aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2004-04-15 04:52:26 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2004-04-15 04:52:26 +0800
commite83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e (patch)
tree767bb2ba8d5919a868505db4daa569adceb8f2d2 /po/pt_BR.po
parent53e80d0a7b93bd05d9c392e552fd080c5972f869 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.gz
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.lz
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.xz
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.zst
gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.zip
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2004-04-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. svn path=/trunk/; revision=25466
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1388
1 files changed, 674 insertions, 714 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2eb5766c4f..b1a0760303 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Português/Brasil
# Brazilian Portuguese translation of Evolution.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel
# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2004.
# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004.
+#
+# FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel
+# FIXME: buttons: Back/Forward, Ok/Cancel/Close/Apply. Where?!?
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-10 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:49-0300\n"
-"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-14 16:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:46-0400\n"
+"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "catálogo de endereços do evolution"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "pastas atual do catálogo de endereços"
+msgstr "pasta atual do catálogo de endereços "
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
msgid "have "
@@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "Configure aqui o autocompletar"
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
@@ -129,7 +128,8 @@ msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja "
+msgstr ""
+"O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja "
"continuar?"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Novo catálogo de endereços"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "Lista de _contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cria uma nova lista de contatos"
+msgstr "Criar uma nova lista de contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Novo Grupo de Contatos"
+msgstr "Novo grupo de contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "_Contacts Group"
-msgstr "Grupo de _Contatos"
+msgstr "Grupo de _contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Cria um novo grupo de contatos"
+msgstr "Criar um novo grupo de contatos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "Failed to connect to LDAP server"
@@ -229,18 +229,14 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrando `%s':"
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408
#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:238
+#: mail/mail-component.c:239
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416
#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
@@ -283,101 +279,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:277
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"A esta consulta corresponderam mais cartões do que a configuração do\n"
-"servidor permite enviar ou do que a configuração do Evolution permite "
-"exibir.\n"
-"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de\n"
-"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
-"catálogo de endereços."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:283
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n"
-"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n"
-"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
-"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:289
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:292
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta "
-"consulta."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:295
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se "
-"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
-"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr ""
-"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte a LDAP. Se você "
-"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS "
-"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
-"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "A autenticação falhou.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1122
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1127
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
msgid "The URI that the address book will display"
msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir"
@@ -482,7 +401,7 @@ msgstr "Conectando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Distinguished _name (DN):"
+msgstr "_Distinguished name:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Email address:"
@@ -542,7 +461,7 @@ msgstr "Um"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "_Escopo da pesquisa: "
+msgstr "_Escopo de pesquisa: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Searching"
@@ -840,7 +759,7 @@ msgstr "Remover todos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -858,7 +777,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Enviar correio HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adicionar a contatos"
@@ -1039,7 +958,7 @@ msgstr "Ca_tegorias..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
-#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:797
+#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -1098,8 +1017,8 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Endereço da página _web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -2095,8 +2014,8 @@ msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2110,8 +2029,8 @@ msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2199,20 +2118,20 @@ msgid "Business"
msgstr "Comercial"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
@@ -2236,7 +2155,7 @@ msgstr "_Editar completo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nome _Completo:"
+msgstr "Nome _completo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
msgid "E-_mail:"
@@ -2272,7 +2191,7 @@ msgstr "_País:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
-msgstr "Endereço Completo"
+msgstr "Endereço completo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -2280,7 +2199,7 @@ msgstr "_Endereço:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Cai_xa Postal:"
+msgstr "Cai_xa postal:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
@@ -2301,7 +2220,7 @@ msgstr "Esq."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completo"
+msgstr "Nome completo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
@@ -2349,7 +2268,7 @@ msgstr "_Sobrenome:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
-msgstr "Nome do _Meio:"
+msgstr "Nome do _meio:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
@@ -2535,7 +2454,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvar como VCard"
@@ -2602,7 +2521,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2618,7 +2537,7 @@ msgstr "Colar"
msgid "Current View"
msgstr "Visão atual"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2630,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
@@ -2672,17 +2591,17 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 smime/lib/e-cert.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -2723,7 +2642,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone celular"
@@ -2732,7 +2651,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -2741,7 +2660,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Escritório"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:299
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
msgid "Organization"
msgstr "Empresa"
@@ -2868,68 +2787,68 @@ msgid "Has Cursor"
msgstr "Possui cursor"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
msgid "List Members"
msgstr "Listar membros"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:292
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vídeo conferência"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
msgid "work"
msgstr "trabalho"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
msgid "personal"
msgstr "pessoal"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511
msgid "Job Title"
msgstr "Função"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Home page"
msgstr "Página web"
@@ -2982,7 +2901,7 @@ msgstr "Falhou a autenticação"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticação exigida"
+msgstr "Autenticação necessária"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "TLS not Available"
@@ -2996,41 +2915,120 @@ msgstr "Catálogo de endereços não existe"
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se "
+"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
+"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+msgstr ""
+"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte a LDAP. Se você "
+"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS "
+"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
+"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"A esta consulta corresponderam mais cartões do que a configuração do\n"
+"servidor permite enviar ou do que a configuração do Evolution permite "
+"exibir.\n"
+"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de\n"
+"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
+"catálogo de endereços."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n"
+"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n"
+"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
+"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta "
+"consulta."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Você deseja salvar as modificações?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:195
