事曆(_N)"
# ui/evolution.xml.h:10
# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
msgid "Create a new calendar"
msgstr "建立新行事曆"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline():%s"
-
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online():%s"
-
# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "日檢視"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "工作週檢視"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "週檢視"
# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "月檢視"
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
# Novell Translation
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "開啟行事曆時發生錯誤"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "開啟行事曆時不支援方法"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "拒絕許可權來開啟行事曆"
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client():%s"
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+# shell/e-storage.c:481
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明的錯誤"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>提醒</b>\t"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>選項</b>"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>重複</b>"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "新增提醒"
# composer/e-msg-composer.c:1526
# composer/e-msg-composer.c:1871
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "自訂訊息(_M)"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "自訂提醒聲音"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "訊息(_S):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/event-editor.c:1588
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "播放這個音效"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "顯示警告"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/event-editor.c:1597
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "執行外部程式"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "收件者:"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
# calendar/gui/event-editor.c:1594
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "傳送電子郵件"
# mail/mail-config.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "引數(_A):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/event-editor.c:1597
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "程式(_P):"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "重複提醒(_R)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:15
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "聲音(_S):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "之後"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "之前"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "日"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "約會結束"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "提醒間隔每"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "時"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "時"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
# mail/mail-config.glade.h:87
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "分"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "約會開始"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "動作/觸發"
@@ -5506,394 +6219,573 @@ msgstr "動作/觸發"
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2
# mail/mail-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "新增(_A)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "提醒"
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332
+# mail/mail-display.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+msgid "attachment"
+msgstr "附件"
+
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
+# shell/e-shortcuts-view.c:265
+# shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "移除(_R)"
+
+# mail/folder-browser-factory.c:198
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Properties"
+msgstr "內容(_P)"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "新增附件..."
+
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+# mail/mail-config.glade.h:9
+# mail/message-list.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "附件"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "建議自動顯示附件"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "附加檔案"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "不能附加檔案 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "附件內容"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "檔案名稱:"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME 類型:"
+
# mail/mail-accounts.c:199
# mail/mail-config.glade.h:30
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:481
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "確定要移除此 URL?"
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
+# shell/e-shortcuts-view.c:265
+# shell/e-shortcuts-view.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
# shell/e-shortcuts-view.c:265
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "不要移除"
# mail/mail-accounts.c:197
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "停用"
# mail/mail-accounts.c:199
# mail/mail-config.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 分"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 分"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 分"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>警告</b>"
+# data/evolution.keys.in.h:2
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
+
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般</b>"
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>發佈頻率</b>"
+
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>工作清單</b>"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>時間</b>"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>工作週</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "行事曆與工作設定"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "過期的工作色彩"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "今天到期的工作色彩"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "結束日(_E):"
# ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "天"
# calendar/gui/calendar-summary.c:622
# mail/mail-config.glade.h:24
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "顯示"
# mail/mail-accounts.c:199
# mail/mail-config.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "啟用(_E)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "空閒/忙碌發佈"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "空閒/忙碌:"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
# calendar/gui/event-editor.c:479
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "小時"
# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "分"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
# calendar/gui/event-editor.c:475
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Table"
+msgstr "紫藍色"
+
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "週日(_U)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
# calendar/gui/event-editor.c:480
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "顯示提醒(_O)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
# calendar/gui/event-editor.c:481
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "今天到期的工作(_A):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "週四(_H)"
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "田普"
+
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
# calendar/gui/event-editor.c:478
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "時區(_Z):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "時間格式:"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
# calendar/gui/event-editor.c:476
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "一週開始於(_E):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
# calendar/gui/event-editor.c:477
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "工作日:"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 小時 (AM/PM)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 小時"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
# mail/mail-config.glade.h:84
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "新增 URL(_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "當刪除項目時先確認(_A)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "開始日(_D):"
-# mail/mail-config.glade.h:86
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-# ui/evolution.xml.h:48
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯 (_E)"
-
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "週五(_F)"
# ui/evolution-mail.xml.h:43
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "隱藏已完成的工作(_H)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "週一(_M)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "過期的工作(_O):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "週六(_S)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "時間間隔(_T):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "週二(_T)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "週三(_W)"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "在每個約會前"
-# ui/evolution.xml.h:3
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "您必須指定位置來取得行事曆。"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
-# calendar/gui/e-tasks.c:310
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "來源位置 '%s' 格式不正確。"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "來源位置 '%s' 不是 webcal 來源。"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+# ui/evolution.xml.h:5
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "選取的群組中已經有名稱為 '%s' 的來源"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "色彩(_O):"
+# calendar/gui/calendar-summary.c:275
+# calendar/gui/print.c:948
+# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "群組 '%s' 為遠端群組。您必須指定位置來取得行事曆"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Tasks List"
+msgstr "工作清單"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "iCalendar 錯誤"
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:275
+# calendar/gui/print.c:948
+# views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "工作清單"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "新增行事曆"
@@ -5901,31 +6793,20 @@ msgstr "新增行事曆"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "Add Task List"
msgstr "新增工作清單"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "色彩(_O):"
-
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
# mail/mail-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "選取顏色"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "新增行事曆(_A)"
@@ -5933,84 +6814,83 @@ msgstr "新增行事曆(_A)"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
msgstr "新增工作清單(_A)"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "重新整理(_R):"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "類型(_T):"
-
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "URL(_U):"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "週"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "這個事件已刪除。"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "這個工作已刪除。"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "這個日誌項目已刪除。"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s 您已經做了些變更。放棄這些變更並且關閉這個編輯器?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s 您沒有做任何變更,關閉這個編輯器?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "這個事件已變更。"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "這個工作已變更。"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "這個日誌項目已變更。"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s 您已經做了些變更。放棄這些變更並且更新這個編輯器?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s 您沒有做任何變更,更新這個編輯器?"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "確認上的錯誤: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " 到 "
@@ -6018,7 +6898,7 @@ msgstr " 到 "
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (已完成) "
@@ -6026,227 +6906,311 @@ msgstr " (已完成) "
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "已完成 "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr "(期限)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "期限 "
+# mail/mail-tools.c:219
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "附加訊息 - %s"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "附加原始訊息"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:55
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:55
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:2
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "取消拖曳(_D)"
+
# shell/e-setup.c:163
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
msgid "Could not update object"
msgstr "無法更新物件"
+# mail/mail-format.c:527
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "%s 附加檔案"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#, fuzzy
+msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "隱藏附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
+
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
msgid "Edit Appointment"
msgstr "編輯約會"
+# importers/netscape-importer.c:790
+# importers/pine-importer.c:656
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "會議"
+
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "約會 - %s"
+# calendar/gui/calendar-model.c:1578
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "指定的工作(_D)"
+
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "工作 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "日誌項目 - %s"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658
msgid "No summary"
msgstr "沒有摘要"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "無法使用目前的版本!"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "無法開啟來源"
# calendar/gui/e-itip-control.c:883
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "無法開啟目的地"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "目的地是唯讀"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除日誌項目。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除項目。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除事件。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "因為許可全被拒絕,所以無法刪除工作。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除日誌項目。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "因為許可權被拒絕,所以無法刪除項目。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除事件。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除工作。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "由於 corba 錯誤,所以無法刪除日誌項目。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "由於錯誤,所以無法刪除項目。"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "連絡人..."
# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "委派給:"
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "輸入代表"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "約會"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "週期性"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
msgid "Scheduling"
msgstr "會議排程"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delegatees"
+msgstr "已委派"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Attendees"
+msgstr "到會者"
+
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
msgid "Invitations"
msgstr "邀請"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
msgstr "無開始日期的事件"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
msgstr "無結束日期的事件"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "開始日期錯誤"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
msgid "End date is wrong"
msgstr "結束日期錯誤"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
msgid "Start time is wrong"
msgstr "開始時間錯誤"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
msgid "End time is wrong"
msgstr "結束時間錯誤"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6254,7 +7218,7 @@ msgstr[0] "在每個約會前"
msgstr[1] "在每個約會前"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6262,7 +7226,7 @@ msgstr[0] "約會結束"
msgstr[1] "約會結束"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6271,57 +7235,74 @@ msgstr[1] "在每個約會前"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "約會前 1 天"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "約會前 1 小時"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "約會前 15 分鐘"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>基本</b>"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>日期和時間</b>"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>選項</b>"
+
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "全天事件(_L)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "自訂(_U)..."
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "類別(_T)..."
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "行事曆(_N):"
@@ -6329,66 +7310,76 @@ msgstr "行事曆(_N):"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:151
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "類別(_F):"
# calendar/gui/calendar-model.c:366
# calendar/gui/calendar-model.c:902
# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Event Description"
+msgstr "描述:"
+
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "位置(_I):"
# calendar/gui/calendar-model.c:363
# calendar/gui/calendar-model.c:900
# calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "私人"
# calendar/gui/calendar-model.c:360
# calendar/gui/calendar-model.c:898
# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "公開"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "顯示為忙碌時間(_B)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "摘要(_M):"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "此約會有自訂的提醒"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "提醒(_A)"
@@ -6396,22 +7387,34 @@ msgstr "提醒(_A)"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "結束時間(_E):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "開始時間(_S):"
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
+#, fuzzy
+msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+msgstr "<b>簽名(_I)</b>"
+
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
+#, fuzzy
+msgid "<b>From:</b>"
+msgstr "<b>住家</b>"
+
# calendar/gui/calendar-model.c:896
# calendar/gui/calendar-model.c:1120
# calendar/gui/calendar-model.c:1174
@@ -6427,174 +7430,179 @@ msgstr "開始時間(_S):"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1341
# widgets/misc/e-dateedit.c:1456
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: composer/e-msg-composer.c:2098 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:955
-#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "無"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "選取的召集人已經沒有帳戶。"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
msgid "An organizer is required."
msgstr "需要一個召集人。"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "最少需要一個到會者。"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
msgid "_Delegate To..."
msgstr "委派給(_D)..."
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "到會者"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "按這裡新增到會者"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "普通名稱"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "委任自"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "委派給"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "語言"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "會員"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
# mail/message-list.c:1081
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "狀況"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>出席者(_E)</b>"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "變更召集人(_H)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "連絡人(_T)..."
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "召集人(_G):"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Organizer"
+msgstr "會議召集人:"
+
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "會議召集人:"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>行事曆選項</b>"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
msgstr "新增行事曆"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Group"
msgstr "行事曆群組"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Location"
msgstr "行事曆位置"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
msgid "Calendar Name"
msgstr "行事曆名稱"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>工作清單選項</b>"
@@ -6602,7 +7610,7 @@ msgstr "<b>工作清單選項</b>"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
msgstr "新增工作清單"
@@ -6610,7 +7618,7 @@ msgstr "新增工作清單"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
msgstr "工作清單群組"
@@ -6618,113 +7626,113 @@ msgstr "工作清單群組"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
msgid "Task List Name"
msgstr "工作清單名稱"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "您正在修改週期性工作,您想要修改什麼?"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "您正在修改週期性日誌項目,您想要修改什麼?"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "限此例項"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "此例項和先前的例項"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "此例項和以後的例項"
# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "所有例項"
# calendar/gui/event-editor.c:871
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "週期性日期無效"
# calendar/gui/event-editor.c:449
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "於"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "第一"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "second"
msgstr "第二"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "第三"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "第四"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "最後"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "其它日期"
# calendar/gui/event-editor.c:474
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "天"
# calendar/gui/event-editor.c:601
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr "在第"
# calendar/gui/event-editor.c:754
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "出現"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"
@@ -6732,100 +7740,90 @@ msgstr "日期/時間"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>例外</b>"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>預覽</b>"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>週期</b>"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "每"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "此約會循環(_U)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "發生"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "永遠"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "月"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "直至"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "週"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "年"
-# shell/e-shell-importer.c:602
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "選取目的地"
-
-# ui/evolution.xml.h:47
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "目的地(_D)"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "工作清單"
-
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "完成日期錯誤 "
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Web Page"
+msgstr "網頁:"
+
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">其他\t</span>"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>"
@@ -6835,12 +7833,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
@@ -6849,9 +7848,9 @@ msgstr "已完成"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
# calendar/gui/e-calendar-table.c:345
# mail/message-list.c:689
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "高"
@@ -6859,11 +7858,12 @@ msgstr "高"
# calendar/gui/calendar-model.c:1178
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"
@@ -6872,9 +7872,9 @@ msgstr "進行中"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
# calendar/gui/e-calendar-table.c:347
# mail/message-list.c:687
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "低"
@@ -6884,9 +7884,10 @@ msgstr "低"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
# mail/message-list.c:688
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "普通"
@@ -6894,144 +7895,143 @@ msgstr "普通"
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "未開始"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "完成百分比(_E):"
# calendar/gui/calendar-model.c:1064
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "未指定"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
msgstr "完成日期(_D):"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "優先順序(_P):"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "狀態(_S):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "網頁(_W):"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "工作"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
msgid "Assignment"
msgstr "指派工作"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 calendar/gui/dialogs/task-page.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
msgid "Due date is wrong"
msgstr "到期日錯誤"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:438
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">日期和時間</span>"
-
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "描述(_E):"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "開始日期(_R):"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Task Description"
+msgstr "描述:"
+
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "截止日期(_D):"
# shell/e-shortcuts-view.c:137
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "群組(_G):"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>發佈頻率</b>"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>"
-# mail/mail-config.glade.h:61
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "空閒/忙碌編輯器"
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "空閒/忙碌發佈"
# ui/evolution-calendar.xml.h:7
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr "每日(_D)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
msgstr "手動(_M)"
@@ -7042,216 +8042,206 @@ msgstr "手動(_M)"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
# mail/mail-config.glade.h:60
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
msgstr "記住密碼(_R)"
# mail/mail-config.glade.h:80
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
# Novell Translation
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr "每週(_W)"
# calendar/gui/event-editor.c:1543
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d day"
-msgstr "%d 日"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d 日"
# calendar/gui/event-editor.c:1548
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d week"
-msgstr "%d 週"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d 週"
# calendar/gui/event-editor.c:1553
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d 小時"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 小時"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d 分"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 分"
# calendar/gui/event-editor.c:1563
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d 秒"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 秒"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "要執行的未知動作"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s 於約會開始前"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s 於約會開始後"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s 於約會開始時"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s 於約會結束前"
# calendar/gui/event-editor.c:1624
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s 於約會結束後"
# calendar/gui/event-editor.c:1624
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s 於約會結束時"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s 在 %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s 為未知的觸發類型"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "按一下來開啟 %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "開始日期:"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "截止日期:"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "優先程度:"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "網頁:"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:153
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "Free"
msgstr "空閒"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-# calendar/gui/calendar-model.c:457
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:457
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:459
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:459
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
# calendar/gui/calendar-model.c:970
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7262,15 +8252,19 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
# calendar/gui/calendar-model.c:1584
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "是"
# calendar/gui/calendar-model.c:1584
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "否"
@@ -7279,110 +8273,116 @@ msgstr "否"
# calendar/gui/event-editor.c:1628
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
# calendar/gui/calendar-model.c:1576
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
msgid "Recurring"
msgstr "循環模式"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
msgid "Assigned"
msgstr "已指定"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:368
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:369
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Task Table"
+msgstr "工作更新"
+
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "刪除選定的物件"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
msgid "Updating objects"
msgstr "更新物件"
+# composer/e-msg-composer.c:774
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "另存新檔..."
+
# mail/folder-browser.c:686
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
# ui/evolution-mail.xml.h:114
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "開啟網頁(_W)"
@@ -7390,73 +8390,59 @@ msgstr "開啟網頁(_W)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:43
# ui/evolution-mail.xml.h:118
# ui/evolution-tasks.xml.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:923 mail/em-popup.c:496
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
# ui/evolution-addressbook.xml.h:18
# ui/evolution-calendar.xml.h:42
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:6
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪下(_U)"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:55
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1709
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
# ui/evolution-event-editor.xml.h:68
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "指派工作(_A)"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:707
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "標示為完成(_M)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:713
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
@@ -7468,203 +8454,195 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
# ui/evolution.xml.h:46
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2728 mail/em-folder-view.c:946
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "刪除選定的工作(_D)"
-# composer/e-msg-composer.c:774
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1179
-msgid "Save as..."
-msgstr "另存新檔..."
-
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "請按這裡增加新的工作"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% 完成"
# camel/camel-filter-driver.c:694
# camel/camel-filter-driver.c:793
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "完成"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "完成日期"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "截止日期"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
# calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:154
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "工作排序"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
msgid "Moving items"
msgstr "移動項目"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
msgid "Copying items"
msgstr "複製項目"
# calendar/gui/e-week-view.c:3277
# calendar/gui/e-week-view.c:3300
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新增約會(_A)..."
# calendar/gui/e-day-view.c:3148
# calendar/gui/e-week-view.c:3279
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新增全天事件(_E)"
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "新增會議"
-
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
msgid "New Task"
msgstr "新增工作"
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+msgid "Current View"
+msgstr "目前檢視"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:77
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "選擇今日(_T)"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "_Select Date..."
msgstr "選擇日期(_S)..."
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)"
# mail/folder-browser.c:713
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "複製到行事曆(_Y)..."
# mail/folder-browser.c:711
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "移到行事曆(_V)..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "會議排程(_S)..."
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..."
# calendar/gui/e-day-view.c:3175
# calendar/gui/e-week-view.c:3309
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
# calendar/gui/e-day-view.c:3177
# calendar/gui/e-week-view.c:3311
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "刪除這個事件(_O)"
# calendar/gui/e-week-view.c:3313
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "刪除全部事件(_A)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "移至今日(_T)"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3155
-# calendar/gui/e-week-view.c:3286
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "到指定日期(_G)..."
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "設定值(_S)..."
-
# calendar/gui/calendar-model.c:794
# e-util/e-time-utils.c:278
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
# calendar/gui/calendar-model.c:797
# e-util/e-time-utils.c:287
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
# calendar/gui/calendar-model.c:802
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7676,7 +8654,7 @@ msgstr ""
"%s"
# calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "間隔 %02i 分鐘"
@@ -7686,8 +8664,12 @@ msgstr "間隔 %02i 分鐘"
# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -7695,8 +8677,8 @@ msgstr "%A %d %B"
# calendar/gui/e-week-view.c:300
# calendar/gui/print.c:617
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "上午"
@@ -7704,554 +8686,578 @@ msgstr "上午"
# calendar/gui/e-week-view.c:303
# calendar/gui/print.c:616
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "下午"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "是。(複雜循環)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every day"
-msgstr "每"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "每"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week"
-msgstr "每"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "每"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every week on "
-msgstr "艾弗格林"
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "艾弗格林"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " 和 "
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s 日於 "
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s 日於 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#, fuzzy, c-format
msgid "every month"
-msgstr "一個月(_H)"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "一個月(_H)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#, fuzzy, c-format
msgid "Every year"
-msgstr "每"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "每"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
-msgstr ""
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] ""
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ",結束於 "
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
# mail/message-list.c:1081
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "開始"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "結束"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "截止"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar 資訊"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar 錯誤"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "An unknown person"
msgstr "不明人士"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> 請查閱下列資訊,然後在下面的選單中選擇一個動作。"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暫時接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
msgid "Declined"
msgstr "婉拒"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "會議已經取消,但是在您的行事曆中找不到"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "工作已經取消,但是在您的工作清單中找不到"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "會議資訊"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "會議提案"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "會議更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的會議資訊。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "會議更新請求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "會議答覆"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "會議取消"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。"
# mail/mail-search.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "不正確的會議訊息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。"
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "工作資訊"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 要求 %s 進行工作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> 要求您進行工作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "工作計畫"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "工作更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "工作更新請求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。"
# mail/message-browser.c:188
# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "工作回覆"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "工作取消"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "不正確的工作訊息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 已經發佈空閒/忙碌資訊。"
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "空閒/忙碌資訊"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> 請求您的空閒/忙碌資訊。"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "空閒/忙碌請求"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> 已經答覆空閒/忙碌請求。"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "空閒/忙碌回覆"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "不正確的空閒/忙碌訊息"
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "訊息似乎沒有被適當地組成"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "這個郵件只包含不支援的請求。"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "附件並未包含合法的行事曆訊息"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "附件沒有可檢視的行事曆項目"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "更新完成\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "物件是無效的而且不能更新\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "到會者狀態已更新\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "移除完成"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2034 calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "項目傳送!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "無法傳送這個項目!\n"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "選擇一個動作:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "接受"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "暫時接受"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "婉拒"
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "送出空閒/忙碌資訊"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "更新回應狀態"
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
msgstr "送出最新資訊"
# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2380 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--到--"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "行事曆訊息"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "載入行事曆"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "載入行事曆..."
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "伺服器訊息:"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "日期結束"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "日期開始"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Chair Persons"
msgstr "主席"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+# mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+msgid "Required Participants"
+msgstr "出席者"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Optional Participants"
msgstr "列席者"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Resources"
msgstr "資源"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "個別"
# shell/e-shortcuts-view.c:137
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "組別"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "資源"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "會議室"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "主席"
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "出席者"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "列席者"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "缺席者"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "需要動作"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "暫訂"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
msgid "Delegated"
msgstr "已委派"
@@ -8259,7 +9265,7 @@ msgstr "已委派"
# calendar/gui/calendar-model.c:1178
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "進行中"
@@ -8267,8 +9273,8 @@ msgstr "進行中"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8277,9 +9283,13 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8290,93 +9300,97 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "不在辦公室"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "沒有資訊"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "選項(_P)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "只顯示工作時數(_O)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "顯示縮小(_Z)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "更新空閒/忙碌(_U)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "自動選擇(_A)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "所有人員和資源(_A)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "所有人員和一個資源(_P)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "必要的人員(_R)"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "必要人員和一個資源(_O)"
# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "輸入 %s 的密碼"
# mail/mail-mt.c:190
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8387,54 +9401,84 @@ msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "正在載入工作"
# mail/mail-ops.c:1262
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "開啟在 %s 的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成工作..."
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在刪除選定的物件..."
# mail/mail-ops.c:1449
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "除去中"
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "時區 "
+
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
# Novell Translation
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
msgid "Updating query"
msgstr "正在更新查詢"
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "自訂檢視"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "儲存自選的顯示模式"
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "定義檢視..."
+
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
# Novell Translation
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "載入 %s 的約會"
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "載入 %s 的工作"
# mail/mail-display.c:299
# Novell Translation
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟 %s"
@@ -8445,146 +9489,146 @@ msgstr "開啟 %s"
# mail/mail-ops.c:1032
# mail/mail-ops.c:1033
# Novell Translation
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
msgid "Purging"
msgstr "清除"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "4月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "8月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "12月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "2月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "1月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "7月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "6月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "3月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "5月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "11月"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "10月"
# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "選擇日期"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "9月"
# shell/e-shell-importer.c:601
# Novell Translation
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "選擇今日(_S)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
msgid "An organizer must be set."
msgstr "必須指定一個召集人。"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "至少需要一個到會者"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
msgid "Event information"
msgstr "事件資訊"
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
msgid "Task information"
msgstr "工作資訊"
# mail/mail-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
msgid "Journal information"
msgstr "日誌資訊"
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
msgid "Free/Busy information"
msgstr "空閒/忙碌資訊"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Calendar information"
msgstr "行事曆資訊"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
msgid "Refresh"
msgstr "重整清單"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
msgid "Counter-proposal"
msgstr "計算計劃"
# mail/mail-config.glade.h:61
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 資訊"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "您必須是此事件的到會者。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8596,7 +9640,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8608,26 +9652,15 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "生日和週年紀念日"
-
-# Novell Translation
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "在網站上"
-
-# Novell Translation
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "無法從 evolution/config.xmldb 移轉舊設定"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'"
@@ -8635,215 +9668,215 @@ msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:438
# Novell Translation
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "無法移轉工作 `%s'"
# calendar/gui/print.c:300
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1日"
# calendar/gui/print.c:300
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2日"
# calendar/gui/print.c:300
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3日"
# calendar/gui/print.c:300
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4日"
# calendar/gui/print.c:300
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5日"
# calendar/gui/print.c:301
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6日"
# calendar/gui/print.c:301
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7日"
# calendar/gui/print.c:301
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8日"
# calendar/gui/print.c:301
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9日"
# calendar/gui/print.c:301
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10日"
# calendar/gui/print.c:302
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11日"
# calendar/gui/print.c:302
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12日"
# calendar/gui/print.c:302
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13日"
# calendar/gui/print.c:302
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14日"
# calendar/gui/print.c:302
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15日"
# calendar/gui/print.c:303
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16日"
# calendar/gui/print.c:303
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17日"
# calendar/gui/print.c:303
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18日"
# calendar/gui/print.c:303
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19日"
# calendar/gui/print.c:303
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20日"
# calendar/gui/print.c:304
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21日"
# calendar/gui/print.c:304
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22日"
# calendar/gui/print.c:304
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23日"
# calendar/gui/print.c:304
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24日"
# calendar/gui/print.c:304
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25日"
# calendar/gui/print.c:305
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26日"
# calendar/gui/print.c:305
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27日"
# calendar/gui/print.c:305
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28日"
# calendar/gui/print.c:305
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29日"
# calendar/gui/print.c:305
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30日"
# calendar/gui/print.c:306
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31日"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "日"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "一"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "二"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "三"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "四"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "五"
# calendar/gui/print.c:362
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "六"
# calendar/gui/print.c:1078
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "選擇的日期(%a %b %d %Y)"
# calendar/gui/print.c:1092
# calendar/gui/print.c:1096
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
# calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
@@ -8851,61 +9884,73 @@ msgstr "%a %d %Y"
# calendar/gui/print.c:1097
# calendar/gui/print.c:1099
# calendar/gui/print.c:1100
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
# calendar/gui/print.c:1104
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "選擇的週(%s - %s)"
# calendar/gui/print.c:1112
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "選擇的月(%b %Y)"
# calendar/gui/print.c:1119
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "選擇的年(%Y)"
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "摘要:"
+
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "位置:"
+
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "狀態(_S): %s"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "優先順序(_P): %s"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "完成百分比: %i"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "網址: %s"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "類別: %s"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr "連絡人: "
@@ -8913,98 +9958,91 @@ msgstr "連絡人: "
# mail/mail-callbacks.c:1447
# ui/evolution-addressbook.xml.h:10
# ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "預覽列印"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
# ui/evolution-event-editor.xml.h:37
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr "列印項目"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "列印設定"
-
-# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "將會移除工作清單 '%s'。您確定要繼續嗎?"
