diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-25 08:33:17 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2001-07-25 08:33:17 +0800 |
commit | 770f11aa5b874bb959b96cce5b59d3c4e19d0cfa (patch) | |
tree | 8ef1fb6f0f43735a382bada2f369dde7d04387f4 /po/sv.po | |
parent | e951bf718e130e43567187f4b71c27672cd6e996 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar.gz gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar.bz2 gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar.lz gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar.xz gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.tar.zst gsoc2013-evolution-BONOBO_CONF_0_10.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagBONOBO_CONF_0_10
'BONOBO_CONF_0_10'.
svn path=/tags/BONOBO_CONF_0_10/; revision=11375
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 13627 |
1 files changed, 0 insertions, 13627 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 65ccf8ad9b..0000000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,13627 +0,0 @@ -# Swedish translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. -# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001. -# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. -# -# $Id: sv.po,v 1.95 2001/07/24 22:43:36 menthos Exp $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 00:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-25 00:43+0200\n" -"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik för import av VCard-filer till Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 -msgid "Card: " -msgstr "Kort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Namn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Förnamn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Andranamn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Efternamn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Födelsedatum: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adress:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Box: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Anknytning: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Gatuadress: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Ort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Postnummer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveransetikett: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoner:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-post:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-post:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-postprogram: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tidszon: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografisk plats: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Yrkesroll: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Namn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Enhet: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Enhet 2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Enhet 3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Enhet 4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorier: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unik sträng: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Publik nyckel: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flera VCard" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard för %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook inte inläst\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunde inte starta wombat-server" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunde inte starta wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "En Bonobo-kontroll för en adress-popup." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En Bonobo-kontroll för att visa en adress." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en adressbok." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontroll som visar ett Evolution-adressboksvisitkort." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visare för Evolution-adressboksvisitkort" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolutionkomponent för att hantera kontakter." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabrik för kontrollen för adressboksvisitkort" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabrik för adressbokens adressvisare" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabrik för adressbokens adress-popup" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Fabrik för Evolutions adressbokskomponent." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Okänd adressbokstyp" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ingen (anonymt läge)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Okänd autentiseringstyp" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Bas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "En" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Underträd" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Okänd omfattningstyp" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind-DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Bind DN-hjälptext här" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember this password" -msgstr "Kom ihåg detta lösenord" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Host:" -msgstr "Värd:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Värd-hjälptext här." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rot-DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Root DN-hjälptext här." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME POrt-hjälptext här." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Sökomfattning:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Avancerade LDAP-alternativ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigera adressbok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Lägg till adressbok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen om " -"den." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:57 my-evolution/e-summary-preferences.c:894 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Namnhjälptext här" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Beskrivningshjälptext här" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressbokskällor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "De_lete" -msgstr "Ta _bort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:115 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andra kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Ange lösenord för %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kan inte öppna adressboken" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n" -"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n" -"onåbar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat.\n" -"Om du vill använda LDAP i Evolution måste du kompilera\n" -"programmet från CVS-källkod efter det att du har hämtat\n" -"OpenLDAP från länken nedan.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen\n" -"existerar och att du har rätt att komma åt den." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 -msgid "Any field contains" -msgstr "Något fält innehåller" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "Namnet innehåller" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "E-postadressen innehåller" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Category contains" -msgstr "Kategorin innehåller" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primär e-post" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Välj en åtgärd" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Lägg till adress till existerande kontakten \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Undersöker adressboken..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigera kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Lägg till i kontakter" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Slå samman e-postadress" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Använd inte frågor" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Använd frågor (farligt!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1181 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1235 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1296 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:475 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Ta bort alla" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Skicka HTML-post?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "Kan inte få tag i lokalt lagringsutrymme. Detta borde aldrig hända." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Mottagare" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Markera namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Välj namn från _mapp:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Sök" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Jubileum:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "F_öretag" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Arbets_fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigerare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" -msgstr "Spara som:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontyp" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "No_tes:" -msgstr "An_teckningar:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_sation:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vill ha _HTML-post" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Webbsideadress:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adress..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Assistentens namn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Födelsedag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Business" -msgstr "Företa_g" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1262 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1302 -#: mail/mail-config.glade.h:108 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_delning:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fullständigt namn..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Home" -msgstr "_Hem" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Jobbtitel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Chefens na_mn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Smeknamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "K_ontor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Partne_r:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "De_tta är postadressen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Ta bort kontakten?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 -msgid "Business" -msgstr "Företag" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 -msgid "Business 2" -msgstr "Företag 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "Business Fax" -msgstr "Företagsfax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 -msgid "Callback" -msgstr "Tillbakaringning" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 -msgid "Company" -msgstr "Företag" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 -msgid "Home 2" -msgstr "Hem 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax hem" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annan fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Pager" -msgstr "Personsökare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Snabbinläggning av kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Redigera fullständigt namn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adress _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Kontrollera adress" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adress:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Ort:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Box:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Del_stat/Provins:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postnummer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Kontrollera fullständiga namnet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Herr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Fröken" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Fröken" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Förnamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellannamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffix:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "List_namn:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Göm adresser då e-post skickas till denna lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "kontaktlisteredigerare" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteredigerare" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Lägg till ändå" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Dublett av kontakten upptäckt" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Originalkontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Denna kontakts namn eller e-postadress finns redan i den\n" -"här mappen. Vill du lägga till den ändå?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Ändrad kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Denna kontakts ändrade namn eller e-postadress finns\n" -"redan i den här mappen. Vill du lägga till den ändå?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "_Ändra ändå" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:258 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Spara som VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Skicka kontakt till annan" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Skicka meddelande till kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Skriv ut kuvert" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fel vid ändring av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:250 shell/e-storage.c:497 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Lagret frånkopplat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "Kortet hittades inte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "Kort-ID finns redan" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollet stöds inte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbruten" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Annat fel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fel vid tillägg av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Fel vid tillägg av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fel vid ändring av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fel vid borttagning av lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -msgid "Error removing card" -msgstr "Fel vid borttagning av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -msgid "File As" -msgstr "Arkivera som" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primär telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Sekreterartelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbetstelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tillbakaringningstelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -msgid "Company Phone" -msgstr "Företagets telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hemtelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Address" -msgstr "Företagsadress" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Home Address" -msgstr "Hemadress" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Företagstelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hemtelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annan telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Other Address" -msgstr "Annan adress" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Web Site" -msgstr "Webbsida" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Department" -msgstr "Avdelning" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Profession" -msgstr "Yrke" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Notering" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Ledig/Upptagen-URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -msgid "Done." -msgstr "Klar." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 -msgid "Removing cards..." -msgstr "Tar bort kort..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Spara i adressboken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det finns inga objekt att visa i denna vy\n" -"\n" -"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kortvy" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Underst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "T_ypsnitt..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Sidfot:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Rubrik" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Rubrik/sidfot" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Rubriker" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Rubriker för varje brev" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Följ omedelbart efter varandra" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludera:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggande" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Brevflikar på sidan" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolumner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sidinställningar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papperskälla:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranska:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med grå skuggning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Vänd jämna sidor" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Börja på en ny sida" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stil:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Överst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Typsnitt..." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolutions kalendersammanfattningskomponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolutionkalenderns visare för iTip/iMip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolutionkomponent för hantering av kalendern." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabrik för kalendersammanfattningskomponenten." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Fabrik för Evolutions kalenderkomponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabrik för kalenderns iTip-vykontroll" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabrik för test-kalenderkontrollen" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarmaviseringstjänst" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fabrik för alarmavsieringstjänsten" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s och slutar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Avisering om ditt möte som slutar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Avisering om ditt möte" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s och slutar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Avisering om din uppgift som slutar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Avisering om din uppgift" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "S_täng" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Slu_mra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Slumringstid (minuter)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Redigera möte" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -msgid "No description available." -msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 -msgid "Snooze" -msgstr "Slumra" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "Det är %s. Unix-tiden är %ld just nu. Vi ville bara låta dig veta det." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunde inte initiera GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:278 -msgid "File not found" -msgstr "Filen hittades inte" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:302 -msgid "Open calendar" -msgstr "Öppna kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:344 -msgid "Save calendar" -msgstr "Spara kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:597 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/calendar-model.c:981 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -msgid "Public" -msgstr "Publikt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:378 calendar/gui/calendar-model.c:983 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:381 calendar/gui/calendar-model.c:985 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentiellt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:384 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:481 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:481 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:483 -msgid "E" -msgstr "Ö" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:483 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1166 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 mail/message-list.c:625 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1168 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1691 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 mail/message-list.c:624 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 calendar/gui/calendar-model.c:1170 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 mail/message-list.c:623 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:561 calendar/gui/calendar-model.c:1222 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "Transparent" -msgstr "Genomskinlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:564 calendar/gui/calendar-model.c:1224 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "Opaque" -msgstr "Ogenomskinlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:718 calendar/gui/calendar-model.c:1276 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -msgid "Not Started" -msgstr "Inte startad" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:721 calendar/gui/calendar-model.c:1278 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1280 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1282 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbruten" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 e-util/e-time-utils.c:307 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:880 e-util/e-time-utils.c:316 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datumet måste anges i formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:965 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"Klassificeringen måste vara \"Publikt\", \"Privat\", \"Konfidentiellt\" " -"eller \"Ingen\"" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:979 calendar/gui/calendar-model.c:1220 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1274 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#: mail/mail-account-gui.c:1374 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:60 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1070 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1110 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1151 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "" -"Prioriteten måste vara \"Hög\", \"Normal\", \"Låg\" eller \"Odefinierad\"." