aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2000-10-15 06:23:14 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2000-10-15 06:23:14 +0800
commit441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640 (patch)
treefb12cbeca96e0b16653b62a85250ee8150ad09ad /po/nn.po
parenta444adca5db84ea17efca694d8c3700362d97154 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.gz
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.bz2
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.lz
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.xz
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.tar.zst
gsoc2013-evolution-441764c888771021f0389c7fc83cda64445b3640.zip
Added Norwegian (nynorsk) translation. Updated Norwegian (bokmål)
2000-10-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation. * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. svn path=/trunk/; revision=5925
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po4993
1 files changed, 4993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000000..8ceeec85f3
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,4993 @@
+# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
+# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
+# Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE PIM/abbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-08 03:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-07 20:17+02:00\n"
+"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
+
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisér"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Kopiér fra pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Kopiér til pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Flett fra pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Flett til pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
+msgid "Gpilotd address conduit"
+msgstr "Gpilotd adressekomponent"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
+msgstr "Oppsettfil lasta på nytt."
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Conduit state"
+msgstr "&Lenkjer"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Kan ikkje kopla til daemon"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Feil under opning av dette dokumentet"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+msgid "BLARG\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
+#, c-format
+msgid "Address holds %ld address entries"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Could not start addressbook server"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje starta prosess\n"
+"%1"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Error while communicating with address server"
+msgstr "Feil ved tilkopling til tenar."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "Kategoriar"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Tilgjengelege kategoriar"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Assistant"
+msgstr "Namn på assistent"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
+msgid "Business"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Business 2"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Firma-fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+msgid "Callback"
+msgstr "Ring tilbake"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Teikn"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Home 2"
+msgstr "Heim"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Heime-faks"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Alternativ faks"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsøkjar"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "Primary"
+msgstr "Privat"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD-telefon"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Primær&oppsett"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-post 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-post 3"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Slett kolonne"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Kjende typar"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+#, fuzzy
+msgid "New phone type"
+msgstr "&Ny type"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Comment=X-redigering"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "Fullt namn"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#, fuzzy
+msgid "File As:"
+msgstr "Arkiver som"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Web page address:"
+msgstr "&WINS-adresse:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Business"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Heim"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Firma-fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile"
+msgstr "Mobil:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
+#, fuzzy
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Rediger e-post-adresser"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+#, fuzzy
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "&Innhald ..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kategoriar ..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Jobb-tittel"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Company:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Address..."
+msgstr "Adresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Department:"
+msgstr "Avdeling:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Office:"
+msgstr "K&ontor:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "&Yrke:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Kallenamn:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Ektefelle"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Fødselsdag:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "&Namn på assistent:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Namn på sjef"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Merkedag"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+#, fuzzy
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Notat:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Check Address"
+msgstr "Alternativ adresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Street Address:"
+msgstr "Gateadresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "City:"
+msgstr "Stad:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "State/Province:"
+msgstr "Stat/provins"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "ZIP/Postnummer"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "E_xt:"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finland\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "PO Box:"
+msgstr "Postboks"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Fullt namn"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_First:"
+msgstr "Førenamn"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Midt på:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Last:"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "Etterstaving"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Kan ikkje opna adresseboka."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
+#, fuzzy
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Bruk jokerteikn"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
+#, fuzzy
+msgid "As _Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+#, fuzzy
+msgid "External Directories"
+msgstr "Separate katalogar"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Tenar:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Portnummer:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Rot"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select Names"
+msgstr "Merk område"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Finn ..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Vel ei gruppe først."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Melding motteken"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "window2"
+msgstr "Vindauge"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "123"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "a"
+msgstr "am"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "b"
+msgstr "av"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "c"
+msgstr "cm"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "d"
+msgstr "Id"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "g"
+msgstr "gs"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "er"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "j"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "k"
+msgstr "Ok"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "l"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "m"
+msgstr "ms"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "n"
+msgstr "PÃ¥"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "Nei"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "p"
+msgstr "pm"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "r"
+msgstr "Dr"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "t"
+msgstr "Qt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
+msgid "u"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "Tx"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "y"
+msgstr "av"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "z"
+msgstr "Hz"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Lagra som"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+#, fuzzy
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "Trykk her for å leggja til ein ny virtuell vert."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "KDE adressebok"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:405
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Speloppsett"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Style name:"
+msgstr "Typenamn:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Førehandsvising:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Val"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Include:"
+msgstr "Inkluder fil"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sections:"
+msgstr "Del:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Les mapper"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Startar nytt spel ..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Tal på kolonnar:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttypar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrifttype ..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Headings"
+msgstr "Les"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Body"
+msgstr "Kropp"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Lagring"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Skriv med grånyansar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+#, fuzzy
+msgid "label26"
+msgstr "Etikett"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensjonar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papir&storleik:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "&Marg"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Botn:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr "Høgre:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Size:"
+msgstr "Storleik:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+msgid "Portrait"
+msgstr "Ståande"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggjande"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+msgid "Header"
+msgstr "Dekl."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Botntekst"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Merk partal-sider"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "&Topp-/botntekst ..."