-
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
msgid "New Task List"
msgstr "新工作清單"
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "無工作"
msgstr[1] "無工作"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:522
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
-msgstr "%d 已選擇"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d 已選擇"
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "升級工作失敗。"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議"
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr ""
+
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "New task"
msgstr "新增工作"
# ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
msgid "_Task"
msgstr "工作(_T)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
msgid "Create a new task"
msgstr "建立一個新的工作"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "New assigned task"
msgstr "新指定的工作"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "指定的工作(_D)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "建立新指定的工作"
@@ -9012,7 +10050,7 @@ msgstr "建立新指定的工作"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
msgid "New task list"
msgstr "新工作清單"
@@ -9020,17 +10058,17 @@ msgstr "新工作清單"
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
msgid "Task l_ist"
msgstr "工作清單(_I)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "Create a new task list"
msgstr "建立新工作清單"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9045,67 +10083,68 @@ msgstr ""
# importers/elm-importer.c:528
# importers/netscape-importer.c:807
# importers/pine-importer.c:668
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "不要再顯示這個訊息。"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "列印工作"
# calendar/gui/weekday-picker.c:315
# calendar/gui/weekday-picker.c:410
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "日一二三四五六"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar 輸入器"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar 輸入器"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
# Novell Translation
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)"
# Novell Translation
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar 檔案 (.vcf)"
# Novell Translation
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "約會和會議"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "提醒!!"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "行事曆事件"
# importers/pine-importer.c:705
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -9113,5658 +10152,1583 @@ msgstr ""
"Evolution 找到 Gnome 行事曆檔案。\n"
"您是否要將它們匯入至 Evolution?"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome 行事曆"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "非洲/阿必尚"
-#: calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "非洲/阿克拉"
-#: calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "非洲/阿迪斯阿貝巴"
-#: calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "非洲/阿爾及爾"
-#: calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "非洲/阿斯馬拉"
-#: calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "非洲/巴馬科"
-#: calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "非洲/班基"
-#: calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "非洲/斑竹"
-#: calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "非洲/比索"
-#: calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "非洲/布蘭泰爾"
-#: calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "非洲/布拉薩市"
-#: calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "非洲/布松布拉"
-#: calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "非洲/開羅"
-#: calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "非洲/卡薩布蘭加"
-#: calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "非洲/休達"
-#: calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "非洲/柯那克里"
-#: calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "非洲/達卡"
-#: calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "非洲/達萊撒蘭"
-#: calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "非洲/吉布地"
-#: calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "非洲/杜阿拉"
-#: calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "非洲/愛恩"
-#: calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "非洲/自由城"
-#: calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "非洲/嘉柏隆里"
-#: calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "非洲/哈拉雷"
-#: calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "非洲/約翰尼斯堡"
-#: calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "非洲/坎帕拉"
-#: calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "非洲/卡土穆"
-#: calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "非洲/吉佳利"
-#: calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "非洲/金夏沙"
-#: calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "非洲/拉哥斯"
-#: calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "非洲/自由市"
-#: calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "非洲/洛梅"
-#: calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "非洲/羅安達"
-#: calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "非洲/羅彭巴布"
-#: calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "非洲/路沙卡"
-#: calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "非洲/馬拉布"
-#: calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "非洲/馬布多"
-#: calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "非洲/馬塞魯"
-#: calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "非洲/墨巴本"
-#: calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "非洲/摩加迪休"
-#: calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "非洲/蒙羅維亞"
-#: calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "非洲/奈洛比"
-#: calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "非洲/恩將納"
-#: calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "非洲/尼阿美"
-#: calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "非洲/諾克少"
-#: calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "非洲/瓦加杜古"
-#: calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "非洲/新港"
-#: calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "非洲/聖多美"
-#: calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "非洲/廷巴克圖"
-#: calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "非洲/的黎波里"
-#: calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "非洲/突尼斯"
-#: calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "非洲/文胡克"
-#: calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "美洲/艾達克"
-#: calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "美洲/安克治"
-#: calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "美洲/安圭拉島"
-#: calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "美洲/安地瓜島"
-#: calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "美洲/阿拉圭"
-#: calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "美洲/阿魯巴"
-#: calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "美洲/亞松森"
-#: calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "美洲/巴貝多"
-#: calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "美洲/貝倫"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "美洲/貝里斯"
-#: calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "美洲/保維斯塔"
-#: calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "美洲/波哥大"
-#: calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "美洲/波夕"
-#: calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "美洲/布宜諾賽利斯"
-#: calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "美洲/劍橋灣"
-#: calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "美洲/Cancun"
-#: calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "美洲/卡拉卡斯"
-#: calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "美洲/卡塔馬卡"
-#: calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "美洲/開雲"
-#: calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "美洲/開曼"
-#: calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "美洲/芝加哥"
-#: calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "美洲/赤瓦瓦"
-#: calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "美洲/哥多華"
-#: calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "美洲/哥斯大黎加"
-#: calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "美洲/古雅巴"
-#: calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "美洲/古拉索"
-#: calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "美洲/Danmarkshavn"
-#: calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "美洲/道生"
-#: calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "美洲/道生溪"
-#: calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "美洲/丹佛"
-#: calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "美洲/底特律"
-#: calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "美洲/多明尼克"
-#: calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "美洲/艾德蒙吞"
-#: calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "美洲/艾魯內佩"
-#: calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "美洲/沙爾瓦多"
-#: calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "美洲/福塔力沙"
-#: calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "美洲/格雷斯貝"
-#: calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "美洲/哥特哈布"
-#: calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "美洲/古斯灣"
-#: calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "美洲/Grand_Turk"
-#: calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "美洲/格瑞那達"
-#: calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "美洲/瓜德魯普"
-#: calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "美洲/瓜地馬拉"
-#: calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "美洲/圭亞基爾"
-#: calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "美洲/蓋亞納"
-#: calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "美洲/哈利法克斯"
-#: calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "美洲/哈瓦那"
-#: calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "美洲/厄莫休"
-#: calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "美洲/印第安納/Indianapolis"
-#: calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "美洲/印第安納/諾克斯"
-#: calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "美洲/印第安納/馬倫哥"
-#: calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "美洲/印第安納/Vevay"
-#: calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "美洲/印第安納波利"
-#: calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "美洲/伊奴維克"
-#: calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "美洲/Iqaluit"
-#: calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "美洲/牙買加"
-#: calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "美洲/胡韋"
-#: calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "美洲/朱諾"
-#: calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "美洲/肯塔基/路易斯維"
-#: calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "美洲/肯塔基/蒙提瑟洛"
-#: calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "美洲/拉巴斯"
-#: calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "美洲/來瑪"
-#: calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "美洲/洛杉磯"
-#: calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "美洲/路易斯維"
-#: calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "美洲/馬瑟歐"
-#: calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "美洲/馬拿瓜"
-#: calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "美洲/瑪瑙斯"
-#: calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "美洲/馬丁尼克"
-#: calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "美洲/馬薩特蘭"
-#: calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "美洲/門多薩"
-#: calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "美洲/美諾米尼"
-#: calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "美洲/美里達"
-#: calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "美洲/墨西哥城"
-#: calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "美洲/密啟倫"
-#: calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "美洲/蒙特瑞"
-#: calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "美洲/蒙特維多"
-#: calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "美洲/蒙特利爾"
-#: calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "美洲/蒙瑟拉特"
-#: calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "美洲/拿索"
-#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "美洲/紐約"
-#: calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "美洲/尼匹岡"
-#: calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "美洲/諾姆"
-#: calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "美洲/Noronha"
-#: calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "美洲/北達科塔/中部"
-#: calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "美洲/巴拿馬"
-#: calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "美洲/潘尼爾東"
-#: calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "美洲/巴拉馬利波"
-#: calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "美洲/費尼克斯"
-#: calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "美洲/太子港"
-#: calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "美洲/西班牙港"
-#: calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "美洲/維留港"
-#: calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "美洲/波多黎各"
-#: calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "美洲/Rainy_River"
-#: calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "美洲/蘭金"
-#: calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "美洲/雷西非"
-#: calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "美洲/雷吉納"
-#: calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "美洲/里約布蘭科"
-#: calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "美洲/羅沙略"
-#: calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "美洲/聖地牙哥"
-#: calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "美洲/聖多明哥"
-#: calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "美洲/聖保羅"
-#: calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "美洲/Scoresbysund"
-#: calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "美洲/船岩峰"
-#: calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "美洲/聖約翰斯"
-#: calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "美洲/聖啟斯"
-#: calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "美洲/聖露西亞"
-#: calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "美洲/聖湯母斯"
-#: calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "美洲/聖文森"
-#: calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "美洲/瑞夫卡倫特"
-#: calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "美洲/德古斯加巴"
-#: calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "美洲/杜里"
-#: calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "美洲/珊德灣"
-#: calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "美洲/提華納"
-#: calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "美洲/托托拉"
-#: calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "美洲/溫哥華"
-#: calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "美洲/懷特荷斯"
-#: calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "美洲/溫尼伯"
-#: calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "美洲/雅庫塔"
-#: calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "美洲/黃刀鎮"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "南極洲/開西"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "南極洲/大衛斯"
-#: calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "南極洲/杜蒙特 維德"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "南極洲/茂遜"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "南極洲/麥克馬多海峽"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "南極洲/帕麥"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "南極洲/南極"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "南極洲/Syowa"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "南極洲/佛斯托克"
-#: calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "北極/Longyearbyen"
-#: calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "亞洲/亞丁"
-#: calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "亞洲/Almaty"
-#: calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "亞洲/安曼"
-#: calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "亞洲/阿納底"
-#: calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "亞洲/Aqtau"
-#: calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "亞洲/Aqtobe"
-#: calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "亞洲/Ashgabat"
-#: calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "亞洲/巴格達"
-#: calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "亞洲/巴林"
-#: calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "亞洲/巴庫"
-#: calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "亞洲/曼谷"
-#: calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "亞洲/貝魯特"
-#: calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "亞洲/Bishkek"
-#: calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "亞洲/汶萊"
-#: calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "亞洲/加爾各答"
-#: calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "亞洲/Choibalsan"
-#: calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "亞洲/Chongqing"
-#: calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "亞洲/可倫坡"
-#: calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "亞洲/大馬士革"
-#: calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "亞洲/達卡"
-#: calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "亞洲/狄力"
-#: calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "亞洲/杜拜"
-#: calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "亞洲/杜尚貝"
-#: calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "亞洲/加薩"
-#: calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "亞洲/哈爾濱"
-#: calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "亞洲/香港"
-#: calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "亞洲/Hovd"
-#: calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "亞洲/伊爾庫次克"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "亞洲/伊斯坦堡"
-#: calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "亞洲/雅加達"
-#: calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "亞洲/嘉雅浦拉"
-#: calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "亞洲/耶路撒冷"
-#: calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "亞洲/喀布爾"
-#: calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "亞洲/堪察加半島"
-#: calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "亞洲/喀拉蚩"
-#: calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "亞洲/Kashgar"
-#: calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "亞洲/加德滿都"
-#: calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "亞洲/克拉斯諾雅"
-#: calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "亞洲/吉隆坡"
-#: calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "亞洲/古普"
-#: calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "亞洲/科威特"
-#: calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "亞洲/澳門"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "亞洲/Macau"
-#: calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "亞洲/馬加丹"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#: calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "亞洲/錫江"
-#: calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "亞洲/馬尼拉"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "亞洲/馬斯喀特"
-#: calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "亞洲/尼古西亞"
-#: calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "亞洲/新西伯利亞"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "亞洲/鄂本斯克"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "亞洲/奧拉爾"
-#: calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "亞洲/金邊"
-#: calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "亞洲/坤甸"
-#: calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "亞洲/平壤"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#: calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "亞洲/卡達"
-#: calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "亞洲/Qyzylorda"
-#: calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "亞洲/仰光"
-#: calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "亞洲/利雅德"
-#: calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "亞洲/西貢"
-#: calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "亞洲/庫頁島"
-#: calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "亞洲/撒馬爾罕"
-#: calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "亞洲/漢城"
-#: calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "亞洲/上海"
-#: calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "亞洲/新加坡"
-#: calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "亞洲/臺北"
-#: calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "亞洲/塔什干"
-#: calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "亞洲/提弗利司"
-#: calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "亞洲/德黑蘭"
-#: calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "亞洲/辛布"
-#: calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "亞洲/東京"
-#: calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "亞洲/Ujung_Pandang"
-#: calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "亞洲/Ulaanbaatar"
-#: calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "亞洲/烏魯木齊"
-#: calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "亞洲/永珍"
-#: calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "亞洲/海參崴"
-#: calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "亞洲/雅庫次克"
-#: calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "亞洲/Yekaterinburg"
-#: calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "亞洲/葉勒凡"
-#: calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "大西洋/亞速爾群島"
-#: calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "大西洋/百幕達群島"
-#: calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "大西洋/加納利群島"
-#: calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "大西洋/維德角群島"
-#: calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "大西洋/法羅群島"
-#: calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "大西洋/央棉島"
-#: calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "大西洋/馬迪拉群島"
-#: calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "大西洋/雷克雅維克"
-#: calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "大西洋/南喬治島"
-#: calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "大西洋/聖赫勒納島"
-#: calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "大西洋/史坦萊"
-#: calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "澳大利亞/阿得雷德"
-#: calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "澳大利亞/布利斯班"
-#: calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "澳大利亞/斷山"
-#: calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "澳大利亞/達爾溫"
-#: calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "澳大利亞/荷巴特"
-#: calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "澳大利亞/Lindeman"
-#: calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "澳大利亞/羅豪島"
-#: calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "澳大利亞/墨爾本"
-#: calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "澳大利亞/伯斯"
-#: calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "澳大利亞/雪梨"
-#: calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "歐洲/阿姆斯特丹"
-#: calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "歐洲/安道爾"
# mail/folder-browser-factory.c:198
# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-#: calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "歐洲/雅典"
-#: calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "歐洲/伯發斯特"
-#: calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "歐洲/貝爾格萊德"
-#: calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "歐洲/柏林"
-#: calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "歐洲/布拉提拉瓦"
-#: calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "歐洲/布魯塞爾"
-#: calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "歐洲/布加勒斯"
-#: calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "歐洲/布達佩斯"
-#: calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "歐洲/奇西瑙"
-#: calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "歐洲/哥本哈根"
-#: calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "歐洲/都柏林"
-#: calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "歐洲/直布羅陀"
-#: calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "歐洲/赫爾辛基"
-#: calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "歐洲/伊斯坦堡"
-#: calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "歐洲/卡里寧格勒"
-#: calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "歐洲/基輔Kiev"
-#: calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "歐洲/里斯本"
-#: calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "歐洲/留布利安納"
-#: calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "歐洲/倫敦"
-#: calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "歐洲/盧森堡"
-#: calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "歐洲/馬德里"
-#: calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "歐洲/馬爾他"
-#: calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "歐洲/明斯克"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
# calendar/gui/event-editor.c:475
-#: calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "歐洲/摩納哥"
-#: calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "歐洲/莫斯科"
-#: calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "歐洲/尼古西亞"
-#: calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "歐洲/奧斯陸"
# mail/folder-browser-factory.c:198
# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-#: calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "歐洲/巴黎"
-#: calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "歐洲/布拉格"
-#: calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "歐洲/里加"
-#: calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "歐洲/羅馬"
-#: calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "歐洲/沙馬拉"
-#: calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "歐洲/聖馬力諾"
-#: calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "歐洲/沙拉耶佛"
-#: calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "歐洲/辛佛洛普"
-#: calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "歐洲/斯科普耶"
-#: calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "歐洲/索非亞"
-#: calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "歐洲/斯德哥爾摩"
-#: calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "歐洲/塔林"
-#: calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "歐洲/地拉那"
-#: calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "歐洲/烏玆哥洛"
-#: calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "歐洲/瓦都玆"
-#: calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "歐洲/梵蒂岡"
-#: calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "歐洲/維也納"
-#: calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "歐洲/Vilnius"
-#: calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "歐洲/華沙"
-#: calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "歐洲/札格拉布"
-#: calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "歐洲/札波羅結"
-#: calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "歐洲/蘇黎世"
-#: calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "印度/安塔那那利佛"
-#: calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "印度/查哥斯"
-#: calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "印度/聖誕島"
-#: calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "印度/可可斯"
# ui/evolution-mail.xml.h:5
-#: calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "印度/科摩羅群島"
-#: calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "印度/克格連群島"
-#: calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "印度/馬赫"
-#: calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "印度/馬爾地夫"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "印度/模里西斯島"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#: calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "印度/馬約特島"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "印度/留尼旺島"
-#: calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "太平洋/亞庇"
-#: calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "太平洋/奧克蘭"
-#: calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "太平洋/查坦"
-#: calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "太平洋/伊斯特島"
-#: calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "太平洋/愛發提島"
-#: calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "太平洋/Enderbury"
-#: calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "太平洋/法克奧佛環礁"
-#: calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "太平洋/斐濟"
-#: calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "太平洋/富納富提"
-#: calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "太平洋/加拉巴哥群島"
-#: calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "太平洋/甘比爾"
-#: calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "太平洋/瓜達卡納島"
-#: calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "太平洋/關島"
-#: calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "太平洋/檀香山"
-#: calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "太平洋/詹斯頓"
-#: calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "太平洋/Kiritimati"
-#: calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "太平洋/Kosrae"
-#: calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "太平洋/夸加林島"
-#: calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "太平洋/馬久羅島"
-#: calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "太平洋/馬克沙斯群島"
-#: calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "太平洋/中途島"
-#: calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "太平洋/諾魯"
-#: calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "太平洋/紐威島"
-#: calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "太平洋/諾福克島"
-#: calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "太平洋/諾美亞"
-#: calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "太平洋/Pago_Pago"
-#: calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "太平洋/帛琉群島"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#: calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "太平洋/皮特康島"
-#: calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "太平洋/波納佩島"
-#: calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "太平洋/摩爾斯貝港"
-#: calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "太平洋/拉洛東加島"
-#: calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "太平洋/塞班島"
-#: calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "太平洋/大溪地島"
-#: calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "太平洋/塔拉瓦"
-#: calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "太平洋/東加塔普島"
-#: calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "太平洋/楚克島"
-#: calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "太平洋/威克島"
-#: calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "太平洋/瓦利斯"
-#: calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "太平洋/雅浦島"
-# camel/camel-cipher-context.c:171
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "此加密器不支援加簽"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "正在簽署訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:251
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "此加密器不支援驗證加簽"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "正在確認訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:294
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "此加密器不支援加密"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "正在加密訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "此加密器不支援解密"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "正在解密訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "您不能匯入此加密器的金鑰"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "您不能匯出此加密器的金鑰"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-#: camel/camel-data-cache.c:134
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "無法建立快取路徑"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#: camel/camel-data-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"無法寫入紀錄: %s\n"
-"接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
-"將不會重播。"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"無法開啟“%s”:\n"
-"%s\n"
-"這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "與伺服器重新同步"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-disco-folder.c:42
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-disco-folder.c:104
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "準備資料夾“%s”供離線使用"
-
-# camel/camel-disco-store.c:271
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-# Novell Translation
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "從 %s 收到的訊息資料流無效:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:534
-# camel/camel-filter-driver.c:543
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "同步處理資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:866
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:871
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:643
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "無法開啟 spool 資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:652
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "無法處理 spool 資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:666
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "接收郵件 %d (%d%%)"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "不能開啟郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:690
-# camel/camel-filter-driver.c:788
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "同步處理資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:748
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:753
-# camel/camel-filter-driver.c:771
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "取回郵件失敗。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "建立子程序“%s”失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-search.c:439
-# camel/camel-filter-search.c:445
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:328
-#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"不能分析搜尋詞句:%s:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:338
-#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder-search.c:756
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder-search.c:785
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(符合線串) 期望陣列結果"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder-search.c:791
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
-
-# camel/camel-folder-search.c:559
-#: camel/camel-folder-search.c:880
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s"
-
-#: camel/camel-folder.c:651
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:338
-#: camel/camel-folder.c:1260
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s"
-
-# mail/mail-ops.c:898
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Moving messages"
-msgstr "移動郵件"
-
-# mail/mail-ops.c:898
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Copying messages"
-msgstr "複製郵件"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder.c:1663
-msgid "Learning junk"
-msgstr "了解垃圾郵件"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder.c:1680
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "了解非垃圾郵件"
-
-# mail/mail-ops.c:1565
-# Novell Translation
-#: camel/camel-folder.c:1699
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "篩選新訊息"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "解析 gpg passphrase 要求時失敗。"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"您需要 passphrase 才能為此使用者的金鑰解鎖:\n"
-"“%s”"
-
-# mail/mail-send-recv.c:471
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:706
-#: mail/mail-send-recv.c:612
-msgid "Cancelled."
-msgstr "已取消。"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的 passhprase 。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法 GPG %s:%s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "無法 GPG %s: %s\n"
-
-# mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "無法產生簽名資料:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "執行 gpg 失敗。"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "這是數位加簽的郵件"
-
-# camel/camel-pgp-context.c:890
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
-#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "無法確認訊息簽名:錯誤的訊息格式"
-
-# camel/camel-pgp-context.c:890
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "無法產生加密資料:%s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "這是數位化加密訊息部份"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "加密內容"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-# Novell Translation
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "無法分析訊息內容"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "無法鎖定“%s”: lock-helper 協定錯誤"
-
-# camel/camel-movemail.c:318
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "無法鎖定“%s”"
-
-# camel/camel-lock.c:92
-# camel/camel-lock.c:111
-# camel/camel-movemail.c:138
-# camel/camel-movemail.c:185
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案"
-
-# camel/camel-lock.c:151
-# camel/camel-movemail.c:219
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。"
-
-# camel/camel-lock.c:201
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s"
-
-# camel/camel-lock.c:255
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s"
-
-# camel/camel-movemail.c:101
-#: camel/camel-movemail.c:106
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:148
-#: camel/camel-movemail.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:158
-#: camel/camel-movemail.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:274
-#: camel/camel-movemail.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-#: camel/camel-movemail.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "無法建立導管:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:318
-#: camel/camel-movemail.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "無法另外執行一個行程:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:356
-#: camel/camel-movemail.c:236
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail 程式失敗:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:357
-#: camel/camel-movemail.c:237
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(不明的錯誤)"
-
-# camel/camel-movemail.c:245
-#: camel/camel-movemail.c:260
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:256
-#: camel/camel-movemail.c:271
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:587
-#: camel/camel-movemail.c:464 camel/camel-movemail.c:531
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "解密 MIME 組件時失敗:無效的結構"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
-msgid "parse error"
-msgstr "解析錯誤"
-
-# camel/camel-session.c:68
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
-
-# camel/camel-session.c:70
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
-
-# camel/camel-provider.c:131
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
-
-# camel/camel-provider.c:140
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "無法載入 %s:%s"
-
-# camel/camel-provider.c:148
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
-
-# camel/camel-session.c:295
-# camel/camel-session.c:364
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "沒有通訊協定“%s”的提供者"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "驗証失敗。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無效的不透明追蹤資訊:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無效的追蹤資訊:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-# camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
-"務。"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
-"務。"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "伺服器查問無效\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "伺服器查問包含無效的 “Quality of Protection”代符\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:851
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "伺服器回覆並未包含許可資料\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "伺服器回覆包含不完整的許可資料\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:879
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "伺服器回覆不符\n"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參數。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr "input_token 包含無效的簽名,或者無法確認的簽名。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "參照的證件已經過期。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1234
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "無法解析主機 `%s':%s"
-
-# mail/mail-config.glade.h:1
-# Novell Translation
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "不支援的保全性層。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法取得 Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:32
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
-msgid "Login"
-msgstr "登入"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:34
-# camel/camel-sasl-plain.c:34
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:127
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "未知的驗証狀況。"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。"
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP 先於 SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP 來源 URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
-
-# camel/camel-search-private.c:111
-#: camel/camel-search-private.c:151
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
-
-# camel/camel-service.c:154
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL“%s”需要 username 元件"
-
-# camel/camel-service.c:162
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL“%s”需要 host 元件"
-
-# camel/camel-service.c:170
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL“%s”需要 path 元件"
-
-# camel/camel-service.c:548
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "解析:%s"
-
-# camel/camel-service.c:575
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
-
-# camel/camel-service.c:602
-# Novell Translation
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "主機查詢失敗:無法建立線串:%s"
-
-# camel/camel-service.c:600
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "搜尋主機失敗: %s :找不到主機"
-
-# camel/camel-service.c:602
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "搜尋主機失敗: %s :不明原因"
-
-# camel/camel-service.c:548
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "解析位址"
-
-# camel/camel-service.c:600
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "搜尋主機失敗:找不到主機"
-
-# camel/camel-service.c:602
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "搜尋主機失敗:不明原因"
-
-# camel/camel-session.c:479
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法建立目錄 %s:\n"
-"%s"
-
-# camel/camel-smime-context.c:194
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "輸入 `%s' 的保全性通關密語"
-
-# camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:262
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:268
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "無法建立 CMS 訊息"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "無法建立 CMS signedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:279
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "無法附加 CMS signedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:286
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "無法附加 CMS 資料"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:292
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "無法建立 CMS SignerInfo"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:298
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "找不到憑證鏈"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:304
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
-
-# composer/e-msg-composer.c:1092
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:345
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:350
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:355
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "無法新增加密憑證"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:361
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
-
-# mail/mail-crypto.c:251
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "無法建立編碼器網路位置"
-
-# camel/camel-movemail.c:274
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:437
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "無法編碼資料"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:1064
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Unverified"
-msgstr "未驗證"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Good signature"
-msgstr "簽名正確"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Bad signature"
-msgstr "簽名錯誤"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "找不到簽名憑證"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:525
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "不信任簽名憑證"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:527
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "簽名演算法不明"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:529
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "簽名演算法不支援"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:531
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "簽名格式錯誤"
-
-# shell/e-storage.c:467
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:533
-msgid "Processing error"
-msgstr "處理錯誤"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:570
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "簽名中沒有 signedData"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:577
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "無法計算摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:605
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "無法設定訊息摘要"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "憑證輸入失敗"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:630
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:633
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:637
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "找不到簽名摘要"
-
-# mail/mail-config.glade.h:72
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:653
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "簽名者:%s <%s>:%s\n"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:754
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "解碼器失敗"
-
-# camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:806
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "找不到 `%s' 的憑證"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:813
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "找不到一般大量加密演算法"
-
-# Novell Translation
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:822
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:833
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "無法建立 CMS 訊息"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:839
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:845
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:851
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:860
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:865
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:890
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "無法新增資料至編碼器"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:977
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:984
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:1011
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "輸入鑰匙:未執行"
-
-# Novell Translation
-#: camel/camel-smime-context.c:1019
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "輸出鑰匙:未執行"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/camel-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
-
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr "垃圾桶"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-# Novell Translation
-#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "垃圾郵件"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "無法取得發照者的憑證。"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "無法取得憑證撒銷清單"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "無法解密憑證簽章"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "無法解密憑證撒銷簽章"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "憑證簽章失敗"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "憑證撒銷清單簽章失敗"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "憑證尚未生效"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "憑證已經失效"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL 尚未生效"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL 已經失效"
-
-# shell/e-shell-importer.c:404
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "CRL 中發生錯誤"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "記憶體不足"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "零深度 自我加簽的憑證"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "在憑證鏈中的自我加簽憑證"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "憑證鏈太長"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "憑證已撒銷"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "無效的憑證機構 (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "路徑長度過長"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "無效的目的"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "憑證不被信任"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "憑證被拒絕"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "主旨/發照者不符"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID 不符"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/發照者序列不符"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "金鑰的用途並不支援憑證加簽"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "應用程式驗證時錯誤"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"發照者: %s\n"
-"主旨: %s\n"
-"指紋: %s\n"
-"簽章: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr "良好"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr "不良"
-
-# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
-# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-# Novell Translation
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"來自 %s 的憑證錯誤:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您仍要接受?"
-
-# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
-# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"您想要接受嗎?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"憑證問題: %s\n"
-"發照者: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"不正確的憑證網域: %s\n"
-"發照者: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"憑證已逾期: %s\n"
-"發照者: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"憑證撒銷清單已逾期: %s\n"
-"發照者: %s"
-
-# camel/camel-url.c:289
-#: camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "無法分析 URL“%s”"
-
-# shell/e-shell-importer.c:384
-#: camel/camel-vee-folder.c:634
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "儲存“%s”時發生錯誤: %s"
-
-# camel/camel-vee-folder.c:451
-#: camel/camel-vee-folder.c:676
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/camel-vee-folder.c:842 camel/camel-vee-folder.c:848
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: camel/camel-vee-store.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#: camel/camel-vee-store.c:397
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:45
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "檢查新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」"
-
-# mail/mail-config.glade.h:12
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "自動在本地同步化遠端郵件"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "通訊錄和行事曆"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "郵局代辦:"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:"
-
-# mail/mail-config.glade.h:79
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "使用安全連線 (SSL)"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "用於存取 Novell Groupwise 服務"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "檢查清單"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3218
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "作業已取消"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3221
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
-# shell/e-storage.c:481
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 shell/e-shell.c:1230
-msgid "Unknown error"
-msgstr "不明的錯誤"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n"
-"%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。"
-
-# mail/mail-ops.c:1649
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "掃描變更過的郵件"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "無法從取回郵件: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"無法取得郵件: %s\n"
-" %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "沒有這封郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "這封郵件目前仍未可用"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "正取得新郵件的摘要資訊"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "無法開啟快取目錄:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "快取 %s 失敗: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "正在檢查新郵件"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "連線到伺服器"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr "指令:"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "只顯示已訂閱的資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "命名空間"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP 伺服器 %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:195
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "無法連線至 %s (埠號 %d): %s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "無法使用 SSL"
-
-# camel/camel-remote-store.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:229
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "連線已取消"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:704
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
-
-# shell/e-storage.c:477
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "不支援 SSL/TLS 擴充機能。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:705
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL 協商失敗"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:842
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "無法使用指令 \"%s\" 來連線:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1266
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類別 %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "不支援驗證類別 %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:345
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "您沒有輸入密碼。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1342
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "沒有這個資料夾 %s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1937
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2318
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1992
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "不明的母資料夾: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# mail/mail-config.glade.h:34
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "用於讀取和儲存 IMAPv4rev1 伺服器上的郵件。EXPERIMENTAL !!"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"無法在安全模式下連線 IMAP %s伺服器:伺服器不支援 "
-"STARTTLS"
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: "
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "沒有資料"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "郵件儲存空間"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Experimental IMAP 4(.1) 用戶端\n"
-"這是未經測試且不被支援的程式碼,您可以使用純 imap 來替代。\n"
-"\n"
-"!!! 請勿用於產品電子郵件!\n"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-# Novell Translation
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "無法連線到 %s 的 POP 伺服器"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:180
-msgid "Index message body data"
-msgstr "索引郵件內文資料"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "mailbox:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "使用“.folders”資料夾摘要檔案 (exmh)"
-
-# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-format 郵件目錄"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:76
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "本地端寄送"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料夾。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裡的新郵件"
-
-# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir-format 郵件目錄"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭"
-
-# mail/mail-config.glade.h:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n"
-"也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "本地端郵件檔案 %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "無法重新命名“%s”:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "無法刪除資料夾索引檔案“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:321
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "無法儲存摘要: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
-
-# mail/local-config.glade.h:8
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "收件匣"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Maildir 增添郵件已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:437
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n"
-" %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "無效的郵件內文"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "不是一個 maildir 目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:285
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "無法掃描資料夾“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "檢查資料夾的一致性"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "檢查新郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:690
-# camel/camel-filter-driver.c:788
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
-msgid "Storing folder"
-msgstr "儲存資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "郵件增添已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:469
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "訊息結構失敗。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:177
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "無法建立此名稱的資料夾。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法刪除資料夾“%s”:\n"
-"%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:256
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "“%s”不是一個合法的檔案。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:263
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "資料夾“%s”內仍有檔案。所以不刪除。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "無法建立目錄 `%s':%s。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "無法建立資料夾:%s:%s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "資料夾已存在"
-
-# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "新資料夾名稱不合法。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "不明的錯誤: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "無法儲存資料夾:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "MH 增添郵件已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "不能開啟排程器“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "資料夾“%s/%s”不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法開啟資料夾“%s”:\n"
-"%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "資料夾“%s”不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無法建立資料夾“%s”:\n"
-"%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "“%s”不是 mailbox 檔案。"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "儲存並不支援 INBOX"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "排程郵件檔案 %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "排程資料夾不能重新命名"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "排程資料夾不能刪除"
-
-# camel/camel-movemail.c:158
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
-"資料夾可能損毀,複製儲存於“%s”"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "伺服器拒絕使用者名稱"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "無法傳送使用者名稱至伺服器"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "伺服器拒絕使用者名稱/密碼"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "使用者已取消"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "張貼失敗:%s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "無法從伺服器取得群組清單。"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "無法載入 %s 的群組清單檔案:%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "無法儲存 %s 的群組清單檔案:%s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET 新聞"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "這是讀取與發信至 USERNET 新聞群組的供應者。"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP 指令失敗: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
-
-# mail/mail-ops.c:1755
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"取得新聞群組發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"您無法訂閱此新聞群組:\n"
-"\n"
-"沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"您無法取消訂閱此新聞群組:\n"
-"\n"
-"新聞群組不存在!"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "無法驗證伺服器:%s"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265
-msgid "Not connected."