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1205 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" -"Genomskinligheten måste vara \"Genomskinlig\", \"Ogenomskinlig\" eller " -"\"Ingen\"." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1693 -msgid "Recurring" -msgstr "Återkommande" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1695 -msgid "Assigned" -msgstr "Tilldelad" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Dagsvy" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbetsveckovy" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Veckovy" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Månadsvy" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alternativ för ljudalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alternativ för meddelandealarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Alternativ för e-postalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Alternativ för programalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Alternativ för okända alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Alarmupprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: alternativ för e-postalarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Meddelande att visa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Play sound:" -msgstr "Spela ljud:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Upprepa larmet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Run program:" -msgstr "Kör program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Med dessa argument:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "extra gånger var" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "timme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dagar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d veckor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -msgid "1 week" -msgstr "1 vecka" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timmar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 -msgid "1 hour" -msgstr "1 timme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekunder" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela ett ljud" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Visa ett meddelande" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka ett brev" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Kör ett program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 -msgid "before start of appointment" -msgstr "innan start på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 -msgid "after start of appointment" -msgstr "efter start på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 -msgid "before end of appointment" -msgstr "före slut på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -msgid "after end of appointment" -msgstr "efter slut på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Basics" -msgstr "Grundläggande" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelser" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammanfattning:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "_Options..." -msgstr "_Alternativ..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "före" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "slut på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på möte" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timmar (fm/em)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timmar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip när alarmfönster visas." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalenderinställningar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha gjorts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Färger för uppgifter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Tryck ihop helger i månadsvyn" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datumbläddrare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardvärden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Dagen slutar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "Första dagen i veckan:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "mån" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 -msgid "Monday" -msgstr "måndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Aviseringsalternativ" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Uppgifter som skulle ha utförts" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påminn mig om alla möten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "lör" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 -msgid "Saturday" -msgstr "lördag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Visa veckonummer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dagen startar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "sön" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -msgid "Sunday" -msgstr "söndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Task List" -msgstr "Uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Uppgifter som ska ha utförts idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Tidsdivisioner:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tidszon:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "tis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 -msgid "Tuesday" -msgstr "tisdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbetsvecka" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minuter innan de sker." - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Mötestatusen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta möte?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Detta evenemang har tagits bort." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denna uppgift har tagits bort." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Detta evenemang har ändrats." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Denna uppgift har ändrats." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Denna dagbokspost har ändrats." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/print.c:2116 -msgid " to " -msgstr " till " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 calendar/gui/print.c:2120 -msgid " (Completed " -msgstr " (Färdigt " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 calendar/gui/print.c:2122 -msgid "Completed " -msgstr "Färdigt " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/print.c:2127 -msgid " (Due " -msgstr " (Ska utföras " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2129 -msgid "Due " -msgstr "Ska utföras " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigera möte" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Möte - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Uppgift - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Dagbokspost - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammanfattning" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1474 -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1478 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Det finns redan en fil med det namnet.\n" -"Ska den skrivas över?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Spara som..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet \"%s\"" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Välj en tidszon" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Markering:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Tidszoner" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan " -"och välja en tidszon.\n" -" Använd höger musknapp för att zooma ut." - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 -msgid "Appointment" -msgstr "Möte" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnelse" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -msgid "Recurrence" -msgstr "Upprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -msgid "Meeting" -msgstr "Möte" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "He_ldagsarrangemang" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum och tid" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blikt" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmanfattning:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidentiellt" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "Slutti_d:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Starttid:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:618 -msgid "Sent By:" -msgstr "Skickat av:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1257 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegera till..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltagare" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanligt namn" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegerad från" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegerad till" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "OSA" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Roll" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:50 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:101 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisatör:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Ändra organisatör" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Bjud in andra" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Annan organisatör" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947 -msgid "on" -msgstr "vid" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "th" -msgstr ":e" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1281 -msgid "occurrences" -msgstr "förekomster" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Anpassad upprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Var" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undantag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen upprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Upprepningsregel" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enkel upprepning" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Modify" -msgstr "_Ändra" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "i" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "för alltid" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "till" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "veckor" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vill du spara ändringar?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Mötesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Dagboksposten har ändrats. Skicka en uppdaterad version?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Datum utfört:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Delegated From:" -msgstr "Delegerad från:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Delegated To:" -msgstr "Delegerad till:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -msgid "No one" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Uppgift" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% färdig_t:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rtdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Förfallo_datum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:390 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:886 -msgid "Edit this task" -msgstr "Redigera denna uppgift" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:887 calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3331 calendar/gui/e-week-view.c:3168 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:888 calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3333 calendar/gui/e-week-view.c:3170 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:889 calendar/gui/e-calendar-table.c:899 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 calendar/gui/e-day-view.c:3335 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:891 -msgid "Mark as complete" -msgstr "Markera som färdig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:892 -msgid "Delete this task" -msgstr "Ta bort denna uppgift" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:901 -msgid "Mark tasks as complete" -msgstr "Markera uppgifterna som färdiga" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:902 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ta bort markerade uppgifter" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Klicka här för att lägga till en uppgift" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% färdigt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarm" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -msgid "Complete" -msgstr "Färdigt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Färdigdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Förfallodatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk position" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -msgid "Task sort" -msgstr "Sortera efter uppgift" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Genomskinlighet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutdivisioner" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1344 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:759 -msgid "am" -msgstr "fm" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 -#: calendar/gui/print.c:761 -msgid "pm" -msgstr "em" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nytt möte" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nytt heldagsarrangemang" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå till idag" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Gå till datum..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3327 calendar/gui/e-week-view.c:3164 -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Ta bort detta möte" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3186 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Gör denna förekomst flyttbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3346 calendar/gui/e-week-view.c:3188 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Ta bort denna förekomst" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Ta bort alla förekomster" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "Detta är ett evenemang som kan läggas till i din kalender." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Detta är en mötesbegäran." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "Detta är en eller flera tillägg till ett aktuellt möte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "Detta är en begäran av den senaste evenemangsinformationen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "Detta är ett svar på en mötesbegäran." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "Detta är en evenemangsavbokning." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 calendar/gui/e-itip-control.c:743 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Detta meddelande kan inte förstås." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "Detta är en uppgift som kan läggas till i din kalender." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "This is a task request." -msgstr "Detta är en begäran om en uppgift." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "Detta är en begäran av den senaste uppgiftsinformationen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "Detta är ett svar på en uppgiftsbegäran." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "Detta är en uppgiftsavbokning." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "Detta är ledig-/upptageninformation." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "Detta är en begäran av ledig-/upptageninformation." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "Detta är ett svar på en begäran av ledig-/upptageninformation." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--till--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermeddelande" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Läser in kalendern" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Läser in kalendern..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servermeddelande:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "slutdatum" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "startdatum" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:184 calendar/gui/e-tasks.c:521 -#: calendar/gui/e-tasks.c:554 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:190 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:329 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\"" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:341 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:3177 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nytt möte..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3190 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Ta bort alla förekomster" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammanfattningen innehåller" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivningen innehåller" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentaren innehåller" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 -msgid "Has category" -msgstr "Har kategorin" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1058 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusti" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå till datum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "_Gå till idag" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:223 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "En organisatör måste vara angiven." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "1st" -msgstr "1:a" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "2nd" -msgstr "2:a" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "3rd" -msgstr "3:e" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "4th" -msgstr "4:e" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "5th" -msgstr "5:e" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "6th" -msgstr "6:e" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "7th" -msgstr "7:e" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "8th" -msgstr "8:e" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "9th" -msgstr "9:e" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "10th" -msgstr "10:e" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "11th" -msgstr "11:e" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "12th" -msgstr "12:e" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "13th" -msgstr "13:e" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "14th" -msgstr "14:e" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "15th" -msgstr "15:e" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "16th" -msgstr "16:e" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "17th" -msgstr "17:e" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "18th" -msgstr "18:e" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "19th" -msgstr "19:e" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "20th" -msgstr "20:e" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "21st" -msgstr "21:a" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "22nd" -msgstr "22:a" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "23rd" -msgstr "23:e" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "24th" -msgstr "24:e" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "25th" -msgstr "25:e" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "26th" -msgstr "26:e" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "27th" -msgstr "27:e" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "28th" -msgstr "28:e" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "29th" -msgstr "29:e" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "30th" -msgstr "30:e" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "31st" -msgstr "31:a" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Su" -msgstr "Sö" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Mo" -msgstr "Må" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Tu" -msgstr "Ti" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "We" -msgstr "On" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Th" -msgstr "To" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Sa" -msgstr "Lö" - -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Aktuell dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1835 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1846 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Aktuell vecka (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Aktuell månad (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Aktuellt år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2200 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" - -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1835 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Förhandsgranska" - -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Print Item" -msgstr "Skriv ut objekt" - -#: calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skrivarinställningar" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:122 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution har tagit de uppgifter som var i din kalendermapp och automatiskt " -"flyttat dem till den nya uppgiftsmappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution har försökt att ta de uppgifter som var i din kalendermapp och " -"flytta dem till den nya uppgiftsmapp.\n" -"En del av dessa uppgifter kunde inte flyttas, så detta förfarande kan " -"försökas igen i framtiden." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Kunde inte öppna \"%s\"; inga objekt från kalendermappen kommer att flyttas " -"till uppgiftsmappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från " -"kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Klarsignering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kunde inte skriva loggpost: %s\n" -"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" -"då du återansluter till nätverket." - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Kunde inte öppna \"%s\":\n" -"%s\n" -"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Återsynkroniserar med servern" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra detta" - -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserar mappar" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Misslyckades med meddelande %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan inte öppna meddelande" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserar mapp" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:892 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ogiltig typ i \"body-contains\", förväntar sträng" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunde inte grena: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Okänt fel)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Ange din %s-lösenordsfras" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Ingen klartext att signera." - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 -msgid "No password provided." -msgstr "Inget lösenord angavs." - -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Ingen klartext att klarsignera." - -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Ingen klartext att verifiera." - -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Ingen klartext att kryptera." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Inga avsändare är angivna" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjänst för %s på %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anslutning avbruten" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(okänd värd)" - -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operation avbruten" - -#: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering misslyckades." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert " -"CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett " -"DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos " -"4-autentisering." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT-inloggning" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Okänt autentiseringstillstånd." - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Slår upp: %s" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" - -#: camel/camel-session.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa katalogen %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Ange ditt lösenord för %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." - -# Klurig! -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm." - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet." - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Misslyckades med att verifiera certifikat." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Utställare: %s\n" -"Ämne: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Felaktigt certifikat från %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du acceptera ändå?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"E-post: %s\n" -"Officiellt namn: %s\n" -"Organisationsenhet: %s\n" -"Organisation: %s\n" -"Lokalitet: %s\n" -"Stat: %s\n" -"Land: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:249 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:507 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:544 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Genomsöker IMAP-mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1769 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1802 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" - -# Låter konstigt? -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontrollerar ny e-post" - -# Det här också -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Visa endast prenumererade mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Verkställ filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du angav inte något lösenord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Det finns ingen mapp %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "För lagrande av e-post i MH-liknande brevlådekataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standard Unix-brevlådefil" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "För lagrande av e-post i standard-mbox-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "För lagrande av e-post i qmail maildir-liknande kataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Brevfiler i UNIX-mbox-spoolformat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "För lagrande av lokal e-post i standard-Unix-spoolkataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokala lagringsutrymmen har ingen inkorg" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal brevlådefil %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "är inte en brevlådekatalog" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna sökvägen till brevlådekatalogen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte öppna filen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa filen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Sammanfattar mapp" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserar mapp" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna mapp för att sammanfatta: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Okänt fel: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "\"%s\" är inte en katalog." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande till spool-filen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Spool-filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "Spool-lagringsutrymmen har ingen inkorg" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool-brevlådefil %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n" -"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Servern avvisade användarnamnet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Meddelandet %s hittades inte." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-diskussionsgrupper" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Det här är en leverantör för läsning och postning till " -"USENET-diskussionsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda " -"ett klartextlösenord." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Hämtar POP-sammanfattning" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Kunde inte kontrollera nya meddelanden på POP-servern: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Inget meddelande med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Meddelandelager" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lämna meddelanden på servern" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för att " -"hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-postsystem." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " -"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många " -"POP-servrar." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett " -"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för " -"alla användare även med servrar som sägs stöda detta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för att " -"autentisera med den." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunde inte autentisera till KPOP-server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sAnge ett POP3-lösenord för %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunde inte ansluta till POP-servern,\n" -"Fel vid skickande av filnamn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Okänd)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern.\n" -"Inget stöd för begärd autentiseringsmekanism." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-server.\n" -"Fel vid skickande av lösenord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på " -"det lokala systemet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -"SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommandot inte implementerat" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Help message" -msgstr "Hjälpmeddelande" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjänsten klar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktionen misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "En lösenordsöverföring behövs" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentisering krävs" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-epostleverans via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 -msgid "Sending message" -msgstr "Skickar meddelande" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-hälsning" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-autentisering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH-begäran misslyckades." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Fel i RSET-svar: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 -msgid "attachment" -msgstr "bilaga" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Lägg till bilaga..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaper hos bilagan" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara till:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 -msgid "Subject:" -msgstr "Ämne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Ange meddelandets mottagare" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopia:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "Bcc:" -msgstr "Blindkopia:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan " -"att visas i mottagarlistan av meddelandet." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Bifoga en fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte öppna filen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid läsning av filen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:869 -msgid "Save as..." -msgstr "Spara som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:878 -msgid "Warning!" -msgstr "Varning!" - -#: composer/e-msg-composer.c:880 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Filen finns, skriv över?" - -#: composer/e-msg-composer.c:902 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fel vid sparande av filen: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:922 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:993 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kan inte öppna mallmappen för detta konto.\n" -"Vill du använda standardmappen för mallar?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1043 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1051 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" - -#: composer/e-msg-composer.c:1057 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte spola filen: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte trunkera filen: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1072 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1169 -msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" -msgstr "" -"Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n" -"Vill du göra ett återställningsförsök?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1317 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Meddelandet har inte skickats än.\n" -"\n" -"Vill du spara dina ändringar?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1324 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:1347 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1496 -msgid "Insert File" -msgstr "Infoga fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1852 composer/e-msg-composer.c:2241 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv ett meddelande" - -#: composer/e-msg-composer.c:2335 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Kunde inte skapa redigerarfönstret, eftersom du inte har\n" -"konfigurerat några identiter i e-postkomponenten." - -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Grupprogramvaran Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adresskort" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformation" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I.%M.%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H.%M.%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I.%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#: e-util/e-time-utils.c:240 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:241 -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#: e-util/e-time-utils.c:242 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "månad" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "vecka" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "timme" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Hoppsan. Du har glömt välja ett datum." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Hoppsan. Du har valt ett ogiltigt datum." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"den tid då filtret körs eller en virtuell\n" -"mapp öppnas." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"datumet som du anger här." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" -"en tid som är relativ till den då filtret\n" -"körs; \"en vecka sen\" till exempel." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "aktuell tid" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "en tid du anger" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Jämför med" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " sen" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr " sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:709 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Då" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Lägg till åtgärd" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Hoppsan, du glömde välja en mapp.\n" -"Gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras till." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:776 -msgid "Select Folder" -msgstr "Välj mapp" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Ange mappens URI" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnamn: " - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" - -#: filter/filter-rule.c:648 -msgid "If" -msgstr "Om" - -#: filter/filter-rule.c:666 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utför åtgärder" - -#: filter/filter-rule.c:670 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "om alla villkor uppfylls" - -#: filter/filter-rule.c:675 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "om något villkor uppfylls" - -#: filter/filter-rule.c:686 -msgid "Add criterion" -msgstr "Lägg till villkor" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "incoming" -msgstr "inkommande" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "outgoing" -msgstr "utgående" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1174 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1226 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1288 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigera filter" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigera virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "endast specifika mappar" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Källor för virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alla aktiva fjärrmappar" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alla lokala mappar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tilldela färg" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Tilldela poäng" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilagor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiera till mapp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Ankomstdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Avsändningsdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Borttagen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutar inte med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "finns inte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "låter inte som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "börjar inte med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Finns inte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Mall" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "slutar med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Finns" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "finns" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Uttryck" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Vidarebefordra till adress" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Viktigt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "är" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "är större än" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "är mindre än" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "är inte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Sändlista" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Meddelandehuvud" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "Meddelandet mottogs" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "Meddelandet skickades" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytta till mapp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "den eller efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "den eller innan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Läs" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottagare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Sökning med reguljärt uttryck" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Svarade till" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Score" -msgstr "Poäng" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Sender" -msgstr "Avsändare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "Ställ in status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storlek (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "sounds like" -msgstr "låter som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Source Account" -msgstr "Källkonto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifikt huvud" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "starts with" -msgstr "börjar med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stoppa behandling" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:860 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Ämne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was after" -msgstr "var efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "was before" -msgstr "var före" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lägg till regel" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Redigera regel" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Poängregler" - -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Hoppsan. Du måste ange minst en mapp som källa." - -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: importers/elm-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har hittat e-postfiler från Elm.\n" -"Vill du importera dem till Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:527 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm-epost" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbok" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n" -"Vill du importera dem till Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:824 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: importers/netscape-importer.c:849 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har hittat Netscape-epostfiler.\n" -"Vill du importera dem till Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har hittat Pine-epostfiler.\n" -"Vill du importera dem till Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine-epost" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolutionkomponenten för hantering av e-post." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolutions e-postredigerare." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolutions e-postsammanfattningskomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolutions e-postvisningskomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Fabrik för Evolutions e-postmappkomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabrik för Evolutions e-postredigerare." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Fabrik för Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Fabrik för e-postsammanfattningskomponenten." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Gränssnitt för e-postkonfiguration" - -#: mail/component-factory.c:111 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden." - -#: mail/component-factory.c:727 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:864 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" - -#: mail/folder-browser-ui.c:254 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaper för \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:256 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:277 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" - -#: mail/folder-browser.c:889 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Lagra sökning som vMapp" - -#: mail/folder-browser.c:1234 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Virtuell mapp på _ämnesrad" - -#: mail/folder-browser.c:1237 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Virtuell mapp på _avsändare" - -#: mail/folder-browser.c:1240 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Virtuell mapp på _mottagare" - -#: mail/folder-browser.c:1243 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista" - -#: mail/folder-browser.c:1249 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrera på _ämnesrad" - -#: mail/folder-browser.c:1252 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrera på _avsändare" - -#: mail/folder-browser.c:1255 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrera på _mottagare" - -#: mail/folder-browser.c:1258 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrera på sä_ndlista" - -#: mail/folder-browser.c:1267 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" - -#: mail/folder-browser.c:1269 -msgid "Resend" -msgstr "Skicka om" - -#: mail/folder-browser.c:1271 ui/evolution-calendar.xml.h:54 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spara som..." - -#: mail/folder-browser.c:1273 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut" - -#: mail/folder-browser.c:1278 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_ra till avsändaren" - -#: mail/folder-browser.c:1280 ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svara till _lista" - -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svara till _alla" - -#: mail/folder-browser.c:1284 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidare_befordra" - -#: mail/folder-browser.c:1287 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_kera som läst" - -#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Markera som _oläst" - -#: mail/folder-browser.c:1291 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Markera som _viktigt" - -#: mail/folder-browser.c:1293 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Markera som ovikti_gt" - -#: mail/folder-browser.c:1298 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flytta till mapp..." - -#: mail/folder-browser.c:1300 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiera till mapp..." - -#: mail/folder-browser.c:1304 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ångra borttagning" - -#: mail/folder-browser.c:1309 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" - -#: mail/folder-browser.c:1314 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Tillämpa filter" - -#: mail/folder-browser.c:1318 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Skapa rege_l från meddelande" - -#: mail/folder-browser.c:1475 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrera på sändlista" - -#: mail/folder-browser.c:1476 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Virtuell mapp på sändlista" - -#: mail/folder-browser.c:1478 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrera på sändlista (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1479 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Virtuell mapp på sändlista (%s)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabrik för import av brevlåda (mbox) till Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importerar brevlådefiler (mbox-filer) till Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabrik för import av Outlook Express 4-post till Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importerar Outlook Express 4-filer till Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktuellt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Brevlådeformat" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nytt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" -"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" -"Använd denna finess med försiktighet." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Evolutions diskussionsgruppsredigerare" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolutions kontoredigerare" - -#: mail/mail-account-gui.c:966 -msgid "Save signature" -msgstr "Spara signatur" - -#: mail/mail-account-gui.c:972 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n" -"\n" -"Vill du spara dina ändringar?" - -#: mail/mail-accounts.c:135 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" - -#: mail/mail-accounts.c:174 -msgid "Disable" -msgstr "Stäng av" - -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" - -#: mail/mail-accounts.c:264 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" - -#: mail/mail-accounts.c:268 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ta inte bort" - -#: mail/mail-accounts.c:271 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Verkligen ta bort kontot?" - -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta diskussionsgruppskonto?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolutions kontohanterare" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-post till %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Ämnesraden är %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post från %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Sändlistan %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Lägg till filterregel" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har inte konfigurerat e-postklienten.\n" -"Du måste göra detta innan du kan skicka,\n" -"ta emot eller skriva nya brev.\n" -"Vill du konfigurera den nu?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du måste konfigurera en identititet\n" -"innan du kan skriva brev." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du måste konfigurera en e-posttransport\n" -"innan du kan skriva brev." - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Detta meddelande har ingen ämnesrad.\n" -"Vill du verkligen skicka?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Detta meddelande har endast blindkopiemottagare.\n" -"Det finns en möjlighet att e-postservern avslöjar mottagarna genom att lägga " -"till ett Apparently-To-huvud.\n" -"Skicka ändå?" - -#: mail/mail-callbacks.c:359 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." - -#: mail/mail-callbacks.c:410 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet." - -#: mail/mail-callbacks.c:653 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Den %s skrev %s:" - -#: mail/mail-callbacks.c:894 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:988 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flytta meddelande(n) till" - -#: mail/mail-callbacks.c:990 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiera meddelande(n) till" - -#: mail/mail-callbacks.c:1351 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1373 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan bara redigera meddelanden\n" -"som du sparat i mappen Drafts." - -#: mail/mail-callbacks.c:1407 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Du kan bara skicka om meddelanden\n" -"som du sparat i mappen Sent." - -#: mail/mail-callbacks.c:1419 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1440 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Inget meddelande markerat" - -#: mail/mail-callbacks.c:1522 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Spara meddelande som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1524 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Spara meddelanden som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid läsning av filterinformation:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1747 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: mail/mail-callbacks.c:1794 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut meddelande" - -#: mail/mail-callbacks.c:1842 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" - -#: mail/mail-callbacks.c:1937 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan " -"behöver du inte fylla i såvida du inte vill inkludera denna information i " -"den e-post som du skickar." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte vet " -"vad för server du använder kan du kontakta din systemadministratör eller din " -"Internetleverantör." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Ange information om din server för utgående e-post nedan. Om du inte vet vad " -"för protokoll du använder kan du kontakta din systemadministratör eller " -"Internetleverantör." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande " -"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer " -"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för " -"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Kontoguide för Evolution" - -#: mail/mail-config.c:1559 mail/mail-config.c:1562 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ansluter till server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr " Kontrollera vilka typer som stöds " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " färg" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontohantering" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Läs alltid in bilder från nätet" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilaga" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Autentiseringstyp: " - -# Låter konstigt -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Kontrollera ny e-post var" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "Certifikat-ID:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Composer" -msgstr "Redigerare" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n" -"\n" -"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" -"\n" -"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar." - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "De_fault" -msgstr "Sta_ndard" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " -msgstr "Standardteckentabell: " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitala ID..." - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts" -msgstr "Mallar" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Mallmapp:" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fullständigt namn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Hämta digitalt ID..." - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "HTML-signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Markera citat med" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "In HTML mail" -msgstr "I HTML-brev" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Inline" -msgstr "Inuti" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-postkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Brevlådeplats" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Gör detta till mitt standardkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Markera meddelanden som lästa efter" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Message list should display in a threaded fasion by default" -msgstr "Meddelandelistan ska visas trådad som standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "Meddelandeförhandsgranskningen ska visas som standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP-server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Läs aldrig in bilder från nätet" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valfri information" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "PGP-nyckelid:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Sökväg till PGP-programmet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "Fråga då meddelanden skickas med en tom ämnesrad" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Fråga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail-epostkatalog " - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Quoted" -msgstr "Citerad" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Tar emot e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Tar emot e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativ för mottagning" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Required Information" -msgstr "Obligatorisk information" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Säker MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Välj PGP-program" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Skicka brev i HTML-format som standard." - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Sending Email" -msgstr "Skickar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Skickar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Sent" -msgstr "Skickat" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Skickade meddelanden och mallar" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Mapp för skickade meddelanden:" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Server Type: " -msgstr "Servertyp: " - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Servern kräver autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Source" -msgstr "Källkod" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Source Information" -msgstr "Källinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Special Folders" -msgstr "Specialmappar" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard Unix-brevlåda" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Använd säker anslutning (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" -"\n" -"Klicka på \"Nästa\" för att börja. " - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "placeholder" -msgstr "platshållare" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." - -#: mail/mail-crypto.c:60 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:86 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-krypteringssammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:142 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-sammanhang endast för certifikat." - -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-krypteringssammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:271 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-kuvertsammanhang." - -#: mail/mail-crypto.c:301 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-avkodningssammanhang." - -#: mail/mail-display.c:220 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Spara bilaga" - -#: mail/mail-display.c:337 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Spara till disk..." - -#: mail/mail-display.c:339 -msgid "View Inline" -msgstr "Visa inuti" - -#: mail/mail-display.c:341 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Öppna i %s..." - -#: mail/mail-display.c:398 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Visa inuti (med %s)" - -#: mail/mail-display.c:402 -msgid "Hide" -msgstr "Göm" - -#: mail/mail-display.c:423 -msgid "External Viewer" -msgstr "Externt visningsprogram" - -#: mail/mail-display.c:1047 -msgid "Loading message content" -msgstr "Läser in meddelandeinnehåll" - -#: mail/mail-display.c:1403 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Öppna länk i webbläsare" - -#: mail/mail-display.c:1405 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopiera länkplats" - -#: mail/mail-display.c:1407 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Spara länk som (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1409 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Spara bild som..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:170 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nya" - -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/mail-folder-cache.c:177 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d gömda" - -#: mail/mail-folder-cache.c:186 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d oskickade" - -#: mail/mail-folder-cache.c:188 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d totalt" - -#: mail/mail-format.c:602 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilaga" - -#: mail/mail-format.c:651 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." - -#: mail/mail-format.c:733 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/mail-format.c:849 mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#: mail/mail-format.c:852 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svara till" - -#: mail/mail-format.c:855 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Till" - -#: mail/mail-format.c:858 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" - -#: mail/mail-format.c:1181 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Inget GPG/PGP-program är konfigurerat." - -#: mail/mail-format.c:1196 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Krypterat meddelande visas inte" - -#: mail/mail-format.c:1202 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Krypterat meddelande" - -#: mail/mail-format.c:1203 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera." - -#: mail/mail-format.c:1259 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." - -#: mail/mail-format.c:1267 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." - -#: mail/mail-format.c:1921 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1933 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1937 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1971 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:1976 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." - -#: mail/mail-local.c:458 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Öppnar \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:747 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Byter format på mappen \"%s\" till \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan inte spara metadata för mapp; du kommer antagligen att\n" -"upptäcka att du inte kan öppna denna mapp längre: %s" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Om du inte längre kan öppna denna brevlåda måste\n" -"du kanske reparera den manuellt." - -#: mail/mail-local.c:1000 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp." - -#: mail/mail-local.c:1011 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Konfigura om %s" - -#: mail/mail-mt.c:184 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid utförande av operation:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:719 -msgid "Working" -msgstr "Jobbar" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Skickar \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:698 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Skickar meddelande %d av %d" - -#: mail/mail-ops.c:717 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades" - -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 -msgid "Complete." -msgstr "Färdig." - -#: mail/mail-ops.c:805 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Sparar meddelande till mappen" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flyttar meddelanden till %s" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierar meddelanden till %s" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Moving" -msgstr "Flyttar" - -#: mail/mail-ops.c:904 -msgid "Copying" -msgstr "Kopierar" - -#: mail/mail-ops.c:1016 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" - -#: mail/mail-ops.c:1189 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" - -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Öppnar mappen %s" - -#: mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Öppnar lagringsutrymmet %s" - -#: mail/mail-ops.c:1436 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Byter namn på mappen %s" - -#: mail/mail-ops.c:1568 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Uppdaterar mapp" - -#: mail/mail-ops.c:1604 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tömmer mapp" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Hämtar meddelande %s" - -#: mail/mail-ops.c:1722 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" - -#: mail/mail-ops.c:1808 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Sparar %d meddelande(n)" - -#: mail/mail-ops.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte spara utdatafilen: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1987 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Sparar bilaga" - -#: mail/mail-ops.c:2002 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2030 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kunde inte skriva data: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2097 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kopplar från %s" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Namnlöst meddelande)" - -#: mail/mail-search.c:235 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namnlöst meddelande" - -#: mail/mail-search.c:239 -msgid "Empty Message" -msgstr "Tomt meddelande" - -#: mail/mail-search.c:284 -msgid "Find in Message" -msgstr "Sök i meddelande" - -#: mail/mail-search.c:314 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" - -#: mail/mail-search.c:315 -msgid "Search Forward" -msgstr "Sök vidare" - -#: mail/mail-search.c:332 -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" - -#: mail/mail-search.c:335 -msgid "Matches:" -msgstr "Träffar:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Avbryter..." - -#: mail/mail-send-recv.c:250 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Skicka och ta emot e-post" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Tar emot" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 -msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." - -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 -msgid "Waiting..." -msgstr "Väntar..." - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Skickar" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbruten." - -#: mail/mail-session.c:170 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Användaren avbröt åtgärden." - -#: mail/mail-tools.c:175 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporärt meddelandefält \"%s\": %s" - -#: mail/mail-tools.c:228 -msgid "[Fwd: No Subject]" -msgstr "[Fwd: Inget ämne]" - -#: mail/mail-tools.c:245 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" - -#: mail/mail-tools.c:247 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" - -#: mail/mail-tools.c:468 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" -"-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Från:</b> " -"%s<br><b>Till:</b> %s<br><b>Ämne:</b> %s<br>" - -#: mail/mail-vfolder.c:270 -msgid "VFolders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny virtuell mapp" - -#: mail/message-list.c:613 -msgid "Unseen" -msgstr "Oläst" - -#: mail/message-list.c:614 -msgid "Seen" -msgstr "Läst" - -#: mail/message-list.c:615 -msgid "Answered" -msgstr "Besvarad" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flera olästa meddelanden" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flera meddelanden" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Lowest" -msgstr "Lägsta" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Lower" -msgstr "Lägre" - -#: mail/message-list.c:626 -msgid "Higher" -msgstr "Högre" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Highest" -msgstr "Högsta" - -#: mail/message-list.c:877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:884 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %H.%M" - -#: mail/message-list.c:893 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Igår %H.%M" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H.%M" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H.%M" - -#: mail/message-list.c:915 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.c:2290 -msgid "Updating message list" -msgstr "Uppdaterar meddelandelistan" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggad" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Received" -msgstr "Mottaget" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Lagringsutrymme" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Visa mappar som börjar med:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Hämtar lagringsutrymme för \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Prenumerar på mappen \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Hantera prenumerationer" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolutionkomponent för sammanfattningen." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Fabrik för Evolutions sammanfattningskomponent." - -#: my-evolution/component-factory.c:140 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 -msgid "Appointments" -msgstr "Möten" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 -msgid "No appointments" -msgstr "Inga möten" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%H.%M" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%a %H.