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Gpilotd calendar conduit"
+msgstr "Tilgjengelege lenkjer:"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
+msgstr "Øydelagd oppsettfil."
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Feil ved tilkopling til tenar."
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Could not start gnomecal server"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje starta prosess\n"
+"%1"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
+msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Opprinneleg forfattar"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Kunne ikkje starta underprosess."
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Kunne ikkje starta %1."
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Outline:"
+msgstr "Oversikt"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Headings:"
+msgstr "Overskrift:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Empty days:"
+msgstr " dag"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Appointments:"
+msgstr "Avtale"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted day:"
+msgstr "Opplysing:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Day numbers:"
+msgstr "Høgste tal"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Current day's number:"
+msgstr "Noverande namn:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
+msgid "To-Do item that is not yet due:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
+msgid "To-Do item that is due today:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
+#, fuzzy
+msgid "To-Do item that is overdue:"
+msgstr "Element i hugselista:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+msgid "File not found"
+msgstr "Fann ikkje fil"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Feil ved opning"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Ny kalender"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Vis dato"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
+#, fuzzy
+msgid "5 Days"
+msgstr " dag"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Vis hovudvindauget"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
+msgid "Week"
+msgstr "Veke"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Vis %1"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
+msgid "Month"
+msgstr "MÃ¥nad"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Vis metodar"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Ã…r"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Show 1 year"
+msgstr "Vis topptekst"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Praksis"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Confidential"
+msgstr "Eksponentiell"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "Nr"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#, fuzzy
+msgid "W"
+msgstr "RW"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig "
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opna"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ein bandindeks må vera valt i treet."
+
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr ""
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr "Prioriteten må vera i området 1-99"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+#, fuzzy
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor.c:1372
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "Snooze"
+msgstr "Spooler"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "&Endra avtale ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "LÃ¥g grense (minutt):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "Avtale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183
+#: calendar/gui/event-editor.c:1291
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "Elementstil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "Smarte vedlegg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "Flytt til mappe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "Kopier til mappe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Speloppsett"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "&Førehandsvising ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "Lim inn spesiell ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "Mar&ker som ulesen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245
+#: calendar/gui/event-editor.c:1252
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "Tilpass ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Førre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "Neste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Verktøylinjer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "Sett inn fil ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "&Objekt ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "Skrifttype ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "&Avsnitt ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "&Stavekontroll ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "Adresse&bok ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "_Forms"
+msgstr "Forum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Task"
+msgstr "Ny oppgåve"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
+msgid "FIXME: S_end Status Report"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
+msgid "FIXME: _Mark Complete"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "Repetering"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+msgstr "Førekomst"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
+msgid "FIXME: Assig_n Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
+msgid "FIXME: _Reply"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+msgstr "Svar til alle:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "Fort framover"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "Set inn"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335
+#: composer/e-msg-composer.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Format"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "_Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Handlingar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Lagra ei fil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr "Skriv &ut ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Print this item"
+msgstr "Skriv til fil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr "Sett inn fil ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Meldinga har vedlegg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
+msgid "FIXME: Assign Task..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
+msgid "Assign the task to someone"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Slett denne adressa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "Førre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "GÃ¥ til neste som treng ettersyn"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ikkje vis den overskytande teksten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "&KDE-hjelp"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "See online help"
+msgstr "Me er tilkopla!"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Rediger oppgåve"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+#, fuzzy
+msgid "No summary"
+msgstr "oppsummering"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Avtale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Oppgåver"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "S_ummary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Start-dato:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Forfallsdato:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Not Started"
+msgstr "Starta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "In Progress"
+msgstr "Framgong:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbroten."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Høgd"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Senk"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "&Forstørring"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "&Innhald ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgåve"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. Create the header columns
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Classification"
+msgstr "&Forstørring"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Completion date"
+msgstr "Fullføring"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
+#, fuzzy
+msgid "End date"
+msgstr "Slutt-dato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Start date"
+msgstr "Start-dato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Due date"
+msgstr "Forfallsdato"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Etikettplassering"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Percent complete"
+msgstr "Prosentformat"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktig "
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarm"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+msgid "Open..."