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao adicionar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao modificar lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Erro ao modificar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao remover contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3039,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n"
"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3048,49 +3046,49 @@ msgstr ""
"%s já existe\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
msgid "card.vcf"
msgstr "cartao.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:551
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:686
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contato para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contato para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:691
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contatos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contatos para"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Selecionar catálogo de endereços alvo."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:869
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vários VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:872
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard para %s"
@@ -3100,37 +3098,37 @@ msgstr "VCard para %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mail principal"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
msgid "Select an Action"
msgstr "Selecionar uma ação"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Criar um novo contato \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adicionar endereço a um contato existente \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Consultando catálogo de endereços..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar informação do contato"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Mesclar endereço eletrônico:"
@@ -3162,17 +3160,17 @@ msgstr "Visão de cartão"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visão de árvore GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
msgstr "Reflow Test"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "This should test the reflow canvas item"
@@ -3442,7 +3440,7 @@ msgstr "NÚMERO"
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Erro nos argumentos de linha de comando, por favor use a opção --help para "
+"Erro nos argumentos de linha de comando. Por favor, use a opção --help para "
"ver o uso."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3477,8 +3475,7 @@ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sem nome"
-#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158
-#: smime/gui/component.c:48
+#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Entre a senha"
@@ -3515,6 +3512,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda e tarefas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: calendar/gui/calendar-component.c:847
msgid "Calendars"
msgstr "Agendas"
@@ -3556,8 +3554,9 @@ msgstr "Componente de tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
@@ -3860,10 +3859,6 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
@@ -3897,63 +3892,71 @@ msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:923
+#: calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:924
+#: calendar/gui/calendar-component.c:933
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:925
+#: calendar/gui/calendar-component.c:934
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:940
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:941
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:942
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: calendar/gui/calendar-component.c:948
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:940
+#: calendar/gui/calendar-component.c:949
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:950
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:956
msgid "New calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:948
+#: calendar/gui/calendar-component.c:957
msgid "C_alendar"
msgstr "A_genda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: calendar/gui/calendar-component.c:958
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar uma nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1017
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1026
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1029
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1038
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+msgid ""
+"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
+"read-write calendar."
+msgstr ""
+"A agenda selecionada é de apenas leitura, eventos não podem ser criados. Por "
+"favor, selecione uma agenda com possibilidade de escrita."
+
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
@@ -4166,26 +4169,26 @@ msgstr "início do compromisso"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:737
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739
msgid "Don't Remove"
msgstr "Não excluir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:850 mail/em-account-prefs.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314
#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
#: mail/em-composer-prefs.c:677
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:852 mail/em-account-prefs.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314
#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
#: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647
#: mail/em-composer-prefs.c:677
@@ -4474,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"foram feitas aqui."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: calendar/gui/tasks-component.c:364
msgid "New Task List"
msgstr "Nova lista de tarefas"
@@ -4697,7 +4700,7 @@ msgstr "Sem resumo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
-#: composer/e-msg-composer.c:1190
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
@@ -4953,15 +4956,10 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _início:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2165
-#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:806
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168
+#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803
#: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884
#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
@@ -5247,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1607
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
@@ -5309,7 +5307,7 @@ msgstr "Concluída"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
-#: mail/message-list.c:945
+#: mail/message-list.c:938
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -5322,13 +5320,13 @@ msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
-#: mail/message-list.c:943
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944
+#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:937
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5554,7 +5552,7 @@ msgstr "Confidencial"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
msgid "End Date"
-msgstr "Data Final"
+msgstr "Data de término"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Start Date"
@@ -5617,10 +5615,10 @@ msgstr "Não"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -5687,7 +5685,7 @@ msgstr "Atualizando objetos"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
-#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
@@ -5697,7 +5695,7 @@ msgstr "Abrir página _web"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
-#: mail/em-folder-view.c:774 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
+#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvar como..."
@@ -5807,11 +5805,11 @@ msgstr "Nova tarefa"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Selecionar _Hoje"
+msgstr "Selecionar _hoje"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Selecionar Data..."
+msgstr "Selecionar data..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
@@ -5854,20 +5852,12 @@ msgid "_Settings..."
msgstr "_Configurações..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5891,10 +5881,6 @@ msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -5902,9 +5888,6 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -6022,7 +6005,7 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Por favor, reveja a seguinte informação, e então selecione uma ação a "
+"<br> Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a "
"partir do menu abaixo."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
@@ -6383,7 +6366,7 @@ msgstr "Moderadores"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
-msgstr "Participantes Obrigatórios"
+msgstr "Participantes necessários"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
@@ -6421,7 +6404,7 @@ msgstr "Moderador"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante Obrigatório"
+msgstr "Participante necessário"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
@@ -6461,10 +6444,6 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6473,10 +6452,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6528,11 +6503,11 @@ msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "_Required People"
-msgstr "Pessoas _Necessárias"
+msgstr "Pessoas _necessárias"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Pessoas Necessárias e _Um recurso"
+msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "Meeting _start time:"
@@ -6560,7 +6535,7 @@ msgstr "Prioridade:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Página web:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2204
+#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
@@ -6634,12 +6609,12 @@ msgstr "Abrindo %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938
#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-msgstr "O backend do calendário para %s quebrou."
+msgstr "O backend de agenda para '%s' capotou."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1950
#, c-format
msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-msgstr "O backend de tarefas para %s quebrou."