%M" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 -msgid "Mail summary" -msgstr "E-postsammanfattning" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:424 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dagens ord från dictionary.com" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:446 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Dagens citat" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Lägg till en diskussionsgruppskälla" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Ange URL:en till den diskussionsgruppskälla som du vill lägga till" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1425 -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Inställningar för Mitt Evolution" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:311 -msgid "There was an error downloading news feed</b></dt>" -msgstr "Ett fel uppstod när diskussionsgruppskällan hämtades</b></dt>" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:393 my-evolution/e-summary-rdf.c:419 -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b>Fel vid hämtning av RDF</b>" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 -msgid "No tasks" -msgstr "Inga uppgifter" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "Mitt väder" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Väderservern kunde inte kontaktas</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 -msgid "Regions" -msgstr "Regioner" - -#: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Skriv ut Mitt Evolution" - -#: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades" - -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Klar himmel" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Växlande molnighet" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Lätt molnighet" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Halvklart" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Mulet" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Nord - nordöst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Nordöst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Öst - nordöst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Öst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "East - sydväst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Sydöst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Syd - sydöst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Syd" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Syd - sydväst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Sydväst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Väst - sydväst" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Väst" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Väst - nordväst" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Nordväst" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Nord - nordväst" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Duggregn i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Lätt duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Måttligt duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Kraftigt duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Tunt duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Områden med duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Delvis duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Åska" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Blåsigt duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Regnskurar" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Drivande duggregn" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Bitande duggregn" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Regn i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Något regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Måttligt regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Kraftigt regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Stänkregn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Områden med regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Delvis regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Blåst med regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Regnskurar" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Drivande regn" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Bitande regn" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Snö i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Lätt snöfall" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Måttligt med snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Kraftigt med snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Tunt med snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Områden med snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Delvis snöfall" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snöstorm" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Blåsigt snöfall" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snöskurar" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Drivande snö" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Bitande snö" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Snökorn i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Lätta snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Måttliga snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Kraftiga snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Tunna snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Områden med snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Delvis snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Blåsande snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Snökornsskurar" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Drivande snökorn" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Bitande snökorn" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Iskristaller i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Få iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Måttliga iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Kraftiga iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Områden med iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Delvis iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Iskristallby" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Blåsande iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Skurar av iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Drivande iskristaller" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Bitande iskristaller" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Ispellets i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Få ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Måttliga ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Krafiga ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Tunna ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Områden med ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Delvis ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Ispelletby" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Blåsande ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Skurar av ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Drivande ispellets" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Bitande ispellets" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Hagel i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Lätt hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Måttligt hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Tungt hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Tunt hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Områden med hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Delvis hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Hagelby" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Blåsande hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Hagelskurar" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Drivande hagel" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Bitande hagel" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Småhagel i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Måttligt småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Kraftigt småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Tunt småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Delar med småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Smått småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Lätt småhagelby" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Blåsande småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Skurar av småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Drivande småhagel" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Bitande småhagel" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Okänd nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Nederbörd i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Lätt nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Måttlig nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Kraftig nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Tunn nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Områden med nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Delvis nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Okänd åskstorm" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Blåsande nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Skurar, okänd typ" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Drivande nederbörd" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Bitande nederbörd" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Dis i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Lätt dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Måttligt dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Tjock dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Tunn dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Områden med dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Delvis dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Dis med vind" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Drivande dis" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Bitande dis" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Dimma i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Måttlig dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Tjock dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Tunn dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Områden med dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Delvis dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Dimma med vinden" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Drivande dimma" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Bitande dimma" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Rök i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Tunn rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Måttlig rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Tjock rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Tunn rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Områden med rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Delvis rök" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Rök med storm" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Rök med vinden" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Drivande rök" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkanisk aska i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Måttlig vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Tjock vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Tunn vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Områden med vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Delvis vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanisk aska med storm" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Blåsande vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Skurar av vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Drivande vulkanisk aska" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Bitande vulkanisk aska" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Sand i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "Lätt sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Måttlig sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Kraftig sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Områden med sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "Delvis sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Blåsande sand" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Drivande sand" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze" -msgstr "Lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Lätt dimma i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "Mycket lätt dimma i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Måttlig lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "Tjock lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Tunn lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Delar med lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "Delvis lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Lätt dimma med vinden" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Drivande lätt dimma" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Bitande lätt dimma" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Små vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "Lätta vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Måttliga vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Kraftiga vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Tuna vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Områden med vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Delvis vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Blåsande vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Drivande vattendroppar i luften" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Bitande vattendroppar i luften" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust" -msgstr "Damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Damm i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "Lätt damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Måttligt damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Kraftigt damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Områden med damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "Delvis damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Blåsande damm" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Drivande damm" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "Kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Kastby i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "Lätt kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Måttlig kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Kraftig kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "Områden med kastbyar" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Åskande kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Blåsande kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Drivande kastby" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Bitande kastby" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Sandstorm i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Lätt sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Måttlig sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Kraftig sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Tunn sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Liten sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Åska och sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Blåsande sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Drivande sandstorm" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Bitande sandstorm" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "Dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Dammstorm i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Lätt dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Måttlig dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Kraftig dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Tunn dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Områden med dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Åska och dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Blåsande dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Drivande dammstorm" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Bitande dammstorm" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Rökmoln i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Lätta rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Måttliga rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Tjocka rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Tunna rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Områden med rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Delvis rökmoln" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Rökmoln med vind" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Drivande rökmoln" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornado i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Måttlig tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Våldsam tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Områden med tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Åska och tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Drivande tornado" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Bitande tornado" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Dammvirvlar i närheten" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Tunna dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Måttliga dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Kraftiga dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Tunna dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Områden med dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Delvis dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Blåsande dammvirvlar" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Drivande dammvirvlar" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add new feed" -msgstr "Lägg till ny källa" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "All folders:" -msgstr "Alla mappar:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "Alla diskussionsgruppskällor:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All stations:" -msgstr "Alla stationer:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "Display folders:" -msgstr "Visa mappar:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "Display stations:" -msgstr "Visa stationer:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "Visade källor:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Five days" -msgstr "Fem dagar" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" -msgstr "Maximalt antal objekt som visas:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Inställningar för diskussionsgruppskällor" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "Diskussionsgruppskällor" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "One day" -msgstr "En dag" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "One month" -msgstr "En månad" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "One week" -msgstr "En vecka" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "Uppdateringstid (sekunder):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Schedule" -msgstr "Schemalägg" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Visa alla uppgifter" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Visa fullständiga sökvägar för mappar" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "Show today's tasks" -msgstr "Visa dagens uppgifter" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "Tasks " -msgstr "Uppgifter " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "Units: " -msgstr "Enheter: " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "Weather" -msgstr "Väder" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "Weather settings" -msgstr "Väderinställningar" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "Wipe trackers" -msgstr "Rensa spårare" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "imperial" -msgstr "amerikanska" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "metric" -msgstr "metriska" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolutionskalet." - -#: shell/e-activity-handler.c:198 -msgid "Show Details" -msgstr "Visa detaljer" - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Avbryt åtgärd" - -#: shell/e-local-storage.c:554 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokala mappar" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution-installation" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denna nya version av Evolution måste installera ytterligare filer\n" -"i din personliga Evolutionkatalog" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" för att " -"avsluta." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" - -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Detta verkar vara första gången du använder Evolution." - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i" - -#: shell/e-setup.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalogen\n" -"%s\n" -"Fel: %s" - -#: shell/e-setup.c:235 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n" -"\"%s\"." - -#: shell/e-setup.c:308 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen \"%s\" är ingen katalog.\n" -"Var vänlig och flytta den så att installationen\n" -"av Evolutions användarfiler kan genomföras." - -#: shell/e-setup.c:322 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution har upptäckt en gammal\n" -"Executive-Summary-katalog. Denna\n" -"måste tas bort innan Evolution kan\n" -"starta.\n" -"Vill du att jag ska ta bort katalogen?" - -#: shell/e-setup.c:347 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n" -"katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n" -"Evolutions användarfiler kan installeras." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Kan inte kopiera en mapp tillsig själv." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopieringsmapp" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 -msgid "Move folder" -msgstr "Flyttningsmapp" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Ta bort mappen \"%s\"" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Byt namn på mappen \"%s\"" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte skapa den angivna katalogen:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Skapa ny mapp" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n" -"den begärda åtgärden." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Namnlös)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av " -"fil det är i listan.\n" -"\n" -"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka " -"reda ut det." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importerar %s\n" -"Importören är inte redo.\n" -"Väntar 5 sekunder med nytt försök." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerar %s\n" -"Importerar objekt %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Det finns ingen importör som kan hantera\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Importerar" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importerar %s.\n" -"Startar %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Fel vid start av %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fel vid inläsning av %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerar %s\n" -"Importerar objekt 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Filtyp:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Välj mapp" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Kopplar från anslutningar..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution är en svit av grupprogram för\n" -"e-post, kalender- och kontakthantering\n" -"inom GNOME-skrivbordsmiljön." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå till mapp..