+msgstr "Opna ..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Open the task"
+msgstr "Opna med %1"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Mark Complete"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr "Marker alle som l&esne"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Slett denne adressa"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1172
+msgid "%A %d %B"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1186
+msgid "%a %d %b"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "%d %b"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2571 calendar/gui/e-day-view.c:2578
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2587 calendar/gui/e-week-view.c:2931
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2938 calendar/gui/e-week-view.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "New appointment..."
+msgstr "&Vis avtale ..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2575 calendar/gui/e-day-view.c:2582
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2935 calendar/gui/e-week-view.c:2942
+#, fuzzy
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "&Endra avtale ..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2576 calendar/gui/e-week-view.c:2936
+#: calendar/gui/event-editor.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "&Slett avtale"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2583 calendar/gui/e-week-view.c:2943
+#, fuzzy
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Se&nd avtale"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2584 calendar/gui/e-week-view.c:2944
+#, fuzzy
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Erstatt denne førekomsten?"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2585 calendar/gui/e-week-view.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Slettar klassen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "&Endra avtale ..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "Tekstformatering"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "&Slå saman kalender ..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "Se&nd avtale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Schedule _Meeting..."
+msgstr "Køyreplan ..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1320
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Save and close this appointment"
+msgstr "&Slett avtale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "&Slett avtale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1389
+msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1390
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%1 bit %2 %3"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "Opnar angrehistoriedialogen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Samandrag:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "Start-tid:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "End time:"
+msgstr "Slutt-tid:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "A_ll day event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Praksis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Privat"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Eksponentiell"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Program"
+msgstr "Program"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Mail"
+msgstr "Send"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Terminalprogram:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "PÃ¥minning:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Regel for repetering"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagleg"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kvar veke"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kvar månad"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Yearly"
+msgstr "Kvart år"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "label23"
+msgstr "Etikett"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "kvar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(ar)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "label24"
+msgstr "Etikett"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "veke(r) på:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "MÃ¥n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Tys"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Fre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Lau"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "label25"
+msgstr "Etikett"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Repeter på den"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "th day of the month"
+msgstr "Dagar i månaden"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Every"
+msgstr "kvar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "month(s)"
+msgstr "månad(er)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "year(s)"
+msgstr "Ã¥r"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "label27"
+msgstr "Nivå 27"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Ending date"
+msgstr "Ingen slutt-dato"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Repeterer for alltid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "End on "
+msgstr "Slutt trekk"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End after"
+msgstr "Slutt etter"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "gong(ar)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Unntak"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+msgid "Change"
+msgstr "Endra"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Repetering"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:391
+#, fuzzy
+msgid "january"
+msgstr "Januar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:392
+#, fuzzy
+msgid "february"
+msgstr "Februar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:393
+#, fuzzy
+msgid "march"
+msgstr "Mars"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:394
+#, fuzzy
+msgid "april"
+msgstr "April"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:395
+#, fuzzy
+msgid "may"
+msgstr "Mai"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:396
+#, fuzzy
+msgid "june"
+msgstr "Juni"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:397
+#, fuzzy
+msgid "july"
+msgstr "Juli"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:398
+#, fuzzy
+msgid "august"
+msgstr "August"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:399
+#, fuzzy
+msgid "september"
+msgstr "September"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:400
+#, fuzzy
