aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2005-08-09 14:50:33 +0800
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2005-08-09 14:50:33 +0800
commitecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869 (patch)
treedc1798824ca0e53a11256beb372c7534b6b4ead8 /po/vi.po
parent1d2b05b85957b4edfdd894bb391add6b86ef1cb9 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar.gz
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar.bz2
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar.lz
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar.xz
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.tar.zst
gsoc2013-evolution-ecc6e78153d9176275fc767b45536d77b5bb2869.zip
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=30048
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po468
1 files changed, 245 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6a12b8481a..d0438dc2f3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution Gnome 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-06 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:24+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-09 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 16:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây"
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Xác thực"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Có nên hiển thị ô cửa sổ xem trước hay không."
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Thêm Sổ địa chỉ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Đăng _nhập:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "thẻ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1949
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
msgstr "_Gửi"
@@ -5991,12 +5991,12 @@ msgstr "<b>Từ</b>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1613
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Ngày bắt đầu"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "Không"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
@@ -7017,12 +7017,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
msgid "Accepted"
msgstr "Đã chấp nhận"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Tạm đã chấp nhận"
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "Tạm đã chấp nhận"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
msgid "Declined"
msgstr "Bị từ chối"
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "Chưa chắc"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
msgid "Delegated"
msgstr "Ủy nhiệm"
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "Tự động phát sinh"
@@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Có tập tin «{0}» rồi."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi đè"
@@ -10549,50 +10549,50 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Chọn danh mục"
-#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Ask for each message"
msgstr "Hỏi cho mỗi thư"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1722 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Nhân dạng"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1758 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Đang nhận thư"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1941
+#: ../mail/em-account-editor.c:1943
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Tự động kiểm tra thư _mới mỗi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2109 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Đang gửi thư"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2256 ../mail/em-account-editor.c:2330
+#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332
msgid "Receiving Options"
msgstr "Tùy chọn nhận"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2257 ../mail/em-account-editor.c:2331
+#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kiểm tra tìm thư mới"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution"
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgstr "Thêm tập lệnh chữ ký"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Chữ ký"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "━━━Thư đã chuyển tiếp━━━"
@@ -10915,8 +10915,8 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Thì</b>"
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-msgid "Create _vFolder From Search..."
-msgstr "Tạo _vFolder từ kết quả tìm kiếm..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..."
#. TODO: can this be done in a loop?
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
@@ -10948,8 +10948,8 @@ msgstr "_Tên danh mục:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
-msgid "vFolders"
-msgstr "vFolder"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm"
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
@@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr "_Chép vào danh mục"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Chuyển vào danh mục"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Đang quét các danh mục trong « %s »"
@@ -11163,20 +11163,20 @@ msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Tạo _quy tắc từ thư"
#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-msgid "vFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder trên _Chủ đề"
+msgid "Search Folder from _Subject"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Chủ đề"
#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-msgid "vFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder trên _Người gửi"
+msgid "Search Folder from Se_nder"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Người gửi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1076
-msgid "vFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder trên N_gười nhận"
+msgid "Search Folder from _Recipients"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên N_gười nhận"
#: ../mail/em-folder-view.c:1077
-msgid "vFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung"
+msgid "Search Folder from Mailing _List"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung"
#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sub_ject"
@@ -11214,8 +11214,8 @@ msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Sao chép địa chỉ _liên kết"
#: ../mail/em-folder-view.c:2419
-msgid "Create _vFolder"
-msgstr "Tạo _vFolder"
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr "Tạo Danh mục tìm _kiếm"
#: ../mail/em-folder-view.c:2420
msgid "_From this Address"
@@ -11506,27 +11506,27 @@ msgstr "Nhóm tin"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s đính kèm"
-#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273
+#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Không thể phân tách thư S/MIME. Không biết sao."
-#: ../mail/em-format.c:1263
+#: ../mail/em-format.c:1269
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Kiểu mật mã không được hỗ trợ cho: đa phần/mật mã"
-#: ../mail/em-format.c:1411
+#: ../mail/em-format.c:1417
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Không thể phân tách thư MIME nên hiện thị mã nguồn."