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Markera den mapp som du vill öppna" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Skapa en ny genväg" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 -msgid "Work online" -msgstr "Arbeta ansluten" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -msgid "Work offline" -msgstr "Arbeta frånkopplad" - -#: shell/e-shell-view.c:175 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mapp visas)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -msgid "My Evolution" -msgstr "Mitt Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1413 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1451 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla från." - -#: shell/e-shell-view.c:1458 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution håller på att koppla från." - -#: shell/e-shell-view.c:1464 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att ansluta." - -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppsan! Vyn för \"%s\" dog oväntat. :-(\n" -"Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppnamn:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort gruppen\n" -"\"%s\" från genvägsraden?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ta inte bort" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:297 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Byt namn på genvägsgrupp" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:298 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:308 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:309 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Visa genvägarna som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:311 -msgid "_Large Icons" -msgstr "S_tora ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:312 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:323 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny grupp..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:324 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:326 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Ta bort denna grupp..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:327 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Byt namn på denna grupp..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Göm genvägsraden" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "_Visa genvägsraden" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:455 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Byt namn på genväg" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:456 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Öppna i nytt fönster" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:473 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:473 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Byt namn på denna genväg" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:475 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" - -#: shell/e-shortcuts.c:585 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fel vid sparande av genvägar." - -#: shell/e-shortcuts.c:982 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genvägar" - -#: shell/e-shortcuts.c:984 -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -#: shell/e-shortcuts.c:987 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 -msgid "(No name)" -msgstr "(Inget namn)" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "No error" -msgstr "Inga fel" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Allmänt fel" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mapp med samma namn finns redan" - -#: shell/e-storage.c:481 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig" - -#: shell/e-storage.c:483 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" - -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp" - -#: shell/e-storage.c:487 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Den angivna mappen hittades inte" - -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager" - -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Åtgärden stöds inte" - -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager" - -#: shell/e-task-widget.c:169 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:174 -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% färdigt)" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktiva anslutningar" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Värd" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Följande anslutningar är aktiva för tillfället:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappnamn:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mapptyp:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ange var mappen ska skapas:" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolutions importverktyg" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolutions importverktyg" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Välkommen till Evolutions importverktyg.\n" -"Denna guide kommer att hjälpa dig igenom processen med att\n" -"importera externa filer till Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Importörer" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Importera inte" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Fråga mig inte igen" - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "Evolution har hittat följande datakällor:" - -#: shell/main.c:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hej. Tack för att du tog dig tiden att hämta denna förhandsversion\n" -"av grupprogramsviten Evolution.\n" -"\n" -"Evolution är inte färdigt än. Det börjar närma sig, men det\n" -"finns platser där funktioner antingen saknas eller endast fungerar\n" -"delvis.\n" -"\n" -"Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n" -"oss på bugzilla.ximian.com.\n" -"Denna produkt kommer utan garanti och är inte lämpad för\n" -"våldsbenägna personer.\n" -"\n" -"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" -"inväntar med spänning dina bidrag!\n" - -#: shell/main.c:113 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tack\n" -"Evolution-teamet\n" - -#: shell/main.c:151 -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Kan inte komma åt Evolutionskalet." - -#: shell/main.c:211 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Använd inte startbild" - -#: shell/main.c:212 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." - -#: shell/main.c:247 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Klipp _ut" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Koiera markeringen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Skapa ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Skapa ny kontaktlista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut markeringen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ta bort markerade kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" -msgstr "Ny lista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Klistra in från urklipp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut markerade kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Select All" -msgstr "Markera allt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Markera alla kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stoppa inläsning" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adressbokskällor..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "_Contact Group" -msgstr "_Kontaktgrupp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "Klistra _in" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Sök kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "_Select All" -msgstr "_Markera allt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dagar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ändra inställningar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Skapa ett nytt möte" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Skapa en ny kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go To" -msgstr "Gå till" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå bakåt i tiden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå framåt i tiden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Gå till _datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Gå till _idag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå till ett specifikt datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå till nuvarande tid" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "New _Event" -msgstr "Nytt _evenemang" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Öppna kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Prev" -msgstr "Föreg" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Print calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Skriv ut denna kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Publicera ledig-/upptageninformation" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publicera ledig-/upptageninformation för denna kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Spara kalender som något annat" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Settings..." -msgstr "Inställningar..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Visa 1 dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Visa 1 månad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Visa 1 vecka" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "Show the working week" -msgstr "Visa arbetsveckan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 -msgid "W_ork Week" -msgstr "_Arbetsvecka" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Möte" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 -msgid "_Month" -msgstr "_Månad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Öppna kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 -msgid "_Week" -msgstr "_Vecka" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Stäng detta möte" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Ta bort detta möte" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Huvudverktygsrad" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Förhands_granska" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Skrivar_inställningar" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Skriv ut detta objekt" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Save and Close" -msgstr "Spara och stäng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Spara detta objekt till disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -msgid "_Action" -msgstr "_Åtgärd" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Ta bort detta objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Ta bort..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv ut ku_vert..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Ski_cka kontakten till annan..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Se online-hjälpen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this list" -msgstr "Ta bort denna lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Ski_cka listan till annan..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Skicka _meddelande till lista..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Avboka m_öte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Avboka mötet för detta objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Få tag i den senaste mötesinformationen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "U_ppdatera möte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Boka _möte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Boka ett möte för detta objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "_Åtgärder" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Anpassa Mitt Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Avbryt aktuell e-postoperation" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Skapa eller redigera e-postkonton och andra inställningar" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Töm _papperskorgen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Glöm lösenord" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Hantera prenumerationer..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Radera alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Skicka / Ta emot" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Redigerare för virtuella mappar..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filter..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_E-postmeddelande" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_E-postinställningar..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "F_örhandsgranskningspanel" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Skicka / Ta emot" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiera markerade meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Klipp ut markerade meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Göm _markerade meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Göm _borttagna meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Göm _lästa meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Göm borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Markera alla som l_ästa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Klistra in meddelandet i urklipp" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Radera alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _alla" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Markera trå_d" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Markera alla synliga meddelanden" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "_Visa alla" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Visa meddelanden som har gömts tillfälligt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Göm alla meddelanden temporärt som redan har lästs" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Göm de markerade meddelandena temporärt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådad meddelandelista" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Expunge" -msgstr "T_öm" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapp" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Omvänd markering" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Egenskaper..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Trådad meddelandelista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med denna ämnesrad" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för dessa mottagare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna avsändare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Skapa en virtuell mapp för detta ämne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "Visa nästa meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Visa nästa olästa meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Visa nästa olästa tråd" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Visa föregående meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Visa föregående olästa meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrera på _sändlista..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrera på _avsändare..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrera på _mottagare..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrera på _ämnesrad..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Vidarebefordra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Vidarebefordra som" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Vidarebefordra _inuti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Vidarebefordra _citerat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Load _Images" -msgstr "Läs in _bilder" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Markera som _viktigt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Markera som ovi_ktigt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Öppna det markerade meddelandet i ett nytt fönster" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Öppna det markerade meddelandet i redigeraren för återsändning av det" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Print Message..." -msgstr "Skriv ut meddelande..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Förhandsgranska..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Skriv ut meddelandet på skrivaren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Reply" -msgstr "Svara" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svara till alla" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "S_earch Message" -msgstr "S_ök meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Spara meddelandet som en textfil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Visa e-post_källkod" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Visa fullständiga _huvuden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Visa meddelanden i normal stil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Visa meddelande med alla e-posthuvuden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Virtuell mapp på _sändlista..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Virtuell mapp på _avsändare..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Virtuell mapp på _ämnesrad..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Tillämpa filter" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiera till mapp" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Skapa filter från meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "_Forward Message" -msgstr "_Vidarebefordra meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "_Message Display" -msgstr "M_eddelandevisning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytta till mapp" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normal visning" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Öppna meddelande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "Skicka _om meddelande" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Stäng detta fönster" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "_Anpassa verktygsrader..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassa" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Anpassa verktygsrader" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Bifoga" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Stäng aktuell fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Ta bort allt utom signatur" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Infoga text_fil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Infoga textfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Öppna en fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptera" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-signera" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME-kryptera" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME-signera" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Spara _utkast" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Spara i mapp..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Spara aktuell fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Skicka senar_e" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Skicka senar_e" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Skicka brevet i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Skicka meddelandet senare" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Skicka detta meddelande nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Visa/göm bilaga" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Visa _bilagor" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Visa bilagor" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Växla om blindkopiefältet ska visas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Växla om kopiefältet ska visas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Växla om frånväljaren ska visas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Växla om svara till-fältet ska visas" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Bilaga..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Blindkopiefältet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopiefältet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "Fels_ök" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Ta bort alla" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_From Field" -msgstr "_Frånfältet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "_Öppna..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svara till-fältet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "_Säkerhet" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Ma_pp" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Uppdatera lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Uppdatera listan med mappar" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Säg upp prenumeration" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Avboka uppgift" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "Delegera uppgift" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Upp_datera uppgift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiera markerad uppgift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Create a new task" -msgstr "Skapa en ny uppgift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Klipp ut markerad uppgift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "New Task" -msgstr "Ny uppgift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Klistra in uppgift från urklipp" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Spara uppgift som något annat" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Set task view preferences" -msgstr "Ställ in inställningar för uppgiftsvy" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Inställningar för uppgifter..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "TasksPreferences" -msgstr "Uppgiftsvyinställningar..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "_Uppgift" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Lägg till i _genvägsraden" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Ändra namnet på denna mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopiera denna mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Skapa _ny mapp..