+msgid "sept"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:401
+#, fuzzy
+msgid "october"
+msgstr "Oktober"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:402
+#, fuzzy
+msgid "november"
+msgstr "November"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:403
+#, fuzzy
+msgid "december"
+msgstr "Desember"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:404
+#, fuzzy
+msgid "sunday"
+msgstr "Sundag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:405
+#, fuzzy
+msgid "monday"
+msgstr "MÃ¥ndag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:406
+#, fuzzy
+msgid "tuesday"
+msgstr "Tysdag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:407
+#, fuzzy
+msgid "tues"
+msgstr "sann"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:408
+#, fuzzy
+msgid "wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:409
+#, fuzzy
+msgid "wednes"
+msgstr "Sverige"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:410
+#, fuzzy
+msgid "thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:411
+#, fuzzy
+msgid "thur"
+msgstr "Anna"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:412
+#, fuzzy
+msgid "thurs"
+msgstr "Andre"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:413
+#, fuzzy
+msgid "friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:414
+#, fuzzy
+msgid "saturday"
+msgstr "Laurdag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Ã…r"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
+#, fuzzy
+msgid "month"
+msgstr "MÃ¥nad"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:422
+#, fuzzy
+msgid "fortnight"
+msgstr "høgre"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
+#, fuzzy
+msgid "week"
+msgstr "Veke"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
+msgid "day"
+msgstr "dagen"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "time/timar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "minutt"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:427
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr " min"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:429
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr " sek"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:435
+#, fuzzy
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Comoros"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:436
+#, fuzzy
+msgid "yesterday"
+msgstr "kvar dag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:437
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
+#: filter/filter-datespec.c:664
+#, fuzzy
+msgid "now"
+msgstr "nei"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:439
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:440
+#, fuzzy
+msgid "this"
+msgstr "er"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:441
+#, fuzzy
+msgid "next"
+msgstr "Neste"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:442
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Førenamn"
+
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
+#: calendar/gui/getdate.y:444
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "Anna"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:445
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "Munnar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:446
+#, fuzzy
+msgid "fifth"
+msgstr "Shift"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:447
+#, fuzzy
+msgid "sixth"
+msgstr "Høgre"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:448
+#, fuzzy
+msgid "seventh"
+msgstr "partalssider"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:449
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "høgd"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:450
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "int"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:451
+#, fuzzy
+msgid "tenth"
+msgstr "1 tidel"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:452
+#, fuzzy
+msgid "eleventh"
+msgstr "partalssider"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:453
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/getdate.y:454
+#, fuzzy
+msgid "ago"
+msgstr "Tag"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "Lag mappe"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "Rediger punkt"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samandrag:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Forfallsdato:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Item Comments:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta."
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "Ã…r:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Go to date"
+msgstr "GÃ¥ til side"
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:281
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/goto.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Go to today"
+msgstr "GÃ¥ til &i dag"
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: calendar/gui/print.c:289
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: calendar/gui/print.c:290
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: calendar/gui/print.c:291
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: calendar/gui/print.c:292
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: calendar/gui/print.c:293
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: calendar/gui/print.c:294
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Su"
+msgstr "Sum"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Mo"
+msgstr "MÃ¥n"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Tu"
+msgstr "Tys"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "We"
+msgstr "Ons"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Th"
+msgstr "Tor"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Fr"
+msgstr "Fre"
+
+#: calendar/gui/print.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Sa"
+msgstr "Lau"
+
+#: calendar/gui/print.c:936
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgåver"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1066
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+msgid "%a %b %d"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1081
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/print.c:1092
+#, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr ""
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Denne månaden"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Gjeldande: %1"
+
+#: calendar/gui/print.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Skriv ut alle"
+
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview"
+msgstr "&Førehandsvising ..."