+msgstr "O backend de tarefas para '%s' capotou."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2763
msgid "Purging"
@@ -6691,7 +6666,7 @@ msgstr "Outubro"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
-msgstr "Seleciona Data"
+msgstr "Selecionar data"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
@@ -6699,7 +6674,7 @@ msgstr "Setembro"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
-msgstr "_Selecionar Hoje"
+msgstr "_Selecionar hoje"
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
@@ -6755,11 +6730,6 @@ msgstr "Informação iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1157
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Entre a senha para %s"
-
#: calendar/gui/migration.c:137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -7024,43 +6994,43 @@ msgstr "Imprimir item"
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impressão..."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:302
+#: calendar/gui/tasks-component.c:303
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:560
+#: calendar/gui/tasks-component.c:570
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:561
+#: calendar/gui/tasks-component.c:571
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:562
+#: calendar/gui/tasks-component.c:572
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:568
+#: calendar/gui/tasks-component.c:578
msgid "New tasks group"
msgstr "Novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:569
+#: calendar/gui/tasks-component.c:579
msgid "_Tasks Group"
-msgstr "Grupo de _Tarefas"
+msgstr "Grupo de _tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:570
+#: calendar/gui/tasks-component.c:580
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Cria um novo grupo de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:638
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:650
+#: calendar/gui/tasks-component.c:660
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
@@ -7122,15 +7092,15 @@ msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Compromissos e reuniões"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:488
msgid "Reminder!!"
msgstr "Lembrete!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de agenda"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7138,7 +7108,7 @@ msgstr ""
"O Evolution encontrou arquivos da Agenda Gnome.\n"
"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Agenda Gnome"
@@ -8743,7 +8713,7 @@ msgstr "Baixando novas mensagens para modo desconectado"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando pasta '%s' para desconexão"
-#: camel/camel-disco-store.c:377
+#: camel/camel-disco-store.c:404
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Você deve estar trabalhando conectado para completar esta operação"
@@ -8858,38 +8828,38 @@ msgstr "(match-all) requer um simples resultado booleano"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Executando consulta em cabeçalho desconhecido: %s"
-#: camel/camel-folder.c:623
+#: camel/camel-folder.c:653
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Operação não suportada: anexar mensagem: para %s"
-#: camel/camel-folder.c:1229
+#: camel/camel-folder.c:1259
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Operação não suportada: pesquisa por expressão: para %s"
-#: camel/camel-folder.c:1269
+#: camel/camel-folder.c:1299
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Operação não suportada: pesquisa por uids: para %s"
-#: camel/camel-folder.c:1386
+#: camel/camel-folder.c:1416
msgid "Moving messages"
msgstr "Movendo mensagens"
-#: camel/camel-folder.c:1386
+#: camel/camel-folder.c:1416
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensagens"
-#: camel/camel-folder.c:1636
+#: camel/camel-folder.c:1666
msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
msgstr "Aprendendo mensagens que são ou não são lixo"
-#: camel/camel-folder.c:1665
+#: camel/camel-folder.c:1695
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrando novas mensagem(ns)"
-#: camel/camel-gpg-context.c:710
+#: camel/camel-gpg-context.c:712
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8900,15 +8870,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:724
+#: camel/camel-gpg-context.c:726
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falhou a análise da dica de id de usuário do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:748
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falhou a análise da requisição de frase-senha do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:762
+#: camel/camel-gpg-context.c:764
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8917,28 +8887,28 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase-senha para destravar a chave\n"
"para o usuário: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
-#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
-#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697
+#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
+#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697
#: mail/mail-send-recv.c:598
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelada."
-#: camel/camel-gpg-context.c:797
+#: camel/camel-gpg-context.c:799
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases-senha inválidas."
-#: camel/camel-gpg-context.c:803
+#: camel/camel-gpg-context.c:805
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:847
+#: camel/camel-gpg-context.c:851
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1124
+#: camel/camel-gpg-context.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8949,34 +8919,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#: camel/camel-gpg-context.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Falhou a execução de GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Não foi possível gerar dados de assinatura: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-gpg-context.c:1260 camel/camel-gpg-context.c:1673
+#: camel/camel-gpg-context.c:1724
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Falhou a execução do gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414
-#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524
-#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632
-#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: camel/camel-gpg-context.c:1284 camel/camel-gpg-context.c:1417
+#: camel/camel-gpg-context.c:1510 camel/camel-gpg-context.c:1533
+#: camel/camel-gpg-context.c:1617 camel/camel-gpg-context.c:1641
+#: camel/camel-gpg-context.c:1695 camel/camel-gpg-context.c:1746
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falhou a execução do gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1299
+#: camel/camel-gpg-context.c:1303
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390
+#: camel/camel-gpg-context.c:1384 camel/camel-gpg-context.c:1393
#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
@@ -8984,27 +8954,27 @@ msgstr ""
"Não é possível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem "
"incorreto"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1397
+#: camel/camel-gpg-context.c:1400
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Não é possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar "
"arquivo temporário: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1484
+#: camel/camel-gpg-context.c:1493
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Não foi possível gerar dados de cifragem: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1542
+#: camel/camel-gpg-context.c:1551
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem cifrada digitalmente"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1648 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Conteúdo cifrado"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1643
+#: camel/camel-gpg-context.c:1652
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Não foi possível analisar conteúdo da mensagem"
@@ -9308,7 +9278,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
@@ -9841,12 +9811,12 @@ msgstr "Lista de tarefas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3117
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3120
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
@@ -9967,7 +9937,7 @@ msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Verificando Novas Mensagens"
+msgstr "Verificando novas mensagens"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
@@ -9988,7 +9958,7 @@ msgstr "Pastas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Exibir apenas pastas assinadas"
+msgstr "Exibir apenas pastas inscritas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
msgid "Override server-supplied folder namespace"
@@ -10028,8 +9998,8 @@ msgstr "Servidor IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -10039,14 +10009,14 @@ msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL não disponível"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -10054,49 +10024,49 @@ msgstr "SSL não disponível"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexão cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falhou a conexão ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falharam as negociações SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor, entre com a senha IMAP para %s@%s"
+msgstr "%sPor favor, entre a senha IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Você não entrou uma senha."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10107,25 +10077,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Não existe a pasta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2184
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\""
+msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1864
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10133,7 +10103,7 @@ msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2195
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
@@ -10674,7 +10644,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Por favor, entre com a senha NNTP para %s@%s"
+msgstr "Por favor, entre a senha NNTP para %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
@@ -10776,7 +10746,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Exibir nomes de pasta relativos na caixa de diálogo de assinatura"
+msgstr "Exibir nomes de pasta relativos na caixa de diálogo de inscrição"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "USENET news"
@@ -10830,7 +10800,7 @@ msgid ""
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Não é possível assinar este grupo de notícias:\n"
+"Não é possível inscrever-se neste grupo de notícias:\n"
"\n"
"Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai."