-msgstr "未連線。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "沒有這個資料夾: %s"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s:掃描新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
-msgid "Use cancel"
-msgstr "使用取消"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "作業失敗: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "取回 POP 的摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "不能取得 POP 摘要: %s"
-
-# mail/message-browser.c:199
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "清空刪除的郵件"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "沒有郵件具有這個 uid %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "接收 POP 郵件 %d"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:127
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1211
-#: composer/e-msg-composer.c:1232
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "不明的原因"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "在伺服器保留郵件備份"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "刪除 %s 天後的郵件"
-
-# Novell Translation
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "停止所有 POP3 延伸的支援"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
-# mail/mail-config.glade.h:51
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這種"
-"方式。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺服器"
-"聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s (埠號 %d): %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "無法從 POP 伺服器 %s (埠 %d) 讀取有效的問候語"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:372
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL “%s”登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-# Novell Translation
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
-"傳送密碼時發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-# Novell Translation
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
-"傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "沒有這個資料夾“%s”。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-# mail/mail-config.glade.h:67
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的“sendmail”程式處理。"
-
-# camel/camel-url.c:289
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "無法分析收件人清單"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "無法建立導管到“sendmail”程式: %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "郵件無法傳送: %s"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-# mail/mail-config.glade.h:62
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "參數內的語法錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "指令沒有實作"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "指令的參數沒有實作"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "求助說明訊息"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "服務已就緒"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "執行失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "需要密碼傳送"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "驗證機制太弱了"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "臨時驗證失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "要求驗證"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "迎接的回應錯誤"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "伺服器似乎沒有支援 SSL"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP 伺服器 %s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "傳送郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP 迎接"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO 指令失敗"
-
-# mail/mail-config.glade.h:10
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP 驗證"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> 失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA 指令失敗"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET 指令失敗"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT 指令失敗"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332
-# mail/mail-display.c:122
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "附件"
-
-# mail/folder-browser-factory.c:198
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2732
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "內容(_P)"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "新增附件..."
-""
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "不能附加檔案 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "不能附加檔案 %s:不是一個合法的檔案"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "附件內容"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "檔案名稱:"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME 類型:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "建議自動顯示附件"
-
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
msgid "Posting destination"
msgstr "張貼的目的端"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "選取資料夾來張貼訊息。"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:324
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Click here for the address book"
msgstr "按這裡新增目錄服務"
@@ -14776,53 +11740,59 @@ msgstr "按這裡新增目錄服務"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "Reply-To:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To:"
msgstr "回覆地址:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "From:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om:"
msgstr "寄件者:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
-msgid "Subject:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#, fuzzy
+msgid "S_ubject:"
msgstr "主旨:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "To:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
msgstr "收件者:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "輸入郵件的收件者"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Cc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#, fuzzy
+msgid "_Cc:"
msgstr "副本:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "輸入郵件副本的收件者"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid "Bcc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc:"
msgstr "密件副本:"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -14832,327 +11802,310 @@ msgstr "輸入郵件密件副本的收件者"
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
-msgid "Post To:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
msgstr "張貼到:"
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾"
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "附加檔案"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+msgid "Post To:"
+msgstr "張貼到:"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "A_ttach"
+msgstr "附加"
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:705
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "無法簽名送出的訊息:此帳戶沒有設定簽名憑證"
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:712
+#: ../composer/e-msg-composer.c:744
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "無法加密送出的訊息:沒有設定加密憑證(此帳戶)"
+# camel/camel-sasl-login.c:127
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "不明的原因"
+
# camel/camel-filter-driver.c:671
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:1269
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
msgid "Could not open file"
msgstr "無法開啟檔案"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#: composer/e-msg-composer.c:1277
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "無法從編輯器取得郵件"
# mail/mail-search.c:138
# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "Untitled Message"
msgstr "未命名的訊息"
# composer/e-msg-composer.c:966
-#: composer/e-msg-composer.c:1577
-msgid "Open file"
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: composer/e-msg-composer.c:1984 mail/mail-account-gui.c:1498
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "自動產生的"
# mail/mail-config.glade.h:74
-#: composer/e-msg-composer.c:2083
-msgid "Signature:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Si_gnature:"
msgstr "簽名檔:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2284
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgstr ""
-
-# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:2313
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "隱藏附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
-
-# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:2316 composer/e-msg-composer.c:3272
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "顯示附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
-
# composer/e-msg-composer.c:1526
# composer/e-msg-composer.c:1871
-#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3164
-#: composer/e-msg-composer.c:3165
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
msgid "Compose a message"
msgstr "編輯郵件"
-# mail/mail-tools.c:219
-# Novell Translation
-#: composer/e-msg-composer.c:2635
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "附加訊息 - %s"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2640 composer/e-msg-composer.c:2784
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgstr "附加原始訊息"
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+# mail/mail-config.glade.h:9
+# mail/message-list.c:1081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#, fuzzy
+msgid "_Attachment Bar"
+msgstr "附件"
-#: composer/e-msg-composer.c:4343
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr "<b>(郵件編輯器包含不能編輯的非文字的郵件內文。)<b>"
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此訊息。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "所有帳戶已經移除。"
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
# Novell Translation
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在訊息中傳送。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的訊息?"
# Novell Translation
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "無法附加目錄到訊息。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "因為「{0}」,所以您需要選取不同的郵件選項。"
+
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "因為「{1}」。"
# Novell Translation
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"要附加此目錄的內容,請個別附加此目錄中的檔案,或者建立目錄的歸檔再加以附加"
-"它。"
+"關閉此撰寫視窗會永久放棄訊息,除非您選擇儲存訊息至您的「草稿」資料夾。這樣可"
+"以讓您以後再繼續撰寫訊息。"
# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "無法建立撰寫視窗。"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
+msgstr "無法建立訊息。"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法讀取簽名檔案「{0}」。"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "無法擷取訊息來附加 (從 {0})。"
+# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "因為「{1}」。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法儲存至自動儲存檔案「{0}」。"
-# mail/mail-search.c:138
# Novell Translation
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "找到未完成的訊息"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "無法附加目錄到訊息。"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "要復原未完成的訊息?"
+# shell/e-shortcuts-view.c:265
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "不要復原"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+# shell/e-shortcuts.c:381
# Novell Translation
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為「{1}」。"
+
+# Novell Translation
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"當您撰寫新訊息時,Evolution 意外結束。復原訊息可以讓您從原來中斷的地方繼續。"
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# Novell Translation
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "不要復原"
-
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
# shell/e-shortcuts-view.c:265
# shell/e-shortcuts-view.c:388
# Novell Translation
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Recover"
msgstr "復原"
-# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "無法儲存至自動儲存檔案「{0}」。"
-
-# shell/e-shortcuts.c:381
-# Novell Translation
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為「{1}」。"
-
-# mail/mail-ops.c:1154
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "警告:編輯過的郵件"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在訊息中傳送。"
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
# Novell Translation
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的訊息?"
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"要附加此目錄的內容,請個別附加此目錄中的檔案,或者建立目錄的歸檔再加以附加"
+"它。"
+# composer/evolution-composer.c:355
# Novell Translation
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
-"關閉此撰寫視窗會永久放棄訊息,除非您選擇儲存訊息至您的「草稿」資料夾。這樣可"
-"以讓您以後再繼續撰寫訊息。"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "放棄變更(_D)"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1188
-# Novell Translation
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "_Save Message"
-msgstr "儲存訊息"
-""
+"無法啟動 HTML 編輯器控制。\n"
+"\n"
+"請確定您安裝的是正確的gtkhtml 和 libgtkhtml 版本。"
-# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "無法建立訊息。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "無法啟動地址選擇器控制。"
+# mail/mail-search.c:138
# Novell Translation
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "因為「{0}」,所以您需要選取不同的郵件選項。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "找到未完成的訊息"
-# mail/mail-crypto.c:59
-# Novell Translation
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "無法讀取簽名檔案「{0}」。"
+# mail/mail-ops.c:1154
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "警告:編輯過的郵件"
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
# Novell Translation
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "所有帳戶已經移除。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此訊息。"
# mail/mail-callbacks.c:146
# Novell Translation
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳戶。"
-# camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "無法建立撰寫視窗。"
-
-# Novell Translation
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "無法啟動地址選擇器控制。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "放棄變更(_D)"
-# composer/evolution-composer.c:355
+# mail/mail-callbacks.c:1188
# Novell Translation
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"無法啟動 HTML 編輯器控制。\n"
-"\n"
-"請確定您安裝的是正確的gtkhtml 和 libgtkhtml 版本。"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Save Message"
+msgstr "儲存訊息"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# data/evolution.desktop.in.h:2
# Novell Translation
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "Evolution Groupware 套件"
# data/evolution.keys.in.h:1
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "地址卡"
# data/evolution.keys.in.h:2
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "行事曆資訊"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -15164,17 +12117,17 @@ msgstr ""
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>外出訊息:</b>"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>狀態:</b>"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
@@ -15184,52 +12137,52 @@ msgstr ""
"每一位傳送郵件給您的人。</small>"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "我目前在辦公室"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "我目前不在辦公室"
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "否,請不要變更狀態"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "外出助理"
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
# mail/message-list.c:1081
# Novell Translation
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "是,請變更狀態"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
# mail/mail-config.glade.h:57
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>正在接收電子郵件</b>"
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>正在傳送電子郵件:</b>"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -15240,37 +12193,38 @@ msgstr ""
"以及指定當某人要求您傳送回條時,Evolution 要做什麼。</small>"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "永遠傳送讀信回條"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "詢問我是否要傳送讀信回條"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "永遠不傳送讀信回條"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr "讀信回條"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "要求所有傳送的訊息都要索取讀信回條"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "除非訊息傳送至郵寄清單,而不是給我個人"
# Novell Translation
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
@@ -15278,7 +12232,7 @@ msgstr "當您收到讀信回條要求的電子郵件時,Evolution 要做什
# mail/mail-callbacks.c:1144
# mail/mail-display.c:96
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -15288,81 +12242,154 @@ msgstr ""
# mail/mail-callbacks.c:1140
# mail/mail-display.c:92
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆蓋檔案?"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-#: e-util/e-passwords.c:464
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "記住這個密碼(_R)"
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution 錯誤"
+
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution 警告"
+
+# data/evolution.keys.in.h:2
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-error.c:124
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Evolution 資訊"
+
+# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-error.c:126
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Evolution 查詢"
-#: e-util/e-passwords.c:465
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
+# mail/mail-config.glade.h:69
+# Novell Translation
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'</span>"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法儲存檔案 \"{0}\"。"
+
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "要覆寫它?"
+
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgstr "檔案存在 \"{0}\"。"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1140
+# mail/mail-display.c:92
+# Novell Translation
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫(_O)"
# e-util/e-time-utils.c:283
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
# e-util/e-time-utils.c:274
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
# e-util/e-time-utils.c:283
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
# e-util/e-time-utils.c:274
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
# calendar/gui/calendar-model.c:797
# e-util/e-time-utils.c:287
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
# calendar/gui/calendar-model.c:794
# e-util/e-time-utils.c:278
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
# e-util/e-time-utils.c:283
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
# e-util/e-time-utils.c:274
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
# e-util/e-time-utils.c:283
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
@@ -15373,19 +12400,21 @@ msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
# e-util/e-time-utils.c:323
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# e-util/e-time-utils.c:315
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -15395,8 +12424,11 @@ msgstr "%H:%M:%S"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -15405,8 +12437,11 @@ msgstr "%I:%M %p"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1318
# widgets/misc/e-dateedit.c:1497
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -15415,231 +12450,240 @@ msgstr "%H:%M"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+# calendar/gui/gnome-cal.c:235
+# Novell Translation
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "附件的描述。"
+
# calendar/gui/event-editor.c:1565
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 second ago"
-msgstr "1 秒"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 秒"
# calendar/gui/event-editor.c:1560
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 分"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 分"
# calendar/gui/event-editor.c:1555
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 時"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 時"
# calendar/gui/event-editor.c:1545
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 day ago"
-msgstr "1 日"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 日"
# calendar/gui/event-editor.c:1550
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 week ago"
-msgstr "1 週"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 週"
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#, fuzzy, c-format
msgid "1 month ago"
-msgstr "月"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "月"
-#: filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
-msgstr ""
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
-#: filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<按這裏選擇日期>"
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "現在"
# calendar/gui/print.c:1093
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "選擇要比對的時間"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-# Novell Translation
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "缺少日期。"
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "您必須選取日期。"
-
-# Novell Translation
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "缺少檔案名稱。"
-
-# ui/evolution.xml.h:3
-#. filter:no-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "您必須指定一個檔案名稱。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-# Novell Translation
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "檔案「{0}」不存在或者不是一般檔案。"
-
-# Novell Translation
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "錯誤的一般表示式「{0}」。"
-
-# Novell Translation
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-# Novell Translation
-#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "缺少名稱。"
-
-# ui/evolution.xml.h:3
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "您必須為這個過濾器命名。"
-
-# Novell Translation
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "已使用名稱「{0}」。"
-
-# Novell Translation
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "請選擇其他名稱。"
-
# ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-#: filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "選擇一個檔案"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "重要"
# mail/mail-format.c:762
# mail/message-list.c:1083
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "待辦"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "稍後"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "測試"
# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
+#: ../filter/filter-rule.c:791
+#, fuzzy
+msgid "_Rule name:"
msgstr "規則名稱:"
-# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>如果</b>"
+#: ../filter/filter-rule.c:819
+msgid "If"
+msgstr "如果"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
msgstr "如果全部條件符合"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if any criteria are met"
msgstr "如果任何條件符合"
-#: filter/filter-rule.c:856
+#: ../filter/filter-rule.c:860
msgid "Execute actions"
msgstr "執行動作"
# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
msgstr "所有相關的"
# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies and parents"
msgstr "回覆和父代"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
# Novell Translation
-#: filter/filter-rule.c:879
+#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "Include threads"
msgstr "包括線串"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
msgstr "內送"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
+#: ../filter/filter-rule.c:978
+msgid "Outgoing"
msgstr "外寄"
# Novell Translation
-#: filter/filter.glade.h:1
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "錯誤的一般表示式「{0}」。"
+
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "檔案「{0}」不存在或者不是一般檔案。"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "缺少日期。"
+
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "缺少檔案名稱。"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:1578
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Missing name."
+msgstr "缺少名稱。"
+
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "已使用名稱「{0}」。"
+
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "請選擇其他名稱。"
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "您必須選取日期。"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "您必須為這個過濾器命名。"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "您必須指定一個檔案名稱。"
+
+# Novell Translation
+#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>過濾器規則(_F)</b>"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "比較"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "內送"
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "陣小冰雹"
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -15647,7 +12691,7 @@ msgstr ""
"郵件日期將會與您在這裡指定\n"
"日期的 12:00am 做比較。"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -15655,7 +12699,7 @@ msgstr ""
"郵件日期將會與相對於過濾器執行\n"
"的時間作比較。"
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -15663,61 +12707,61 @@ msgstr ""
"郵件日期將會與過濾器執行時的\n"
"時間作比較。"
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "相對於目前時間的時差"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "前"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "月"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "目前時間"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "您所指定的時間"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "年"
-#: filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "新增規則"
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "編輯規則"
-#: filter/rule-editor.c:685
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "規則名稱"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "郵件編輯器偏好設定"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "在此設定郵件的偏好設定,包含安全性與訊息的顯示"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "在此設定拼字檢查、簽名檔與郵件編輯器"
# ui/evolution-mail.xml.h:19
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "在此設定您的郵件帳號"
@@ -15725,112 +12769,211 @@ msgstr "在此設定您的郵件帳號"
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution 郵件"
# mail/mail-account-editor.c:173
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution 郵件帳戶組態控制"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution 郵件配件"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution 郵件撰寫器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution 郵件撰寫器組態控制"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
# Novell Translation
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution 郵件優先設定控制"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:420
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:530
-#: mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:645
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
# mail/mail-config.glade.h:6
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "郵件帳號"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "郵件偏好設定"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "郵件(_M)"
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s 授權合約"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"請仔細閱讀以下顯示的\n"
+" %s 授權合約\n"
+"並選取核取方塊來接受它\n"
+
+# mail/mail-account-gui.c:682
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "選擇資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "沒有這封郵件"
+
+# mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Identity"
+msgstr "身分"
+
+# mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "接收電子郵件"
+
+# mail/mail-config.glade.h:12
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "自動檢查新郵件每隔(_N)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Sending Email"
+msgstr "傳送電子郵件"
+
+# mail/mail-config.glade.h:21
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Defaults"
+msgstr "預設值"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Security"
+msgstr "保全性"
+
+# mail/mail-config.glade.h:59
+# Novell Translation
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "接收選項"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "正在檢查新郵件"
+
+# mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "帳號編輯器"
+
+# mail/mail-config-druid.c:445
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution 帳號助理"
+
# mail/mail-config.glade.h:21
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:433
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[預設值]"
# mail/mail-config.glade.h:5
-#: mail/em-account-prefs.c:487
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "帳號名稱"
-#: mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
+# mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Mail Accounts Table"
+msgstr "郵件帳號"
+
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:1049
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "語言"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/em-composer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "新增簽名程序檔"
# mail/mail-config.glade.h:74
-#: mail/em-composer-prefs.c:1007
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "簽名檔"
# mail/mail-ops.c:1154
# Novell Translation
-#: mail/em-composer-utils.c:890
+#: ../mail/em-composer-utils.c:852
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 轉遞的訊息 --------"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
-#: mail/em-composer-utils.c:1503
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
msgid "an unknown sender"
msgstr "不明的寄件者"
@@ -15838,7 +12981,7 @@ msgstr "不明的寄件者"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1550
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -15847,362 +12990,392 @@ msgstr ""
"${TimeZone},${Sender} 提到:"
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
msgstr "過濾器規則(_F)"
-# mail/mail-account-gui.c:682
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1354
-msgid "Select Folder"
-msgstr "選擇資料夾"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "調整目標"
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "指定色彩"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "指定目標"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔案"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "嗶聲"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "複製至資料夾"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "收件日期"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "送件日期"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "不是以此結束"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "不存在"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "沒有傳回"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "不類似"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "不是以此開始"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "不存在"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "以此終結"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "存在"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "存在"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "詞句"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "跟隨"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "是"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "是之後的"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "是之前的"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "有標幟的"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "大於"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "小於"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "不是"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "沒有標幟的"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Junk"
+msgstr "垃圾郵件"
+
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "垃圾郵件測試"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:954
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "標籤"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "郵件列表"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+# mail/mail-search.c:319
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "密契爾"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "郵件內容"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "郵件檔頭"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "垃圾郵件"
# mail/folder-browser.c:706
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "非垃圾郵件"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "移至資料夾"
# ui/evolution.xml.h:19
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "建立程式管道"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/event-editor.c:1588
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "播放音效"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "閱讀"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "收件者"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "正規表示式相配"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "回覆"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "傳回"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "傳回大於"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "傳回小於"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/event-editor.c:1597
# Novell Translation
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "執行程式"
# mail/message-list.c:1081
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "目標"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "設定狀態"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "大小 (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "類似"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "來源帳號"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "指定檔頭"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "以此開始"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "停止處理"
# mail/mail-format.c:767
# mail/message-list.c:1082
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1546
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:825 mail/em-mailer-prefs.c:88
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "取消設定狀態"
# Novell Translation
#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>然後</b>"
# ui/evolution-mail.xml.h:10
-#: mail/em-folder-browser.c:132
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Search..."
msgstr "從搜尋建立虛擬資料夾(_V)..."
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:142
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
+#, fuzzy
msgid "Total message:"
-msgstr "求助說明訊息"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "求助說明訊息"
# mail/mail-search.c:138
-#: mail/em-folder-properties.c:154
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+#, fuzzy
msgid "Unread message:"
-msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "下一封未閱讀的郵件(_U)"
# mail/folder-browser-factory.c:198
# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-properties.c:268
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "資料夾內容"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:121
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<按這裏選擇資料夾>"
-# ui/evolution.xml.h:8
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "建立新資料夾"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2445
-#: mail/mail-component.c:731
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "指定建立資料夾的位置:"
-
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
msgid "Create"
msgstr "建立"
# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-selector.c:308
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
msgid "Folder _name:"
msgstr "資料夾名稱(_N):"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
# shell/e-shell-view.c:552
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
+msgid "vFolders"
msgstr "虛擬資料夾"
# Novell Translation
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "不符合"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "草稿"
+
+# mail/local-config.glade.h:8
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件匣"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+msgid "Outbox"
+msgstr "寄件匣"
+
+# mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+msgid "Sent"
+msgstr "傳送"
+
# mail/mail-send-recv.c:287
# mail/mail-send-recv.c:333
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "郵件資料夾(_F)"
+
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:895
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "正在移動資料夾 %s"
@@ -16210,322 +13383,331 @@ msgstr "正在移動資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:897
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "正在複製資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:904 mail/message-list.c:1614
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "正在將訊息移至資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:906 mail/message-list.c:1616
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "正在複製訊息至資料夾 %s"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:922
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "無法將訊息拖放到最上層的儲存區"
# ui/evolution-mail.xml.h:101
-#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "複製至資料夾(_C)"
# ui/evolution-mail.xml.h:112
-#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Move to Folder"
msgstr "移至資料夾(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:55
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2229
-#: mail/em-folder-view.c:817 mail/message-list.c:1710
-msgid "_Move"
-msgstr "移動(_M)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1712
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "取消拖曳(_D)"
-
-# shell/e-shell-importer.c:601
-#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2229
-#: mail/em-folder-view.c:817 mail/em-folder-view.c:832
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder"
-msgstr "選擇資料夾"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:832
-msgid "C_opy"
-msgstr "複製(_O)"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:2256
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "正在建立資料夾 `%s'"
-
-# ui/evolution.xml.h:10
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:2445 mail/mail-component.c:731
-msgid "Create folder"
-msgstr "建立資料夾"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#: mail/em-folder-tree.c:2638
+# mail/mail-ops.c:992
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "重新命名資料夾“%s”為:"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:2640
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "重新命名資料夾"
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "掃描“%s”內的資料夾"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:76
# ui/evolution-message-composer.xml.h:55
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
# ui/evolution.xml.h:65
-#: mail/em-folder-tree.c:2716 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
# ui/evolution.xml.h:24
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-tree.c:2717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
msgid "Open in _New Window"
msgstr "在新視窗開啟(_N)"
# ui/evolution.xml.h:45
-#: mail/em-folder-tree.c:2721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_Copy..."
msgstr "複製(_C)..."
# ui/evolution.xml.h:57
-#: mail/em-folder-tree.c:2722
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
# ui/evolution.xml.h:59
# Novell Translation
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2726
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "_New Folder..."
msgstr "新資料夾(_N)..."
# ui/evolution.xml.h:61
-#: mail/em-folder-tree.c:2729
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:66
-#: mail/em-folder-view.c:922 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "編輯為新郵件(_E)..."
+# mail/mail-ops.c:898
+#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "將郵件複製到 %s"
-# mail/folder-browser.c:692
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-# ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#: mail/em-folder-view.c:924
-msgid "_Print"
-msgstr "列印(_P)"
+# shell/e-shell-importer.c:601
+#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
+#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder"
+msgstr "選擇資料夾"
-# mail/folder-browser.c:697
-# ui/evolution-mail.xml.h:117
-#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "回覆寄件者(_R)"
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+# ui/evolution-mail.xml.h:8
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+msgid "C_opy"
+msgstr "複製(_O)"
-# mail/folder-browser.c:699
-# ui/evolution-mail.xml.h:72
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/em-popup.c:500
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "回覆至清單(_L)"
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "重新命名資料夾“%s”為:"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "重新命名資料夾"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "正在建立資料夾 `%s'"
+
+# ui/evolution.xml.h:10
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Create folder"
+msgstr "建立資料夾"
+
+# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "指定建立資料夾的位置:"
# mail/folder-browser.c:699
# ui/evolution-mail.xml.h:72
-#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:501
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
+# mail/folder-browser.c:697
+# ui/evolution-mail.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "回覆寄件者(_R)"
+
# mail/folder-browser.c:701
-#: mail/em-folder-view.c:930 mail/em-popup.c:503
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
-#: mail/em-folder-view.c:933
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "跟隨(_W)..."
+# ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "編輯為新郵件(_E)..."
-# calendar/gui/calendar-model.c:644
-# calendar/gui/calendar-model.c:1180
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: mail/em-folder-view.c:934
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "標幟已完成(_G)"
+# mail/folder-browser.c:717
+# ui/evolution-mail.xml.h:121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "復原(_N)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: mail/em-folder-view.c:935
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "清除標幟(_E)"
+# mail/folder-browser.c:711
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "移至資料夾(_V)..."
+
+# mail/folder-browser.c:713
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "複製至資料夾(_C)..."
# mail/folder-browser.c:704
-#: mail/em-folder-view.c:938 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "標示成已閱讀(_K)"
# mail/folder-browser.c:706
-#: mail/em-folder-view.c:939
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "標示成未閱讀(_U)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "標示成未閱讀(_N)"
# mail/folder-browser.c:706
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as _Important"
msgstr "標示成重要(_I)"
# mail/folder-browser.c:706
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "標示成不重要(_M)"
# mail/folder-browser.c:706
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-view.c:942 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "標示成垃圾郵件(_J)"
# mail/folder-browser.c:706
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-view.c:943 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)"
-# mail/folder-browser.c:717
-# ui/evolution-mail.xml.h:121
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "復原(_N)"
-
-# mail/folder-browser.c:711
-#: mail/em-folder-view.c:950
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "移至資料夾(_V)..."
-
-# mail/folder-browser.c:713
-#: mail/em-folder-view.c:951 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "複製至資料夾(_C)..."
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-#: mail/em-folder-view.c:959
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "跟隨(_W)..."
-# mail/folder-browser.c:727
-#: mail/em-folder-view.c:962
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "套用過濾器(_Y)"
+# calendar/gui/calendar-model.c:644
+# calendar/gui/calendar-model.c:1180
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "標幟已完成(_G)"
-# Novell Translation
-#: mail/em-folder-view.c:963
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "過濾垃圾郵件(_I)"
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "清除標幟(_E)"
# mail/folder-browser.c:731
-#: mail/em-folder-view.c:966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1071
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "從郵件建立規則(_T)"
# mail/folder-browser.c:653
-#: mail/em-folder-view.c:967
-msgid "VFolder on _Subject"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "從主旨建立虛擬資料夾(_S)"
# mail/folder-browser.c:656
-#: mail/em-folder-view.c:968
-msgid "VFolder on Se_nder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)"
# mail/folder-browser.c:659
-#: mail/em-folder-view.c:969
-msgid "VFolder on _Recipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "從收件者建立虛擬資料夾(_R)"
# mail/folder-browser.c:662
-#: mail/em-folder-view.c:970
-msgid "VFolder on Mailing _List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "從郵件清單建立虛擬資料夾(_L)"
# mail/folder-browser.c:668
-#: mail/em-folder-view.c:974
+#: ../mail/em-folder-view.c:1079
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "從主旨建立過濾器(_J)"
# mail/folder-browser.c:671
-#: mail/em-folder-view.c:975
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)"
# mail/folder-browser.c:674
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "收件者過濾器(_C)"
# mail/folder-browser.c:677
-#: mail/em-folder-view.c:977
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "從郵件清單建立過濾器(_M)"
# mail/mail-config.glade.h:21
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1747 mail/em-folder-view.c:1790
+#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
msgid "Default"
msgstr "預設值"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: mail/em-folder-view.c:1887
+#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "列印郵件"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:14
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-view.c:2148
+#: ../mail/em-folder-view.c:2403
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "複製連結位置(_C)"
+# ui/evolution.xml.h:10
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "建立資料夾"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "_From this Address"
+msgstr "住家地址"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "_To this Address"
+msgstr "其它地址"
+
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
# Novell Translation
-#: mail/em-folder-view.c:2412
+#: ../mail/em-folder-view.c:2688
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
@@ -16533,20 +13715,20 @@ msgstr "按一下來傳送郵件 %s"
# mail/mail-search.c:319
# Novell Translation
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
+#: ../mail/em-format-html-display.c:406
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "符合:%d"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -16554,13 +13736,13 @@ msgstr "此訊息未簽名。不保證此訊息已驗證。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽名"
# mail/mail-format.c:1161
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -16568,48 +13750,48 @@ msgstr "此訊息已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的訊
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽名"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "訊息的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "此訊息有一個有效的簽名,但是訊息的寄件者無法檢驗。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "此訊息未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -16620,24 +13802,24 @@ msgstr ""
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "此訊息已加密。外面的人難以檢視此訊息的內容。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -16647,233 +13829,244 @@ msgstr ""
"的內容。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "檢視憑證(_V)"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:766
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此憑證無法檢視"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: mail/em-format-html-display.c:1009
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
msgid "Overdue:"
msgstr "逾期:"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
# mail/mail-display.c:301
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:1059
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
msgid "_View Inline"
msgstr "行內檢視(_V)"
# mail/mail-display.c:363
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html-display.c:1060
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+# mail/mail-config.glade.h:9
+# mail/message-list.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "附件"
+
# camel/camel-filter-driver.c:748
-#: mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "第 %d / %d 頁"
# mail/mail-ops.c:1498
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "正在擷取 `%s'"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html.c:583
+#: ../mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者"
# mail/mail-format.c:1842
-#: mail/em-format-html.c:846
+#: ../mail/em-format-html.c:839
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不良的外加本文部分。"
# mail/mail-format.c:1787
-#: mail/em-format-html.c:876
+#: ../mail/em-format-html.c:869
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 站指示 (%s)"
# mail/mail-format.c:1799
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: ../mail/em-format-html.c:880
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "本地端檔案 (%s) 於 “%s”有效的指示"
# mail/mail-format.c:1803
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: ../mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "本地檔案指示 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:910
+#: ../mail/em-format-html.c:903
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "遠端資料指示 (%s)"
# mail/mail-format.c:1837
-#: mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:914
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明的外部檔案指示 (“%s”類型)"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html.c:1161
+#: ../mail/em-format-html.c:1140
msgid "Formatting message"
msgstr "格式化訊息"
# mail/mail-format.c:756
# mail/message-list.c:1082
-#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "寄件者"
# mail/mail-format.c:759
-#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆"
# mail/mail-format.c:762
# mail/message-list.c:1083
-#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "收件者"
# mail/mail-format.c:765
-#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "副本"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-#: mail/em-format-html.c:1437 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:824
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1550 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
# Novell Translation
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1577
+#: ../mail/em-format-html.c:1572
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
# Novell Translation
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1580
+#: ../mail/em-format-html.c:1575
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# mail/mail-format.c:640
# mail/message-list.c:1082
-#: mail/em-format-html.c:1590 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:826
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "日期"
# Novell Translation
-#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format.c:827 mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "新聞群組"
# mail/mail-format.c:527
-#: mail/em-format.c:1076
+#: ../mail/em-format.c:1099
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附加檔案"
# mail/mail-format.c:573
# Novell Translation
-#: mail/em-format.c:1115 mail/em-format.c:1248
+#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "無法剖析 S/MIME 訊息:未知的錯誤"
# Novell Translation
-#: mail/em-format.c:1238
+#: ../mail/em-format.c:1261
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型"
# mail/mail-format.c:573
-#: mail/em-format.c:1399
+#: ../mail/em-format.c:1409
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。"
# Novell Translation
-#: mail/em-format.c:1418
+#: ../mail/em-format.c:1428
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支援的簽名格式"
# Novell Translation
-#: mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生錯誤"
# Novell Translation
-#: mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
# Novell Translation
-#: mail/em-junk-filter.c:87
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (內建)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "每次"
# calendar/gui/event-editor.c:1545
# Novell Translation
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "每天一次"
# calendar/gui/event-editor.c:1550
# Novell Translation
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "每週一次"
# Novell Translation
-#: mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "每月一次"
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -16887,28 +14080,28 @@ msgstr ""
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:1602
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "無法建立新資料夾 `%s':%s"
# mail/mail-ops.c:1728
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:1628
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s"
# mail/mail-ops.c:1728
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:1813
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2017
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法開啟舊的 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
@@ -16916,13 +14109,13 @@ msgstr "無法開啟舊的 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
# camel/camel-filter-driver.c:670
# camel/camel-filter-driver.c:679
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2031
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "無法建立 POP 儲存在伺服器上的資料目錄 `%s':%s"
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2060
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
@@ -16930,20 +14123,20 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s"
# camel/camel-filter-driver.c:670
# camel/camel-filter-driver.c:679
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s"
# mail/mail-ops.c:1728
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s"
# Novell Translation
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -16952,276 +14145,286 @@ msgstr ""
# widgets/misc/e-filter-bar.h:94
# widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: mail/em-popup.c:384
+#: ../mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "另存新檔..."