+
+#: calendar/gui/prop.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Time display"
+msgstr "Endra tidsvising"
+
+#. Time format
+#: calendar/gui/prop.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Time format"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:341
+msgid "12-hour (AM/PM)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:342
+msgid "24-hour"
+msgstr ""
+
+#. Weeks start on
+#: calendar/gui/prop.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Weeks start on"
+msgstr " start"
+
+#: calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sundag"
+
+#: calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "MÃ¥ndag"
+
+#. Day range
+#: calendar/gui/prop.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Day range"
+msgstr "Dato-område"
+
+#: calendar/gui/prop.c:375
+msgid ""
+"Please select the start and end hours you want\n"
+"to be displayed in the day view and week view.\n"
+"Times outside this range will not be displayed\n"
+"by default."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Day start:"
+msgstr " start"
+
+#: calendar/gui/prop.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Day end:"
+msgstr "Dag:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Colors for display"
+msgstr "Farge eller pixmap"
+
+#: calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Fargar"
+
+#: calendar/gui/prop.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Show on TODO List:"
+msgstr "Vis lang gruppeliste"
+
+#: calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Forfallsdato"
+
+#: calendar/gui/prop.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tid og dato"
+
+#: calendar/gui/prop.c:643
+msgid "To Do List style options:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Highlight overdue items"
+msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar"
+
+#: calendar/gui/prop.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Highlight not yet due items"
+msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar"
+
+#: calendar/gui/prop.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Highlight items due today"
+msgstr "&Opplys syntaks"
+
+#: calendar/gui/prop.c:684
+#, fuzzy
+msgid "To Do List Properties"
+msgstr "Linjeeigenskapar"
+
+#: calendar/gui/prop.c:687
+#, fuzzy
+msgid "To Do List"
+msgstr "Hugseliste"
+
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#. build miscellaneous box
+#: calendar/gui/prop.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Properties"
+msgstr "Rammeeigenskapar ..."
+
+#: calendar/gui/prop.c:799
+msgid "Beep on display alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:809
+msgid "Audio alarms timeout after"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
+#, fuzzy
+msgid " seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: calendar/gui/prop.c:826
+msgid "Enable snoozing for "
+msgstr ""
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Paste item from clipboard"
+msgstr "Limer inn ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Slett denne adressa"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Recipient list:"
+msgstr "Nyleg brukte fargar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenskapar ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "To: >>"
+msgstr "Til:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "label9"
+msgstr "Etikett"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "label7"
+msgstr "Etikett"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "label8"
+msgstr "Etikett"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "1 byte"
+msgstr "%1 byte"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%1 byte ="
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Fjern det valte programmet frå lista"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Vedleggseigenskapar"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+msgid "From:"
+msgstr "Frå:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Legg adresse til adresseboka"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Oppgi eit nytt namn på meldinga."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Cc:"
+msgstr "&CC:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Bcc:"
+msgstr "&Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Oppgi typen til medlemsvariabelen her."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:468
+msgid "Save as..."
+msgstr "Lagra som ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr ""
+"Feil ved lesing a fil:\n"
+"%1"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr ""
+"Feil ved nedlasting av fil:\n"
+"%1"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Lagrar alle endra filer ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:523
+#, fuzzy
+msgid "About to save changes to message..."
+msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Evolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Dette er siste trekk.\n"
+"Vil du leggja til fleire trekk?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:636
+msgid "Open file"
+msgstr "Opna fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:755
+#, fuzzy
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Fila finst ikkje\n"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:765
+#, fuzzy
+msgid "That is not a regular file."
+msgstr "er ei vanleg fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:775
+#, fuzzy
+msgid "That file exists but is not readable."
+msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:785
+msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file is very large (more than 100K).\n"
+"Are you sure you wish to insert it?"
+msgstr "Det finst ulagra endringar. Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:828
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while reading the file."
+msgstr "Feil ved opning av fil."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:924
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:930
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "Opna ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Load a previously saved message"
+msgstr "Førre melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:939
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "Lagra ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Save message"
+msgstr "Lagra melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Save _as..."
+msgstr "Lagra som ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Save message with a different name"
+msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Save in _folder..."
+msgstr "Lagrar fil ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Lagra side til ascii-fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:967
+#, fuzzy
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Sett inn fil ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Oppgi eit nytt namn på meldinga."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Send _Now"
+msgstr "Send &no"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Sen melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Send &seinare"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Sen melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:997
+#, fuzzy
+msgid "_Close..."