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Skapa en länk till denna mapp i genvägsraden" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Skapa en ny mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Ta bort denna mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visa en annan mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avsluta" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution-FA_Q" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolutionf_önster" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avsluta programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Komma i _gång" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importera ett externt filformat" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Öppna i nytt _fönster" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Öppna denna mapp i ett annat fönster" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Visa information om Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Skicka felrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Skicka _felrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle" -msgstr "Växla" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Växla om mappraden ska visas" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade." - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Använda k_ontakthanteraren" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Använda _kalendern" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Använda _e-postdelen" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Visa den markerade mappen" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeta frånkopplad" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Möte (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiera..." - -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Mapp_rad" - -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå till mapp..." - -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Infoga fil..." - -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "_E-postmeddelande" - -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flytta..." - -#: ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ny mapp" - -#: ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Byt namn..." - -#: ui/evolution.xml.h:59 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Genväg" - -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Genvägsrad" - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Uppgift (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_Work Offline" -msgstr "A_rbeta frånkopplad" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "Ändra inställningarna för Mitt Evolution" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "Inställningar för _Mitt Evolution..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Adresskort" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Efter företag" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonlista" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Efter avsändare" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Efter status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Efter ämne" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Med kategori" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminär" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Inte inne" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Bjud _in andra..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Visa _endast arbetstimmar" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Visa ut_zoomade" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovälj" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alla människor och resurser" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alla _människor och en resurs" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "Folk som k_rävs" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Folk som krävs _och en resurs" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Mötets _starttid:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Mötets slu_ttid:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alla deltagare" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuell vy" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "Definiera vyer" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 -msgid "Now" -msgstr "Nu" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Centraleuropeisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grekisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Västeuropeisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "FÖrenklad" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Okänd teckentabell: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Ange teckentabellen att använda" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Annan..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Teckenkodning" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 -msgid "Search Editor" -msgstr "Sökredigerare" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 -msgid "Save Search" -msgstr "Spara sökning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avancerad sökning" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Visa alla" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancerat..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Visa inte detta meddelande igen." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "S_ök" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Server för personlig adressbok" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kunde inte initiera GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo" - -#~ msgid "_Insert text file..." -#~ msgstr "_Infoga textfil..." - -#~ msgid "(More)" -#~ msgstr "(Mer)" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mar_kera som läst" - -#~ msgid "Mark As I_mportant" -#~ msgstr "Markera som _viktigt" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Markera som o_läst" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Omdirigera (FIXME: implementera mig)" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Byt format på mappen \"%s\" till \"%s\"" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Omkonfigurerar mapp" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Stänger aktuell mapp" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Byter namn på gammal mapp och öppnar" - -#~ msgid "Creating new folder" -#~ msgstr "Skapar ny mapp" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Kopierar meddelanden" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolutionförlopp" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)" - -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "Lägg till ->" - -#~ msgid "Remove <-" -#~ msgstr "Ta bort <-" - -#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>" -#~ msgstr "<b>Fel vid hämtning av Metar</b>" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Företag:" - -#~ msgid "" -#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s och slutar %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som slutar %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry" -#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost" - -#~ msgid "Show a dialog" -#~ msgstr "Visa ett dialogfönster" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Procent klar" - -#~ msgid "Elm Aliases" -#~ msgstr "Elm-alias" - -#~ msgid "Addressbooks" -#~ msgstr "Adressböcker" - -#~ msgid "Delete this group" -#~ msgstr "Ta bort denna grupp" - -#~ msgid "Save the group and close the dialog box" -#~ msgstr "Spara gruppen och stäng dialogrutan" - -#~ msgid "Se_nd group to other..." -#~ msgstr "Ski_cka gruppen till annan..." - -#~ msgid "Send _message to group..." -#~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..." - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now förväntar sig 0 argument" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time förväntar sig 1 argument" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time förväntar sig att argument 1 är en sträng" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "" -#~ "argument 1 till make-time måste vara en datum-/tidssträng enligt ISO 8601" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day förväntar sig 2 argument" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 1 är en time_t" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 2 är ett heltal" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig 1 argument" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end förväntar sig 1 argument" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end förväntar sig att argument 1 är en time_t" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype förväntar sig 0 argument" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig 2 argument" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 1 är en time_t" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 2 är en time_t" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? förväntar sig 2 argument" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 1 är en sträng" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", eller " -#~ "\"description\"" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument" - -#~ msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -#~ msgstr "has-categories? förväntar sig att alla argument är strängar" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte kopiera filer till\n" -#~ "\"%s\"." - -#~ msgid "Change the properties for this folder" -#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" - -#~ msgid "Sky:" -#~ msgstr "Himmel:" - -#~ msgid "Temperature:" -#~ msgstr "Temperatur:" - -#~ msgid "Dew point:" -#~ msgstr "Daggpunkt:" - -#~ msgid "Humidity:" -#~ msgstr "Luftfuktighet:" - -#~ msgid "Wind:" -#~ msgstr "Vind:" - -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "Lufttryck:" - -#~ msgid "Visibility:" -#~ msgstr "Sikt:" - -#~ msgid "Current conditions" -#~ msgstr "Nuvarande förhållanden" - -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "Prognos" - -#~ msgid "Visit Weather.com" -#~ msgstr "Besök Weather.com" - -#~ msgid "Radar map" -#~ msgstr "Radarkarta" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid location chosen!\n" -#~ "Properties remain unchanged." -#~ msgstr "" -#~ "Ogiltig plats vald!\n" -#~ "Inställningarna förblir oförändrade." - -#~ msgid "" -#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n" -#~ "Properties remain unchanged." -#~ msgstr "" -#~ "Proxyserver-URL:en är inte på formen http://värd:port/\n" -#~ "Egenskaperna förblir oförändrade." - -#~ msgid "GNOME Weather Properties" -#~ msgstr "Egenskaper för GNOME väder" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Plats" - -#~ msgid "Use proxy" -#~ msgstr "Använd proxy" - -#~ msgid "Proxy host:" -#~ msgstr "Proxyvärd:" - -#~ msgid "" -#~ "Caveat warning: Even though your password will\n" -#~ "be saved in the private configuration file, it will\n" -#~ "be unencrypted!" -#~ msgstr "" -#~ "Varning: även om ditt lösenord kommer att sparas\n" -#~ "i en privat konfigurationsfil, är det okrypterat!" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Nätverk" - -#~ msgid "Update enabled" -#~ msgstr "Uppdatering påslagen" - -#~ msgid "Detailed forecast" -#~ msgstr "Detaljerad prognos" - -#~ msgid "Enable radar maps" -#~ msgstr "Slå på radarkartor" - -#~ msgid "(sec)" -#~ msgstr "(sek)" - -#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long" -#~ msgstr "Platsfältet måste innehålla fyra element" - -#~ msgid "Clear Sky" -#~ msgstr "Klart" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Plats:" - -#~ msgid "Update:" -#~ msgstr "Uppdatera:" - -#~ msgid "Conditions:" -#~ msgstr "Förhållanden:" - -#~ msgid "WeatherInfo missing location" -#~ msgstr "Väderinformation-plats saknas." - -#~ msgid "Failed to get METAR data.\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data.\n" - -#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att hämta IWIN-prognosdata.\n" - -#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att hämta prognosdata från Met Office.\n" - -#~ msgid "Failed to get radar map image.\n" -#~ msgstr "Misslyckades med att hämta radarkartbild.\n" - -#~ msgid "Another update already in progress!\n" -#~ msgstr "En annan updatering är redan igång!\n" - -#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M" -#~ msgstr "%a %d %b / %H.%M" - -#~ msgid "Unknown observation time" -#~ msgstr "Okänd observationstid" - -#~ msgid "Calm" -#~ msgstr "Lugnt" - -#~ msgid "Retrieval failed" -#~ msgstr "Mottagning misslyckades" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Färger" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Aktivera slummer i" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markera" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Visa" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Uppgiftsyta" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tid till förfallodatum" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Visuella alarm" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Arbetsvecka" - -#~ msgid "Moving folder %s to %s" -#~ msgstr "Flyttar mappen %s till %s" - -#~ msgid "Copying folder %s to %s" -#~ msgstr "Kopierar mappen %s till %s" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivera" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Aktivera denna genväg" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolutiongenväg för _rader" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Sök..." - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Stödjer inte metoden." - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Komponenten uppdaterades utan problem." - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Jag kunde inte läsa in din kalenderfil!\n" - -#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "Jag kunde inte läsa din kalenderfil!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Detta är ett svar från någon som inte var inbjuden!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera ditt kalenderlagringsutrymme." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort kalenderkomponenten!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Komponenten togs bort utan problem." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Jag känner inte igen denna typ av kalenderkomponent." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Lägg till i kalender" - -#~ msgid " Accept " -#~ msgstr " Acceptera " - -#~ msgid " Decline " -#~ msgstr " Neka " - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Preliminärt " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Uppdatera kalender" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Adress till deltagare" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Deltagare: " - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Avboka\n" -#~ "möte" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Mötesordförande" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Icke-deltagare" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Valfri deltagare" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organisatör:" - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Publicera\n" -#~ "tillställning" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Nödvändig deltagare" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte testa låsfilen för %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte öppna signaturfilen %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "Den filen finns inte." - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Det är ingen vanlig fil." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n" -#~ "Är du säker på att du vill infoga den?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte öppna HTML-filen:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid läsning av data:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Filen har ingen plats för tjänsterna.\n" - -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Välj en tjänst" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan välja en annan HTML-sida som bakgrund för sammanfattningen.\n" -#~ "\n" -#~ "Lämna fältet tomt för att få standardsidan." - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Öppna %s med det program som är standard i Gnome" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Skicka e-post till %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Kör %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Stäng %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Flytta %s till vänster" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Flytta %s till höger" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Flytta %s till föregående rad" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Flytta %s till nästa rad" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Konfigura %s" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "sida" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Bakgrund:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n" -#~ "Om du fick en varning om RootPOA, betyder det förmodligen att\n" -#~ "du kompilerade Bonobo med GOAD i stället för OAF." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Fabrik för RDF-sammanfattningen." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF-sammanfattning" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Fabrik för Bonobo-testkomponenten." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Fabrik för testkomponenten." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Testa Bonobo-tjänsten" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Testa tjänsten" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Uppdatera automatiskt" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!" - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet" - -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "Ta bort detta meddelande" - -#~ msgid "Previous message" -#~ msgstr "Föregående meddelande" - -#~ msgid "Next message" -#~ msgstr "Nästa meddelande" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Markera alltihop" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visa alla" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visa alla kontakter" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Om detta program" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Åtgärder" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "Adress_bok... (FIXME)" - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Töm" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Töm markeringen" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Kasta XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Fö_rsta objektet i mappen (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "_Vidarebefordra (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Gå till nästa objekt" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Gå till föregående objekt" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Of_ärdig uppgift (FIXME)" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Ändra filens egenskaper" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "N_ästa" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Före_gående" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Skrivar_inställning..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Boka någon typ av möte" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "_Uppgiftsbegäran (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Om..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Objekt (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Sista objektet i mappen (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Posta meddelande (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Flytta till mapp... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Anteckna (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Tilldela _uppgift (FIXME)" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Sök" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "_Mötesbegäran (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gör om" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ersätt" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Ersätt en sträng" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Svara till a_lla (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "S_kicka statusrapport (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Hoppa _över förekomst (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Sök efter en sträng" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Markera som färdig (FIXME)" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Svara (FIXME)" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Inkluderad bilaga" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Skicka som:" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H.%M.%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H.%M%n" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Lägg till tjänst" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Ny post" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Redigera uppgift" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Grundläggande mötessaker" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Startdatum:" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Fel vid hashning av lösenord." - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Ogiltigt lösenord." - -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation." - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signeringssammanhang." - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signatur." - -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "\"klartextsignering\" stöds inte av S/MIME." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa kuvertdata." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa krypteringssammanhang." - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte kryptera data: ogiltig användarnyckel: \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Kunde inte kryptera: kodning misslyckades." - -#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" -#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera: Okänd" - -#~ msgid "" -#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." -#~ msgstr "" -#~ "Denna version av Evolution byggdes inte med stöd för S/MIME.