-#: ../mail/em-format.c:1430
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Dạng thức chữ ký không hỗ trợ"
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Gặp lỗi khi xác minh chữ ký"
-#: ../mail/em-format.c:1438
+#: ../mail/em-format.c:1444
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Gặp lỗi lạ khi xác minh chữ ký."
@@ -11694,12 +11694,12 @@ msgid "Messages from %s"
msgstr "Thừ từ « %s »"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "v_Folders"
-msgstr "v_Folder"
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Danh mục tìm kiếm"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "vFolder source"
-msgstr "Nguồn vFolder"
+msgid "Search Folder source"
+msgstr "Nguồn danh mục tìm kiếm"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn bộ lọc</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tổng quát</span>"
@@ -13042,60 +13042,60 @@ msgstr "màu"
msgid "description"
msgstr "mô tả"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Nguồn vFolder</b>"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr "<b>Nguồn danh mục tìm kiếm</b>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký số</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã</span>"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Ph_ân biệt hoa/thường"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Xong rồi."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "F_ind:"
msgstr "_Tìm:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Find in Message"
msgstr "Tìm trong thư"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Đặt cờ để theo dõi tiếp"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Đăng ký danh mục"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "Điều kiện Quyền"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "None Selected"
msgstr "Chưa chọn"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "S_erver:"
msgstr "_Máy chủ:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "Security Information"
msgstr "Thông tin bảo mật"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13103,44 +13103,44 @@ msgstr ""
"Các thư mà bạn đã chọn để theo dõi tiếp thì được liệt kê bên dưới.\n"
"Hãy chọn một hành động theo dõi tiếp từ trình đơn «Cờ»."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Accept License"
msgstr "_Chấp nhận các điều kiện này"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "Đến _hạn:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Cờ:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
msgstr "Đăng _ký"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Hãy _đánh dấu trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện quyền này."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Bỏ đăng ký"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "chỉ những danh mục dứt khoát thôi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "with all active remote folders"
msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "với mọi danh mục hoạt động từ xa và cục bộ đều"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local folders"
msgstr "với mọi thư mục cục bộ"
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr "Đang lấy thư"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Không áp dụng bộ lọc gửi đi được: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
+#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13172,112 +13172,112 @@ msgstr ""
"Không phụ thêm vào « %s » được: %s\n"
"Thì phụ thêm vào danh mục «Đã gửi» thay vào đó."
-#: ../mail/mail-ops.c:620
+#: ../mail/mail-ops.c:621
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Không thêm vào danh mục «Đã gửi» địa phương được: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:732
+#: ../mail/mail-ops.c:733
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Đang gửi thư «%d» trên «%d»"
-#: ../mail/mail-ops.c:757
+#: ../mail/mail-ops.c:758
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Lỗi gửi «%d» trên «%d» thư."
-#: ../mail/mail-ops.c:759 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Bị hủy bỏ."
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Xong rồi."