@@ -10840,15 +10810,15 @@ msgid ""
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Não é possível cancelar a assinatura deste grupo de notícias:\n"
+"Não é possível cancelar a inscrição deste grupo de notícias:\n"
"\n"
"Grupo de notícias não existe!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível "
-"assinar."
+"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se "
+"inscrever."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
@@ -10858,7 +10828,7 @@ msgstr "Não é possível renomear uma pasta num repositório de notícias."
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Não é possível remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível "
-"cancelar a assinatura."
+"cancelar a inscrição."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, c-format
@@ -11017,7 +10987,7 @@ msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPor favor, entre com a senha POP para %s na máquina %s"
+msgstr "%sPor favor, entre a senha POP para %s na máquina %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
@@ -11190,7 +11160,7 @@ msgstr "O mecanismo de autenticação é fraco demais"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Cifragem exigida pelo mecanismo de autenticação pedido"
+msgstr "Cifragem necessária para o mecanismo de autenticação pedido"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
@@ -11198,7 +11168,7 @@ msgstr "Falha de autenticação temporária"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticação exigida"
+msgstr "Autenticação necessária"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
msgid "Welcome response error"
@@ -11231,7 +11201,7 @@ msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sPor favor, entre com a senha SMTP para %s na máquina %s"
+msgstr "%sPor favor, entre a senha SMTP para %s na máquina %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
@@ -11376,7 +11346,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
@@ -11504,14 +11474,14 @@ msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar arquivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:692
+#: composer/e-msg-composer.c:694
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Não é possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
"assinatura configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:698
+#: composer/e-msg-composer.c:700
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11519,7 +11489,7 @@ msgstr ""
"Não é possível cifrar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
"cifragem configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:829
+#: composer/e-msg-composer.c:831
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -11528,30 +11498,30 @@ msgstr ""
"Erro ao ler arquivo %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1205
+#: composer/e-msg-composer.c:1208
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1216 composer/e-msg-composer.c:1232
+#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1259
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1294
+#: composer/e-msg-composer.c:1297
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1302
+#: composer/e-msg-composer.c:1305
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1309
+#: composer/e-msg-composer.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11560,7 +11530,7 @@ msgstr ""
"Não é possível acessar arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1316
+#: composer/e-msg-composer.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11569,7 +11539,7 @@ msgstr ""
"Não é possível truncar arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1325
+#: composer/e-msg-composer.c:1328
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11578,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1334
+#: composer/e-msg-composer.c:1337
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11587,7 +11557,7 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1438
+#: composer/e-msg-composer.c:1441
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11595,7 +11565,7 @@ msgstr ""
"O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão anterior.\n"
"Você gostaria de tentar recuperá-las?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1602
+#: composer/e-msg-composer.c:1605
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11606,47 +11576,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1604
+#: composer/e-msg-composer.c:1607
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensagem sem título"
-#: composer/e-msg-composer.c:1611
+#: composer/e-msg-composer.c:1614
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:1644
+#: composer/e-msg-composer.c:1647
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1311
+#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311
msgid "Autogenerated"
msgstr "Auto-gerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2150
+#: composer/e-msg-composer.c:2153
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2350
+#: composer/e-msg-composer.c:2353
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> arquivo anexado"
msgstr[1] "<b>%d</b> arquivos anexados"
-#: composer/e-msg-composer.c:2379
+#: composer/e-msg-composer.c:2382
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Esconder barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2382 composer/e-msg-composer.c:3273
+#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Exibir barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2399 composer/e-msg-composer.c:3156
-#: composer/e-msg-composer.c:3157
+#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167
+#: composer/e-msg-composer.c:3168
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:3186
+#: composer/e-msg-composer.c:3197
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11654,7 +11624,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o controle seletor de endereços."
-#: composer/e-msg-composer.c:3214
+#: composer/e-msg-composer.c:3225
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11666,7 +11636,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique se você possui as versões\n"
"corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3318
+#: composer/e-msg-composer.c:3329
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11674,7 +11644,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4323
+#: composer/e-msg-composer.c:4334
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11834,16 +11804,12 @@ msgstr "Categorias de sincronização:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
@@ -11895,31 +11861,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12002,7 +11960,7 @@ msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
#: filter/filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Regras do Filtro"
+msgstr "_Regras de filtro"
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
@@ -12318,7 +12276,7 @@ msgstr "não está Marcada"
msgid "Junk Test"
msgstr "Teste lixo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:805
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
@@ -12349,7 +12307,7 @@ msgstr "Mover para pasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Conecta ao Programa"
+msgstr "Enviar (pipe) para programa"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Play Sound"
@@ -12385,7 +12343,7 @@ msgstr "retorna menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Run Program"
-msgstr "Executa o Programa"
+msgstr "Executar programa"
#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
@@ -12424,8 +12382,8 @@ msgstr "começa com"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o processamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
@@ -12455,7 +12413,7 @@ msgstr "Nome da regra"
#: filter/score-editor.c:110
msgid "_Score Rules"
-msgstr "Regra_s de Pontuação"
+msgstr "Regras de _pontuação"
#: filter/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -12491,7 +12449,7 @@ msgstr "Assunto não contém"
#: filter/vfolder-editor.c:108
msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Pastas Vir_tuais"
+msgstr "Pastas _virtuais"
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You must name this vfolder."