# mail/mail-search.c:138
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:403
+#: ../mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "設定成背景(_B)"
# mail/folder-browser.c:697
# ui/evolution-mail.xml.h:117
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "回覆寄件者(_R)"
+# mail/folder-browser.c:699
+# ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "回覆至清單(_L)"
+
# mail/mail-display.c:1256
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:551
+#: ../mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "在瀏覽器開啟連結(_O)"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:552
-msgid "Se_nd message to..."
+#: ../mail/em-popup.c:550
+#, fuzzy
+msgid "_Send New Message To..."
msgstr "傳送訊息至(_N)…."
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
# Novell Translation
-#: mail/em-popup.c:553
+#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "新增至通訊錄(_A)"
# mail/mail-display.c:299
-#: mail/em-popup.c:684
+#: ../mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "在 %s 內開啟..."
# Novell Translation
-#: mail/em-subscribe-editor.c:607
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "此儲存區不支援訂閱,或者未啟用它們。"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
# Novell Translation
-#: mail/em-subscribe-editor.c:636
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "已訂閱"
# mail/subscribe-dialog.c:76
# shell/e-storage-set-view.c:48
-#: mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:853
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "請選擇一個伺服器。"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:874
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "尚未選擇伺服器"
# widgets/misc/e-messagebox.c:224
-#: mail/em-utils.c:105
+#: ../mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "不要再顯示這個訊息。"
# importers/netscape-importer.c:795
# mail/mail-callbacks.c:1359
-#: mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
# widgets/misc/e-messagebox.c:180
# Novell Translation
-#: mail/em-utils.c:434
+#: ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "訊息"
# mail/mail-callbacks.c:1188
# Novell Translation
-#: mail/em-utils.c:543
+#: ../mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "儲存訊息…"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
# Novell Translation
-#: mail/em-utils.c:592
+#: ../mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "新增地址"
# mail/mail-autofilter.c:229
# Novell Translation
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: ../mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "來自 %s 的訊息"
-# Novell Translation
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "虛擬資料夾(_F)"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-# mail/mail-config.glade.h:84
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "新增(_A)"
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#, fuzzy
+msgid "v_Folders"
+msgstr "虛擬資料夾"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+#, fuzzy
+msgid "vFolder source"
msgstr "虛擬資料夾來源"
# mail/mail-config.glade.h:12
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "自動連結辨識"
# mail/mail-config.glade.h:12
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "自動微笑辨識\t\t"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "檢查內送的垃圾郵件"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr "引用反白色彩"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr "引用反白色彩。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr "撰寫視窗預設高度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr "撰寫視窗預設寬度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集。"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "用於顯示訊息的預設字元集"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "用於顯示訊息的預設字元集。"
# ui/evolution-mail.xml.h:34
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "預設轉遞樣式"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "撰寫視窗的預設高度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "訊息視窗的預設高度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "訂閱對話方塊的預設高度"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
msgstr "預設回覆樣式"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "撰寫視窗的預設寬度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "訊息視窗的預設寬度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "訂閱對話方塊的預設寬度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "當您輸入時在文字上顯示拼字錯誤指示。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "結束時清空垃圾資料夾"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "結束 Evolution 時清空所有垃圾筒資料夾"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "啟用插入號模式,如此您可以在閱讀郵件時看到游標。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "啟用/停用插入號模式"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "訊息清單面板高度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "訊息清單面板高度。"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -17232,29 +14435,29 @@ msgstr ""
"顯示內容。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "上次清空垃圾筒的時間"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "標籤和相關色彩的清單"
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "接收的授權清單"
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "帳戶清單"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -17263,12 +14466,12 @@ msgstr ""
"相關的字串命名子目錄。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "自訂標題以及它們是否啟用的清單"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -17277,137 +14480,145 @@ msgstr ""
"使用 HTML 十六進位編碼。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "mime 類型清單,檢查 bonobo 元件檢視器"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "已經接受其授權的協定清單。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "透過 http 載入 HTNL 訊息的影像"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
msgstr ""
"透過 http(s) 載入 HTNL 訊息的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄"
"件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "記錄過濾器動作"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "將過濾器動作記錄到指定的記錄檔案。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "在訊息「預覽」中標示引用"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "在訊息「預覽」中標示引用。"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "訊息視窗預設高度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "訊息視窗預設寬度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標題、來源)"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "結束時清空垃圾筒最少間隔天數"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "結束時清空垃圾筒最少間隔天數。"
# mail/mail-config.glade.h:40
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "新郵件通知聲音檔案"
# mail/mail-config.glade.h:40
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "新郵件通知類型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "沒有主旨時提示"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "當使用者傳送沒有主旨的訊息時,提示使用者。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "使用者清空時提示"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:14
+# Novell Translation
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -17415,114 +14626,125 @@ msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接收 HTML 郵件的收件
# ui/evolution-mail.xml.h:14
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "當使用者嘗試傳送不想要的 HTML 時提示"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "辨識文字中的連結並取代它們。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "辨識文字中的微笑並取代成影像。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "在內送的郵件執行垃圾郵件檢查"
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "預設傳送 HTML 郵件"
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "預設傳送 HTML 郵件。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "顯示動畫"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "將動畫式影像顯示成動畫。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息 (加上刪除號)"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "顯示「預覽」窗格"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "顯示「預覽」窗格。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "新郵件送到時要播放的音效檔案"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "指定使用者要使用的「新郵件通知」類型。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "行內拼字檢查"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "訂閱對話方塊預設高度"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "訂閱對話方塊預設寬度"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "終端機字型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "上次執行清單垃圾筒的時間,從紀元後算起的日數。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "用於郵件顯示的終端機字型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "用於郵件顯示的變動寬度字型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -17534,212 +14756,201 @@ msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:93
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "串接訊息清單。"
# ui/evolution-mail.xml.h:93
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "串接訊息清單"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限。"
# mail/mail-config.glade.h:41
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "預設帳戶的 UID 字串。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端 (spamc/spamd)"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "使用自訂字型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "使用自訂字型來顯示郵件"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "只使用本地垃圾郵件測試。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "只使用本地垃圾郵件測試 (沒有 DNS)。"
# mail/mail-accounts.c:197
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "變動寬度字型"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "檢視/密件副本功能表項目已選取。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "檢視/副本功能表項目已選取"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "檢視/副本功能表項目已選取。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "檢視/寄件者功能表項目已選取。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "檢視/張貼功能表項目已選取。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。"
# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "當訊息不包含 In-Reply-To 或 References 標題時,是否按照主旨放回線串。"
-# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "用於啟動使用者執行的 spamd 的埠"
-
-# importers/elm-importer.c:512
-# importers/netscape-importer.c:780
-# importers/pine-importer.c:646
-# shell/e-shell-importer.c:653
-# shell/importer/import.glade.h:4
-# Novell Translation
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd 埠"
-
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm 輸入器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Evolution Netscape 郵件輸入器"
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "Evolution Outlook Express 4 輸入器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution 管道輸入器"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Evolution mbox 輸入器"
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
msgid "MBox (mbox)"
msgstr "MBox (mbox)"
# Novell Translation
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Elm 郵件"
# shell/e-shell-importer.c:363
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "匯入..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
msgstr "輸入 Elm 資料"
# importers/elm-importer.c:561
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -17747,53 +14958,53 @@ msgstr ""
"Evolution 找到 Elm 格式的郵件檔案\n"
"您是否要將它們匯入至 Evolution?"
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
# ui/evolution.xml.h:47
# Novell Translation
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "目的地資料夾:"
# mail/mail-account-gui.c:682
# Novell Translation
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "選取資料夾來輸入"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/mail-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "輸入 `%s'"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: mail/importers/mail-importer.c:141
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "輸入信箱"
# mail/mail-ops.c:599
-#: mail/importers/mail-importer.c:362
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "掃描 %s"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "優先順序過濾器“%s”"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -17819,7 +15030,7 @@ msgstr ""
"代替優先權。請檢查匯入的過濾器以確定一切仍然\n"
"照您想要的方式運作。"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -17831,7 +15042,7 @@ msgstr ""
"功能,而 Evolution 並不支援它。\n"
"這些過濾器則會被丟棄。"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -17845,27 +15056,27 @@ msgstr ""
"會被修改成測試郵件的內文是否包含\n"
"該字串。"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Netscape 資料"
# Novell Translation
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "輸入 Netscape 資料"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "郵件規則"
# importers/netscape-importer.c:847
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -17873,23 +15084,18 @@ msgstr ""
"Evolution 找到 Netscape 格式的郵件。\n"
"您是否要將它們匯入至 Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Pine 資料"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
msgid "Importing Pine data"
msgstr "輸入管道資料"
-# importers/pine-importer.c:661
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "目錄服務"
-
# importers/pine-importer.c:705
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -17904,103 +15110,55 @@ msgstr ""
# ui/evolution-calendar.xml.h:23
# ui/evolution-mail.xml.h:65
# ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-# mail/mail-account-editor.c:173
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution 帳號編輯器"
-
-# Novell Translation
-#: mail/mail-account-gui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請仔細閱讀以下顯示的\n"
-" %s 授權合約\n"
-"並選取核取方塊來接受它\n"
-
-# Novell Translation
-#: mail/mail-account-gui.c:259
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s 授權合約"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
-#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Host:"
-msgstr "主機(_H):"
-
-# mail/mail-config.glade.h:80
-#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "User_name:"
-msgstr "使用者名稱(_N):"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520
-# mail/mail-config.glade.h:53
-#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Path:"
-msgstr "路徑(_P):"
-
-# shell/e-shell-importer.c:545
-# shell/importer/import.glade.h:5
-#: mail/mail-account-gui.c:1783
-msgid "Select individual file"
-msgstr "選擇一個檔案"
-""
-
# mail/mail-autofilter.c:70
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "郵件送到 %s"
-# mail/mail-autofilter.c:213
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "主旨是 %s"
-
# mail/mail-autofilter.c:229
-#: mail/mail-autofilter.c:254
+#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "郵件來自 %s "
+# mail/mail-autofilter.c:213
+#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "主旨是 %s"
+
# mail/mail-autofilter.c:285
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: ../mail/mail-autofilter.c:300
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s 郵件列表"
# mail/mail-autofilter.c:335
# mail/mail-autofilter.c:356
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: ../mail/mail-autofilter.c:369
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "新增過濾器規則"
-#: mail/mail-component.c:483
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:506
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d 已選擇"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d 已選擇"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#: mail/mail-component.c:485
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:508
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d 未傳送"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d 未傳送"
# mail/mail-config.glade.h:26
-#: mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -18008,409 +15166,357 @@ msgstr[0] "草稿"
msgstr[1] "草稿"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#: mail/mail-component.c:510
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:533
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d 已傳送"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d 已傳送"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#: mail/mail-component.c:512
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:535
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d 未傳送"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d 未傳送"
-#: mail/mail-component.c:516
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:539
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d 全部"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d 全部"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#: mail/mail-component.c:518
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr "%d 未傳送"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] "%d 未傳送"
# ui/evolution-mail.xml.h:109
-#: mail/mail-component.c:683
+#: ../mail/mail-component.c:761
msgid "New Mail Message"
msgstr "新增郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:109
-#: mail/mail-component.c:684
+#: ../mail/mail-component.c:762
msgid "_Mail Message"
msgstr "郵件訊息(_M)"
# composer/e-msg-composer.c:1526
# composer/e-msg-composer.c:1871
-#: mail/mail-component.c:685
+#: ../mail/mail-component.c:763
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "編輯新的郵件訊息"
# mail/mail-vfolder.c:438
# Novell Translation
-#: mail/mail-component.c:691
+#: ../mail/mail-component.c:769
msgid "New Mail Folder"
msgstr "新郵件資料夾"
# Novell Translation
-#: mail/mail-component.c:692
+#: ../mail/mail-component.c:770
msgid "Mail _Folder"
msgstr "郵件資料夾(_F)"
# ui/evolution.xml.h:10
# Novell Translation
-#: mail/mail-component.c:693
+#: ../mail/mail-component.c:771
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "建立新郵件資料夾"
# Novell Translation
-#: mail/mail-component.c:825
+#: ../mail/mail-component.c:893
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "升級郵件或資料夾失敗。"
-# mail/mail-config.glade.h:35
-#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Identity"
-msgstr "身分"
-
-# mail/mail-config-druid.c:99
-#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"請在下面輸入您的名稱及電郵地址。“選擇性”的欄位不一定要填,除非您希望在送出的"
-"郵件內包含這些資訊。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:58
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "接收郵件"
-
-# mail/mail-config-druid.c:101
-#: mail/mail-config-druid.c:373
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"請輸入以下關於您的收件伺服器的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網路"
-"服務供應商。"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "請在下列選項中選擇"
-
-# mail/mail-config.glade.h:66
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "傳送郵件"
-
-# mail/mail-config-druid.c:105
-#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"請輸入以下關於您寄送郵件方式的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網路"
-"服務供應商。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:5
-#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Management"
-msgstr "帳號總管"
-
-# mail/mail-config-druid.c:107
-#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"您差不多已完成郵件設定。您提供的身分證明,收件伺服器及寄送郵件傳送方式將會整"
-"理為一個 Evolution 郵件帳號。現請在下面的空白處為這個帳號輸入一個名稱。這個名"
-"稱僅用作顯示用途。"
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "檢查服務"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#. FIXME: make this use e-error.
-#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
-#. * subthread to complete.
-#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
-#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "正在連線至伺服器..."
-
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
# mail/mail-config.glade.h:1
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " 選取支援的類型(_E) "
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>此 Evolution 版本不支援 SSL</b>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>簽名(_I)</b>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>語言(_L)</b>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>此會讓過濾器更可靠,但速度變慢</small>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">帳戶資訊</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">驗證類型</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫訊息</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">組態</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">預設行為</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">刪除郵件</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標題(_H)</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">過濾器選項</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">一般</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">標籤和色彩</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">載入影像</span>"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">訊息顯示</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+
# mail/mail-config.glade.h:40
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">新郵件通知</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">選擇性資訊</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">選項</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">嚴密隱私權 (PGP/GPG)</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">列印的字型</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">必要資訊</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME (S/MIME)</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">安全性</span>"
# mail/mail-config.glade.h:69
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿訊息</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器組態</span>"
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_L)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Editor"
-msgstr "帳號編輯器"
+# mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr "帳號總管"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "新增簽名(_W)..."
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "新增程序檔(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_W)"
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "使用此帳戶時永遠在外送的訊息簽名(_S)"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_L)"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "永遠傳送副本 (cc) 至:"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "永遠傳送密件副本 (bcc) 至:"
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "使用此帳戶時永遠在外送的訊息簽名(_S)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "加密時永遠信任在我的鑰匙圈裡的金鑰"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_W)"
+
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "附加原始訊息"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
# mail/mail-config.glade.h:12
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "自動插入微笑影像(_I)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)"
# mail/mail-config.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "字集(_H):"
# mail/mail-config.glade.h:1
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "選取支援的類型(_E) "
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
# mail/mail-config.glade.h:13
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "檢查內送的垃圾郵件(_I)"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "當我輸入時檢查拼字"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "檢查內送的垃圾郵件訊息"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "清除"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r"
+msgstr "清除"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "拼錯字的顏色(_M):"
@@ -18422,19 +15528,19 @@ msgstr "拼錯字的顏色(_M):"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
# ui/evolution.xml.h:5
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
# mail/mail-ops.c:1449
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "清空資料夾時確認(_W)"
# mail/mail-config.glade.h:15
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -18451,284 +15557,342 @@ msgstr ""
"按一下「套用」,儲存您的設定值。"
# mail/mail-config.glade.h:21
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "預設值(_F)"
# mail/mail-config.glade.h:22
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "預設字元編碼(_N):"
-# mail/mail-config.glade.h:21
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Defaults"
-msgstr "預設值"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "數位簽名外送的訊息 (預設值)(_D)"
# camel/camel-filter-driver.c:671
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "不要引用原始訊息"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_M)"
-
# mail/mail-config.glade.h:25
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "完成"
# mail/mail-config.glade.h:27
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "草稿資料夾(_F):"
# mail/mail-config.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "電子郵件帳號"
# mail/mail-config.glade.h:29
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "電子郵件地址(_A):"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "結束時清空垃圾筒資料夾(_X)"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "加密憑證(_P):"
-# mail/mail-config-druid.c:445
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution 帳號助理"
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "加密外送的訊息 (預設值)(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "執行指令..."
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "固定寬度(_X):"
# mail/folder-browser-factory.c:198
# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "字型內容"
# mail/mail-ops.c:1154
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "將郵件格式化為 _HTML"
# mail/mail-config.glade.h:36
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML 郵件"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "標題"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "強調引文為(_Q)"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "包括遠端測試(_N)"
# mail/mail-config.glade.h:37
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "行內"
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Languages Table"
+msgstr "語言"
+
# mail/mail-config.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "郵件組態"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr ""
+
# mail/local-config.glade.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "信箱位置"
# views/mail/galview.xml.h:4
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "郵件編輯器"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "注意:在您首次連線之前將不會提示您輸入密碼"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "團體(_G):"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 鑰匙 ID(_K):"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "新郵件送到時播放聲音檔案(_V)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+# mail/mail-config-druid.c:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"請輸入以下關於您寄送郵件方式的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網路"
+"服務供應商。"
+
+# mail/mail-config-druid.c:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"請在下面輸入您的名稱及電郵地址。“選擇性”的欄位不一定要填,除非您希望在送出的"
+"郵件內包含這些資訊。"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "請在下列選項中選擇"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "當傳送的郵件只有指定密件副本收件者時顯示提示(_O)"
# camel/camel-filter-driver.c:671
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "引用原始訊息"
# mail/mail-config.glade.h:56
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
# mail/mail-config.glade.h:60
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "記住密碼(_M)"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "回覆地址(_P):"
-# mail/mail-config.glade.h:57
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "接收電子郵件"
-
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
# mail/mail-config.glade.h:60
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "記住密碼(_P)"
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "S_elect..."
+msgstr "選取..."
+
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "標準字型(_T):"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Security"
-msgstr "保全性"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "選取..."
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "選擇 HTML 固定寬度字型"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "選擇用於列印的 HTML 固定寬度字型"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "選擇 HTML 可變寬度字型"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Select..."
-msgstr "選取..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Send message receipts:"
+msgstr "傳送訊息至(_N)…."
-# mail/mail-config.glade.h:65
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Sending Email"
-msgstr "傳送電子郵件"
+# mail/mail-config.glade.h:66
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "傳送郵件"
# mail/mail-config.glade.h:70
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "傳送的訊息資料夾(_M):"
# mail/mail-config.glade.h:73
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "伺服器要求驗證(_V)"
# mail/mail-config.glade.h:72
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "伺服器類型(_T):"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "簽名憑證(_G):"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "簽名(_U):"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "簽名"
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "簽名"
+
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr "指定檔案名稱(_F):"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼字檢查"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "終端機字型(_E):"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "類型(_Y): "
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"這一頁允許您設定拼字檢查的行為和語言。這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的"
+"語言。"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -18738,16 +15902,7 @@ msgstr ""
"簽名檔。您所指定的名稱將只做為\n"
"顯示之用。"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"這一頁允許您設定拼字檢查的行為和語言。這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的"
-"語言。"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -18755,14 +15910,19 @@ msgstr ""
"輸入您想要用來代表這個帳號的名稱。\n"
"例如:“工作”或“個人”"
+# mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "User_name:"
+msgstr "使用者名稱(_N):"
+
# mail/mail-accounts.c:197
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "可變寬度(_A):"
# mail/mail-config.glade.h:81
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -18773,197 +15933,191 @@ msgstr ""
"按一下「下一步」開始。 "
# mail/mail-config.glade.h:74
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "加入簽名檔(_A)"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "永遠從網際網路載入影像(_A)"
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "數位簽名外送的訊息 (預設值)(_D)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "當新郵件到達時不要通知我(_D)"
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Enable"
-msgstr "啟用(_E)"
-
-# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "加密外送的訊息 (預設值)(_E)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:34
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "轉寄方式(_F):"
+# mail/mail-config.glade.h:31
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "如果寄件者在通訊錄則載入影像(_L)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "完整名稱(_F):"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+# mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "主機(_H):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgstr ""
# mail/mail-config.glade.h:41
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "設為我的預設帳號(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:51
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "永遠不從網際網路載入影像(_N)"
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520
+# mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Path:"
+msgstr "路徑(_P):"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "當傳送 HTML 郵件給不想收到 HTML 郵件的連絡人時顯示提示(_P)"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "當傳送沒有主旨的郵件時顯示提示(_P)"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "回覆方式(_R):"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "命令稿(_S):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "顯示動畫影像(_S)"
# mail/mail-config.glade.h:79
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "使用安全連線 (SSL)(_U):"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "使用安全連線(_U):"
# Novell Translation
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "使用與其他應用程式相同的字型(_U)"
# mail/mail-config.glade.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
msgstr "顏色"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "描述"
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請仔細閱讀以下顯示的\n"
-"授權合約並選取核取方塊來接受它\n"
-
-# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>vFolder 來源</b>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">數位簽名</span>"
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>"
-# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "接受授權"
+# mail/mail-search.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "區分大小寫"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "已完成(_O)"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "已完成"
-# mail/mail-search.c:298
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "區分大小寫"
+# mail/mail-search.c:316
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "F_ind:"
+msgstr "尋找:"
# mail/mail-search.c:268
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "在郵件內尋找"
-# mail/mail-search.c:316
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
-#: mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "要跟隨的標幟"
# mail/subscribe-dialog.c:873
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "資料夾訂閱"
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "授權合約"
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "未選取"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "伺服器(_E):"
# mail/mail-config.glade.h:4
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "保全性資訊"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -18971,790 +16125,82 @@ msgstr ""
"您選擇要跟隨的郵件已在下面列出。\n"
"請從“標幟”選單中選擇跟隨的動作。"
-# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "選取此來接受授權合約"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Accept License"
+msgstr "接受授權"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
# Novell Translation
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "有效期間(_Du):"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "標幟(_F):"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "訂閱(_S)"
+# mail/mail-config.glade.h:6
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "選取此來接受授權合約"
+
# ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱(_U)"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "只需指定資料夾"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "包括全部可用的遠端資料夾"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "包括全部本地端及可用的遠端資料夾"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "包括全部本地端的資料夾"
-# mail/mail-config.glade.h:10
-# Novell Translation
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "無效的驗證"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-# Novell Translation
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"檢查確定您的密碼拼字正確。請注意很多密碼區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1085
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "要傳送 HTML 格式的訊息?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"請確定以下收件者希望並且可以接收HTML 電子郵件:\n"
-"{0}\n"
-"立即傳送?"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "傳送(_S)"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1085
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1085
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "要傳送只有密件副本收件者的訊息?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"您傳送的連絡人清單是設定成隱藏清單收件者。\n"
-"\n"
-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果新增"
-"此標題,會列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件"
-"者:」或「副本:」收件者。 "
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果加入"
-"了此標題,會永遠列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收"
-"件者:」或「副本:」收件者。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此訊息。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的"
-"「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-# Novell Translation
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
-
-# composer/e-msg-composer.c:877
-# Novell Translation
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr "無法開啟此帳戶的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?"
-
-# mail/mail-config.glade.h:21
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "使用預設值(_D)"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1549
-# Novell Translation
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-expunge secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "如果您繼續,將無法復原這些訊息。"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:104
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "清空(_E)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:61
-# Novell Translation
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:25
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空垃圾筒(_E)"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些訊息。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的訊息。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未"
-"傳送郵件。\n"
-"訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
-
-# mail/mail-mt.c:190
-# Novell Translation
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "當 {0} 時發生錯誤。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-# mail/mail-mt.c:193
-# Novell Translation
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "執行作業時,發生錯誤。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-# Novell Translation
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "輸入密碼。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1349
-# Novell Translation
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "載入過濾器定義時發生錯誤。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-# Novell Translation
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-# Novell Translation
-#. mail:no-create-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "無法儲存至檔案「{0}」。"
-
-# shell/e-setup.c:215
-# Novell Translation
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」"
-
-# mail/mail-display.c:236
-# Novell Translation
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "無法建立暫時儲存目錄。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "檔案存在但無法覆寫。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-# Novell Translation
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "檔案存在但不是一般檔案。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動"
-"或刪除。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-# mail/mail-config.glade.h:23
-# mail/message-browser.c:202
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-# ui/evolution-mail.xml.h:22
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-# Novell Translation
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "刪除「{0}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr "如果您刪除資料夾,所有它的內容和子資料夾內容會永久刪除。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "無法將「{0}」重新命名成「{1}」。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "已經有名稱為「{1}」的資料夾存在。請使用不同的名稱。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "因為「{2}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "無法將「{0}」資料夾移至 \"{1}\"。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "無法開啟來源「{2}」。"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "無法開啟目標「{2}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "無法建立資料夾「{0}」。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "無法開啟來源「{1}」。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:account-incomplete primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "無法儲存帳戶變更。"
-
-# mail/mail-account-editor.c:105
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。"
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-# Novell Translation
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "刪除帳戶?"
-
-# mail/mail-accounts.c:280
-# mail/mail-accounts.c:284
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "您確定要刪除這個帳號?"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "如果繼續,帳戶資訊會永久刪除。"
-
-# mail/folder-browser.c:717
-# ui/evolution-mail.xml.h:121
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "不要刪除"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-# Novell Translation
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "無法儲存簽名檔案。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "因為「{0}」。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "無法設定簽名程序檔「{0}」。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "捨棄變更?"
-
-# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-# Novell Translation
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "要儲存所做的變更?"
-
-# composer/e-msg-composer.c:941
-# Novell Translation
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "放棄變更(_D)"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr "此資料夾可能已經暗中新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,明確新增它。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vFolders 自動更新。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"以下 vFolder:\n"
-"{0}\n"
-"使用現在移除的資料夾:\n"
-"\"{1}\"\n"
-"而且已更新。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "郵件過濾器自動更新。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"以下 過濾器:\n"
-"{0}\n"
-"使用現在移除的資料夾:\n"
-"\"{1}\"\n"
-"而且已更新。"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-# Novell Translation
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "遺漏資料夾。"
-
-# ui/evolution.xml.h:3
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "您必須指定一個資料夾。"
-
-# ui/evolution.xml.h:3
-# Novell Translation
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "您必須命名此 vFolder。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "未選取來源。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n"
-"個別選取資料夾,然後/或選取\n"
-"所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "移轉舊郵件資料夾「{0}」發生問題。"
-
-# Novell Translation
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n"
-"\n"
-"您可以選擇忽略此資料夾、覆寫或附加它的內容或者結束。\n"
-
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1140
-# mail/mail-display.c:92
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "覆寫(_O)"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3162
-# calendar/gui/e-week-view.c:3292
-# ui/evolution-calendar.xml.h:19
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-# Novell Translation
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr "附加(_A)"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"無法搜尋檔案"
-
-#. mail:no-load-license secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:236
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
-" installation problem. You will not be able to use this provider "
-"until\n"
-" you can accept its license."