+msgstr "Fargar ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Quit the message composer"
+msgstr "Comment=E-postredigering"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1029
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Vis"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide attachments"
+msgstr "Vedlegg som ikon"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1082
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Send this message"
+msgstr "Sen melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Attach"
+msgstr "&Legg ved"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Legg ved fil"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1317
+#, fuzzy
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Lukk melding"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
+
+#: filter/filter-datespec.c:61
+#, fuzzy
+msgid "years"
+msgstr "Ã¥r"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "månad(er)"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+#, fuzzy
+msgid "weeks"
+msgstr "Veke"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr " dag"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "time/timar"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "minutes"
+msgstr "minutt"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: filter/filter-datespec.c:232
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:254
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:293
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:328
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "tid no"
+
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "a time you specify"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-datespec.c:329
+#, fuzzy
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "Vis hendingane for denne dagen"
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Compare against"
+msgstr "Kompilatoråtvaringar"
+
+#: filter/filter-datespec.c:661
+#, fuzzy
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype"
+
+#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
+#: filter/vfolder-editor.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Legg til fil"
+
+#: filter/filter-editor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediger fil"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Then"
+msgstr "Tiaren"
+
+#: filter/filter-filter.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "&Legg til handling"
+
+#: filter/filter-filter.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Remove action"
+msgstr "Fjern ein kolonne"
+
+#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vel mappe"
+
+#: filter/filter-folder.c:209
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-folder.c:253
+#, fuzzy
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype"
+
+#: filter/filter-part.c:420
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: filter/filter-rule.c:508
+msgid "untitled"
+msgstr "utan tittel"
+
+#: filter/filter-rule.c:519
+#, fuzzy
+msgid "If"
+msgstr "I"
+
+#: filter/filter-rule.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Køyr autorun.sh"
+
+#: filter/filter-rule.c:540
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:547
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Legg til kriterium"
+
+#: filter/filter-rule.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Fjern element"
+
+#: filter/score-editor.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Rediger filterreglar"
+
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+msgid "Score"
+msgstr "Poengsum"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Rediger filterreglar"
+
+#: mail/component-factory.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
+
+#: mail/component-factory.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run filter \"%s\""
+msgstr "Inga slik fil \"%s\"!"
+
+#: mail/folder-browser.c:408
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Postkasse: %1"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Melding frå %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Filter-reglar"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "E-post&liste for språket:"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:72
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:112
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:126
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr "Meldinga har ingen sendar"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "&Kopier bileteplassering"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:608
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr "Les filinformasjon"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Print Message"
+msgstr "Private meldingar"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "Feil ved skriving av band-ID."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:432
+msgid ""
+"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+"read your signature from."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Full name:"
+msgstr "Fullt namn"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:469
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-post-adresse:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:484
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Signature File"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:897
+msgid "Server:"
+msgstr "Tenar:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:903
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukarnamn:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:909
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:918
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentisering:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Detect supported types..."
+msgstr "Vel modemtype ..."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Don't delete messages from server"
+msgstr "Slett e-post frå tenaren"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Test Settings"
+msgstr "Skriftinnstillingar"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1125
+msgid ""
+"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Mail transport type:"
+msgstr "E-post-&transport:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Add Identity"
+msgstr " Identitet"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Edit Identity"
+msgstr " Identitet"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Add Source"
+msgstr "Kjelde:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Endra teneste"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "Add News Server"
+msgstr "Legg til tenar"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Edit News Server"
+msgstr "R&ediger tenarar"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "The connection was successful!"
+msgstr "Sambandet er brote."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2313
+#, c-format
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2315
+#, c-format
+msgid "Query authorization at \"%s\""
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Mail Source"
+msgstr "E-posttenar"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "&E-post-transport"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Identities"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Sources"
+msgstr "Kjelder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mail Sources"
+msgstr "Kjelder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "News Sources"
+msgstr "Kjelder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Send meldingar:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "Lag meldingar og slå saman"
+
+#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
+msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
+
+#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+#, fuzzy
+msgid "No password provided."
+msgstr "Ingen passord oppgitt."
+
+#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
+
+#: mail/mail-crypto.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Ingen bilete tilgjengeleg."
+
+#: mail/mail-display.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Overskriv filer"
+
+#: mail/mail-display.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr "Ei fil med det namnet finst alt. Vil du skriva over den?"
+
+#: mail/mail-display.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Lagra til disk"
+
+#: mail/mail-display.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Opnar URL ..."