-#: ../mail/mail-ops.c:858
+#: ../mail/mail-ops.c:859
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Đang lưu thư vào danh mục"
-#: ../mail/mail-ops.c:943
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Đang chuyển thư tới « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:943
+#: ../mail/mail-ops.c:944
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Đang sao chép thư vào « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Thư đã chuyển tiếp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1209
+#: ../mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Đang mở danh mục « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1281
+#: ../mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Đang mở kho « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1359
+#: ../mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Đang gở bỏ danh mục « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1453
+#: ../mail/mail-ops.c:1454
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Đang cất giữ danh mục « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1518
+#: ../mail/mail-ops.c:1519
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Đang xóa hẳn và cất giữ tài khoản « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Đang cất giữ tài khoản « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1574
+#: ../mail/mail-ops.c:1575
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Đang cập nhật thư mục"
-#: ../mail/mail-ops.c:1610 ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Đang xóa hẳn danh mục"
-#: ../mail/mail-ops.c:1658
+#: ../mail/mail-ops.c:1659
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Đang đổ sọt rác trong « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Local Folders"
msgstr "Danh mục cục bộ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1742
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Đang gọi thư « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:1852
+#: ../mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Đang gọi %d thư"
-#: ../mail/mail-ops.c:1938
+#: ../mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Đang lưu %d thư"
-#: ../mail/mail-ops.c:1988
+#: ../mail/mail-ops.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr ""
"Không tạo được tập tin xuất: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13295,11 +13295,11 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2087
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
msgid "Saving attachment"
msgstr "Đang lưu đính kèm"
-#: ../mail/mail-ops.c:2099
+#: ../mail/mail-ops.c:2100
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13308,22 +13308,22 @@ msgstr ""
"Không tạo được tập tin xuất: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2109
+#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Không ghi được dữ liệu: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2259
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Đang ngắt kết nối từ « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:2259
+#: ../mail/mail-ops.c:2260
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Đang tái kết nối tới « %s »"
-#: ../mail/mail-ops.c:2375
+#: ../mail/mail-ops.c:2376
msgid "Checking Service"
msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ"
@@ -13422,26 +13422,26 @@ msgstr "Danh mục không hợp lệ: « %s »"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
-msgid "Setting up vFolder: %s"
-msgstr "Đang thiết lập vFolder: %s"
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Đang thiết lập danh mục tìm kiếm: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho «%s:%s»"
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Đang cập nhật các danh mục tìm kiếm cho «%s:%s»"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho « %s »"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Đang cập nhật các danh mục tìm kiếm cho « %s »"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
-msgid "Edit vFolder"
-msgstr "Sửa đổi vFolder"
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Hiệu chỉnh danh mục tìm kiếm"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
-msgid "New vFolder"
-msgstr "vFolder mới"
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Danh mục tìm kiếm mới"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -13525,8 +13525,8 @@ msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Vì «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Không thêm được vFolder «{0}»."
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Không thêm được danh mục tìm kiếm «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -13553,8 +13553,8 @@ msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Không xóa bỏ được danh mục hệ thống «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Không thể hiệu chỉnh vFolder «{0}» vì nó không tồn tại."
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "Không thể hiệu chỉnh danh mục tìm kiếm «{0}» vì nó không tồn tại."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -13793,10 +13793,14 @@ msgstr ""
"Bạn thật sự muốn xóa bỏ danh mục «{0}» và mọi danh mục con của nó không?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Đã tự động cập nhật các danh mục tìm kiếm rồi."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Send Receipt"
msgstr "Gửi thông báo đã đọc"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13804,7 +13808,7 @@ msgstr ""
"Các danh mục hệ thống có cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho "
"đúng nên không thể thay đổi tên, di chuyển hay xóa bỏ chúng."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13822,35 +13826,35 @@ msgstr ""
"ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận "
"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Những quy tắc lọc theo đây:\n"
+"Những danh mục tìm kiếm theo đây:\n"
"{0}\n"
"đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n"
" «{1}»\n"
"và đã được cập nhật rồi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Những vFolder theo đây:\n"
+"Những quy tắc lọc theo đây:\n"
"{0}\n"
"đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n"
" «{1}»\n"
"và đã được cập nhật rồi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13863,24 +13867,23 @@ msgstr ""
"Đã cất giữ thư ấy vào danh mục Hộp Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong "
"thư ấy và gửi lại."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Tập tin tập lệnh phải tồn tại và có chạy được."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
-"it explicitly, if required."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh vFolderđể "
-"thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết."
+"Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh danh mục tìm kiếm để thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Không gửi được thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13888,15 +13891,15 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ "
"trợ xác thực nào."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Không kết nối tới máy phục vụ Groupwise được."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13904,39 +13907,39 @@ msgstr ""
"Không mở được danh mục Nháp cho tài khoản này. Dùng danh mục Nháp của hệ "
"thống chứ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Không đoc được tập tin quyền."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Use _Default"
msgstr "Dùng _mặc định"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Dùng danh mục nháp mặc định chứ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát sao?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Bạn phải đặt tên cho vFolder này."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Bạn phải đặt tên cho danh mục tìm kiếm này."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Bạn phải xác định thư mục."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13947,38 +13950,34 @@ msgstr ""
"hoặc/và bằng cách chọn mọi danh mục địa phương,\n"
"mọi danh mục ở xa, hoặc cả hai."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Bạn đăng nhập vào máy chủ «{0}» như là «{0}» đã thất bại."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Chưa gửi thư của bạn có chủ đề «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Append"
msgstr "_Thêm vào"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Hủy các thay đổi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Đổ Rác"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr "_Xóa hẳn"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Mở các thư"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Đã tự động cập nhật các vFolder rồi."