-msgstr ""
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:240
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器"
-""
-
-#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:243
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-
# mail/mail-ops.c:599
-#: mail/mail-folder-cache.c:807
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
# mail/mail-local.c:812
-#: mail/mail-ops.c:99
+#: ../mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "過濾資料夾"
# mail/mail-config.glade.h:58
-#: mail/mail-ops.c:260
+#: ../mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "接收郵件"
# camel/camel-movemail.c:274
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:543
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "無法套用外寄過濾器:%s"
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:568
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -19765,13 +16211,13 @@ msgstr ""
# camel/camel-movemail.c:274
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:577
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "無法附加至本地「寄件匣」:%s"
# mail/mail-ops.c:718
-#: mail/mail-ops.c:673
+#: ../mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "正在傳送郵件 %d / %d"
@@ -19779,74 +16225,73 @@ msgstr "正在傳送郵件 %d / %d"
# camel/camel-filter-driver.c:670
# camel/camel-filter-driver.c:679
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:756
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "無法傳送第 %d 個訊息 (共 %d 個)"
+# mail/mail-send-recv.c:471
+#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "已取消。"
+
# mail/mail-ops.c:739
# mail/mail-send-recv.c:475
-#: mail/mail-ops.c:708
+#: ../mail/mail-ops.c:760
msgid "Complete."
msgstr "完成。"
# mail/mail-ops.c:825
-#: mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:857
msgid "Saving message to folder"
msgstr "儲存郵件到資料夾"
# mail/mail-ops.c:898
-#: mail/mail-ops.c:890
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "將郵件移到 %s"
# mail/mail-ops.c:898
-#: mail/mail-ops.c:890
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "將郵件複製到 %s"
-# mail/mail-ops.c:992
-#: mail/mail-ops.c:1003
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "掃描“%s”內的資料夾"
-
# mail/mail-ops.c:1154
-#: mail/mail-ops.c:1116
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
msgid "Forwarded messages"
msgstr "已轉寄的郵件"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
-#: mail/mail-ops.c:1159
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "開啟資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:1262
-#: mail/mail-ops.c:1231
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "開啟貯藏 %s"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
-#: mail/mail-ops.c:1309
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "移除資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
-#: mail/mail-ops.c:1403
+#: ../mail/mail-ops.c:1455
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "貯藏資料夾“%s”"
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'"
@@ -19854,53 +16299,55 @@ msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:1469
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "儲存帳戶 '%s'"
# mail/mail-local.c:812
-#: mail/mail-ops.c:1524
+#: ../mail/mail-ops.c:1576
msgid "Refreshing folder"
msgstr "重新載入資料夾"
# mail/mail-ops.c:1449
-#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611
+#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Expunging folder"
msgstr "刪除資料夾"
# shell/e-shell-importer.c:371
# Novell Translation
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "清空 '%s' 的垃圾筒"
# mail/mail-config.glade.h:76
-#: mail/mail-ops.c:1609
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
msgid "Local Folders"
msgstr "本機資料夾"
# mail/mail-ops.c:1498
-#: mail/mail-ops.c:1692
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "取回郵件 %s"
# mail/mail-ops.c:1565
-#: mail/mail-ops.c:1764
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
-msgstr "取回 %d 封郵件"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "取回 %d 封郵件"
# mail/mail-ops.c:1649
-#: mail/mail-ops.c:1850
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgstr "儲存 %d 封郵件"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "儲存 %d 封郵件"
# mail/mail-ops.c:1728
-#: mail/mail-ops.c:1900
+#: ../mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -19910,7 +16357,7 @@ msgstr ""
" %s"
# mail/mail-ops.c:1755
-#: mail/mail-ops.c:1928
+#: ../mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -19920,12 +16367,12 @@ msgstr ""
" %s"
# mail/mail-ops.c:1829
-#: mail/mail-ops.c:1999
+#: ../mail/mail-ops.c:2051
msgid "Saving attachment"
msgstr "儲存附件"
# mail/mail-ops.c:1844
-#: mail/mail-ops.c:2011
+#: ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -19935,69 +16382,73 @@ msgstr ""
" %s"
# mail/mail-ops.c:1872
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "無法寫入資料:%s"
# mail/mail-ops.c:1939
-#: mail/mail-ops.c:2169
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "中斷與 %s 的連線"
# mail/mail-ops.c:1939
-#: mail/mail-ops.c:2169
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "重新連線到 %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2339
+msgid "Checking Service"
+msgstr "檢查服務"
+
# mail/mail-send-recv.c:138
-#: mail/mail-send-recv.c:158
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消..."
# mail/mail-config.glade.h:72
-#: mail/mail-send-recv.c:265
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "伺服器: %s,類型: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:267
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "路徑: %s,類型: %s"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: mail/mail-send-recv.c:269
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "類型: %s"
# mail/mail-send-recv.c:233
-#: mail/mail-send-recv.c:321
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "傳送與接收郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:2
# Novell Translation
-#: mail/mail-send-recv.c:324
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "全部取消(_A)"
# mail/mail-send-recv.c:285
-#: mail/mail-send-recv.c:413
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
# mail/mail-send-recv.c:287
# mail/mail-send-recv.c:333
-#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待..."
# camel/camel-smime-context.c:194
-#: mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "請輸入 %s 所需的密碼"
@@ -20008,421 +16459,2878 @@ msgstr "請輸入 %s 所需的密碼"
# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
-#: mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "輸入密碼"
# mail/mail-session.c:161
-#: mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "使用者取消動作。"
# mail/mail-config.glade.h:74
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "儲存簽名檔"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "輸入這個簽名檔的名稱。"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686
# mail/mail-config.glade.h:43
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
# camel/camel-session.c:479
# Novell Translation
-#: mail/mail-tools.c:115
+#: ../mail/mail-tools.c:116
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "無法建立暫存序列目錄 `%s':%s"
# Novell Translation
-#: mail/mail-tools.c:142
+#: ../mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "正在嘗試移動非 mbox 來源 `%s' 的郵件"
# mail/mail-tools.c:219
-#: mail/mail-tools.c:277
+#: ../mail/mail-tools.c:242
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "轉寄的郵件 - %s"
# mail/mail-ops.c:1154
-#: mail/mail-tools.c:279
+#: ../mail/mail-tools.c:244
msgid "Forwarded message"
msgstr "轉寄的郵件"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
# Novell Translation
-#: mail/mail-tools.c:320
+#: ../mail/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "資料夾無效:`%s'"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vFolder: %s"
msgstr "設定虛擬資料夾: %s"
# mail/mail-ops.c:992
# Novell Translation
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "更新 '%s:%s' 的 vFolder"
# mail/mail-ops.c:992
# Novell Translation
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "更新 '%s' 的 vFolder"
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "虛擬資料夾"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Edit vFolder"
msgstr "編輯虛擬資料夾"
# mail/mail-vfolder.c:438
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "New vFolder"
msgstr "新增虛擬資料夾"
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "已經有名稱為「{1}」的資料夾存在。請使用不同的名稱。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n"
+"\n"
+"您可以選擇忽略此資料夾、覆寫或附加它的內容或者結束。\n"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+"the reciept notification to {0}?"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
+
+# mail/mail-accounts.c:280
+# mail/mail-accounts.c:284
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "您確定要刪除這個帳號?"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1017
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "您確定要編輯全部 %d 封郵件?"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:61
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1549
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1085
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "要傳送 HTML 格式的訊息?"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1085
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "要傳送只有密件副本收件者的訊息?"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1085
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgstr "因為「{0}」。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgstr "因為「{2}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法建立資料夾「{0}」。"
+
+# mail/mail-display.c:236
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "無法建立暫時儲存目錄。"
+
+# shell/e-setup.c:215
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "無法將「{0}」資料夾移至 \"{1}\"。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgstr "無法開啟來源「{1}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgstr "無法開啟來源「{2}」。"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgstr "無法開啟目標「{2}」。"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "無法將「{0}」重新命名成「{1}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "無法儲存帳戶變更。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法儲存至檔案「{0}」。"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+msgstr "無法設定簽名程序檔「{0}」。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"檢查確定您的密碼拼字正確。請注意很多密碼區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "無法儲存簽名檔案。"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+# mail/mail-config.glade.h:23
+# mail/message-browser.c:202
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+# ui/evolution-mail.xml.h:22
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "刪除「{0}」。"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Delete account?"
+msgstr "刪除帳戶?"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "捨棄變更?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+msgstr "這個操作不能在離線模式中進行"
+
+# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "要儲存所做的變更?"
+
+# mail/folder-browser.c:717
+# ui/evolution-mail.xml.h:121
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Don't delete"
+msgstr "不要刪除"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Enter password."
+msgstr "輸入密碼。"
+
+# mail/mail-callbacks.c:1349
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "載入過濾器定義時發生錯誤。"
+
+# mail/mail-mt.c:193
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "執行作業時,發生錯誤。"
+
+# mail/mail-mt.c:190
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "當 {0} 時發生錯誤。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "檔案存在但無法覆寫。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "檔案存在但不是一般檔案。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "如果您繼續,將無法復原這些訊息。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr "如果您刪除資料夾,所有它的內容和子資料夾內容會永久刪除。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "如果繼續,帳戶資訊會永久刪除。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些訊息。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+# mail/mail-config.glade.h:10
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "無效的驗證"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "郵件過濾器自動更新。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果加入"
+"了此標題,會永遠列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收"
+"件者:」或「副本:」收件者。"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
+msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Missing folder."
+msgstr "遺漏資料夾。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "No sources selected."
+msgstr "未選取來源。"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的"
+"「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"請確定以下收件者希望並且可以接收HTML 電子郵件:\n"
+"{0}\n"
+"立即傳送?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Please wait."
+msgstr "請稍候"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "移轉舊郵件資料夾「{0}」發生問題。"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "讀信回條"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+msgstr "要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Send Receipt"
+msgstr "讀信回條"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動"
+"或刪除。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"您傳送的連絡人清單是設定成隱藏清單收件者。\n"
+"\n"
+"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果新增"
+"此標題,會列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件"
+"者:」或「副本:」收件者。 "
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"以下 過濾器:\n"
+"{0}\n"
+"使用現在移除的資料夾:\n"
+"\"{1}\"\n"
+"而且已更新。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"以下 vFolder:\n"
+"{0}\n"
+"使用現在移除的資料夾:\n"
+"\"{1}\"\n"
+"而且已更新。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+"訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未"
+"傳送郵件。\n"
+"訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
+msgstr "此資料夾可能已經暗中新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,明確新增它。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此訊息。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。"
+
+# composer/e-msg-composer.c:941
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器"
+
+# composer/e-msg-composer.c:877
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr "無法開啟此帳戶的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?"
+
+# mail/mail-ops.c:1728
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "無法搜尋檔案"
+
+# mail/mail-config.glade.h:21
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Use _Default"
+msgstr "使用預設值(_D)"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
+
+# mail/mail-account-editor.c:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "您必須命名此 vFolder。"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "您必須指定一個資料夾。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n"
+"個別選取資料夾,然後/或選取\n"
+"所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
+msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的訊息。"
+
+# calendar/gui/e-day-view.c:3162
+# calendar/gui/e-week-view.c:3292
+# ui/evolution-calendar.xml.h:19
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "_Append"
+msgstr "附加(_A)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "放棄變更(_D)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:25
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "清空垃圾筒(_E)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:104
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "_Expunge"
+msgstr "清空(_E)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "開啟郵件(_O)"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "vFolders 自動更新。"
+
# mail/message-list.c:677
-#: mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "未閱讀"
# mail/message-list.c:678
-#: mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Seen"
msgstr "已閱讀"
# mail/message-list.c:679
-#: mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Answered"
msgstr "已回覆"
# mail/message-list.c:680
-#: mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "多個未閱讀的郵件"
# mail/message-list.c:681
-#: mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Multiple Messages"
msgstr "多個郵件"
# mail/message-list.c:685
-#: mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
# mail/message-list.c:686
-#: mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "低"
# mail/message-list.c:690
-#: mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Higher"
msgstr "高"
# mail/message-list.c:691
-#: mail/message-list.c:1015
+#: ../mail/message-list.c:1010
msgid "Highest"
msgstr "最高"
# mail/message-list.c:941
-#: mail/message-list.c:1338
+#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
# mail/message-list.c:948
-#: mail/message-list.c:1345
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今天 %l:%M %p"
# mail/message-list.c:957
-#: mail/message-list.c:1354
+#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨天 %l:%M %p"
# mail/message-list.c:969
-#: mail/message-list.c:1366
+#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
# mail/message-list.c:977
-#: mail/message-list.c:1374
+#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
# mail/message-list.c:979
-#: mail/message-list.c:1376
+#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#: ../mail/message-list.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "訊息(_M)"
+
# mail/mail-local.c:905
-#: mail/message-list.c:3396
+#: ../mail/message-list.c:3387
msgid "Generating message list"
msgstr "產生郵件清單"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "期限為 "
# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
# mail/message-list.c:1081
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "標幟狀態"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "有標幟的"
-#: mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "跟隨標幟"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "原始位置"
# mail/mail-send-recv.c:236
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "已接收"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "大小"
# importers/elm-importer.c:517
# importers/netscape-importer.c:785
# importers/pine-importer.c:651
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "原始位置"
# mail/message-browser.c:194
# ui/evolution-mail.xml.h:33
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "請勿轉寄"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "跟隨"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-#: mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "給您的資訊"
# mail/message-browser.c:194
# ui/evolution-mail.xml.h:33
-#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "不需要回應"
# mail/message-browser.c:188
# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
-#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply to All"
msgstr "全部回覆"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#: mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "檢閱"
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "內文包含"
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "內文不包含"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "內文或主旨包含"
-
# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr "郵件包含"
# calendar/gui/gnome-cal.c:235
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "收件者包含"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "寄件者包含"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "主旨包含"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "主旨不包含"
+# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "主旨包含"
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Audio inline plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr ""
+
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Evolution 屬性:"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr ""
+
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Evolution 屬性:"
+
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Evolution 錯誤"
+
+# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution 郵件編輯器。"
+
+# data/evolution.desktop.in.h:2
+# Novell Translation
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Evolution Groupware 套件"
+
+# shell/main.c:138
+# Novell Translation
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "無法啟動 Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "設定值(_S)..."
+
+# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "改變 Evolution 的設定值"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Pilot 設定..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "重要聯絡人"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic contacts"
+msgstr "沒有連絡人"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "BBDB"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:721
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "載入行事曆"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+# Novell Translation
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "行事曆"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "天氣"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "天氣"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "天氣"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "天氣"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "天氣"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "雷暴"
+
+# shell/e-shell-importer.c:545
+# shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "選擇一個動作"
+
+# mail/message-list.c:677
+# Novell Translation
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#, fuzzy
+msgid "_Units:"
+msgstr "單位"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+# Novell Translation
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "行事曆"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+# mail/mail-config.glade.h:29
+# Novell Translation
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "電子郵件地址(_A):"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy tool"
+msgstr "複製至資料夾"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+# Novell Translation
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Secure Password"
+msgstr "輸入密碼"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+# Novell Translation
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "輸入密碼"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "無法建立訊息。"
+
+# Novell Translation
+#. Description section
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>當您不在辦公室時,以下指定的訊息將會自動傳送給\n"
+"每一位傳送郵件給您的人。</small>"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "我目前不在辦公室"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "我目前在辦公室"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>外出訊息:</b>"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "天氣設定"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr ""
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "驗証失敗"
+
+# shell/e-setup.c:163
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "無法更新物件"
+
+# mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "驗證類別(_A): "
+
+# mail/mail-config.glade.h:1
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "選取支援的類型(_E) "
+
+# mail/subscribe-dialog.c:273
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "取消訂閱至資料夾 “%s”"
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgstr ""
+
+# mail/subscribe-dialog.c:271
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr "訂閱至資料夾(_U)..."
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "檢查清單"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Send Options"
+msgstr "選項"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgstr ""
+
+# shell/e-shortcuts-view.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Features"
+msgstr "組別"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>警告</b>"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "連絡人..."
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "無法建立訊息。"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:638
+# calendar/gui/calendar-model.c:1176
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "未開始"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "網底"
+
+# camel/camel-smime-context.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "使用者(_U):"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution.xml.h:59
+# Novell Translation
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#, fuzzy
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "新資料夾(_N)..."
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "網底"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+# Novell Translation
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "無法分析訊息內容"
+
+# shell/e-storage.c:475
+# Novell Translation
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+# Novell Translation
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
+msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
+
+# shell/e-storage.c:475
+# Novell Translation
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "到會者狀態已更新\n"
+
+# shell/e-storage.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "所指定的資料夾類型是無效的"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "行事曆與工作"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">組態</span>"
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+msgid "Conflict Search Table"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:34
+# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
+# widgets/misc/e-dateedit.c:424
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
+
+# mail/message-list.c:948
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "今天 %l:%M %p"
+
+# mail/message-list.c:948
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "今天 %l:%M %p"
+
+# mail/message-list.c:948
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "今天 %l:%M %p"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:5
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "葛摩"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr ""
+
+# e-util/e-time-utils.c:315
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+# mail/message-list.c:948
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "今天 %l:%M %p"
+
+# mail/message-list.c:948
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "今天 %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr ""
+
+# e-util/e-time-utils.c:312
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1259
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1318
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1497
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+# e-util/e-time-utils.c:315
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+# mail/message-list.c:969
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+# e-util/e-time-utils.c:323
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+# mail/message-list.c:977
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+# mail/message-list.c:977
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:794
+# e-util/e-time-utils.c:278
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+# mail/message-list.c:977
+# Novell Translation
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+# mail/message-list.c:977
+# Novell Translation
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "開始時間(_S):"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#, fuzzy
+msgid "End time:"
+msgstr "結束時間(_E):"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+# Novell Translation
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "指令:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+msgid "Send u_pdates to attendees"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgstr "顯示下一封重要的郵件"
+
+# shell/importer/intelligent.c:186
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "匯入服務"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot; ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "這個事件已刪除。"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/e-itip-control.c:883
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr "取消會議(_T)"
+
+# mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "郵件送到 %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr ""
+
+# mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to task"
+msgstr "郵件送到 %s"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "連絡人清單編輯器"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+# data/evolution.keys.in.h:2
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "會議資訊"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "郵件列表"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "郵件列表"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+"unsubscribe, ...)."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
+
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "訂閱(_S)"
+
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "取消訂閱(_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "TLS 無法使用"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "簽名格式錯誤"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "記錄過濾器動作"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+# Novell Translation
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "張貼失敗:%s"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Edit message"
+msgstr "傳送郵件"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Send message"
+msgstr "傳送郵件"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark calendar offline"
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+msgstr "將選定的郵件標示成要刪除"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
+msgid "_Do not make this available offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
+msgid "_Mark Calendar for offline use"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
+msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:40
+# Novell Translation
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "新郵件通知類型"
+
+# mail/mail-config.glade.h:40
+# Novell Translation
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New mail notify"
+msgstr "新郵件通知類型"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+# camel/camel-store.c:378
+# mail/mail-ops.c:1007
+# mail/mail-ops.c:1014
+# mail/mail-ops.c:1032
+# mail/mail-ops.c:1033
+# Novell Translation
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "清除"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "時"
+
+# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "I"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520
+# mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "路徑(_P):"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "描述:"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "主管"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+# camel/camel-store.c:378
+# mail/mail-ops.c:1007
+# mail/mail-ops.c:1014
+# mail/mail-ops.c:1032
+# mail/mail-ops.c:1033
+# Novell Translation
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "清除"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML mails.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "文字模型"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+msgid "Prefer plain-text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+# mail/mail-config.glade.h:36
+# Novell Translation
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "HTML 郵件"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
+msgid "Gives an option to print mail from composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr ""
+
+# mail/mail-display.c:196
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments"
+msgstr "儲存附加檔案"
+
+# mail/mail-display.c:196
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "儲存附加檔案..."
+
+# mail/mail-display.c:196
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "儲存附加檔案"
+
+# shell/e-shell-importer.c:545
+# shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "選擇一個時區"
+
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME 類型:"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+msgid "%F %T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Uid"
+msgstr ""
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Description List"
+msgstr "描述:"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Categories List"
+msgstr "類別清單"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Comment List"
+msgstr "連絡人清單(_L)"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "建立"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "連絡人清單(_L)"
+
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
+# mail/message-list.c:1081
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "結束"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#, fuzzy
+msgid "percent Done"
+msgstr "特倫頓"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Attendees List"
+msgstr "到會者"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "編輯(_M)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected"
+msgstr "未選取"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:27
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save to _Disk"
+msgstr "儲存工作"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。"
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+# shell/e-shell-importer.c:602
+# Novell Translation
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
+msgstr "選取目的地"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+# mail/mail-account-gui.c:682
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select one source"
+msgstr "選擇匯入服務"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Show only this Calendar"
+msgstr "列印這個行事曆"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "_Show only this Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Startup wizard"
+msgstr ""
+
+# shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution 設定助理"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"歡迎使用 Evolution。以下畫面會允許\n"
+"Evolution 連線至您的電子郵件帳戶,然後從其他應用程式輸入\n"
+"檔案。\n"
+"\n"
+"請按一下「下一步」按鈕繼續。 "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:"
+
+# composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "來自 %s:"
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subject Threading"
+msgstr "選擇相關郵件(_T)"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
# Novell Translation
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution Shell"
+# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+# Novell Translation
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "Evolution Shell"
+
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
# Novell Translation
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution 測試"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution 測試元件"
-# ui/evolution.xml.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
+
+# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "資料夾列窗格的預設寬度"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Evolution 組態版本"
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+# Novell Translation
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "預設視窗寬度"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "預設視窗高度"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "預設視窗寬度"
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution 組態版本"
-
-# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。"
+# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本"
+
+# Novell Translation
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr "如果設定成 true,Evolution 會在離線模式啟動而不是線上模式。"
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "天氣設定"
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "是否忽略開發警告對話方塊"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "以離線模式啟動"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr "如果設定成 true,不會顯示 Evulution 開發版本的警告對話方塊。"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr ""
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "訊息視窗的預設高度"
+
+# ui/evolution.xml.h:32
+# Novell Translation
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "訊息視窗的預設寬度"
+# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "資料夾列窗格的預設寬度"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)"
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "工具列可以看到"
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Evolution 是否在離線模式啟動"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "如果設定成 true,Evolution 會在離線模式啟動而不是線上模式。"
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "是否可以看到工具列。"
# Novell Translation
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "是否忽略開發警告對話方塊"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "如果設定成 true,不會顯示 Evulution 開發版本的警告對話方塊。"
+
+# Novell Translation
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "是否可以看到工具列。"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr ""
# shell/e-shell-offline-handler.c:554
# Novell Translation
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>作用中的連線</b>"
# shell/e-shell-offline-handler.c:554
# Novell Translation
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "作用中的連線"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "按“確定”關閉這些連線以離線"
# shell/e-shell-folder-title-bar.c:459
# shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "選擇匯入服務要執行的類型:"
# shell/e-shell-importer.c:97
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -20436,20 +19344,17 @@ msgstr ""
# ui/evolution.xml.h:4
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "選擇此輸入的目的地"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:"
-
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
"Evolution 已經檢查從以下應用程式輸入的\n"
@@ -20459,7 +19364,7 @@ msgstr ""
# shell/e-shell-importer.c:212
# shell/e-shell-importer.c:243
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -20469,38 +19374,38 @@ msgstr ""
"匯入項目 %d。"
# mail/mail-account-gui.c:682
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: ../shell/e-shell-importer.c:347
msgid "Select importer"
msgstr "選擇匯入服務"
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "檔案 %s 不存在"
# shell/e-shell-importer.c:363
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: ../shell/e-shell-importer.c:476
msgid "Importing"
msgstr "匯入中"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: ../shell/e-shell-importer.c:484
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "輸入 %s。\n"
# shell/e-shell-importer.c:404
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "載入 %s 時發生錯誤"
# shell/e-shell-importer.c:419
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: ../shell/e-shell-importer.c:513
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -20510,40 +19415,40 @@ msgstr ""
"正在匯入項目 1。"
# shell/e-shell-importer.c:490
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: ../shell/e-shell-importer.c:589
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: ../shell/e-shell-importer.c:645
msgid "F_ilename:"
msgstr "檔案名稱(_I):"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: ../shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Select a file"
msgstr "選擇一個檔案"
# shell/e-shell-importer.c:555
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: ../shell/e-shell-importer.c:662
msgid "File _type:"
msgstr "檔案類型(_T):"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "從舊程式輸入資料和設定值(_O)"
# ui/evolution.xml.h:21
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: ../shell/e-shell-importer.c:704
msgid "Import a _single file"
msgstr "輸入單一檔案(_S)"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: ../shell/e-shell-importer.c:772
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -20551,20 +19456,14 @@ msgstr ""
"請稍候...\n"
"正在掃描現存的設定"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: ../shell/e-shell-importer.c:779
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "啟動智慧型匯入服務"
-# composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "來自 %s:"
-
# camel/camel-session.c:295
# camel/camel-session.c:364
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "檔案 %s 沒有可用的輸入器"
@@ -20572,7 +19471,7 @@ msgstr "檔案 %s 沒有可用的輸入器"
# camel/camel-filter-driver.c:670
# camel/camel-filter-driver.c:679
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "無法執行輸入器"
@@ -20582,130 +19481,107 @@ msgstr "無法執行輸入器"
# shell/e-shell-importer.c:653
# shell/importer/import.glade.h:4
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
msgid "_Import"
msgstr "輸入(_I)"
-# shell/e-shell-offline-handler.c:554
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "關閉連線..."
-
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution 設定值"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
-msgid "Starting import"
-msgstr "開始匯入"
-
-# Novell Translation
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"如果您現在結束 Evolution 安裝助理,所有輸入的資訊都會遺失。您將需要重新執行此"
-"助理,才可以使用 Evolution。\n"
-"\n"
-"現在要使用助理來結束?"
-
# camel/camel-pgp-context.c:1073
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "沒有指定資料夾名稱。"
-#: shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "資料夾名稱不能包含換行字元。"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "資料夾名稱不可以包括 \"/\"字元。"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "資料夾名稱不可以包括 \"#\"字元。"
-#: shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "“.”和“..”是資料夾保留名稱。"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot 工具似乎沒有安裝在系統上。"
# camel/camel-filter-driver.c:871
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "執行 %s 發生錯誤。"
# shell/e-shell-view-menu.c:185
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "未安裝設計錯誤部份。"
# shell/e-shell-view-menu.c:185
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "無法執行 Bug buddy。"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:424
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508
msgid "translator-credits"
msgstr ""
# shell/e-shortcuts-view.c:137
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window-commands.c:438
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware 套裝軟體"
# shell/e-shell-view-menu.c:590
-#: shell/e-shell-window-commands.c:678
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "線上工作(_W)"
# ui/evolution.xml.h:66
-#: shell/e-shell-window-commands.c:691 ui/evolution.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "離線工作(_W)"
# ui/evolution.xml.h:39
-#: shell/e-shell-window-commands.c:704 ui/evolution.xml.h:25
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "離線工作"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕,離線工作。"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution 正在離線的程序中。"
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution 目前離線。按一下此按鈕,線上工作。"
# mail/mail-autofilter.c:70
# Novell Translation
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: ../shell/e-shell-window.c:712
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "切換至 %s"
@@ -20713,38 +19589,38 @@ msgstr "切換至 %s"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
# Novell Translation
-#: shell/e-shell.c:589
+#: ../shell/e-shell.c:622
msgid "Uknown system error."
msgstr "不明的系統錯誤。"
# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
# Novell Translation
-#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798
+#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
-#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "確認"
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: shell/e-shell.c:1222
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Invalid arguments"
msgstr "無效的參數"
-#: shell/e-shell.c:1224
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "不能於 OAF 註冊"
-#: shell/e-shell.c:1226
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "找不到組態資料庫"
# shell/e-storage.c:461
-#: shell/e-shell.c:1228
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "一般錯誤"
@@ -20752,117 +19628,70 @@ msgstr "一般錯誤"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:66
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
# ui/evolution.xml.h:58
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "新增"
-# shell/importer/import.glade.h:2
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution 設定助理"
-
-# shell/e-shell-importer.c:363
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "匯入檔案中"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "時區 "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
-
-# Novell Translation
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"歡迎使用 Evolution。以下畫面會允許\n"
-"Evolution 連線至您的電子郵件帳戶,然後從其他應用程式輸入\n"
-"檔案。\n"
-"\n"
-"請按一下「下一步」按鈕繼續。 "
-
-# Novell Translation
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"您已成功輸入所有必要資訊,\n"
-"可以安裝 Evolution。\n"
-"\n"
-"按一下「套用」按鈕,儲存您的設定值。 "
-
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
# Novell Translation
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "新測試"
# Novell Translation
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "測試(_T)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "建立新的測試項目"
# shell/importer/import.glade.h:1
-#: shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "按“匯入”開始將檔案匯入到 Evolution。"
# shell/importer/import.glade.h:2
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution 匯入助理"
# shell/e-shell-importer.c:363
# Novell Translation
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "輸入檔案"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "輸入位置"
# shell/importer/intelligent.c:186
# Novell Translation
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "輸入器類型"
# mail/mail-account-gui.c:682
# Novell Translation
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "選取輸入器"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
# Novell Translation
-#: shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "選取檔案"
# shell/importer/import.glade.h:6
-#: shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -20873,7 +19702,7 @@ msgstr ""
"匯入到 Evolution。"
# shell/importer/intelligent.c:186
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Importers"
msgstr "匯入服務"
@@ -20882,29 +19711,29 @@ msgstr "匯入服務"
# importers/pine-importer.c:646
# shell/e-shell-importer.c:653
# shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "匯入"
# shell/e-shortcuts-view.c:265
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't import"
msgstr "不要匯入"
# importers/elm-importer.c:528
# importers/netscape-importer.c:807
# importers/pine-importer.c:668
-#: shell/importer/intelligent.c:203
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
msgstr "不要再顯示這個訊息"
-#: shell/importer/intelligent.c:211
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution 可以自下列檔案匯入資料:"
# Novell Translation
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20943,7 +19772,7 @@ msgstr ""
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
# Novell Translation
-#: shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20954,39 +19783,40 @@ msgstr ""
# importers/elm-importer.c:528
# importers/netscape-importer.c:807
# importers/pine-importer.c:668
-#: shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "不要再顯示這個訊息"
# Novell Translation
-#: shell/main.c:462
+#: ../shell/main.c:466
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件"
-#: shell/main.c:464
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "以離線模式啟動"
-
-#: shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start in online mode"
msgstr "以線上模式啟動"
# Novell Translation
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#: ../shell/main.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件"
# Novell Translation
-#: shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉"
# shell/main.c:185
-#: shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。"
-#: shell/main.c:507
+#: ../shell/main.c:482
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20996,99 +19826,38 @@ msgstr ""
" 使用 %s --help 取得進一步資訊。\n"
# Novell Translation
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "磁碟空間不足,無法升級。"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"升級您的資料和設定值最多會需要 {0} 磁碟空間,但是您只有 {1} 可用。\n"
-"\n"
-"您將需要在主目錄取得更多可用空間,才能繼續。"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"從以前的版本升級失敗:\n"
-"{0}"
-
-# Novell Translation
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"如果您選擇繼續,可能無法存取部份舊資料。\n"
-
-# Novell Translation
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "從 {0} 版刪除舊資料?"