+
+#: mail/mail-display.c:278
+#, fuzzy
+msgid "View Inline"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: mail/mail-display.c:299
+#, fuzzy
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Hendingsvisar"
+
+#: mail/mail-display.c:322
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:326
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: mail/mail-local.c:257
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:261
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
+
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching email from %s"
+msgstr "Hentar data frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Slett e-post frå tenaren"
+
+#: mail/mail-ops.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no new mail at %s."
+msgstr "Det er ikkje band i stasjonen."
+
+#: mail/mail-ops.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr "Ring ved førespurnad"
+
+#: mail/mail-ops.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr "Ring ved førespurnad"
+
+#: mail/mail-ops.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Sender %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message without a subject"
+msgstr "Sender meldingar til %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send \"%s\""
+msgstr "Lagra: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Send a message without a subject"
+msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar"
+
+#: mail/mail-ops.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Sending queue"
+msgstr "&Send meldingane i køen"
+
+#: mail/mail-ops.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Send queue"
+msgstr "&Send meldingane i køen"
+
+#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Sender %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr "Sender meldingar til %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunging \"%s\""
+msgstr "Forventar %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:858
+#, c-format
+msgid "Expunge \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
+
+#: mail/mail-ops.c:924
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:954
+msgid "Moving"
+msgstr "Flyttar"
+
+#: mail/mail-ops.c:957
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopierer"
+
+#: mail/mail-ops.c:969
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+msgstr "Markerer meldingar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+msgstr "Lag meldingar og slå saman"
+
+#: mail/mail-ops.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+
+#: mail/mail-ops.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scan folders in \"%s\""
+msgstr "Lag ny mappe i %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "(No description)"
+msgstr "Inga skildring"
+
+#: mail/mail-ops.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attach messages from \"%s\""
+msgstr "Melding frå %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forwarding messages \"%s\""
+msgstr "Markerer meldingar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding a message without a subject"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: mail/mail-ops.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forward message \"%s\""
+msgstr "Vidaresendt melding"
+
+#: mail/mail-ops.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Forward a message without a subject"
+msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:1485
+msgid ""
+"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Lastar meldingar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load \"%s\""
+msgstr "Last inn"
+
+#: mail/mail-ops.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Lagar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create \"%s\""
+msgstr "Laga"
+
+#: mail/mail-ops.c:1723
+msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronizing \"%s\""
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: mail/mail-ops.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronize \"%s\""
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: mail/mail-ops.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying message UID \"%s\""
+msgstr "Vis meldingstorleik"
+
+#: mail/mail-ops.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Clearing message display"
+msgstr "Markerer meldingar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display message UID \"%s\""
+msgstr "Vis meldingstorleik"
+
+#: mail/mail-ops.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Clear message display"
+msgstr "Endra tidsvising"
+
+#: mail/mail-ops.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open messages from \"%s\""
+msgstr "Melding frå %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s Folder"
+msgstr "Les mapper"
+
+#: mail/mail-ops.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load %s Folder"
+msgstr "Endra mappe"
+
+#: mail/mail-ops.c:2126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-ops.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View messages from \"%s\""
+msgstr "Melding frå %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+
+#: mail/mail-threads.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil ved lesing av fil:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-threads.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil ved laging av fil '%1':\n"
+"%2"
+
+#: mail/mail-threads.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "<ferdig melding>"
+
+#: mail/mail-threads.c:680
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:745
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
+
+#: mail/mail-threads.c:865
+#, fuzzy
+msgid "User cancelled query."