@@ -12554,10 +12512,10 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:467
-#: mail/mail-component.c:512
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495
+#: mail/mail-component.c:538
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
@@ -12701,7 +12659,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:702
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
@@ -12762,7 +12720,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055
-#: mail/em-folder-view.c:674 mail/em-folder-view.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
@@ -12772,7 +12730,7 @@ msgstr "Selecionar pasta"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Criando pasta `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:673
+#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:702
msgid "Create folder"
msgstr "Criar pasta"
@@ -12843,152 +12801,152 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:773 mail/em-popup.c:688
+#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/em-folder-view.c:775
+#: mail/em-folder-view.c:772
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:780 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/em-folder-view.c:781 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "Encamin_har"
-#: mail/em-folder-view.c:784
+#: mail/em-folder-view.c:781
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Continuar..."
-#: mail/em-folder-view.c:785
+#: mail/em-folder-view.c:782
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: mail/em-folder-view.c:786
+#: mail/em-folder-view.c:783
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
-#: mail/em-folder-view.c:789 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como li_da"
-#: mail/em-folder-view.c:790
+#: mail/em-folder-view.c:787
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/em-folder-view.c:791
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como i_mportante"
-#: mail/em-folder-view.c:792
+#: mail/em-folder-view.c:789
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como sem imp_ortância"
-#: mail/em-folder-view.c:793 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:794 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _não lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/em-folder-view.c:801
+#: mail/em-folder-view.c:798
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_ver para pasta..."
-#: mail/em-folder-view.c:802 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: mail/em-folder-view.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:807
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços"
-#: mail/em-folder-view.c:813
+#: mail/em-folder-view.c:810
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: mail/em-folder-view.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:811
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Filtrar _lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-view.c:814
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:818
+#: mail/em-folder-view.c:815
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Pasta virtual por _assunto"
-#: mail/em-folder-view.c:819
+#: mail/em-folder-view.c:816
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:820
+#: mail/em-folder-view.c:817
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:821
+#: mail/em-folder-view.c:818
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/em-folder-view.c:820
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Pasta virtual por en_cadeamento"
-#: mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/em-folder-view.c:824
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro por a_ssunto"
-#: mail/em-folder-view.c:828
+#: mail/em-folder-view.c:825
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro por r_emetente"
-#: mail/em-folder-view.c:829
+#: mail/em-folder-view.c:826
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro por des_tinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:830
+#: mail/em-folder-view.c:827
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro por l_ista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:832
+#: mail/em-folder-view.c:829
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtro por encadeamento"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1615 mail/em-folder-view.c:1653
+#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: mail/em-folder-view.c:1691
+#: mail/em-folder-view.c:1686
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:1940
+#: mail/em-folder-view.c:1949
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do _vínculo"
-#: mail/em-folder-view.c:2199
+#: mail/em-folder-view.c:2208
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clique para enviar correio para %s"
@@ -13109,7 +13067,7 @@ msgstr "Este certificado não é observável"
#: mail/em-format-html-display.c:1001
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Concluída em %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M"
#: mail/em-format-html-display.c:1009
msgid "Overdue:"
@@ -13117,11 +13075,11 @@ msgstr "Atrasada:"
#: mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
#: mail/em-format-html-display.c:1082
msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver Embutido"
+msgstr "_Ver embutido"
#: mail/em-format-html-display.c:1083
msgid "_Hide"
@@ -13170,97 +13128,86 @@ msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando mensagem"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:304
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308
#: mail/em-mailer-prefs.c:918
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1569
+#: mail/em-format-html.c:1570
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1572
+#: mail/em-format-html.c:1573
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
+#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
-#: mail/em-format.c:987
+#: mail/em-format.c:986
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
-#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188
+#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
-#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
-#: mail/em-format.c:1223
-#, c-format
-msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-msgstr "Erro interno: esperando CamelMultipart, obtive \"%s\""
-
-#: mail/em-format.c:1178
+#: mail/em-format.c:1174
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifragem não suportado para multiparte/cifrado"
-#: mail/em-format.c:1325
+#: mail/em-format.c:1320
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte."
-#: mail/em-format.c:1344
+#: mail/em-format.c:1339
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de assinatura não suportado"
-#: mail/em-format.c:1352
+#: mail/em-format.c:1347
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erro ao verificar assinatura"
-#: mail/em-format.c:1352
+#: mail/em-format.c:1347
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura"
-#: mail/em-format.c:1372
-#, c-format
-msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-msgstr "Erro interno: esperando CamelMimeMessage, obtive \"%s\""
-
#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (embutido)"
@@ -13349,11 +13296,11 @@ msgstr "Abrir em %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:604
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Este repositório não suporta assinaturas ou elas estão desativadas."
+msgstr "Este repositório não suporta inscrições ou elas estão desativadas."
#: mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
-msgstr "Assinado"
+msgstr "Inscrito"
#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
@@ -13389,17 +13336,17 @@ msgstr "Filtros"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------"
-#: mail/em-utils.c:1142
+#: mail/em-utils.c:1143
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1152
+#: mail/em-utils.c:1153
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:"
-#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528
+#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13408,7 +13355,7 @@ msgstr ""
"Não é possível salvar para `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1440
+#: mail/em-utils.c:1441
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13417,35 +13364,35 @@ msgstr ""
"`%s' já existe.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: mail/em-utils.c:1483
+#: mail/em-utils.c:1484
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: mail/em-utils.c:1535
+#: mail/em-utils.c:1536
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum"
-#: mail/em-utils.c:1589
+#: mail/em-utils.c:1590
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvar mensagem..."