+# mail/mail-config-druid.c:445
# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"舊的 Evolution 版本將自己的資料儲存在不同的位置。\n"
-"\n"
-"如果您選擇移除此資料,將會永久移除 \"evolution\" 目錄的所有內容。如果您選擇保"
-"留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 \"evolution\" 的內容。\n"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-# Novell Translation
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "稍後提醒我(_R)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Evolution 無法啟動。"
# Novell Translation
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "保留資料(_K)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "磁碟空間不足,無法升級。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Really delete old data?"
msgstr "確定要刪除舊資料?"
# Novell Translation
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -21105,23 +19874,45 @@ msgstr ""
"\n"
"刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n"
-# shell/main.c:138
# Novell Translation
-#. shell:noshell title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "無法啟動 Evolution"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
+"舊的 Evolution 版本將自己的資料儲存在不同的位置。\n"
+"\n"
+"如果您選擇移除此資料,將會永久移除 \"evolution\" 目錄的所有內容。如果您選擇保"
+"留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 \"evolution\" 的內容。\n"
-# mail/mail-config-druid.c:445
# Novell Translation
-#. shell:noshell primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution 無法啟動。"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+"從以前的版本升級失敗:\n"
+"{0}"
# Novell Translation
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"升級您的資料和設定值最多會需要 {0} 磁碟空間,但是您只有 {1} 可用。\n"
+"\n"
+"您將需要在主目錄取得更多可用空間,才能繼續。"
+
+# Novell Translation
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -21132,8 +19923,7 @@ msgstr ""
"如需詳細資訊,請按一下說明。"
# Novell Translation
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -21148,7 +19938,30 @@ msgstr ""
"如需詳細資訊,請按一下說明。"
# Novell Translation
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+msgid "_Keep Data"
+msgstr "保留資料(_K)"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+# Novell Translation
+#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "稍後提醒我(_R)"
+
+# Novell Translation
+#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"如果您選擇繼續,可能無法存取部份舊資料。\n"
+
+# Novell Translation
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21160,7 +19973,7 @@ msgstr ""
"編輯信任設定值:"
# Novell Translation
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21170,7 +19983,7 @@ msgstr ""
"性。"
# Novell Translation
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21181,50 +19994,56 @@ msgstr ""
# mail/mail-account-gui.c:682
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a cert to import..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "選取要輸入的憑證…"
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "憑證名稱"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "用途"
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "序號"
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "到期"
# mail/mail-config.glade.h:29
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "電子郵件地址"
# Novell Translation
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "憑證檢視器:%s"
# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
-#: smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "輸入 `%s' 的密碼"
@@ -21232,7 +20051,7 @@ msgstr "輸入 `%s' 的密碼"
# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "輸入憑證資料庫的新密碼"
@@ -21243,13 +20062,13 @@ msgstr "輸入憑證資料庫的新密碼"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
# Novell Translation
-#: smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password"
msgstr "輸入新密碼"
# Novell Translation
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -21259,7 +20078,7 @@ msgstr ""
" 主旨:%s\n"
# Novell Translation
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -21270,75 +20089,75 @@ msgstr ""
# ui/evolution-calendar.xml.h:13
# Novell Translation
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "選取憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<不是憑證的部份>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr "<b>憑證欄位</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "<b>憑證階層</b>"
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>欄位值</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>指紋</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>發照者</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>發給</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>此憑證已經檢驗用途:</b>"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>有效性</b>"
# importers/netscape-importer.c:795
# mail/mail-callbacks.c:1359
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr "權威"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "備份"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "全部備份"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21346,38 +20165,44 @@ msgstr ""
"信任此 CA 的任何用途前,您應該檢查它的憑證以及它的政策和程序 (如果可以的話)。"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "憑證中心信任"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr "憑證詳細資訊"
+# Novell Translation
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "憑證名稱"
+
# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "一般名稱 (CN)"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "連絡人憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "不信任此憑證的有效性"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "限虛擬視窗"
@@ -21388,84 +20213,84 @@ msgstr "限虛擬視窗"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
# ui/evolution.xml.h:48
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "電子郵件憑證信任設定值"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "電子郵件收件者憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "電子郵件簽名者憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "到期日期"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "發照日期"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 指紋"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "組織 (O)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "組織單位 (OU)"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 指紋"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL 用戶端憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL 伺服器憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "信任此憑證的有效性"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "信任此 CA 來識別電子郵件使用者。"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "信任此 CA 來識別軟體開發人員。"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "信任此 CA 來識別網站。"
@@ -21474,44 +20299,44 @@ msgstr "信任此 CA 來識別網站。"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
# ui/evolution.xml.h:65
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "檢視"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "您已經從可以識別您身份的組織取得憑證:"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些憑證單位:"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些人員:"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "您的憑證"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "編輯 CA 信任(_E)"
# Novell Translation
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid "dialog1"
msgstr "對話方塊 1"
# Novell Translation
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
msgid "Certificate already exists"
msgstr "憑證已經存在"
@@ -21521,7 +20346,7 @@ msgstr "憑證已經存在"
# widgets/misc/e-dateedit.c:1284
# widgets/misc/e-dateedit.c:1465
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -21529,310 +20354,315 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
# importers/pine-importer.c:656
# Novell Translation
#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
msgid "Sign"
msgstr "簽名"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "版本"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "版本 1"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "版本 2"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "版本 3"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 附 RSA 加密"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 附 RSA 加密"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 附 RSA 加密"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
# calendar/gui/calendar-model.c:457
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "CN"
msgstr "CN"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:648
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr "OU"
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
msgid "O"
msgstr "O"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr "L"
# calendar/gui/calendar-model.c:457
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:657
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
msgid "DN"
msgstr "DN"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:660
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr "DC"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
# mail/mail-config.glade.h:62
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "ST"
msgstr "ST"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA 加密"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "憑證鑰匙使用"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape 憑證類型"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "憑證單位鑰匙識別碼"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
+# calendar/gui/calendar-model.c:459
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "物件識別碼 (%s)"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "演算法識別碼"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "演算法參數"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "主旨公鑰資訊"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "主旨公鑰演算法"
# mail/mail-autofilter.c:213
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "主旨的公鑰"
# camel/camel-filter-driver.c:652
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "錯誤:無法處理延伸"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "物件簽名者"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL 憑證單位"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "電子郵件單位"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr "簽名"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr "不可拒絕"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr "鑰匙加密"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332
# mail/mail-display.c:122
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr "資料密碼"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr "鑰匙合同"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr "憑證簽名者"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL 簽名者"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
msgstr "重要"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "不重要"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
msgstr "延伸"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "憑證簽名演算法"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:49
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "發照者"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "發照者獨有 ID"
# mail/mail-autofilter.c:213
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "主旨獨有 ID"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "憑證簽名值"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 檔案密碼"
# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "輸入 PKCS12 檔案的密碼:"
# Novell Translation
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "輸入的憑證"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "要新增的附件。"
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "附件的內容類型。"
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "要顯示在郵件的檔案名稱。"
# calendar/gui/gnome-cal.c:235
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "附件的描述。"
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "將附件標示成預設顯示在行內。"
# Novell Translation
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "訊息的預設主旨。"
@@ -21841,156 +20671,150 @@ msgstr "訊息的預設主旨。"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:61
+#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "無法執行 `%s':%s\n"
# Novell Translation
-#: tools/killev.c:76
+#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "關閉 %s (%s)\n"
# ui/evolution-mail.xml.h:9
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "複製連絡人到另一個資料夾..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:14
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選定範圍"
# mail/folder-browser.c:713
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "複製至資料夾..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:16
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選定範圍"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "刪除選定的連絡人"
# ui/evolution-mail.xml.h:56
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "將連絡人移至另一個資料夾..."
# mail/folder-browser.c:711
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "移至資料夾..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "預覽將要列印的連絡人"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:34
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "列印選定的連絡人"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:48
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
msgid "Select All"
msgstr "全選"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "選擇全部連絡人"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "傳送訊息至選取的連絡人。"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "傳送郵件給連絡人"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "傳送選定連絡人給其他使用者。"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
# Novell Translation
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
msgstr "顯示連絡人預覽視窗"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "停止"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "停止載入"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr "檢視目前的連絡人"
# ui/evolution.xml.h:41
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "執行(_A)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "轉寄連絡人(_F)..."
# mail/folder-browser.c:711
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "移至資料夾(_M)..."
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "預覽面板(_P)"
@@ -21999,73 +20823,73 @@ msgstr "預覽面板(_P)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
# Novell Translation
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "儲存為 Vcard(_S)..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:72
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "全選(_S)"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "傳送郵件給連絡人(_S)..."
# ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "天"
# calendar/gui/e-week-view.c:3313
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "刪除所有例項"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "刪除這個約會"
# calendar/gui/e-day-view.c:3177
# calendar/gui/e-week-view.c:3311
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "刪除此例項"
# calendar/gui/e-day-view.c:3177
# calendar/gui/e-week-view.c:3311
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "刪除此例項"
# ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "移至"
# ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "向後"
# ui/evolution-calendar.xml.h:10
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "向前"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "List"
msgstr "清單"
# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "月"
@@ -22074,12 +20898,12 @@ msgstr "月"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:29
# ui/evolution-mail.xml.h:57
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "下一步"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
@@ -22087,1032 +20911,879 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:33
# ui/evolution-mail.xml.h:64
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Previous"
msgstr "上一步"
# ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "列印這個行事曆"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "發佈此行事曆的空閒/忙碌資訊"
# mail/mail-config.glade.h:75
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "刪除(_E)"
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "刪除舊約會和會議"
# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr "選取日期(_D)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:13
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "選取特定日期"
# shell/e-shell-importer.c:601
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
msgstr "選取今日"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "顯示成清單"
# ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "顯示一天"
# ui/evolution-calendar.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "顯示一個月"
# ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "顯示一週"
# ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "顯示工作週"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "檢視目前的約會"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "週"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "工作週"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
# Novell Translation
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "開啟約會(_O)"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "關閉(_L)"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "關閉這個項目"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "刪除這個項目"
-
-# ui/evolution.xml.h:22
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "主工具列"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-# ui/evolution-mail.xml.h:63
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "預覽需要列印的項目"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "列印這個項目"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔(_A)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "儲存後關閉"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "儲存後關閉(_C)"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "儲存這個項目並關閉對話盒"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "儲存這個項目到磁碟"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
-# ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:9
# Novell Translation
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "複製選取的文字至剪貼簿"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
# Novell Translation
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
# Novell Translation
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上文字"
# ui/evolution-mail.xml.h:76
# ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
# Novell Translation
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr "選取所有文字"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "列印信封(_V)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "儲存連絡人並關閉對話盒"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "刪除這個清單"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "儲存清單並關閉對話盒"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "傳送清單給其他人(_N)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "刪除(_D)..."
-
-# calendar/gui/e-itip-control.c:883
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "取消會議(_T)"
-
-# ui/evolution.xml.h:4
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "取消這個項目的會議"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:721
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "以 i_Calendar 轉寄"
-
-# mail/message-browser.c:194
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "經由電子郵件轉寄這個項目"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "會議"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "取得最新的會議資訊"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "重新整理會議(_F)"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "會議排程(_M)"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3166
-# calendar/gui/e-week-view.c:3296
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "為這個項目安排一個會議"
-
# shell/e-shell-view.c:1203
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "自訂我的 Evolution"
# ui/evolution-mail.xml.h:3
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "取消目前郵件所作的行動"
-# composer/e-msg-composer.c:1526
-# composer/e-msg-composer.c:1871
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "撰寫新郵件(_N)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:21
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "建立或編輯虛擬資料夾的定義"
# ui/evolution-mail.xml.h:25
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "清空垃圾桶(_T)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:58
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件"
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "資料夾(_O)"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Message F_ilters"
+msgstr "郵件包含"
+
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message _List As"
+msgstr "垃圾郵件"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Message _Preview"
+msgstr "郵件檔頭"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:61
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "永久移除在所有資料夾內的全部已刪除的郵件"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "張貼新訊息(_W)"
-
# mail/mail-ops.c:825
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "張貼新訊息到公開資料夾"
-# mail/subscribe-dialog.c:271
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "訂閱至資料夾(_U)..."
+# mail/mail-account-gui.c:682
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "選擇資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "顯示郵件預覽視窗"
# ui/evolution-mail.xml.h:90
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:99
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "虛擬資料夾編輯器(_E)..."
+# mail/folder-browser.c:713
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "複製至資料夾(_C)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:105
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "過濾器(_F)..."
+# mail/folder-browser.c:711
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "移至資料夾(_M)..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_New..."
+msgstr "新增(_N)..."
+
+# mail/subscribe-dialog.c:873
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions"
+msgstr "資料夾訂閱"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "更改這個資料夾的名稱"
# ui/evolution-mail.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "變更這個資料夾的屬性"
# ui/evolution-mail.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "複製已選定的郵件到剪貼簿"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "將郵件剪下並貼到剪貼簿"
# ui/evolution-mail.xml.h:104
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "E_xpunge"
msgstr "清空(_X)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:42
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "隱藏選定郵件(_E)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Group By _Threads"
+msgstr "根據本欄位分組"
# ui/evolution-mail.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)"
-# mail/mail-ops.c:1154
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "隱藏已閱讀郵件(_R)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示"
-# ui/evolution-mail.xml.h:49
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "全部標示成已閱讀(_R)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:51
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "自剪貼簿貼上郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:62
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:77
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "選擇相關郵件(_T)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "選擇全部可見的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:78
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "選擇全部目前未選定的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:79
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:80
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "選擇全部可見的郵件"
-# mail/mail-ops.c:1154
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "顯示隱藏郵件(_O)"
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show _Messages"
+msgstr "訊息(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:88
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "顯示暫時隱藏的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:91
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "將已閱讀的郵件暫時隱藏"
# ui/evolution-mail.xml.h:92
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "將選定的郵件暫時隱藏"
# ui/evolution-mail.xml.h:93
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "相關郵件清單"
-# ui/evolution-mail.xml.h:106
-# ui/evolution.xml.h:50
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "資料 (_F)"
+# mail/mail-search.c:138
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Un_read Messages"
+msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:108
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "反向選擇(_I)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "全部"
-# mail/mail-ops.c:1154
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "相關郵件清單(_T)"
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Message"
+msgstr "訊息(_M)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected Messages"
+msgstr "隱藏選定郵件(_E)"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "新增寄件者至通訊錄(_D)"
# mail/folder-browser.c:727
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "套用過濾器(_P)"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "新增寄件者至通訊錄"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "郵件檔頭"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件"
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "插入號模式(_M)"
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "檢查新郵件"
+
+# composer/e-msg-composer.c:1526
+# composer/e-msg-composer.c:1871
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "撰寫新郵件(_N)"
# ui/evolution-mail.xml.h:6
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的全部收件者"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的寄件者"
# ui/evolution-mail.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:10
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "從郵件建立虛擬資料夾(_V)"
+# ui/evolution.xml.h:10
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "建立資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:11
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:12
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "為這些收件者建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "為這個郵件清單建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "為這個主旨建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "為這些收件者建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:16
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "為這個寄件者建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "為這個主旨建立一個虛擬資料夾"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "減少文字大小"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "顯示下一封重要的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "顯示下一封郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "顯示下一封未閱讀的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "顯示下一封未閱讀的相關郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "顯示上一封重要的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "顯示上一封郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件"
-# mail/message-browser.c:194
-# ui/evolution-mail.xml.h:33
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "轉遞為(_O)..."
-
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "篩選垃圾郵件(_J)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:26
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "郵件清單過濾器(_L)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "寄件者過濾器(_N)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:28
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "收件者過濾器(_R)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:29
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "主旨過濾器(_S)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:54
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "篩選所選訊息的垃圾郵件狀態"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "將選定的郵件加上跟隨標幟"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Follow _Up..."
msgstr "跟隨(_U)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:30
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "閱讀 HTML 格式的郵件時強迫載入影像"
# ui/evolution-mail.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "將需要轉寄的郵件夾附於新郵件的內文中"
# ui/evolution-mail.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "將需要轉寄的郵件以回覆郵件方式寄出"
# ui/evolution-mail.xml.h:40
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件轉寄給某人"
# ui/evolution-mail.xml.h:41
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Increase the text size"
msgstr "增加文字大小"
-# ui/evolution-mail.xml.h:46
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "載入圖片(_I)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:50
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "標示成重要(_M)"
-
-# mail/folder-browser.c:706
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "標示成未閱讀(_N)"
-
-# mail/folder-browser.c:706
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "標示成不重要(_O)"
+# mail/folder-browser.c:704
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as"
+msgstr "標示成已閱讀(_K)"
# ui/evolution-mail.xml.h:52
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "將選定的郵件標示成已經閱讀"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "將選定的郵件標示成重要"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "將選取的郵件標示成垃圾郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:53
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "將選取的郵件標示成不是垃圾郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:53
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "將選定的郵件標示成未閱讀"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "將選定的郵件標示成不重要"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "將選定的郵件標示成要刪除"
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Message Source"
+msgstr "郵件儲存空間"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:55
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move"
msgstr "移動"
# ui/evolution-mail.xml.h:56
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "下一封重要郵件(_I)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "下一封相關郵件(_T)"
# mail/mail-search.c:138
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)"
# calendar/gui/calendar-commands.c:266
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
+# ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:59
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:60
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "在撰寫視窗開啟選取的訊息來編輯"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "原始大小(_Z)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)"
# mail/message-browser.c:188
# ui/evolution-mail.xml.h:70
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "張貼回覆(_Y)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "張貼訊息的回覆至公開資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "上一封重要郵件(_E)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:8
# ui/evolution-mail.xml.h:63
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "預覽需要列印的郵件"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Print this message"
msgstr "列印郵件"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Re_direct"
msgstr "重新導向(_D)"
# ui/evolution-mail.xml.h:40
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "將選定的郵件重新導向給某人"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "重設文字為原始大小"
-# ui/evolution-mail.xml.h:73
-# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "搜尋訊息(_E)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "較小(_M)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:74
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "另存郵件成文字檔案"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字"
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "選取所有文字"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "選擇全部可見的郵件"
+
# ui/evolution-event-editor.xml.h:50
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "設定您目前印表機的版面設定"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "顯示郵件原始檔(_S)"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "顯示全部檔頭(_H)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "在顯示的訊息內文中顯示閃爍游標"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "使用正常模式顯示郵件"
# ui/evolution-mail.xml.h:87
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "顯示郵件及詳細檔頭"
# ui/evolution-mail.xml.h:89
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "顯示郵件原始檔"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "文字大小(_Z)"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:94
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "復原選定的郵件"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "重要"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:95
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "郵件清單虛擬資料夾(_L)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:96
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..."
-
# ui/evolution-mail.xml.h:97
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Recipients..."
msgstr "收件者虛擬資料夾(_R)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:98
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on S_ubject..."
msgstr "主旨虛擬資料夾(_S)..."
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "附加(_A)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Sen_der..."
+msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:102
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "建立郵件過濾器(_C)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "插入號模式(_M)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)"
+
+# mail/mail-search.c:268
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "在郵件內尋找"
# ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
-# mail/mail-config.glade.h:37
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "行內(_I)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Important"
+msgstr "重要"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "較大(_L)"
+# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Junk"
+msgstr "6月"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "檢視郵件(_M)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Load Images"
+msgstr "載入圖片(_I)"
# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Next Message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
@@ -23122,247 +21793,292 @@ msgstr "下一封郵件(_N)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
# mail/message-list.c:688
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "標準顯示(_N)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#, fuzzy
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "普通"
-# ui/evolution-mail.xml.h:114
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "開啟郵件(_O)"
+# calendar/gui/calendar-commands.c:266
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#, fuzzy
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "不是垃圾郵件"
+
+# ui/evolution.xml.h:24
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "在新視窗開啟(_N)"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Previous Message"
msgstr "上一封郵件(_P)"
-# mail/mail-config.glade.h:56
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "引用(_Q)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_Read"
+msgstr "閱讀"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-# ui/evolution-calendar.xml.h:44
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
-# ui/evolution.xml.h:64
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+# mail/mail-callbacks.c:1188
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "儲存訊息…"
-# mail/folder-browser.c:717
-# ui/evolution-mail.xml.h:121
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "復原(_U)"
+# widgets/misc/e-messagebox.c:180
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "下一封郵件(_N)"
+
+# mail/folder-browser.c:706
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Unread"
+msgstr "標示成未閱讀(_U)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+# ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
# ui/evolution.xml.h:6
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "關閉這個視窗"
+# ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "主工具列"
+
# ui/evolution-event-editor.xml.h:53
# ui/evolution-message-composer.xml.h:43
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
# ui/evolution.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
+# ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "附加"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
# ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "附加檔案"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:4
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "關閉目前檔案"
# calendar/gui/e-day-view.c:3179
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
msgstr "刪除簽名檔以外的全部事件"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "格式(_M)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
msgstr "開啟舊檔"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 加簽"
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Request read receipt"
+msgstr "讀信回條"
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME 加密"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME 加簽"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
# ui/evolution-calendar.xml.h:27
# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存新檔(_A)..."
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "儲存草稿(_D)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in folder..."
msgstr "儲存至資料夾..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:44
# ui/evolution-message-composer.xml.h:23
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "儲存目前檔案"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "使用另一名稱儲存目前的檔案"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "將郵件儲存至指定的資料夾"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "使用 HTML 格式傳送郵件"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send this message"
msgstr "傳送這個郵件"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "顯示/隱藏附加檔案"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "顯示附加檔案(_A)"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "顯示附加檔案"
-
# ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "用您的 PGP 鑰匙給郵件加上數位簽名"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "用您的 S/MIME 簽名憑證給郵件加上數位簽名"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "切換密件副本欄位的顯示狀態"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "切換副本欄位的顯示狀態"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:40
# Novell Translation
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:38
# Novell Translation
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Attachment..."
msgstr "附件(_A)..."
# ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Bcc Field"
msgstr "密件副本欄位(_B)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Cc Field"
msgstr "副本欄位(_C)"
@@ -23373,306 +22089,345 @@ msgstr "副本欄位(_C)"
# ui/evolution-mail.xml.h:103
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
# ui/evolution.xml.h:46
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Delete all"
msgstr "全部刪除(_D)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_From Field"
msgstr "寄件者欄位(_F)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
# ui/evolution-message-composer.xml.h:52
# Novell Translation
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Post-To Field"
msgstr "張貼至欄位(_P)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "回覆欄位(_R)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Security"
msgstr "安全(_S)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
# Novell Translation
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_To Field"
msgstr "收件者欄位(_T)"
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+# ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "關閉(_L)"
+
# ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "儲存後關閉"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "儲存後關閉(_C)"
+
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "儲存這個檔案並關閉視窗"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "新增資料夾到已訂閱的資料夾清單"
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "資料夾(_O)"
-
# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "重整清單"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "重整資料夾的清單"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "從已訂閱的資料夾清單內將資料夾移除"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
# ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "指派工作"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "指派這個工作給其他人"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "取消工作"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "取消這個工作"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "取得最新的工作資訊"
-
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "重整工作(_F)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:108
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "反向選擇(_I)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "複製選定的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "剪下選定的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "刪除已完成的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "刪除選定的工作"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:707
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "標示為完成(_K)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:713
# Novell Translation
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "將選取的工作標示成完成"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿上的工作"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "預覽將要列印的工作清單"
# mail/mail-callbacks.c:1407
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "列印工作清單"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr "檢視選取的工作"
# ui/evolution-tasks.xml.h:9
# Novell Translation
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "開啟工作(_O)"
# ui/evolution.xml.h:1
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "關於 Evolution..."
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "改變 Evolution 的設定值"
# ui/evolution-mail.xml.h:4
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "變更工具列的可見性"
# ui/evolution.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個資料夾"
-# ui/evolution.xml.h:15
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "離開(_X)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
# ui/evolution.xml.h:16
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution 常見問題(_F)"
# ui/evolution.xml.h:19
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "離開這個程式"
# ui/evolution-mail.xml.h:31
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "遺忘密碼(_P)"
# ui/evolution-mail.xml.h:32
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "刪除已記錄的密碼以便可再重新輸入"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "匯入其他程式的資料"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "新視窗(_W)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "P_ilot 設定..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "郵件偏好設定"
# ui/evolution-mail.xml.h:81
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "傳送/接收"
# ui/evolution-mail.xml.h:82
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "傳送待送的項目並接收新的項目"
# mail/mail-config.glade.h:40
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "設定 Pilot 組態"
# ui/evolution.xml.h:27
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "顯示 Evolution 相關資訊"
# ui/evolution.xml.h:28
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "傳送錯誤報告"
# ui/evolution.xml.h:29
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "傳送錯誤報告(_B)"
# ui/evolution.xml.h:30
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "使用 Bug Buddy 送出錯誤報告。"
+# ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "切換離線/在線工作的狀態。"
+
# ui/evolution.xml.h:22
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
msgstr "工具列(_O)"
-# ui/evolution.xml.h:34
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "切換離線/在線工作的狀態。"
+# Novell Translation
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "工具列可以看到"
# ui/evolution.xml.h:1
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "_About Evolution..."
msgstr "關於 Evolution(_A)..."
+# ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "關閉這個視窗"
+
# ui/evolution-event-editor.xml.h:60
# ui/evolution-message-composer.xml.h:48
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
# ui/evolution.xml.h:53
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Icons only"
+msgstr ""
+
# shell/e-shell-importer.c:363
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Import..."
msgstr "匯入(_I)..."
@@ -23680,138 +22435,167 @@ msgstr "匯入(_I)..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:66
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
# ui/evolution.xml.h:58
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Quick Reference"
msgstr "快速參考(_Q)"
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "剪下(_U)"
+
# ui/evolution-mail.xml.h:119
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Send / Receive"
msgstr "傳送/接收 (_S)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-# Novell Translation
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "視窗(_W)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "文字模型"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+# ui/evolution-calendar.xml.h:44
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:74
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+# ui/evolution.xml.h:64
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
# views/addressbook/galview.xml.h:2
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "依公司(_C)"
# data/evolution.keys.in.h:1
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "地址卡(_A)"
# views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "電話清單(_P)"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "週檢視(_E)"
# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "日檢視(_D)"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
# Novell Translation
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "清單檢視(_L)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "月檢視(_M)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "工作週檢視(_W)"
# mail/mail-account-gui.c:682
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:1
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "當成寄件資料夾(_S)"
# views/mail/galview.xml.h:2
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr "依狀態(_T)"
# views/mail/galview.xml.h:1
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr "依寄件者(_N)"
# views/mail/galview.xml.h:3
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr "依主旨(_B)"
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "依跟隨標幟(_F)"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
-#: views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr "訊息(_M)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
# Novell Translation
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "含截止日期(_D)"
# Novell Translation
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "含狀態(_S)"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
# Novell Translation
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>時區</b>"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
# Novell Translation
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>選擇(_S)</b>"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "選擇一個時區"
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "時區 "
+
# Novell Translation
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -23820,89 +22604,184 @@ msgstr ""
"使用滑鼠左鍵拉近地圖的區域,然後選取時區。\n"
"使用滑鼠右鍵拉遠。"
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "目前檢視(_C)"
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "自訂檢視"
-
# Novell Translation
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "儲存自訂檢視..."
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+msgid "Factory"
+msgstr "工廠"
+
# Novell Translation
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "定義檢視..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+msgid "Define New View"
+msgstr "定義新檢視"
# widgets/misc/e-calendar-item.c:422
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "一二三四五六日"
# widgets/misc/e-calendar-item.c:1061
# widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
+# mail/message-browser.c:207
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+# ui/evolution-mail.xml.h:64
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "上一步"
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:721
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "載入行事曆"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+msgid "Fill color"
+msgstr "填滿色彩"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+msgid "GDK fill color"
+msgstr "GDK 填滿色彩"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+msgid "Fill stipple"
+msgstr "填滿圓點"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "FIll stipple"
+msgstr "填滿圓點"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#, fuzzy
+msgid "X1"
+msgstr "1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+msgid "X2"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Y1"
+msgstr "1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+msgid "Y2"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+msgid "Minimum width"
+msgstr "寬度下限"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "寬度下限"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "間距"
+
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Now"
msgstr "現在"
# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "時間必須為此格式:%s"
# calendar/gui/calendar-model.c:1010
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "數值必須是由 0 到 100 的數字"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "中歐字母"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫文"
# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
@@ -23911,119 +22790,115 @@ msgstr "韓文"
# mail/mail-ops.c:1014
# mail/mail-ops.c:1032
# mail/mail-ops.c:1033
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "西歐字母"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr "西歐,新"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "正體"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "簡體"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克籣文"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "視覺"
# mail/mail-config.glade.h:22
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "不明的字集:%s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "字元編碼"
# mail/mail-config.glade.h:22
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "輸入要使用的字集"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
# widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution 錯誤"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution 警告"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>日期和時間</b>"
-# data/evolution.keys.in.h:2
-# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution 資訊"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution 查詢"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
-# mail/mail-config.glade.h:69
-# Novell Translation
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'</span>"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "繪畫按鈕"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
# ui/evolution-mail.xml.h:104
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "展開"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "是否展開展開器"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展開器標籤的文字"
@@ -24031,156 +22906,2047 @@ msgstr "展開器標籤的文字"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果設定,文字的底線會指示字元應該當成加速鍵"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "間距"
-
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "標籤和子代之間的距離"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
msgstr "標籤工具"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "一種工具,可以一般展開器標籤中顯示"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
msgid "Expander Size"
msgstr "展開器大小"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展開器箭號的大小"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器間距"
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展開器箭頭周圍的間距"
# mail/mail-search-dialogue.c:113
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "搜尋(_S)"
# mail/mail-search.c:299
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "尋找編輯器"
# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "儲存搜尋結果"
# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "儲存搜尋結果(_S)..."
# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..."
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "進階(_A)..."
+# widgets/misc/e-filter-bar.c:239
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "進階搜尋"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:12
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "選擇影像"
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#, fuzzy
+msgid "World Map"
+msgstr "窩蘭"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "同步對象:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "同步私人記錄:"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr "同步類別:"
+# widgets/misc/e-messagebox.c:180
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Empty message"
+msgstr "無內容的郵件"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Reflow model"
+msgstr "迴向流程測試"
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Column width"
+msgstr "欄寬"
+
+# mail/mail-search.c:299
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "尋找編輯器"
+
# mail/mail-search-dialogue.c:113
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "尋找(_S)"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "立即搜尋(_F)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "搜尋範圍(_E):"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "項目 ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "子項目 ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "文字"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
# Novell Translation
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "立即尋找(_N)"
# Novell Translation
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "檔案存在 \"{0}\"。"
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+msgid "Cursor Row"
+msgstr "游標列"
# Novell Translation
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "要覆寫它?"
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+msgid "Cursor Column"
+msgstr "游標欄"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+msgid "Sorter"
+msgstr "排序程式"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "選擇模式"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+msgid "Cursor Mode"
+msgstr "游標模式"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "%d 已選擇"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>選項</b>"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>重複</b>"
+
+# mail/mail-config.glade.h:10
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>驗證</b>"
+
+# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
+# mail/mail-search.c:242
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>搜尋中</b>"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "刪除這個項目"
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:151
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "類別(_F):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "取得最新的工作資訊"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "選項(_O)"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "讀信回條"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr ""
+
+# mail/message-browser.c:191
+# ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "回覆方式(_R):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "等待"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "接受"
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "完成日期(_D):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "婉拒"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_After:"
+msgstr "之後"
+
+# widgets/misc/e-messagebox.c:152
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "工作資訊"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "在伺服器保留郵件備份"
+
+# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+# mail/folder-browser.c:715
+# mail/mail-config.glade.h:85
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+# ui/evolution-mail.xml.h:103
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+# ui/evolution.xml.h:46
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "直至"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+# Novell Translation
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_When opened:"
+msgstr "完成日期(_D):"
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:644
+# calendar/gui/calendar-model.c:1180
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% 完成)"
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<按這裏選擇資料夾>"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+msgid "popup list"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+msgid "Selected Column"
+msgstr "選擇的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+msgid "Focused Column"
+msgstr "重點的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+msgid "Unselected Column"
+msgstr "未選擇的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+msgid "Strikeout Column"
+msgstr "加上刪除線的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+msgid "Underline Column"
+msgstr "加上底線的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+msgid "Bold Column"
+msgstr "加上粗體的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+msgid "Color Column"
+msgstr "加上色彩的欄位"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+msgid "BG Color Column"
+msgstr "加上 BG 色彩的欄位"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+msgid "Then By"
+msgstr "其次"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Group By"
+msgstr "分組(_G)..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Sort By"
+msgstr "排序"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
+msgid "Ascending"
+msgstr "遞增"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
+msgid "Descending"
+msgstr "遞減"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+msgid "State"
+msgstr "狀況"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(遞增)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(遞減)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
+msgid "Not sorted"
+msgstr "沒有排序"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
+msgid "No grouping"
+msgstr "沒有分組"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+msgid "DnD code"
+msgstr "DnD 代碼"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+msgid "Full Header"
+msgstr "完整的標題"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+msgid "Add a column..."
+msgstr "新增整列..."
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+msgid "Alternating Row Colors"
+msgstr "替換列的色彩"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+msgid "Horizontal Draw Grid"
+msgstr "水平繪製格線"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+msgid "Vertical Draw Grid"
+msgstr "垂直繪製格線"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+msgid "Draw focus"
+msgstr "繪製重點"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+msgid "Cursor mode"
+msgstr "游標模式"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+msgid "Length Threshold"
+msgstr "長度限定值"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "選取型號"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "已凍結"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+msgid "Uniform row height"
+msgstr "統一列高度"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "自訂目前的顯示模式..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "遞增排序"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "遞減排序"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+msgid "Unsort"
+msgstr "不排序"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+msgid "Group By This Field"
+msgstr "根據本欄位分組"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+msgid "Group By Box"
+msgstr "根據方塊分組"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+msgid "Remove This Column"
+msgstr "移除該列"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+msgid "Add a Column..."
+msgstr "新增整列..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+msgid "Best Fit"
+msgstr "最合適"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+msgid "Format Columns..."
+msgstr "格式化整列..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+msgid "Customize Current View..."
+msgstr "自訂目前的顯示模式..."
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
+msgid "Fontset"
+msgstr "字型設定"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+msgid "Sort Info"
+msgstr "排序資訊"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+msgid "Tree"
+msgstr "網路樹"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#, fuzzy
+msgid "Table header"
+msgstr "ETree 表格界面卡"
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Table model"
+msgstr "文字模型"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#, fuzzy
+msgid "Cursor row"
+msgstr "游標列"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+msgid "Always Search"
+msgstr "一定搜尋"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+msgid "Use click to add"
+msgstr "使用點選來新增"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+msgid "ETree table adapter"
+msgstr "ETree 表格界面卡"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+msgid "Always search"
+msgstr "一定搜尋"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+msgid "Retro Look"
+msgstr "向後看"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+msgid "Draw lines and +/- expanders."
+msgstr "畫線及 +/- 展開器。"
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
+msgid "Minicard Test"
+msgstr ""
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This should test the minicard canvas item"
+msgstr "此應該測試迴向流程圖片項目"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+msgid "Event Processor"
+msgstr "事件處理器"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "GDKFont"
+msgstr "字型"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+msgid "Justification"
+msgstr "靠齊方式"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr "使用省略號"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "省略號"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+msgid "Line wrap"
+msgstr "換行"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+msgid "Break characters"
+msgstr "中斷字元"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+msgid "Max lines"
+msgstr "最大行數"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "允許新線"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+msgid "Draw borders"
+msgstr "繪畫框線"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+msgid "Draw background"
+msgstr "繪畫背景"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+msgid "Draw button"
+msgstr "繪畫按鈕"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+msgid "Cursor position"
+msgstr "游標位置"
+
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+msgid "Emulate label resize"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+msgid "Input Methods"
+msgstr "輸入法"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+msgid "Strikeout"
+msgstr "刪除線"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+msgid "Anchor"
+msgstr "錨點"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+msgid "Clip Width"
+msgstr "剪輯寬度"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+msgid "Clip Height"
+msgstr "剪輯高度"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+msgid "Clip"
+msgstr "剪輯"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "填滿剪輯長方形"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+msgid "X Offset"
+msgstr "水平位置"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+msgid "Y Offset"
+msgstr "垂直位置"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+msgid "Text width"
+msgstr "文字寬度"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+msgid "Text height"
+msgstr "文字高度"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+msgid "IM Context"
+msgstr "IM 網路位置"
+
+# Novell Translation
+#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "識別指標快顯"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:27
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+# Novell Translation
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "有 "
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:275
+# calendar/gui/print.c:948
+# views/tasks/galview.xml.h:1
+# Novell Translation
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "有 "
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:638
+# calendar/gui/calendar-model.c:1176
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+# Novell Translation
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " 名片"
+
+# ui/evolution-calendar.xml.h:25
+# Novell Translation
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " 名片"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "連絡人標題: "
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "將會移除通訊錄 '%s'。您確定要繼續嗎?"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
+#~ msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目"
+
+# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+# Novell Translation
+#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+#~ msgstr "Evolution 通訊錄名稱選取介面"
+
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "全部移除"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#~ msgid "View Contact List"
+#~ msgstr "檢視連絡人清單"
+
+# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
+# Novell Translation
+#~ msgid "View Contact Info"
+#~ msgstr "檢視連絡人資訊"
+
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
+#~ msgid "Send HTML Mail?"
+#~ msgstr "傳送 HTML 格式的電子郵件?"
+
+# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
+#~ msgid "Add to Contacts"
+#~ msgstr "新增到連絡人"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#~ msgid "Unnamed Contact"
+#~ msgstr "未命名的連絡人"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "從通訊錄選取連絡人"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "<b>Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>連絡人</b>"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>顯示連絡人</b>"
+
+# importers/pine-importer.c:661
+# Novell Translation
+#~ msgid "Address _Book:"
+#~ msgstr "通訊錄(_B):"
+
+# calendar/gui/e-tasks.c:155
+# Novell Translation
+#~ msgid "C_ategory:"
+#~ msgstr "類別(_A):"
+
+# mail/mail-search.c:316
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "尋找(_F)"
+
+# mail/mail-search-dialogue.c:113
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "搜尋(_S):"
+
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+# Novell Translation
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "地址:"
+
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+# Novell Translation
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "郵政信箱:"
+
+# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+# Novell Translation
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "省/市:"
+
+# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+# Novell Translation
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "職稱:"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
+#~ msgstr "此連絡人屬於這些類別:"
+
+# mail/mail-accounts.c:280
+# mail/mail-accounts.c:284
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "您確定要刪除\n"
+#~ "這個連絡人?"
+
+# ui/evolution.xml.h:52
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "移至資料夾..."
+
+# shell/e-shell-importer.c:363
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "匯入..."
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+# Novell Translation
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "通訊錄來源…"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "列印信封"
+
+# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "編輯連絡人資訊"
+
+# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+# Novell Translation
+#~ msgid "Evolution VCard importer"
+#~ msgstr "Evolution VCard 輸入器"
+
+# shell/e-storage.c:467
+# Novell Translation
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "不可能的內部錯誤。"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+#~ msgid "Unnamed List"
+#~ msgstr "未命名的清單"
+
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+# Novell Translation
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "儲存約會"
+
+# importers/netscape-importer.c:790
+# importers/pine-importer.c:656
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "開始:"
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "結束:"
+
+# composer/e-msg-composer.c:935
+# data/evolution.desktop.in.h:1
+# shell/e-shell-view-menu.c:228
+#~ msgid "Evolution Alarm"
+#~ msgstr "Evolution 提醒"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#~ msgid "Alarm on %s"
+#~ msgstr "提醒於 %s"
+
+# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+#~ msgid "_Edit appointment"
+#~ msgstr "編輯約會(_E)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#~ msgstr "配置較少空間給周末約會"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Days that are work days"
+#~ msgstr "屬於工作日的日數"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Default timezone for meetings"
+#~ msgstr "會議的預設時區"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Hour the workday ends on"
+#~ msgstr "工作日結束小時"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#~ msgstr "月檢視中水平窗格的位置"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Position of the vertical pane"
+#~ msgstr "垂直窗格的位置"
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+# Novell Translation
+#~ msgid "Show where events end in week and month views"
+#~ msgstr "在週和月檢視中顯示事件結束的位置"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#~ msgstr "是否要求確認清空資料夾"
+
+# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
+# calendar/gui/e-day-view.c:1294
+# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "將會移除行事曆 '%s'。您確定要繼續嗎?"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_offline():%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "backend_go_online(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_online():%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "open_client(): %s"
+#~ msgstr "open_client():%s"
+
+# ui/evolution.xml.h:3
+# Novell Translation
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgstr "您必須指定位置來取得行事曆。"
+
+# calendar/gui/e-tasks.c:310
+# Novell Translation
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "來源位置 '%s' 格式不正確。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#~ msgstr "來源位置 '%s' 不是 webcal 來源。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#~ msgstr "選取的群組中已經有名稱為 '%s' 的來源"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
+#~ msgstr "群組 '%s' 為遠端群組。您必須指定位置來取得行事曆"
+
+# ui/evolution.xml.h:47
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "目的地(_D)"
+
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>"
+
+# views/mail/galview.xml.h:4
+# Novell Translation
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">日期和時間</span>"
+
+# mail/mail-config.glade.h:61
+# Novell Translation
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "空閒/忙碌編輯器"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:457
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:457
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:459
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
+
+# calendar/gui/e-day-view.c:3155
+# calendar/gui/e-week-view.c:3286
+#~ msgid "_Go to Date..."
+#~ msgstr "到指定日期(_G)..."
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:36
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "列印設定"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "將會移除工作清單 '%s'。您確定要繼續嗎?"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:171
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "此加密器不支援加簽"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "正在簽署訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:251
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "此加密器不支援驗證加簽"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+# Novell Translation
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "正在確認訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:294
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "此加密器不支援加密"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+# Novell Translation
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "正在加密訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "此加密器不支援解密"
+
+# mail/mail-ops.c:603
+# Novell Translation
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "正在解密訊息"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "您不能匯入此加密器的金鑰"
+
+# camel/camel-cipher-context.c:336
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "您不能匯出此加密器的金鑰"
+
+# mail/mail-ops.c:1728
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr "無法建立快取路徑"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法寫入紀錄: %s\n"
+#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
+#~ "將不會重播。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟“%s”:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "與伺服器重新同步"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#~ msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
+
+# mail/mail-ops.c:1195
+# mail/mail-ops.c:1333
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "準備資料夾“%s”供離線使用"
+
+# camel/camel-disco-store.c:271
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+# Novell Translation
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "從 %s 收到的訊息資料流無效:%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:534
+# camel/camel-filter-driver.c:543
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "同步處理資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:866
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:871
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:643
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "無法開啟 spool 資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:652
+#~ msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgstr "無法處理 spool 資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:666
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "接收郵件 %d (%d%%)"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "不能開啟郵件"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:690
+# camel/camel-filter-driver.c:788
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "同步處理資料夾"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:748
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:753
+# camel/camel-filter-driver.c:771
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "取回郵件失敗。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "建立子程序“%s”失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-search.c:439
+# camel/camel-filter-search.c:445
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:328
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能分析搜尋詞句:%s:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:338
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
+#~ msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+#~ msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
+#~ msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+# Novell Translation
+#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
+#~ msgstr "(符合線串) 期望陣列結果"
+
+# camel/camel-folder-search.c:485
+# camel/camel-folder-search.c:513
+# Novell Translation
+#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
+#~ msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
+
+# camel/camel-folder-search.c:559
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s"
+
+# camel/camel-folder-search.c:338
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#~ msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:898
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "移動郵件"
+
+# mail/mail-ops.c:898
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "複製郵件"
+
+# widgets/misc/e-messagebox.c:159
+# Novell Translation
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "了解垃圾郵件"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "了解非垃圾郵件"
+
+# mail/mail-ops.c:1565
+# Novell Translation
+#~ msgid "Filtering new message(s)"
+#~ msgstr "篩選新訊息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#~ msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#~ msgstr "解析 gpg passphrase 要求時失敗。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#~ "user: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "您需要 passphrase 才能為此使用者的金鑰解鎖:\n"
+#~ "“%s”"
+
+#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#~ msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的 passhprase 。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#~ msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#~ msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法 GPG %s:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "無法 GPG %s: %s\n"
+
+# mail/mail-ops.c:1872
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
+#~ msgstr "無法產生簽名資料:%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
+#~ msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to execute gpg."
+#~ msgstr "執行 gpg 失敗。"
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "這是數位加簽的郵件"
+
+# camel/camel-pgp-context.c:890
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#~ msgstr "無法確認訊息簽名:錯誤的訊息格式"
+
+# camel/camel-pgp-context.c:890
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s"
+
+# mail/mail-ops.c:1872
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgstr "無法產生加密資料:%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#~ msgstr "這是數位化加密訊息部份"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Encrypted content"
+#~ msgstr "加密內容"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+#~ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s"
+
+#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+#~ msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#~ msgstr "無法鎖定“%s”: lock-helper 協定錯誤"
+
+# camel/camel-movemail.c:318
+#~ msgid "Could not lock '%s'"
+#~ msgstr "無法鎖定“%s”"
+
+# camel/camel-lock.c:92
+# camel/camel-lock.c:111
+# camel/camel-movemail.c:138
+# camel/camel-movemail.c:185
+#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案"
+
+# camel/camel-lock.c:151
+# camel/camel-movemail.c:219
+#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#~ msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。"
+
+# camel/camel-lock.c:201
+#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#~ msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s"
+
+# camel/camel-lock.c:255
+#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+#~ msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s"
+
+# camel/camel-movemail.c:101
+#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
+#~ msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:148
+#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
+#~ msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:158
+#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+#~ msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:274
+#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+#~ msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+#~ msgid "Could not create pipe: %s"
+#~ msgstr "無法建立導管:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:318
+#~ msgid "Could not fork: %s"
+#~ msgstr "無法另外執行一個行程:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:356
+#~ msgid "Movemail program failed: %s"
+#~ msgstr "Movemail 程式失敗:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:357
+#~ msgid "(Unknown error)"
+#~ msgstr "(不明的錯誤)"
+
+# camel/camel-movemail.c:245
+#~ msgid "Error reading mail file: %s"
+#~ msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:256
+#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#~ msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
+
+# camel/camel-movemail.c:587
+#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
+#~ msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:無效的結構"
+
+# shell/e-storage.c:467
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "解析錯誤"
+
+# camel/camel-session.c:68
+#~ msgid "Virtual folder email provider"
+#~ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
+
+# camel/camel-session.c:70
+#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#~ msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
+
+# camel/camel-provider.c:131
+#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+#~ msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
+
+# camel/camel-provider.c:140
+#~ msgid "Could not load %s: %s"
+#~ msgstr "無法載入 %s:%s"
+
+# camel/camel-provider.c:148
+#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+#~ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
+
+# camel/camel-session.c:295
+# camel/camel-session.c:364
+#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
+#~ msgstr "沒有通訊協定“%s”的提供者"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "匿名"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#~ msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "驗証失敗。"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:119
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid email address trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid opaque trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的不透明追蹤資訊:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的追蹤資訊:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#~ msgid "CRAM-MD5"
+#~ msgstr "CRAM-MD5"
+
+# camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
+#~ "務。"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
+#~ "password, if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種"
+#~ "服務。"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+#~ msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#~ msgid "Server challenge invalid\n"
+#~ msgstr "伺服器查問無效\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+#~ msgstr "伺服器查問包含無效的 “Quality of Protection”代符\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+#~ msgstr "伺服器回覆並未包含許可資料\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+#~ msgstr "伺服器回覆包含不完整的許可資料\n"
+
+# camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#~ msgid "Server response does not match\n"
+#~ msgstr "伺服器回覆不符\n"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "GSSAPI"
+#~ msgstr "GSSAPI"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
+#~ "is unrecognized by the implementation."
+#~ msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+#~ msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
+#~ "type of name."
+#~ msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
+#~ "via the input_chan_bindings parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參"
+#~ "數。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
+#~ "not be verified."
+#~ msgstr "input_token 包含無效的簽名,或者無法確認的簽名。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+#~ "credential handle did not reference any credentials."
+#~ msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+#~ msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#~ msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+#~ msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "The referenced credentials have expired."
+#~ msgstr "參照的證件已經過期。"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#~ msgid "Bad authentication response from server."
+#~ msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "無法解析主機 `%s':%s"
+
+# mail/mail-config.glade.h:1
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unsupported security layer."
+#~ msgstr "不支援的保全性層。"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取得 Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:32
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登入"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:34
+# camel/camel-sasl-plain.c:34
+#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#~ msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
+
+# camel/camel-sasl-login.c:127
+#~ msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgstr "未知的驗証狀況。"
+
+#~ msgid "NTLM / SPA"
+#~ msgstr "NTLM / SPA"
+
+# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+#~ "Password Authentication."
+#~ msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。"
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN"
+
+#~ msgid "POP before SMTP"
+#~ msgstr "POP 先於 SMTP"
+
+#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#~ msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "POP 來源 URI"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
+
+# camel/camel-search-private.c:111
+#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+#~ msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
+
+# camel/camel-service.c:154
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "URL“%s”需要 username 元件"
+
+# camel/camel-service.c:162
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL“%s”需要 host 元件"
+
+# camel/camel-service.c:170
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL“%s”需要 path 元件"
+
+# camel/camel-service.c:548
+#~ msgid "Resolving: %s"
+#~ msgstr "解析:%s"
+
+# camel/camel-service.c:575
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
+
+# camel/camel-service.c:602
+# Novell Translation
+#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+#~ msgstr "主機查詢失敗:無法建立線串:%s"
+
+# camel/camel-service.c:600
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :找不到主機"
+
+# camel/camel-service.c:602
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :不明原因"
+
+# camel/camel-service.c:548
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "解析位址"
+
+# camel/camel-service.c:600
+#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
+#~ msgstr "搜尋主機失敗:找不到主機"
+
+# camel/camel-service.c:602
+#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+#~ msgstr "搜尋主機失敗:不明原因"
+
+# camel/camel-session.c:479
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立目錄 %s:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/camel-smime-context.c:194
+# Novell Translation
+#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+#~ msgstr "輸入 `%s' 的保全性通關密語"
+
+# camel/camel-smime-context.c:327
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#~ msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS message"
+#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
+#~ msgstr "無法建立 CMS signedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
+#~ msgstr "無法附加 CMS signedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot attach CMS data"
+#~ msgstr "無法附加 CMS 資料"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
+#~ msgstr "無法建立 CMS SignerInfo"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot find certificate chain"
+#~ msgstr "找不到憑證鏈"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
+#~ msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
+
+# composer/e-msg-composer.c:1092
+# Novell Translation
+#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#~ msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgstr "無法新增加密憑證"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
+#~ msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
+
+# mail/mail-crypto.c:251
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgstr "無法建立編碼器網路位置"
+
+# camel/camel-movemail.c:274
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+#~ msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to encode data"
+#~ msgstr "無法編碼資料"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:1064
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "未驗證"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "簽名正確"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "簽名錯誤"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#~ msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signing certificate not found"
+#~ msgstr "找不到簽名憑證"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signing certificate not trusted"
+#~ msgstr "不信任簽名憑證"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signature algorithm unknown"
+#~ msgstr "簽名演算法不明"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
+#~ msgstr "簽名演算法不支援"
+
+# shell/e-storage.c:467
+# Novell Translation
+#~ msgid "Processing error"
+#~ msgstr "處理錯誤"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "No signed data in signature"
+#~ msgstr "簽名中沒有 signedData"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
+#~ msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot calculate digests"
+#~ msgstr "無法計算摘要"
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
@@ -24190,10 +24956,463 @@ msgstr "要覆寫它?"
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
# Novell Translation
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "無法儲存檔案 \"{0}\"。"
+#~ msgid "Cannot set message digests"
+#~ msgstr "無法設定訊息摘要"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+# Novell Translation
+#~ msgid "Certificate import failed"
+#~ msgstr "憑證輸入失敗"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+#~ msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#~ msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
+
+# mail/mail-config.glade.h:74
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot find signature digests"
+#~ msgstr "找不到簽名摘要"
+
+# mail/mail-config.glade.h:72
+# Novell Translation
+#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+#~ msgstr "簽名者:%s <%s>:%s\n"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "Decoder failed"
+#~ msgstr "解碼器失敗"
+
+# camel/camel-smime-context.c:327
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "找不到 `%s' 的憑證"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#~ msgstr "找不到一般大量加密演算法"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+#~ msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS Message"
+#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
+#~ msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:671
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+#~ msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#~ msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to add data to encoder"
+#~ msgstr "無法新增資料至編碼器"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+#~ msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+# Novell Translation
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "輸入鑰匙:未執行"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "輸出鑰匙:未執行"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
+
+# camel/camel-store.c:378
+# mail/mail-ops.c:1007
+# mail/mail-ops.c:1014
+# mail/mail-ops.c:1032
+# mail/mail-ops.c:1033
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "垃圾桶"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "無法取得發照者的憑證。"
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "無法取得憑證撒銷清單"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "無法解密憑證簽章"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "無法解密憑證撒銷簽章"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰"
+
+# mail/mail-crypto.c:59
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "憑證簽章失敗"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "憑證撒銷清單簽章失敗"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "憑證尚未生效"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "憑證已經失效"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "CRL 尚未生效"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "CRL 已經失效"
+
+# shell/e-shell-importer.c:404
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "CRL 中發生錯誤"
+
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "記憶體不足"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "零深度 自我加簽的憑證"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "在憑證鏈中的自我加簽憑證"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "憑證鏈太長"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "憑證已撒銷"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "無效的憑證機構 (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "路徑長度過長"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#~ msgid "Invalid purpose"
+#~ msgstr "無效的目的"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "憑證不被信任"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "憑證被拒絕"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "主旨/發照者不符"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID 不符"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/發照者序列不符"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "金鑰的用途並不支援憑證加簽"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "應用程式驗證時錯誤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "發照者: %s\n"
+#~ "主旨: %s\n"
+#~ "指紋: %s\n"
+#~ "簽章: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "良好"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "不良"
+
+# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
+# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "來自 %s 的憑證錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "您仍要接受?"
+
+# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
+# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "您想要接受嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "憑證問題: %s\n"
+#~ "發照者: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "不正確的憑證網域: %s\n"
+#~ "發照者: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "憑證已逾期: %s\n"
+#~ "發照者: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "憑證撒銷清單已逾期: %s\n"
+#~ "發照者: %s"
+
+# camel/camel-url.c:289
+#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
+#~ msgstr "無法分析 URL“%s”"
+
+# shell/e-shell-importer.c:384
+#~ msgid "Error storing `%s': %s"
+#~ msgstr "儲存“%s”時發生錯誤: %s"
+
+# camel/camel-vee-folder.c:451
+#~ msgid "No such message %s in %s"
+#~ msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+#~ msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+# Novell Translation
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+# Novell Translation
+#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+# Novell Translation
+#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」"
+
+# mail/mail-config.glade.h:12
+# Novell Translation
+#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#~ msgstr "自動在本地同步化遠端郵件"
+
+# importers/pine-importer.c:661
+# Novell Translation
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "通訊錄和行事曆"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "郵局代辦:"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:"
+
+# mail/mail-config.glade.h:79
+# Novell Translation
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+#~ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 服務"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密碼"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "作業已取消"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。"
+
+# mail/mail-ops.c:1649
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "掃描變更過的郵件"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
+#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#~ msgstr "無法從取回郵件: %s"
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
@@ -24202,25 +25421,1931 @@ msgstr "無法儲存檔案 \"{0}\"。"
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取得郵件: %s\n"
+#~ " %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
+#~ msgid "This message is not currently available"
+#~ msgstr "這封郵件目前仍未可用"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
+#~ msgstr "正取得新郵件的摘要資訊"
+
# Novell Translation
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。"
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+# Novell Translation
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "無法開啟快取目錄:%s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
+#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s"
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+# Novell Translation
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "連線到伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+# Novell Translation
+#~ msgid "Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#~ msgid "Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "只顯示已訂閱的資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "命名空間"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#~ msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:195
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+#~ msgstr "無法連線至 %s (埠號 %d): %s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "無法使用 SSL"
+
+# camel/camel-remote-store.c:252
+#~ msgid "Connection cancelled"
+#~ msgstr "連線已取消"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
+
+# shell/e-storage.c:477
+#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
+#~ msgstr "不支援 SSL/TLS 擴充機能。"
+
+# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
+# camel/camel-sasl-plain.c:87
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "SSL 協商失敗"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法使用指令 \"%s\" 來連線:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
+#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類別 %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#~ msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgstr "不支援驗證類別 %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#~ msgid "You didn't enter a password."
+#~ msgstr "您沒有輸入密碼。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#~ msgid "No such folder %s"
+#~ msgstr "沒有這個資料夾 %s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "不明的母資料夾: %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+# Novell Translation
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# mail/mail-config.glade.h:34
+# Novell Translation
+#~ msgid "IMAPv4rev1"
+#~ msgstr "IMAPv4rev1"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+# Novell Translation
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+#~ msgstr "用於讀取和儲存 IMAPv4rev1 伺服器上的郵件。EXPERIMENTAL !!"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr "無法在安全模式下連線 IMAP %s伺服器:伺服器不支援 STARTTLS"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+# Novell Translation
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+# Novell Translation
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: "
+
+# ui/evolution-tasks.xml.h:3
+# Novell Translation
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "沒有資料"
+
+# camel/camel-remote-store.c:476
+# Novell Translation
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+# Novell Translation
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) 用戶端\n"
+#~ "這是未經測試且不被支援的程式碼,您可以使用純 imap 來替代。\n"
+#~ "\n"
+#~ "!!! 請勿用於產品電子郵件!\n"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "無法連線到 %s 的 POP 伺服器"
+
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+# Novell Translation
+#~ msgid "Index message body data"
+#~ msgstr "索引郵件內文資料"
+
+#~ msgid "~%s (%s)"
+#~ msgstr "~%s (%s)"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
+#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "mailbox:%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#~ msgstr "使用“.folders”資料夾摘要檔案 (exmh)"
+
+# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#~ msgid "MH-format mail directories"
+#~ msgstr "MH-format 郵件目錄"
+
+#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。"
+
+# mail/mail-config.glade.h:76
+#~ msgid "Local delivery"
+#~ msgstr "本地端寄送"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
+#~ "into folders managed by Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料"
+#~ "夾。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+#~ msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裡的新郵件"
+
+# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#~ msgid "Maildir-format mail directories"
+#~ msgstr "Maildir-format 郵件目錄"
+
+#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
+#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。"
+
+#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#~ msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭"
+
+# mail/mail-config.glade.h:77
+#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#~ msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#~ msgid ""
+#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
+#~ "files.\n"
+#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n"
+#~ "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:127
+#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
+#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
+#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+#~ msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
+#~ msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#~ msgid "Local mail file %s"
+#~ msgstr "本地端郵件檔案 %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#~ msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
+#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案“%s”: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾索引檔案“%s”: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "無法儲存摘要: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:670
+# camel/camel-filter-driver.c:679
+#~ msgid "Maildir append message cancelled"
+#~ msgstr "Maildir 增添郵件已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
+#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#~ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n"
+#~ " %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "無效的郵件內文"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
+#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#~ msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
+#~ msgid "not a maildir directory"
+#~ msgstr "不是一個 maildir 目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+#~ msgstr "無法掃描資料夾“%s”: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
+# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+# mail/mail-config.glade.h:13
+#~ msgid "Checking folder consistency"
+#~ msgstr "檢查資料夾的一致性"
+
+# mail/mail-ops.c:992
+#~ msgid "Checking for new messages"
+#~ msgstr "檢查新郵件"
+
+# camel/camel-filter-driver.c:690
+# camel/camel-filter-driver.c:788
+#~ msgid "Storing folder"
+#~ msgstr "儲存資料夾"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+#~ msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
+#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#~ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#~ msgid "Mail append cancelled"
+#~ msgstr "郵件增添已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#~ msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+# Novell Translation
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "訊息結構失敗。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
+#~ msgstr "無法建立此名稱的資料夾。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#~ msgid ""
+#~ "Could not delete folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法刪除資料夾“%s”:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#~ msgid "`%s' is not a regular file."
