aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>2004-09-27 08:43:11 +0800
committerRaphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>2004-09-27 08:43:11 +0800
commit2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7 (patch)
tree3582fd462177898161d0b081dc92385e8452895d /po/pt_BR.po
parent47f735cdb8b50ef9ca81c51f66b66cae4cd70b5a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.gz
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.lz
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.xz
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.tar.zst
gsoc2013-evolution-2f751c1ba18a05f6acaf0dea495e259783ed55e7.zip
Updating pt_BR translation
svn path=/trunk/; revision=27384
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po638
1 files changed, 326 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73e9948e4a..2d694b3eb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 05:35-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr ""
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Endereço padrão de sincronização:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Não foi possível carregar catálogo de endereços"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Migrando `%s':"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1126
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2906,10 +2906,9 @@ msgstr "Protocolo não suportado"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887
+#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
@@ -3474,8 +3473,8 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "No modo normal não é necessário a opção de tamanho."
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "No modo normal não é necessária a opção de tamanho."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Impossible internal error."
@@ -3797,15 +3796,15 @@ msgstr "Entre a senha"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de vários dias:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Não foi possível iniciar o evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
@@ -3823,7 +3822,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda e tarefas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1085
msgid "Calendars"
msgstr "Agendas"
@@ -3857,7 +3856,7 @@ msgstr "Componente de tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
@@ -4134,9 +4133,9 @@ msgstr "Local contém"
msgid "Unmatched"
msgstr "Não casadas"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
@@ -4172,15 +4171,15 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527
+#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -4202,16 +4201,16 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: calendar/gui/calendar-component.c:432
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
+#: calendar/gui/calendar-component.c:522
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553
+#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -4220,70 +4219,70 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
+#: calendar/gui/calendar-component.c:551
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:641
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Falha ao atualizar agendas."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:953
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1267
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1268
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1275
msgid "New calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1276
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1277
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Criar uma nova agenda"
@@ -5164,11 +5163,11 @@ msgstr "É necessário um organizador."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar para..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -5467,7 +5466,7 @@ msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5722,11 +5721,11 @@ msgstr "Data de início"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -5757,13 +5756,13 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -5789,11 +5788,11 @@ msgstr "Não"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:951
msgid "Recurring"
msgstr "Repetindo"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:953
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
@@ -5918,7 +5917,7 @@ msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924
+#: mail/em-folder-tree.c:2722 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -6691,7 +6690,7 @@ msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Entre a senha para %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6721,26 +6720,26 @@ msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr "Atualizando consulta"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Carregando compromissos em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Carregando tarefas em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171
msgid "Purging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
@@ -7138,71 +7137,71 @@ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:378
msgid "New Task List"
msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:421
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarefa"
msgstr[1] "%d tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502
+#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Falha ao atualizar tarefas."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:764
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:779
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1061
msgid "New assigned task"
msgstr "Nova tarefa atribuída"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1062
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarefa _atribuída"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Criar uma nova tarefa atribuída"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1069
msgid "New task list"
msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1070
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Lista de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1071
msgid "Create a new task list"
msgstr "Criar uma nova lista de tarefas"
@@ -9093,8 +9092,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705
+#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1244
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelada."
@@ -9397,15 +9396,15 @@ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"O desafio do servidor continha token de \"Quality of Protection\" inválido\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "A resposta do servidor não continha dados de autorização\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "A resposta do servidor continha dados de autorização incompletos\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "A resposta do servidor não casa\n"
@@ -9481,16 +9480,11 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Falha ao resolver máquina `%s': %s"
-
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Camada de segurança não suportada."
@@ -9505,7 +9499,7 @@ msgstr ""
"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos "
"4."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9568,57 +9562,41 @@ msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando uma fonte não POP"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "A compilação da expressão regular falhou: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:273
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "A URL '%s' precisa de um componente nome do usuário"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "A URL '%s' precisa de um componente máquina"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho"
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:742
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "não é possível criar encadeamento"
+
+#: camel/camel-service.c:891
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Falha na consulta de nome: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "A consulta de máquina falhou: não é possível criar thread: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: máquina não encontrada"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: razão desconhecida"
+#: camel/camel-service.c:912
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "A consulta de máquina falhou"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:1019
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolvendo endereço"
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "A consulta de máquina falhou: máquina não encontrada"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "A consulta de máquina falhou: razão desconhecida"
+#: camel/camel-service.c:1039
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "A consulta de nome falhou"
#: camel/camel-session.c:282
#, c-format
@@ -10202,12 +10180,12 @@ msgstr "Lista de tarefas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
@@ -10215,9 +10193,9 @@ msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1228
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -10410,80 +10388,78 @@ msgstr "Servidor IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %d): %s."