-#: mail/em-utils.c:1638
+#: mail/em-utils.c:1639
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2073
+#: mail/em-utils.c:2074
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensagens de %s"
-#: mail/em-utils.c:2124
+#: mail/em-utils.c:2125
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
-#: mail/em-utils.c:2455
+#: mail/em-utils.c:2456
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13459,7 +13406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
-#: mail/em-utils.c:2480
+#: mail/em-utils.c:2481
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13530,7 +13477,7 @@ msgstr "Altura padrão da janela de mensagem"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Altura padrão do diálogo de Inscrição"
+msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
@@ -13546,7 +13493,7 @@ msgstr "Largura padrão da janela de mensagem"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Largura padrão do diálogo de Inscrição"
+msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -13806,11 +13753,11 @@ msgstr "Verificação ortográfica durante digitação"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Subscribe dialog default hight"
-msgstr "Altura padrão do diálogo de Inscrição"
+msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Largura padrão do diálogo de Inscrição"
+msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
@@ -14142,7 +14089,7 @@ msgstr "Pine"
#: mail/mail-account-editor.c:110
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Você não preencheu todas as informações obrigatórias."
+msgstr "Você não preencheu todas as informações necessárias."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:153
@@ -14209,41 +14156,70 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#. Format of text for component information area
-#: mail/mail-component.c:462
+#: mail/mail-component.c:472
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d apagadas"
+
+#: mail/mail-component.c:474
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgstr "%d lixo"
+
+#: mail/mail-component.c:477
+#, c-format
+msgid "%d drafts"
+msgstr "%d rascunhos"
+
+#: mail/mail-component.c:479
#, c-format
-msgid "%d total, %d unread"
-msgstr "%d total, %d não lidas"
+msgid "%d sent"
+msgstr "%d enviadas"
-#: mail/mail-component.c:552
+#: mail/mail-component.c:481
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr "%d não enviadas"
+
+#: mail/mail-component.c:485
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "%d total"
+
+#: mail/mail-component.c:487
+#, c-format
+msgid ", %d unread"
+msgstr ", %d não lidas"
+
+#: mail/mail-component.c:581
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Você possui mensagens não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?"
-#: mail/mail-component.c:620
+#: mail/mail-component.c:649
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:621
+#: mail/mail-component.c:650
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:622
+#: mail/mail-component.c:651
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:628
+#: mail/mail-component.c:657
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:629
+#: mail/mail-component.c:658
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:630
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Criar uma nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:793
+#: mail/mail-component.c:822
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir"
@@ -14257,9 +14233,9 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Por favor, entre com seu nome e endereço eletrônico abaixo. Os campos "
-"opcionais não precisam ser preenchidos, a não ser que você pretenda incluir "
-"esta informação nas mensagens enviadas."
+"Por favor, entre seu nome e endereço eletrônico abaixo. Os campos opcionais "
+"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta "
+"informação nas mensagens enviadas."
#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
#: mail/mail-config.glade.h:116
@@ -14271,13 +14247,13 @@ msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor, entre abaixo informação sobre o seu servidor de recebimento de "
+"Por favor, entre abaixo informações sobre o seu servidor de recebimento de "
"correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema "
"ou o seu provedor de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:383
msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções:"
+msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções"
#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
@@ -14288,9 +14264,9 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor, entre com informações sobre como você enviará mensagens de "
-"correio. Se você não tiver certeza sobre alguma informação, consulte o seu "
-"administrador de sistema ou o seu provedor de Internet."
+"Por favor, entre informações sobre como você enviará correio. Se você não "
+"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de "
+"Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
@@ -14408,7 +14384,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Notificação de nova mensagem</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informações Opcionais</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informação opcional</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
@@ -14424,7 +14400,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Fontes de impressão</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informações Obrigatórias</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informação necessária</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
@@ -14700,7 +14676,7 @@ msgstr "Le_mbrar senha"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Respon_der Para:"
+msgstr "Respon_der-a:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Receiving Email"
@@ -15306,63 +15282,63 @@ msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe."