-
#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "Chưa xem"
@@ -14625,6 +14624,14 @@ msgstr "_Công việc"
msgid "Permissions..."
msgstr "Quyền hạn..."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Tên danh mục:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Cỡ danh mục"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Cây danh mục Exchange"
@@ -15231,7 +15238,7 @@ msgstr "Đăng nhập ủy nhiệm"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -15241,7 +15248,7 @@ msgstr "%sNhập mật khẩu cho « %s » (người dùng « %s »)"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Đăng nhập ủy_ nhiệm..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Thanh Ủy nhiệm sẽ sẵn sàng chỉ khi tài khoản đ"
@@ -15359,26 +15366,26 @@ msgid ""
"imported"
msgstr "Để xử lý mọi mục này thì nên lưu tập tin này và nhập lịch ấy."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1913
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Cuộc họp và Công việc"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Xóa bỏ thư sau hành động"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1946
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tìm kiếm xung đột</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1953
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Chọn những lịch cần tìm kiệm cuộc họp có xung đột với nhau"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1976
msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Bảng tìm kiếm xung đột"
@@ -17710,12 +17717,12 @@ msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Tạo danh mục mới để lưu thư"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Tạo hoặc sửa đổi quy tắc lọc thư mới"
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa danh mục tìm kiếm"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit vFolder definitions"
-msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa vFolder"
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Tạo hoặc sửa đổi quy tắc lọc thư mới"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -17929,36 +17936,36 @@ msgid "Create R_ule"
msgstr "Tạo _quy tắc"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư từ người gửi này"
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho những người nhận này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho những người nhận này"
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho hộp thư chung này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho hộp thư chung này"
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho người gửi này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư có chủ đề này"
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr "Tạo danh mục tìm kiếm cho chủ đề này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a vFolder for these recipients"
-msgstr "Tạo vFolder cho những người nhận này"
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư từ người gửi này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "Tạo vFolder cho hộp thư chung này"
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho những người nhận này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a vFolder for this sender"
-msgstr "Tạo vFolder cho người gửi này"
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho hộp thư chung này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a vFolder for this subject"
-msgstr "Tạo vFolder cho chủ đề này"
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư có chủ đề này"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -18157,61 +18164,61 @@ msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Lưu thư là tập tin văn bản"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Hộp thư chung..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Người nhận..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên _Chủ đề..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Danh mục tìm kiếm trên Người _gửi..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Tìm đoạn trong thân thư đã hiển thị"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Select _All Text"
msgstr "Chọn toàn bộ v_ăn bản"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Chọn mọi văn bản trong thư"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Hiển thị con chạy nháy trong phần thân các thư đã hiển thị"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Hiện thông điệp theo cách bình thường"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Hiện thư với mọi dòng đầu thư"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Hiện thư thô, mã nguồn"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Hủy xóa bỏ những thư được chọn"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Không quan trọng"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "VFolder on Recipients..."
-msgstr "VFolder trên _Người nhận..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "VFolder on S_ubject..."
-msgstr "VFolder trên _Chủ đề..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "VFolder on Sen_der..."
-msgstr "VFolder trên Người _gửi..."
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"
@@ -19988,4 +19995,19 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Bộ bật lên móc kéo" \ No newline at end of file
+msgstr "Bộ bật lên móc kéo"
+
+#~ msgid "vFolders"
+#~ msgstr "vFolder"
+
+#~ msgid "v_Folders"
+#~ msgstr "v_Folder"
+
+#~ msgid "vFolder source"
+#~ msgstr "Nguồn vFolder"
+
+#~ msgid "Edit vFolder"
+#~ msgstr "Sửa đổi vFolder"
+
+#~ msgid "New vFolder"
+#~ msgstr "vFolder mới"