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %s): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL não disponível"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexão cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "As negociações SSL falharam"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor, entre a senha IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Você não entrou uma senha."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10494,26 +10470,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Não existe a pasta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10521,7 +10497,7 @@ msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
@@ -10641,6 +10617,12 @@ msgstr ""
"Esta opção estabelelece conexão com o servidor IMAPv4rev1 usando uma senha "
"em texto claro."
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Não foi possível conectar a %s (porta %d): %s."
+
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -10783,7 +10765,7 @@ msgstr ""
"\n"
" !!! NÃO USE ISTO COM CORREIO DE PRODUÇÃO !!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s"
@@ -10793,20 +10775,20 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Dados do índice de corpo de mensagens"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "caixa postal:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -10932,10 +10914,12 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Não é possível adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida"
#. Inbox is always first
+#. translators: standard local mailbox names
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:134
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -11310,7 +11294,7 @@ msgstr ""
"A pasta pode estar corrompida, cópia salva em `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Por favor, entre a senha NNTP para %s@%s"
@@ -11414,28 +11398,28 @@ msgstr ""
"Esta opção autenticará com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1246
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "O comando NNTP falhou: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler saudação de %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Servidor NNTP %s retornou código de erro %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Notícias USENET via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:787
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11446,7 +11430,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:882
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11456,7 +11440,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11466,36 +11450,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo de notícias não existe!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se "
"inscrever."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Não é possível renomear uma pasta num repositório de notícias."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Não é possível remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível "
"cancelar a inscrição."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128
msgid "Authentication requested but not username provided"
msgstr "Foi pedida autenticação mas não foi fornecido o nome do usuário"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Não é possível autenticar-se com o servidor: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
msgid "Not connected."
msgstr "Não conectado."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Não existe a pasta: %s"
@@ -11594,30 +11578,30 @@ msgstr ""
"APOP, usando uma senha cifrada. Isto poderá não funcionar para todos os "
"usuários mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %d): %s"
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s (porta %s): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s (porta %d)"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)"
+msgstr "Falha ao ler uma saudação válida do servidor POP %s (porta %s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11626,28 +11610,28 @@ msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor POP %s: Não existe suporte para o "
"mecanismo de autenticação pedido."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "O login SASL `%s' falhou para o servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Erro do protocolo SASL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Falha ao autenticar-se com o servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sPor favor, entre a senha POP para %s na máquina %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11656,7 +11640,7 @@ msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar senha: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11665,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar nome do usuário: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Não existe a pasta `%s'."
@@ -11836,40 +11820,40 @@ msgstr "Falha de autenticação temporária"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
msgid "Welcome response error"
msgstr "Erro na resposta de boas vindas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "servidor não aparenta suportar SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "O comando STARTTLS falhou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "O comando STARTTLS falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sPor favor, entre a senha SMTP para %s na máquina %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -11880,93 +11864,93 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correio SMTP via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Não é possível enviar mensagem: serviço não conectado."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Não é possível enviar mensagem: endereço do remetente não é válido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Não é possível enviar mensagem: não foram definidos destinatários."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Não é possível enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saudação SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "O comando HELO falhou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
msgid "HELO command failed"
msgstr "O comando HELO falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticação SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erro ao criar objeto de autenticação SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "O comando AUTH falhou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
msgid "AUTH command failed"
msgstr "O comando AUTH falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "O comando MAIL FROM falhou: %s: a mensagem não foi enviada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "O comando MAIL FROM falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "O comando RCPT TO falhou: %s: a mensagem não foi enviada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "O comando DATA falhou: %s: a mensagem não foi enviada"
@@ -11974,26 +11958,26 @@ msgstr "O comando DATA falhou: %s: a mensagem não foi enviada"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
msgid "DATA command failed"
msgstr "O comando DATA falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "O comando RSET falhou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
msgid "RSET command failed"
msgstr "O comando RSET falhou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "O comando QUIT falhou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
msgid "QUIT command failed"
msgstr "O comando QUIT falhou"
@@ -12209,7 +12193,7 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mensagem anexa"
msgstr[1] "%d mensagens anexas"
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:4342
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12939,8 +12923,8 @@ msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