\n" -#~ "Du kanske istället vill använda PGP för att %s ditt dokument." - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "signera och kryptera" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "signera" - -#~ msgid "encrypt" -#~ msgstr "kryptera" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." -#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-verifieringssammanhang." - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Som _minikort" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Som _tabell" - -#~ msgid "Mark Complete" -#~ msgstr "Markera som färdig" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Redigera uppgiften" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Sök efter en kontakt" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "Search \"%s\"" -#~ msgstr "Sök i \"%s\"" - -#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -#~ msgstr "Verkställ alla nya filter på e-posten i denna brevlåda" - -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Konfigura mapp..." - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp" - -#~ msgid "Display all of the message headers" -#~ msgstr "Visa alla meddelandehuvuden" - -#~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet" - -#~ msgid "Expunge" -#~ msgstr "Töm" - -#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Ta bort alla brev som är markerade för borttagning för gott" - -#~ msgid "Forward inline" -#~ msgstr "Vidarebefordra inuti" - -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "" -#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera det" - -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Göm borttagna meddelanden" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Omvänd markering" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..." - -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Svara till alla" - -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Svara till avsändaren" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Källkod" - -#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Skicka ett svar till personen som skickade dig detta brev" - -#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Skicka ett enda brev som svar på alla de markerade breven" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Skicka kölagd e-post\n" -#~ " och hämta ny e-post" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Visa rå meddelandekällkod" - -#~ msgid "_Open Selected Items" -#~ msgstr "_Öppna markerade objekt" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Svara" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Spara meddelande so_m..." - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Trådat" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vi kunde inte öppna den här adressboken. Detta beror\n" -#~ "antingen på att du har angivit en felaktig URI eller\n" -#~ "att du har försökt komma åt en LDAP-server och inte\n" -#~ "har kompilerat in LDAP-stöd. Om du har angett en URI\n" -#~ "bör du kontrollera så att URI:n är korrekt och\n" -#~ "eventuellt ange den på nytt. Om det inte är så har du\n" -#~ "troligtvis försökt att komma åt en LDAP-server. Om du\n" -#~ "vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n" -#~ "OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n" - -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Avancerat..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Accepterar du?" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "Virtuell mapp på ämnesrad" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "Virtuell mapp på avsändare" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "Virtuell mapp på mottagare" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Markera som läst" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Markera som oläst" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Flytta till mapp..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopiera till mapp..." - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "Skriv _nytt" - -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "Klicka här för att lägga till en kontakt" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "VANLIG" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism " -#~ "om servern stöder det." - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "" -#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar över en SSL-anslutning." - -#~ msgid "Secure POP" -#~ msgstr "Säker POP" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet kan " -#~ "även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och " -#~ "slutna e-postsystem." - -#~ msgid "Secure SMTP" -#~ msgstr "Säker SMTP" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -#~ "SMTP över en SSL-anslutning.\n" - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Ta bort åtgärd" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Ta bort villkor" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n" -#~ "Vill du spara i alla fall?" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Odefinierad" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancerat" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-postadress:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Evolutions e-postkonfiguration" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Inkludera detta konto när det kommer e-post" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Spara meddelanden på servern" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Epostkonton" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Vanlig text" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" - -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Svarsadress:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Krävs" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Servertyp:" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Transportautentisering" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, " -#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"." - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minuter." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n" -#~ "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems sending your mail using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n" -#~ "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Ingen autentisering krävs" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " -#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." - -#~ msgid "[ %s ]" -#~ msgstr "[ %s ]" - -#~ msgid "%s, et al." -#~ msgstr "%s m.fl." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<okänt>" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Meddelandegömning" - -#~ msgid "The time is invalid" -#~ msgstr "Tiden är ogiltig" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Redigera filterregel" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Redigera regel för virtuell mapp" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Avstängd" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Synkronisera" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiera från Pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiera till Pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Slå samman från Pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Slå samman till Pilot" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation och Helix Code" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Synkroniseringsåtgärd" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Kanaltillstånd" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen Pilot konfigurerad. Var vänlig och\n" -#~ "välj \"Pilot-länkningsegenskaper\" först." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Inte ansluten till gnome-pilot-demonen" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Ett fel inträffade vid hämtning av\n" -#~ "pilotlista från gnome-pilot-demonen" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Herr\n" -#~ "Fru\n" -#~ "Fru\n" -#~ "Fröken\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolutions att-göra-kanal" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions att-göra-kanal.\n" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lassifikation:" - -#~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "Sa_mmanfattning" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Redigera detta möte..." - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#~ msgid "Local stores do not have a default folder" -#~ msgstr "Lokala lagringar har ingen standardmapp" - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Ange ämnet på brevet" - -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelandet..." - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Ämnesraden innehåller" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Ämnesraden innehåller inte" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Avsändaren innehåller" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett misslyckande\n" - -#~ msgid "Connect to server" -#~ msgstr "Anslut till server" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Kontoegenskaper" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Gratulerar, din e-postkonfiguration är färdig.\n" - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Server för inkommande post" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Server för utgående post" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servrar" - -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Registrerar lokal mapp" - -#~ msgid "Appending \"%s\"" -#~ msgstr "Tillägger \"%s\"" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" - -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(Ingen beskrivning)" - -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "Läser in mappen %s för %s" - -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Läs in mappen %s för %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open location `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte öppna platsen \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Get store for \"%s\"" -#~ msgstr "Hämta lagringsutrymme för \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\"" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Inställningar för kalendern..." - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Skapa regel" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrera på _mottagare" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hämta e-post" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svara till av_sändaren" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Visa _alla meddelanden" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrera på ämne" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_E-postkonfiguration..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Skriv _ut meddelande" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne" - -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "_Anpassa..." - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Visa _mappraden" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Visa _genvägsraden" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Sök ige_n..." - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Sök..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Formulär" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objekt" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Gör om" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Verktygsrader" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Ångra" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "S_ammanfattning" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Öppna..." - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "dag" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "timme" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "E-posta _till:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Ljud" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Öppna en kalender" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Anteckning" - -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Grupp %i" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på " -#~ "meddelandehuvud: %s" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Hämta e-post från %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Skickar kö" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Skicka kö" - -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Undersöker %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior " -#~ "av meddelanden." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "Sparar ändringar i %s" - -#~ msgid "Reflow Test" -#~ msgstr "Reflow-test" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc." - -#~ msgid "This should test the reflow canvas item" -#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på " -#~ "lokal disk." - -#~ msgid "Create a new note" -#~ msgstr "Skapa en ny anteckning" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent." - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen." - -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Kunde inte skapa en uppgiftsfil i \"%s\"" - -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "Kunde inte skapa en mapp i \"%s\"" - -#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -#~ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format (CamelLocal-version)" - -#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Göm markerade" - -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Göm borttagna" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Göm ämnesrad" - -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Göm för avsändaren" - -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Göm för avsändaren <%s>" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor" - -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Svara till:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om du " -#~ "vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur från." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Fullständigt namn:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Signaturfil" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Typ av e-postkälla:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta informationen " -#~ "om den.\n" -#~ "\n" -#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera vilka " -#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Typ av diskussionsgruppskälla:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta " -#~ "informationen om den.\n" -#~ "\n" -#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera de " -#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Typ av e-posttransport:" - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Lägg till identitet" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Redigera identitet" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Redigera källkod" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Redigera diskussionsgruppsserver" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Anslutningen lyckades!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Frågar efter autentiseringsmöjligheterna hos \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Fråga efter autentisering hos \"%s\"" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "E-postkällor" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "E-posttransport" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Diskussionsgruppskällor" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution." - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Källkod" - -#~ msgid "Sending a message without a subject" -#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan en ämnesrad" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Markera meddelanden i mappen \"%s\"" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Genomsök mappar i \"%s\"" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Skapar \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren." - -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\"" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Bygger om meddelandevyn" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Bygg om meddelandevyn" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Externa kataloger" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Ram:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Rubriker:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Markerad dag:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dagnummer:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Aktuella dagens nummer:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Att-göra-objekt som inte är aktuellt än:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Att-göra-objekt som skulle ha utförts:" - -#~ msgid "Expunging \"%s\"" -#~ msgstr "Tömmer \"%s\"" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Töm \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\"" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan en ämnesrad" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett " -#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Läser in \"%s\"" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Läs in \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Synkronisera \"%s\"" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Tömmer meddelandevisningen" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Visa meddelanden från \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_y katalogserver" - -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "möte" - -#~ msgid "journal entry" -#~ msgstr "dagbokspost" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "År:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n" -#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n" -#~ "till det datumet." - -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "_E-postkonfiguration" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Spara kalendern som" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "söndag" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "måndag" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "tisdag" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "tis" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "onsdag" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "ons" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "torsdag" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "tor" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "tors" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "fredag" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "lördag" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "två veckor" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "imorgon" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "igår" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "idag" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "den" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "nästa" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "första" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tredje" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "femte" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sjätte" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "sjunde" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "nionde" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tionde" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "elfte" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tolfte" - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar" - -#~ msgid "Mbox folders may not be nested." -#~ msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas." - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna sammanfattningen %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" -#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas." - -#~ msgid "Local mail directory %s" -#~ msgstr "Lokal brevlådekatalog %s" - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fet" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring." - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Ställ flagga" - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "matchar inte reguljära uttrycket" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "matchar reguljära uttrycket" - -#~ msgid "Add Optional Fields..." -#~ msgstr "Lägg till valfria fält..." - -#~ msgid "Additional Identity Fields" -#~ msgstr "Extra identitetsfält" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Bläddra..." - -#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" -#~ msgstr "Redigera e-postkonfigurationsinställningar" - -#~ msgid "Preferred type: " -#~ msgstr "Typ som föredras: " - -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming" -#~ msgstr "Du är nästan färdig med e-postkonfigurationen. Identiteten " - -#~ msgid "" -#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" -#~ msgstr "" -#~ "Din e-postserver stöder följande typer av autentisering. Var vänlig och" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nytt möte..." - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Skapa att-göra-objekt" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Redigera att-göra-objekt" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Förfallodatum:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Objektkommentarer:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Tidsvisning" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Tidsformat" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12-timmars (FM/EM)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24-timmars" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Veckor börjar på" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Var vänlig och välj den starttimme och sluttimme\n" -#~ "som du vill ska visas i dagsvyn och veckovyn.\n" -#~ "Tider utanför detta intervall kommer inte att\n" -#~ "visas som standard." - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Dagsslut:" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Visa på ATT GÖRA-listan:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Stilalternativ för att-göra-listan" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Markera objekt som skulle ha utförts" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Markera objekt som inte är aktuella än" - -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Egenskaper för att-göra-listan" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Att-göra-lista" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pip vid alarmvisning" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Aktivera slummer i " - -#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Visar meddelandekällor från mappen \"%s\"" - -#~ msgid "View message sources from \"%s\"" -#~ msgstr "Visa meddelandekällor från \"%s\"" - -#~ msgid "Thread message list" -#~ msgstr "Tråda meddelandelista" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Det här mötet har anpassade upprepningsregler som inte kan redigeras av " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Mötet kommer dock att dyka upp vid den angivna tiden och kommer att visas " -#~ "korrekt i kalendervyerna." - -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Anpassad sökning" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration!\n" -#~ "Efter att ha fyllt i en del information om dina\n" -#~ "e-postinställningar kan du börja skicka och ta emot e-post\n" -#~ "direkt. Klicka på \"Nästa\" för att fortsätta." - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Upprepa den" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr ":e dagen i månaden" - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX olästa)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Känner inte till protokoll för att öppna URI:n \"%s\"" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Snabbsökning" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s" - -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "Kunde inte ansluta till IMAP-servern på %s." - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Adresser" - -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Konfigurera adresskanalen" - -#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" -#~ msgstr "Konfigurera GnomeCal-kanalen" - -#~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Att göra-lista" - -#~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Konfigurerar att göra-listan" |