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova pasta virtual"
-#: mail/message-list.c:933
+#: mail/message-list.c:926
msgid "Unseen"
msgstr "Não vista"
-#: mail/message-list.c:934
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Seen"
msgstr "Vista"
-#: mail/message-list.c:935
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: mail/message-list.c:936
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Várias mensagens não vistas"
-#: mail/message-list.c:937
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Várias mensagens"
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:934
msgid "Lowest"
msgstr "Mínima"
-#: mail/message-list.c:942
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lower"
msgstr "Mais baixa"
-#: mail/message-list.c:946
+#: mail/message-list.c:939
msgid "Higher"
msgstr "Mais alta"
-#: mail/message-list.c:947
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: mail/message-list.c:1268
+#: mail/message-list.c:1261
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1275
+#: mail/message-list.c:1268
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hoje %l:%M %p"
+msgstr "Hoje %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1284
+#: mail/message-list.c:1277
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ontem %l:%M %p"
+msgstr "Ontem %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1296
+#: mail/message-list.c:1289
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1304
+#: mail/message-list.c:1297
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1306
+#: mail/message-list.c:1299
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -15460,7 +15436,7 @@ msgstr "_Marca:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Assinaturas de pastas"
+msgstr "Inscrições de pastas"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "None Selected"
@@ -15472,11 +15448,11 @@ msgstr "_Servidor:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Assinar"
+msgstr "_Inscrever"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Cancelar assinatura"
+msgstr "_Cancelar inscrição"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -15638,11 +15614,10 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"O Evolution verificou a existência de configurações a serem\n"
-"importadas dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm,\n"
-"iCalendar. Nenhuma configuração que possa ser importada\n"
-"foi encontrada. Se você deseja tentar novamente, por favor,\n"
-"clique no botão \"Regressar\".\n"
+"O Evolution verificou a existência de configurações a serem importadas\n"
+"dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nenhuma\n"
+"configuração que possa ser importada foi encontrada. Se você deseja\n"
+"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
@@ -15657,26 +15632,26 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Selecionar importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023
+#: shell/e-shell-importer.c:450 shell/e-shell-importer.c:1025
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Arquivo %s não existe"
-#: shell/e-shell-importer.c:457
+#: shell/e-shell-importer.c:458
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: shell/e-shell-importer.c:465
+#: shell/e-shell-importer.c:466
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importando %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476
+#: shell/e-shell-importer.c:476 shell/e-shell-importer.c:477
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erro ao carregar %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:492
+#: shell/e-shell-importer.c:494
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15685,57 +15660,57 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando item 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:546
+#: shell/e-shell-importer.c:548
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: shell/e-shell-importer.c:595
+#: shell/e-shell-importer.c:597
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:600
+#: shell/e-shell-importer.c:602
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:610
+#: shell/e-shell-importer.c:612
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo do arquivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:649
+#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos"
-#: shell/e-shell-importer.c:652
+#: shell/e-shell-importer.c:654
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar _um único arquivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:722 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-"Por favor aguarde...\n"
+"Aguarde por favor...\n"
"Varrendo a procura de configurações existentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:724
+#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Iniciando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
+#: shell/e-shell-importer.c:852 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1037
+#: shell/e-shell-importer.c:1043
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1049
+#: shell/e-shell-importer.c:1055
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Não é possível executar o importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:1159
+#: shell/e-shell-importer.c:1165
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -15868,7 +15843,7 @@ msgstr "Erro genérico"
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de marcação"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:686
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -15923,7 +15898,7 @@ msgstr "Criar um novo item de teste"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Conexões Ativas</b>"
+msgstr "<b>Conexões ativas</b>"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
@@ -15957,11 +15932,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Evolution. As próximas janelas permitirão\n"
+"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão\n"
"ao Evolution conectar-se às suas contas de correio e importar\n"
"arquivos de outros aplicativos. \n"
"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Avançar\" para continuar. "
+"Por favor, clique o botão \"Avançar\" para continuar. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
@@ -15970,7 +15945,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Você entrou com sucesso todas as informações necessárias\n"
+"Você entrou com sucesso toda a informação necessária\n"
"para configurar o Evolution. \n"
"\n"
"Clique no botão \"Aplicar\" para salvar as suas configurações. "
@@ -16084,7 +16059,7 @@ msgstr "Não me diga novamente"
#: shell/main.c:392
msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution."
+msgstr "Não é possível registrar a shell do Ximian Evolution."
#: shell/main.c:401
#, c-format
@@ -16799,15 +16774,15 @@ msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
-msgstr "Selecionar _Data"
+msgstr "Selecionar _data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Seleciona uma data específica"
+msgstr "Selecionar uma data específica"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
-msgstr "Seleciona hoje"
+msgstr "Selecionar hoje"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
@@ -17049,7 +17024,7 @@ msgstr "Publicar uma mensagem para uma pasta pública"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_Assinar pastas..."
+msgstr "_Inscrever pastas..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
@@ -17057,7 +17032,7 @@ msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Assinar ou cancelar a assinatura de pastas em servidores remotos"
+msgstr "Inscrever ou cancelar a inscrição de pastas em servidores remotos"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -17783,7 +17758,7 @@ msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas assinadas"
+msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas inscritas"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -17799,15 +17774,15 @@ msgstr "Atualizar lista de pastas"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas assinadas"
+msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas inscritas"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
-msgstr "Assinar"
+msgstr "Inscrever"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar a assinatura"
+msgstr "Cancelar a inscrição"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
@@ -17875,7 +17850,7 @@ msgstr "Ver a tarefa selecionada"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Abrir Tarefa"
+msgstr "_Abrir tarefa"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -17887,7 +17862,7 @@ msgstr "Alterar as configurações do Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Cria uma nova janela mostrando esta pasta"
+msgstr "Cria uma nova janela exibindo esta pasta"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -17899,7 +17874,7 @@ msgstr "Sair do programa"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _Senhas"
+msgstr "Esquecer _senhas"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
@@ -17913,7 +17888,7 @@ msgstr "Importar dados de outros programas"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _Janela"
+msgstr "Nova _janela"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Pi_lot Settings..."