-#: mail/mail-component.c:561
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511
+#: mail/mail-component.c:562
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
@@ -13248,8 +13232,8 @@ msgstr "começa com"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o processamento"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571
+#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
@@ -13293,8 +13277,8 @@ msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430
-#: mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2442
+#: mail/mail-component.c:712
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
@@ -13316,7 +13300,7 @@ msgstr "Pastas virtuais"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NÃO CASADO"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
@@ -13352,7 +13336,7 @@ msgstr "Copiar para _pasta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "M_over para pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216
+#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2228
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -13361,63 +13345,68 @@ msgstr "_Mover"
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arraste"
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216
+#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1002
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2228
#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:817
msgid "C_opy"
msgstr "_Copiar"
-#: mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-tree.c:2255
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Criando pasta `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-tree.c:2442 mail/mail-component.c:712
msgid "Create folder"
msgstr "Criar pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2621
+#: mail/em-folder-tree.c:2633
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2623
+#: mail/em-folder-tree.c:2635
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2710 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: mail/em-folder-tree.c:2699
+#: mail/em-folder-tree.c:2711
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: mail/em-folder-tree.c:2703
+#: mail/em-folder-tree.c:2715
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2704
+#: mail/em-folder-tree.c:2716
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2708
+#: mail/em-folder-tree.c:2720
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2711
+#: mail/em-folder-tree.c:2723
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2726 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
@@ -13713,116 +13702,116 @@ msgstr "Buscando `%s'"
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar remetente"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:871
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:901
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Apontador para site FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:912
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:914
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Apontador para arquivo local (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Apontador para dados remotos (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:946
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1186
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando mensagem"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:325
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
#: mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
#: mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807
+#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
+#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314
#: mail/em-mailer-prefs.c:939
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1602
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1605
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809
+#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808
#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
-#: mail/em-format.c:1059
+#: mail/em-format.c:1058
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
-#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231
+#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
-#: mail/em-format.c:1221
+#: mail/em-format.c:1220
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifragem não suportado para multiparte/cifrado"
-#: mail/em-format.c:1382
+#: mail/em-format.c:1381
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte."
-#: mail/em-format.c:1401
+#: mail/em-format.c:1400
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de assinatura não suportado"
-#: mail/em-format.c:1409
+#: mail/em-format.c:1408
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erro ao verificar assinatura"
-#: mail/em-format.c:1409
+#: mail/em-format.c:1408
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura"
@@ -14734,80 +14723,92 @@ msgstr "Lista de discussão %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar regra de filtro"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:135
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rascunhos"
+
+#: mail/mail-component.c:136
+msgid "Outbox"
+msgstr "Caixa de saída"
+
+#: mail/mail-component.c:137
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: mail/mail-component.c:464
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d apagada"
-msgstr[1] "%d apagadas"
+msgstr[0] "%d excluída"
+msgstr[1] "%d excluídas"
-#: mail/mail-component.c:465
+#: mail/mail-component.c:466
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d indesejada"
msgstr[1] "%d indesejadas"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:489
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d rascunho"
msgstr[1] "%d rascunhos"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:491
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviada"
msgstr[1] "%d enviadas"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:493
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d não enviada"
msgstr[1] "%d não enviadas"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:497
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:499
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d não lida"
msgstr[1] ", %d não lidas"
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:664
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:665
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:666
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:672
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:673
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:674
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Criar uma nova pasta de correio"
-#: mail/mail-component.c:805
+#: mail/mail-component.c:806
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Falha ao atualizar configurações ou pastas de correio."
@@ -16227,11 +16228,6 @@ msgstr "Movendo mensagens para %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensagens para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-
#: mail/mail-ops.c:1115
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens encaminhadas"
@@ -19638,6 +19634,24 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% cumprida)"
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao resolver máquina `%s': %s"
+
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "Falha na consulta de nome: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: não é possível criar thread: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: máquina não encontrada"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: %s: razão desconhecida"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
+#~ msgstr "A consulta de máquina falhou: máquina não encontrada"
+
#~ msgid "*Control*F2"
#~ msgstr "*Control*F2"