+#~ msgstr "“%s”不是一個合法的檔案。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+#~ msgstr "資料夾“%s”內仍有檔案。所以不刪除。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+#~ msgstr "無法建立目錄 `%s':%s。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:%s"
+
+# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
+# Novell Translation
+#~ msgid "The new folder name is illegal."
+#~ msgstr "新資料夾名稱不合法。"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+#~ msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#~ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
+#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
+#~ msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+#~ msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
+#~ msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
+#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+#~ msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
+#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
+#~ msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
+#~ msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#~ msgid "Could not rename folder: %s"
+#~ msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
+#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+#~ msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
+#~ msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgstr "不明的錯誤: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
+#~ msgid "Could not store folder: %s"
+#~ msgstr "無法儲存資料夾:%s "
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
+#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+#~ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
+
+#~ msgid "MH append message cancelled"
+#~ msgstr "MH 增添郵件已取消"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。"
+
+# camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "不能開啟排程器“%s”: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+#~ msgstr "資料夾“%s/%s”不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟資料夾“%s”:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
+#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
+#~ msgstr "資料夾“%s”不存在。"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法建立資料夾“%s”:\n"
+#~ "%s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
+#~ msgstr "“%s”不是 mailbox 檔案。"
+
+#~ msgid "Store does not support an INBOX"
+#~ msgstr "儲存並不支援 INBOX"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#~ msgid "Spool mail file %s"
+#~ msgstr "排程郵件檔案 %s"
+
+#~ msgid "Spool folder tree %s"
+#~ msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
+#~ msgstr "排程資料夾不能重新命名"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
+#~ msgstr "排程資料夾不能刪除"
+
+# camel/camel-movemail.c:158
+#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#~ msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#~ msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
+#~ "資料夾可能損毀,複製儲存於“%s”"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+# Novell Translation
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "無法傳送使用者名稱至伺服器"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱/密碼"
+
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
+#~ msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#~ msgid "User cancelled"
+#~ msgstr "使用者已取消"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+# Novell Translation
+#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#~ msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
+
+# camel/camel-movemail.c:306
+# Novell Translation
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "無法從伺服器取得群組清單。"
+
+# mail/mail-ops.c:1728
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "無法載入 %s 的群組清單檔案:%s"
+
+# mail/mail-ops.c:1728
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "無法儲存 %s 的群組清單檔案:%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#~ msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+#~ msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#~ msgid "USENET news"
+#~ msgstr "USENET 新聞"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#~ msgstr "這是讀取與發信至 USERNET 新聞群組的供應者。"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#~ msgid ""
+#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
+#~ msgstr "NNTP 指令失敗: %s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#~ msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
+
+#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+#~ msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
+
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#~ msgid "USENET News via %s"
+#~ msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
+
+# mail/mail-ops.c:1755
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "取得新聞群組發生錯誤:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "您無法訂閱此新聞群組:\n"
+#~ "\n"
+#~ "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "newsgroup does not exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "您無法取消訂閱此新聞群組:\n"
+#~ "\n"
+#~ "新聞群組不存在!"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+# Novell Translation
+#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+# Novell Translation
+#~ msgid "Authentication requested but not username provided"
+#~ msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#~ msgstr "無法驗證伺服器:%s"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+# Novell Translation
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "未連線。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+# mail/mail-local.c:334
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "沒有這個資料夾: %s"
+
+# mail/mail-ops.c:992
+#~ msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgstr "%s:掃描新郵件"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+#~ msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+# Novell Translation
+#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
+#~ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:2
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "使用取消"
+
+# camel/camel-remote-store.c:337
+# camel/camel-remote-store.c:399
+# camel/camel-remote-store.c:470
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#~ msgid "Operation failed: %s"
+#~ msgstr "作業失敗: %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
+#~ msgid "Retrieving POP summary"
+#~ msgstr "取回 POP 的摘要"
+
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "不能取得 POP 摘要: %s"
+
+# mail/message-browser.c:199
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "清空刪除的郵件"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
+#~ msgid "No message with uid %s"
+#~ msgstr "沒有郵件具有這個 uid %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
+#~ msgid "Retrieving POP message %d"
+#~ msgstr "接收 POP 郵件 %d"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#~ msgid "Delete after %s day(s)"
+#~ msgstr "刪除 %s 天後的郵件"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr "停止所有 POP3 延伸的支援"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+# mail/mail-config.glade.h:51
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "POP"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#~ msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
+#~ "This is the only option supported by many POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這"
+#~ "種方式。"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
+#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
+#~ "that claim to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺"
+#~ "服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
+
+# camel/camel-remote-store.c:255
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+#~ msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s (埠號 %d): %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+# Novell Translation
+#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+#~ msgstr "無法從 POP 伺服器 %s (埠 %d) 讀取有效的問候語"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "SASL “%s”登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+#~ msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#~ msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+# Novell Translation
+#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
+#~ "傳送密碼時發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending username: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
+#~ "傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "沒有這個資料夾“%s”。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+# mail/mail-config.glade.h:67
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#~ "local system."
+#~ msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的“sendmail”程式處理。"
+
+# camel/camel-url.c:289
+#~ msgid "Could not parse recipient list"
+#~ msgstr "無法分析收件人清單"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
+#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "無法建立導管到“sendmail”程式: %s:郵件無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
+#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "郵件無法傳送: %s"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
+#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
+#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#~ msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
+#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#~ msgid "sendmail"
+#~ msgstr "sendmail"
+
+# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
+#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+#~ msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+# mail/mail-config.glade.h:62
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+# Novell Translation
+#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#~ msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
+#~ msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+#~ msgstr "參數內的語法錯誤"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#~ msgid "Command not implemented"
+#~ msgstr "指令沒有實作"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#~ msgid "Command parameter not implemented"
+#~ msgstr "指令的參數沒有實作"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#~ msgid "System status, or system help reply"
+#~ msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#~ msgid "Help message"
+#~ msgstr "求助說明訊息"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#~ msgid "Service ready"
+#~ msgstr "服務已就緒"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#~ msgid "Service closing transmission channel"
+#~ msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
+#~ msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
+#~ msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#~ msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#~ msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#~ msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#~ msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#~ msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#~ msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#~ msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#~ msgid "Transaction failed"
+#~ msgstr "執行失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#~ msgid "A password transition is needed"
+#~ msgstr "需要密碼傳送"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#~ msgstr "驗證機制太弱了"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#~ msgid "Temporary authentication failure"
+#~ msgstr "臨時驗證失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "要求驗證"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#~ msgid "Welcome response error"
+#~ msgstr "迎接的回應錯誤"
+
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
+#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
+
+# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#~ msgid "server does not appear to support SSL"
+#~ msgstr "伺服器似乎沒有支援 SSL"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
+# Novell Translation
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
+#~ msgid "SMTP server %s"
+#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#~ msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+# Novell Translation
+#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
+#~ msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+#~ msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+#~ msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+#~ msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者"
+
+# importers/netscape-importer.c:790
+# importers/pine-importer.c:656
+#~ msgid "SMTP Greeting"
+#~ msgstr "SMTP 迎接"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "HELO command failed: %s"
+#~ msgstr "HELO 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "HELO 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "AUTH command failed: %s"
+#~ msgstr "AUTH 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "AUTH 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+# Novell Translation
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "MAIL FROM command failed"
+#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+# Novell Translation
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送"
+
+#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#~ msgstr "RCPT TO <%s> 失敗"
+
+# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+# Novell Translation
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "DATA command failed"
+#~ msgstr "DATA 指令失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "RSET command failed: %s"
+#~ msgstr "RSET 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET 指令失敗"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "QUIT command failed: %s"
+#~ msgstr "QUIT 指令失敗:%s"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+# Novell Translation
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "QUIT 指令失敗"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "顯示附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
+# mail/mail-config.glade.h:60
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "記住這個密碼(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "<b>If</b>"
+#~ msgstr "<b>如果</b>"
+
+#~ msgid "incoming"
+#~ msgstr "內送"
+
+#~ msgid "outgoing"
+#~ msgstr "外寄"
+
+# ui/evolution.xml.h:8
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "建立新資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#~ msgid "VFolders"
+#~ msgstr "虛擬資料夾"
+
+# mail/folder-browser.c:692
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+# ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "列印(_P)"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
+
+# mail/folder-browser.c:727
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "套用過濾器(_Y)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "F_ilter Junk"
+#~ msgstr "過濾垃圾郵件(_I)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Virtual _Folders"
+#~ msgstr "虛擬資料夾(_F)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "port for starting user runned spamd"
+#~ msgstr "用於啟動使用者執行的 spamd 的埠"
+
+# importers/elm-importer.c:512
+# importers/netscape-importer.c:780
+# importers/pine-importer.c:646
+# shell/e-shell-importer.c:653
+# shell/importer/import.glade.h:4
+# Novell Translation
+#~ msgid "spamd port"
+#~ msgstr "spamd 埠"
+
+# mail/mail-account-editor.c:173
+#~ msgid "Evolution Account Editor"
+#~ msgstr "Evolution 帳號編輯器"
+
+# shell/e-shell-importer.c:545
+# shell/importer/import.glade.h:5
+#~ msgid "Select individual file"
+#~ msgstr "選擇一個檔案"
+
+# mail/mail-config.glade.h:58
+# Novell Translation
+#~ msgid "Receiving Mail"
+#~ msgstr "接收郵件"
+
+# mail/mail-config-druid.c:101
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
+#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入以下關於您的收件伺服器的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網"
+#~ "路服務供應商。"
+
+# mail/mail-config-druid.c:107
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "您差不多已完成郵件設定。您提供的身分證明,收件伺服器及寄送郵件傳送方式將會"
+#~ "整理為一個 Evolution 郵件帳號。現請在下面的空白處為這個帳號輸入一個名稱。"
+#~ "這個名稱僅用作顯示用途。"
+
+# mail/mail-config.c:1213
+# mail/mail-config.c:1216
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "正在連線至伺服器..."
+
+# mail/mail-accounts.c:199
+# mail/mail-config.glade.h:30
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "啟用(_E)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
+#~ msgstr "如果寄件者在通訊錄則載入影像(_L)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:79
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)(_U):"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "請仔細閱讀以下顯示的\n"
+#~ "授權合約並選取核取方塊來接受它\n"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% 完成)"
+#~ msgid "C_ompleted"
+#~ msgstr "已完成(_O)"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "{1}."
+#~ msgstr "{1}."
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "內文不包含"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "內文或主旨包含"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "主旨不包含"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#~ msgstr "Evolution 是否在離線模式啟動"
+
+# shell/e-shell-offline-handler.c:554
+#~ msgid "Closing connections..."
+#~ msgstr "關閉連線..."
+
+#~ msgid "Starting import"
+#~ msgstr "開始匯入"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
+#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
+#~ "assistant again before using Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您現在結束 Evolution 安裝助理,所有輸入的資訊都會遺失。您將需要重新執"
+#~ "行此助理,才可以使用 Evolution。\n"
+#~ "\n"
+#~ "現在要使用助理來結束?"
+
+# shell/e-shell-importer.c:363
+#~ msgid "Importing Files"
+#~ msgstr "匯入檔案中"
+
+# Novell Translation
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information\n"
+#~ "needed to set up Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "您已成功輸入所有必要資訊,\n"
+#~ "可以安裝 Evolution。\n"
+#~ "\n"
+#~ "按一下「套用」按鈕,儲存您的設定值。 "
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#~ msgid "Close this item"
+#~ msgstr "關閉這個項目"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+# ui/evolution-mail.xml.h:63
+#~ msgid "Preview the printed item"
+#~ msgstr "預覽需要列印的項目"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+#~ msgid "Print this item"
+#~ msgstr "列印這個項目"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
+#~ msgstr "儲存這個項目並關閉對話盒"
+
+#~ msgid "Save this item to disk"
+#~ msgstr "儲存這個項目到磁碟"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#~ msgid "Print En_velope..."
+#~ msgstr "列印信封(_V)..."
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#~ msgstr "儲存連絡人並關閉對話盒"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#~ msgid "Send _Message to Contact..."
+#~ msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)..."
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
+#~ msgstr "儲存清單並關閉對話盒"
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#~ msgid "Se_nd list to other..."
+#~ msgstr "傳送清單給其他人(_N)..."
+
+# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "刪除(_D)..."
+
+# ui/evolution.xml.h:4
+#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
+#~ msgstr "取消這個項目的會議"
+
+# calendar/gui/calendar-summary.c:721
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#~ msgid "Forward as i_Calendar"
+#~ msgstr "以 i_Calendar 轉寄"
+
+# mail/message-browser.c:194
+#~ msgid "Forward this item via email"
+#~ msgstr "經由電子郵件轉寄這個項目"
+
+#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
+#~ msgstr "取得最新的會議資訊"
+
+# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+#~ msgid "Re_fresh Meeting"
+#~ msgstr "重新整理會議(_F)"
+
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+#~ msgid "Schedule _Meeting"
+#~ msgstr "會議排程(_M)"
+
+# calendar/gui/e-day-view.c:3166
+# calendar/gui/e-week-view.c:3296
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
+#~ msgstr "為這個項目安排一個會議"
+
+# widgets/misc/e-messagebox.c:180
+# Novell Translation
+#~ msgid "Post Ne_w Message"
+#~ msgstr "張貼新訊息(_W)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:99
+#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
+#~ msgstr "虛擬資料夾編輯器(_E)..."
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:105
+#~ msgid "_Filters..."
+#~ msgstr "過濾器(_F)..."
+
+# mail/mail-ops.c:1154
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "隱藏已閱讀郵件(_R)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:49
+# Novell Translation
+#~ msgid "Mark All as _Read"
+#~ msgstr "全部標示成已閱讀(_R)"
+
+# mail/mail-ops.c:1154
+#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+#~ msgstr "顯示隱藏郵件(_O)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:106
+# ui/evolution.xml.h:50
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "資料 (_F)"
+
+# mail/mail-ops.c:1154
+#~ msgid "_Threaded Message List"
+#~ msgstr "相關郵件清單(_T)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:10
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+#~ msgstr "從郵件建立虛擬資料夾(_V)"
+
+# mail/message-browser.c:194
+# ui/evolution-mail.xml.h:33
+# Novell Translation
+#~ msgid "F_orward As..."
+#~ msgstr "轉遞為(_O)..."
+
+# Novell Translation
+#~ msgid "Filter _Junk"
+#~ msgstr "篩選垃圾郵件(_J)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:50
+#~ msgid "Mark as I_mportant"
+#~ msgstr "標示成重要(_M)"
+
+# mail/folder-browser.c:706
+#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
+#~ msgstr "標示成不重要(_O)"
+
+#~ msgid "Original Si_ze"
+#~ msgstr "原始大小(_Z)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:73
+# Novell Translation
+#~ msgid "S_earch in Message..."
+#~ msgstr "搜尋訊息(_E)..."
+
+#~ msgid "S_maller"
+#~ msgstr "較小(_M)"
+
+#~ msgid "Show Email _Source"
+#~ msgstr "顯示郵件原始檔(_S)"
+
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#~ msgid "Show Full _Headers"
+#~ msgstr "顯示全部檔頭(_H)"
+
+#~ msgid "Text Si_ze"
+#~ msgstr "文字大小(_Z)"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#~ msgid "_Attached"
+#~ msgstr "附加(_A)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:102
+#~ msgid "_Create Filter From Message"
+#~ msgstr "建立郵件過濾器(_C)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:37
+#~ msgid "_Inline"
+#~ msgstr "行內(_I)"
+
+# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#~ msgid "_Larger"
+#~ msgstr "較大(_L)"
+
+# views/mail/galview.xml.h:4
+#~ msgid "_Message Display"
+#~ msgstr "檢視郵件(_M)"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:499
+# calendar/gui/calendar-model.c:1068
+# calendar/gui/calendar-model.c:1574
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
+# mail/message-list.c:688
+#~ msgid "_Normal Display"
+#~ msgstr "標準顯示(_N)"
+
+# mail/mail-config.glade.h:56
+#~ msgid "_Quoted"
+#~ msgstr "引用(_Q)"
+
+# mail/folder-browser.c:717
+# ui/evolution-mail.xml.h:121
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "復原(_U)"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#~ msgid "Show / hide attachments"
+#~ msgstr "顯示/隱藏附加檔案"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "顯示附加檔案(_A)"
+
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#~ msgid "Show attachments"
+#~ msgstr "顯示附加檔案"
+
+# calendar/gui/calendar-model.c:1578
+#~ msgid "Assign Task"
+#~ msgstr "指派工作"
+
+#~ msgid "Assign this task to others"
+#~ msgstr "指派這個工作給其他人"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:2
+#~ msgid "Cancel Task"
+#~ msgstr "取消工作"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:2
+#~ msgid "Cancel this task"
+#~ msgstr "取消這個工作"
+
+# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#~ msgid "Re_fresh Task"
+#~ msgstr "重整工作(_F)"
+
+# ui/evolution.xml.h:15
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "離開(_X)"
+
+# ui/evolution-mail.xml.h:110
+#~ msgid "Pi_lot Settings..."
+#~ msgstr "P_ilot 設定..."
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+# Novell Translation
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "視窗(_W)"
+
+# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#~ msgid "_Advanced..."
+#~ msgstr "進階(_A)..."
# Novell Translation
#~ msgid "*Control*F2"
@@ -24266,11 +27391,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">檢查新郵件</span>"
-# mail/mail-config.glade.h:12
-# Novell Translation
-#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
-#~ msgstr "自動檢查新郵件每隔(_N)"
-
# mail/mail-config.glade.h:34
#~ msgid "IMAPv4 "
#~ msgstr "IMAPv4 "
@@ -24283,11 +27403,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Qmail maildir "
#~ msgstr "Qmail maildir "
-# mail/mail-config.glade.h:59
-# Novell Translation
-#~ msgid "Receiving Options"
-#~ msgstr "接收選項"
-
# mail/mail-config.glade.h:77
#~ msgid "Standard Unix mbox"
#~ msgstr "標準 Unix mbox"
@@ -24348,14 +27463,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Search base only"
#~ msgstr "搜尋起點(_S):"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "搜尋起點(_S):"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-#~ msgid "Search scope:"
-#~ msgstr "搜尋範圍(_E):"
-
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "時間格式:"
@@ -24431,10 +27538,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Save List as VCard"
#~ msgstr "儲存清單為 VCard 檔案格式"
-# shell/e-shortcuts-view.c:137
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "組別"
-
# addressbook/conduit/address-conduit.c:655
# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
@@ -24561,14 +27664,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_Custom recurrence"
#~ msgstr "自訂週期性約會(_C)"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "編輯(_M)"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "非週期性約會(_N)"
-
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
#~ msgid "_Simple recurrence"
#~ msgstr "簡單循環(_S)"
@@ -24617,9 +27712,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
#~ msgstr "CORBA 系統發生錯誤\n"
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "找不到物件\n"
-
#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
#~ msgstr "您沒有正確的權限可以更新行事曆\n"
@@ -24630,10 +27722,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Add attendees from addressbook"
#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "選項(_O)"
-
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
#~ msgid "Meeting _start time:"
#~ msgstr "會議開始時間(_S):"
@@ -24727,10 +27815,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_Folder Name:"
#~ msgstr "資料夾名稱(_F):"
-# mail/mail-config.glade.h:80
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "使用者(_U):"
-
#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
#~ msgstr "無法在 Root DSE 上執行查詢"
@@ -24767,11 +27851,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "S_earch scope: "
#~ msgstr "搜尋範圍(_E):"
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "搜尋中"
-
#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
#~ msgstr "這個選項控制搜尋會執行多久的時間。"
@@ -24830,10 +27909,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
#~ msgstr "無法找到此欄位之界面工具:“%s”"
-# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "您是否須要儲存變更?"
-
# composer/e-msg-composer.c:785
#~ msgid "Error saving %s: %s"
#~ msgstr "儲存 %s 時發生錯誤:%s"
@@ -24851,11 +27926,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Can not load URI"
#~ msgstr "找不到名片"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "iCalendar 錯誤"
-
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
# shell/e-shortcuts-view.c:265
@@ -24863,12 +27933,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "移除"
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "工作清單"
-
# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
#~ msgid "_Refresh Interval:"
#~ msgstr "重整清單"
@@ -25035,10 +28099,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Blog:"
#~ msgstr "波隆納"
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器"
-
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
@@ -25085,10 +28145,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_General"
#~ msgstr "一般(_G)"
-# mail/mail-account-gui.c:682
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "選擇匯入服務"
-
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#~ msgid "calendar"
@@ -25164,10 +28220,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
#~ msgstr "開啟預設工作資料夾"
-# ui/evolution.xml.h:32
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態"
-
# ui/evolution.xml.h:33
#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
#~ msgstr "切換資料功能列的顯示狀態"
@@ -25630,10 +28682,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "New Addressbook Book"
#~ msgstr "目錄服務"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
-
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
@@ -25720,10 +28768,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Selected:"
#~ msgstr "已選擇:"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "連絡人"
-
#~ msgid "and %d other contacts."
#~ msgstr "和 %d 個其他名片。"
@@ -25752,20 +28796,10 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "1 second"
#~ msgstr "1 秒"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述:"
-
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#~ msgid "component"
#~ msgstr "約會"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "經緯位置"
-
# calendar/gui/e-calendar-table.c:161
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "網址 URL"
@@ -25882,18 +28916,12 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Then"
#~ msgstr "然後"
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "如果"
-
#~ msgid "Edit Filters"
#~ msgstr "編輯規則"
#~ msgid "Edit VFolders"
#~ msgstr "編輯虛擬資料夾"
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "外寄"
-
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
@@ -25986,10 +29014,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Message Display"
#~ msgstr "郵件顯示"
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "郵件包含"
-
# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#~ msgid "Printed Fonts"
#~ msgstr "列印的字型"
@@ -26024,10 +29048,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgstr "伺服器設定"
# mail/mail-config.glade.h:11
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "驗證類別(_A): "
-
-# mail/mail-config.glade.h:11
#~ msgid "_Authentication type: "
#~ msgstr "驗證類別(_A): "
@@ -26035,18 +29055,10 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_Default signature:"
#~ msgstr "預設的簽名檔(_D):"
-# mail/mail-config.glade.h:31
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "全名(_F):"
-
# mail/mail-config.glade.h:35
#~ msgid "_Identity"
#~ msgstr "身分(_I)"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "6月"
-
# mail/mail-config.glade.h:58
#~ msgid "_Receiving Mail"
#~ msgstr "接收郵件(_R)"
@@ -26088,10 +29100,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_Search for Contacts"
#~ msgstr "尋找連絡人(_S)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:11
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "移至日期(_D)"
-
# calendar/gui/e-day-view.c:3153
# calendar/gui/e-week-view.c:3284
#~ msgid "Go to today"
@@ -26334,17 +29342,9 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgstr "Mayport"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "住家地址"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
#~ msgid "Work Address"
#~ msgstr "住家地址"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "其它地址"
-
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
#~ msgid "Could not open '%s': %s"
#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s "
@@ -26724,13 +29724,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Add a Folder"
#~ msgstr "新增資料夾"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "寄件匣"
-
-# mail/mail-config.glade.h:68
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "傳送"
-
# mail/mail-mt.c:190
#~ msgid ""
#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
@@ -26766,10 +29759,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
#~ msgstr "相同名稱的資料夾已經存在"
-# shell/e-storage.c:465
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "所指定的資料夾類型是無效的"
-
# shell/e-storage.c:467
#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "輸出/入錯誤"
@@ -26808,9 +29797,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
#~ msgstr "無法建立以此為名的資料夾"
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "這個操作不能在離線模式中進行"
-
# shell/e-storage.c:467
#~ msgid "CORBA error"
#~ msgstr "CORBA 錯誤"
@@ -26890,11 +29876,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Create a new all-day event"
#~ msgstr "建立一個新的全天約會"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3146
-# ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "新增約會(_A)"
-
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
#~ msgid "New _Meeting"
@@ -26908,15 +29889,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Open a new Evolution window"
#~ msgstr "Evolution 視窗(_W)"
-# ui/evolution.xml.h:31
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "切換"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"
-
# ui/evolution-mail.xml.h:3
#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
#~ msgstr "取消目前郵件所作的行動"
@@ -26967,10 +29939,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "多哥"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "類別清單"
-
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#~ msgid "Calendar URI"
@@ -27001,10 +29969,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "List Show Addresses"
#~ msgstr "清單顯示地址"
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Evolution 郵件編輯器。"
-
# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
# mail/mail-search.c:242
#~ msgid "Searching..."
@@ -27234,9 +30198,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Home 2"
#~ msgstr "住家電話 2"
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
#~ msgid "Dep"
#~ msgstr "部門"
@@ -27254,10 +30215,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Ass"
#~ msgstr "助理"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "暱稱"
-
#~ msgid "CALUri"
#~ msgstr "行事曆URI"
@@ -27356,10 +30313,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "列印名片"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
#~ msgid "Print card"
#~ msgstr "列印名片"
@@ -27573,10 +30526,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Copy message(s) to"
#~ msgstr "將郵件複製到"
-# mail/mail-callbacks.c:1017
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "您確定要編輯全部 %d 封郵件?"
-
# mail/mail-callbacks.c:1039
#~ msgid ""
#~ "You may only edit messages saved\n"
@@ -27630,14 +30579,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ "檔案“%s”已經存在。\n"
#~ "是否複蓋該檔案?"
-# mail/mail-display.c:196
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "儲存附加檔案"
-
-# mail/mail-display.c:196
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "儲存附加檔案..."
-
# mail/mail-display.c:359
#~ msgid "View Inline (via %s)"
#~ msgstr "檢視行內 (透過 %s)"
@@ -27718,10 +30659,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "However, the message was successfully sent."
#~ msgstr "然而,郵件已經成功地送出。"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "無內容的郵件"
-
# mail/mail-search.c:299
#~ msgid "Search Forward"
#~ msgstr "找下一個"
@@ -27746,10 +30683,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
#~ msgstr "訂閱至資料夾“%s”"
-# mail/subscribe-dialog.c:273
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "取消訂閱至資料夾 “%s”"
-
# ui/evolution-message-composer.xml.h:22
#~ msgid "Scanning folders ..."
#~ msgstr "掃描資料夾..."
@@ -28268,10 +31201,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Ayacucho"
#~ msgstr "阿雅庫喬"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "巴熱"
-
#~ msgid "Bagotville"
#~ msgstr "貝哥特維"
@@ -32311,10 +35240,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Missouri"
#~ msgstr "密蘇里"
-# mail/mail-search.c:319
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "密契爾"
-
#~ msgid "Mitilini"
#~ msgstr "米提利尼"
@@ -35015,11 +37940,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Tela"
#~ msgstr "特拉"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "田普"
-
#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "田納西"
@@ -35219,10 +38139,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Trelew"
#~ msgstr "翠琉"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "特倫頓"
-
# mail/message-browser.c:207
# ui/evolution-event-editor.xml.h:33
# ui/evolution-mail.xml.h:64
@@ -35832,10 +38748,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Worcester"
#~ msgstr "烏斯特"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "窩蘭"
-
# mail/mail-mt.c:516
# mail/mail-mt.c:545
# mail/mail-mt.c:880
@@ -35991,10 +38903,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
#~ msgstr "資料夾包含 Evolution 摘要"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "約會"
-
# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
# calendar/gui/e-day-view.c:1294
# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
@@ -36037,9 +38945,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "News Feed"
#~ msgstr "新聞發送伺服器"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "全部"
-
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#~ msgid "Shown"
#~ msgstr "顯示"
@@ -36056,18 +38961,9 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "There was an error downloading data for"
#~ msgstr "下載此資料時發生錯誤"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "天氣"
-
#~ msgid "KBOS"
#~ msgstr "RCSS:VHHH"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "請稍候..."
@@ -36204,9 +39100,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Partial drizzle"
#~ msgstr "局部毛毛雨"
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "雷暴"
-
#~ msgid "Windy drizzle"
#~ msgstr "有風的毛毛雨"
@@ -36479,9 +39372,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Blowing small hail"
#~ msgstr "吹小冰雹"
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "陣小冰雹"
-
#~ msgid "Drifting small hail"
#~ msgstr "漂小冰雹"
@@ -36510,9 +39400,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Patches of precipitation"
#~ msgstr "小塊的降水"
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "局部降水"
-
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
#~ msgid "Unknown thunderstorm"
@@ -37004,11 +39891,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Show temperatures in:"
#~ msgstr "顯示溫度為:"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "天氣設定"
-
#~ msgid "_Delete Feed"
#~ msgstr "已刪除"
@@ -37062,10 +39944,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
#~ msgstr "新增到功能列(_S)"
-# ui/evolution.xml.h:3
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "更改這個資料夾的名稱"
-
# ui/evolution.xml.h:7
#~ msgid "Copy this folder"
#~ msgstr "複製這個資料夾"
@@ -37383,12 +40261,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "編輯對應(_E)"
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "_Evolution 屬性:"
-
#~ msgid "_If necessary "
#~ msgstr "如果需要(_I) "
@@ -37659,9 +40531,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的郵件編輯器。"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "分"
-
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "小時"
@@ -37747,9 +40616,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ msgstr "無法啟動 Evolution Mailer 精靈界面\n"
-#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。"
-
# shell/e-shell-view-menu.c:179
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
#~ msgstr "經由 $PATH 所指定的路徑也找不到 Bug buddy 程式。"