+msgstr ""
+"Brukaren avbraut handling\n"
+"%1"
+
+#: mail/mail-tools.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: mail/mail-tools.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:387
+#, c-format
+msgid "[%s] %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "Vidaresendt melding"
+
+#: mail/mail-tools.c:398
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr "Fwd: (ingen emne)"
+
+#: mail/mail-tools.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
+
+#: mail/mail-tools.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
+
+#: mail/mail-tools.c:549
+#, c-format
+msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikkje fjerna post frå\n"
+"postboksen '%1':\n"
+"%2"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:302
+#, fuzzy
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: mail/mail-view.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga"
+
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Svar til alle:"
+
+#: mail/mail-view.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+msgid "Forward"
+msgstr "Fram"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Vidaresendt melding"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Sentrer dei valte elementa"
+
+#: mail/mail-view.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Slett denne adressa"
+
+#: mail/message-list.c:889
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: mail/message-list.c:896
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: mail/message-list.c:903
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: mail/message-list.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "Motta"
+
+#: mail/message-list.c:917
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: mail/message-list.c:924
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: mail/message-list.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "&Opna i eige vindauge"
+
+#: mail/message-list.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Legg til melding"
+
+#: mail/message-list.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Svar til avsendar:"
+
+#: mail/message-list.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Vidaresendt melding"
+
+#: mail/message-list.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Neste melding"
+
+#: mail/message-list.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Move Message"
+msgstr "Lagra melding"
+
+#: mail/message-list.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: mail/message-list.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Ingen emne"
+
+#: mail/message-list.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Mappenamn:"
+
+#: mail/message-list.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Mappa finst: "
+
+#: mail/message-list.c:1576
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Ingen emne"
+
+#: mail/message-list.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Fil under:"
+
+#: mail/message-list.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Skriv ut filer"
+
+#: mail/message-list.c:1579 mail/message-list.c:1602
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Fil alt i liste"
+
+#: mail/message-list.c:1604
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "KDeelop-installering"
+
+#: shell/e-setup.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgstr ""
+"Dette er første nivå\n"
+"i denne samlinga."
+
+#: shell/e-setup.c:52
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
+"Feil: %1"
+
+#: shell/e-setup.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr "kan ikkje opna fila %1"
+
+#: shell/e-setup.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Alle filer vart sletta."
+
+#: shell/e-setup.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga fila\n"
+"\""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+#, fuzzy
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Arkivfilnamnet er ikkje gyldig.\n"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Lagar ei ny mappe"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+msgid "New..."
+msgstr "Ny ..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Utan tittel"
+
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#. same as above
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Flytt til mappe"
+
+#: shell/e-shell-view.c:134
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:413
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: shell/e-shell-view.c:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Evalueringsfeil"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "Endra snarveg for:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenamn:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr "Vil du verkeleg leggja '%1' i papirkorga?"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Don't remove"
+msgstr "fjern"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Små ikon"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Ordna ikon"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_New Group..."
+msgstr "Ny gruppe ..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Lagar eit nytt dokument"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "Fjern gruppe"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Fjern denne oppføringa"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "&Programsnøggtastar"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Feil ved lagring av innstillingar."
+
+#: shell/e-storage.c:127
+#, fuzzy
+msgid "(No name)"
+msgstr "Ingen namn"
+
+#: shell/e-storage.c:318
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ingen feil."
+
+#: shell/e-storage.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generell feil"
+
+#: shell/e-storage.c:322
+#, fuzzy
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Ein tabell med det namnet finst alt."
+
+#: shell/e-storage.c:324
+#, fuzzy
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
+
+#: shell/e-storage.c:326
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "IU-feil"
+
+#: shell/e-storage.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Ikkje nok skip å senda."
+
+#: shell/e-storage.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
+
+#: shell/e-storage.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Kommando ikkje støtta på tenar"
+
+#: shell/e-storage.c:334
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nekta tilgang"
+
+#: shell/e-storage.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operasjonen vart stoppa"
+
+#: shell/e-storage.c:338
+#, fuzzy
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
+
+#: shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Slettar den valte fila"
+
+#: shell/main.c:68
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
+"be sure to keep a backup.)\n"
+"\n"
+"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
+"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
+"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
+"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
+"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
+"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
+"Use only as directed.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:95
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
+
+#: shell/main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Mellombels"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Oppteke"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#, fuzzy
+msgid "No Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Andre ..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#, fuzzy
+msgid "_Options"
+msgstr "Val"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#, fuzzy
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "Oppdateringsfrekvens"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#, fuzzy
+msgid "_<<"
+msgstr "<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#, fuzzy
+msgid ">_>"
+msgstr ">>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#, fuzzy
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "Alle filer og katalogar"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "&Helsingstekst:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#, fuzzy
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr " ..."
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Now"
+msgstr "&No"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "i dag"
+
+#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:983
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:986
+#, fuzzy
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Gruppe %1"
+