@@ -17921,7 +17896,7 @@ msgstr "Configurações do _pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Enviar / Receber"
+msgstr "Enviar / receber"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -17973,63 +17948,63 @@ msgstr "_Novo"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Referência Rápida"
+msgstr "_Referência rápida"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Enviar / Receber"
+msgstr "_Enviar / receber"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
-msgstr "Por _Empresa"
+msgstr "Por _empresa"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Cartões de Endereço"
+msgstr "_Cartões de endereço"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
-msgstr "_Lista de Telefones"
+msgstr "_Lista de telefones"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "Visão de _Semana"
+msgstr "Visão de _semana"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "Visão de _Dia"
+msgstr "Visão de _dia"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr "_Visualizar a Lista"
+msgstr "Visão de _lista"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "Visão de _Mês"
+msgstr "Visão de _mês"
#: views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visão de Semana Ú_til"
+msgstr "Visão de semana ú_til"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Como Pasta de _Enviadas"
+msgstr "Como pasta de _enviadas"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por S_tatus"
+msgstr "Por es_tado"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por _Remetente"
+msgstr "Por _remetente"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por _Assunto"
+msgstr "Por _assunto"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pela _Marca de Continuação"
+msgstr "Pela _marca de continuação"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
@@ -18037,11 +18012,11 @@ msgstr "_Mensagens"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Com _Data de Conclusão"
+msgstr "Com _prazo de conclusão"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "Com _Status"
+msgstr "Com _estado"
#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
@@ -18076,7 +18051,7 @@ msgstr "_Seleção:"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
-msgstr "_Visão Atual"
+msgstr "_Visão atual"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
@@ -18161,7 +18136,7 @@ msgstr "Oeste europeu"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European, New"
-msgstr "Oeste europeu, Novo"
+msgstr "Oeste europeu, novo"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
@@ -18236,7 +18211,7 @@ msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho"
#: widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr "Rótulo do widget"
+msgstr "Widget rótulo"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
@@ -18264,20 +18239,20 @@ msgstr "_Pesquisas"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor de Pesquisas"
+msgstr "Editor de pesquisas"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
msgid "Save Search"
-msgstr "Salvar Pesquisa"
+msgstr "Salvar pesquisa"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
-msgstr "Salvar _Pesquisa..."
+msgstr "Salvar _pesquisa..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Editar Pesquisas Salvas..."
+msgstr "_Editar pesquisas salvas..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
@@ -18313,7 +18288,7 @@ msgstr "Texto"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Find _Now"
-msgstr "Localizar A_gora"
+msgstr "Localizar a_gora"
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
@@ -18325,14 +18300,47 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% cumprida)"
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Novo Catálogo de Endereços"
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+#~ msgstr "Erro interno: esperando CamelMultipart, obtive \"%s\""
+
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+#~ msgstr "Erro interno: esperando CamelMimeMessage, obtive \"%s\""
+
+#~ msgid "2:30"
+#~ msgstr "2:30"
+
+#~ msgid "Address Book Sources"
+#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Selecionada:"
+
+#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
+#~ msgstr "A visão a ser exibida quando a agenda é aberta"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição"
+
+#~ msgid "component"
+#~ msgstr "componente"
+
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Alarmes"
+
+#~ msgid "Geographical position"
+#~ msgstr "Posição geográfica"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Go To Date"
+#~ msgstr "Ir para data"
-#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "C_atálogo de Endereços"
+#~ msgid "_Go To Today"
+#~ msgstr "Ir para _hoje"
-#~ msgid "Create a new address book"
-#~ msgstr "Cria um novo catálogo de endereços"
+#~ msgid "Enter the password for %s"
+#~ msgstr "Entre a senha para %s"
#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Nova lista de tarefas"
@@ -18343,6 +18351,33 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Create a new task list"
#~ msgstr "Criar uma nova lista de tarefas"
+#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Regras de filtro</b>"
+
+#~ msgid "Edit Filters"
+#~ msgstr "Editar filtros"
+
+#~ msgid "Edit VFolders"
+#~ msgstr "Editar pastas virtuais"
+
+#~ msgid "Outgoing"
+#~ msgstr "Enviadas"
+
+#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
+#~ msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell"
+
+#~ msgid "Shell Command"
+#~ msgstr "Comando da shell"
+
+#~ msgid "[script]"
+#~ msgstr "[script]"
+
+#~ msgid "Add script signature"
+#~ msgstr "Adicionar script de assinatura"
+
+#~ msgid "_minute(s)"
+#~ msgstr "_minuto(s)"
+
#~ msgid "Extra Completion folders"
#~ msgstr "Pastas para autocompletar adicionais"
@@ -18368,9 +18403,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
#~ msgstr "O nome de pasta especificado não é válido: %s"
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Por favor, selecione um usuário."
-
#~ msgid "Opening Folder"
#~ msgstr "Abrindo pasta"
@@ -18386,6 +18418,9 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
#~ msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada."
+#~ msgid "The following connections are currently active:"
+#~ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:"
+
#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "A_genda:"
@@ -18410,75 +18445,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Usuário:"
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Criar uma nova janela"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Abrir uma nova janela"
-
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "A visão a ser exibida quando a agenda é aberta"
-
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "_minuto(s)"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Selecionada:"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição"
-
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "componente"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmes"
-
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Posição geográfica"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Ir para data"
-
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Ir para _hoje"
-
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Regras de filtro</b>"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Editar filtros"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Editar pastas virtuais"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Enviadas"
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Comando da shell"
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[script]"
-
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Adicionar script de assinatura"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:"
-
#~ msgid "_Search for Contacts"
#~ msgstr "_Pesquisar contatos"
@@ -18488,6 +18454,12 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Go to today"
#~ msgstr "Ir para hoje"
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Criar uma nova janela"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "Abrir uma nova janela"
+
#~ msgid "With _Category"
#~ msgstr "Com _categoria"
@@ -18616,15 +18588,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "New store format:"
#~ msgstr "Novo formato do repositório:"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Ao converter entre formatos de caixa postal, uma falha\n"
-#~ "(como falta de espaço em disco) pode não ser recuperável\n"
-#~ "automaticamente. Por favor use esta função com cuidado."
-
#~ msgid "maildir"
#~ msgstr "maildir"
@@ -18682,9 +18645,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)"
#~ msgid "Remember this _password"
#~ msgstr "_Lembrar esta senha"
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Informação exigida"
-
#~ msgid "Restore Defaults"
#~ msgstr "Restaurar padrões"