aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2005-08-08 21:45:46 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2005-08-08 21:45:46 +0800
commitec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5 (patch)
tree6332ec226f28a73b8b89c748eea975c5539d53af /po/nl.po
parentac3b6d3635c765c9465511a488b1663086db460d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.gz
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.bz2
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.lz
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.xz
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.tar.zst
gsoc2013-evolution-ec615c823bbb218e8236f20850cbdb44ce2782c5.zip
Translation updated by Tino Meinen.
2005-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. svn path=/trunk/; revision=30037
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po376
1 files changed, 175 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 823afa3770..cd31d0a1ff 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-03 05:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-30 05:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-01 05:08+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2657,8 +2657,8 @@ msgstr "_IM-dienst:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -3820,8 +3820,8 @@ msgstr "Schaduw"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
@@ -4361,9 +4361,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution taken-component"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
@@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:439
-#: ../mail/em-utils.c:476 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
@@ -5305,9 +5305,11 @@ msgstr "Bestandsnaam:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME type:"
+# gebruikt/ingeschakeld
+# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -5463,9 +5465,11 @@ msgstr "_Zon"
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
+# standaard wordt dit aangevuld tot:
+# Herinnering geven [15] [minuten] voor het begin van elke afspraak
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Laat herinnering zien"
+msgstr "Herinnering geven"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -5537,7 +5541,7 @@ msgstr "URL _toevoegen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items"
+msgstr "_Bevestiging vragen bij het wissen van items"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Tijd_verdeling:"
+msgstr "Tijd_onderverdeling:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
@@ -5635,7 +5639,7 @@ msgstr "Kies een kleur"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "K_alender toevoegen"
+msgstr "_Agenda toevoegen"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
@@ -6034,11 +6038,11 @@ msgstr "_Aanpassen..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorieën..."
+msgstr "Categorieë_n..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "K_alender:"
+msgstr "_Agenda:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
@@ -6074,26 +6078,29 @@ msgstr "Privé"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
+# bezet mooier dan bezig
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Tijd tonen als _bezig"
+msgstr "_Tijd tonen als bezet"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_menvatting:"
+msgstr "_Samenvatting:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Deze afspraak heeft een aangepast alarm"
+# de a wordt gebruikt voor _annuleren, de m bij omschrijving
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
+msgstr "Ala_rm"
+# de o wordt gebruikt voor _Ok
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
-msgstr "_Omschrijving:"
+msgstr "O_mschrijving:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
@@ -6568,17 +6575,20 @@ msgstr "_Dagelijks"
msgid "_Manual"
msgstr "Hand_matig"
+# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
+# de A voor _Annuleren
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+msgstr "Wa_chtwoord:"
+# _O wordt gebruikt voor _Ok
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
-msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord o_nthouden"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
-msgstr "Gebr_uikersnaam:"
+msgstr "_Gebruikersnaam:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
@@ -6767,7 +6777,7 @@ msgstr "Nee"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1239
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
@@ -7684,7 +7694,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7693,24 +7703,24 @@ msgstr ""
"Fout bij %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
msgid "Loading tasks"
msgstr "Taken laden"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Bezig met openen taken op %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Bezig met afronden van taken..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "Bezig met schrappen"
@@ -8223,7 +8233,7 @@ msgstr "Ta_kenlijst"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8235,11 +8245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Print Tasks"
msgstr "Taken afdrukken"
@@ -10677,7 +10687,7 @@ msgstr "Regelnaam"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Berichten opstellen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
@@ -10728,6 +10738,7 @@ msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
msgid "Mail"
msgstr "Post"
+# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
@@ -10826,26 +10837,25 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "E-mail accounts"
+msgstr "Mail-accounts tabel"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
# was eerst Taal / Talen
# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:895
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Taal"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:938
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Handtekening script toevoegen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Handtekening(en)"
@@ -11142,8 +11152,8 @@ msgstr "_vMap van zoekopdracht maken..."
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Berichtentotaal:"
-msgstr[1] "Berichtentotaal:"
+msgstr[0] "Aantal berichten:"
+msgstr[1] "Aantal berichten:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
@@ -11169,7 +11179,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Map_naam:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
msgid "vFolders"
msgstr "vMappen"
@@ -11593,23 +11603,20 @@ msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-#, fuzzy
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Clip-breedte"
+msgstr "Op _breedte passend"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
-#, fuzzy
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Originele groo_tte"
+msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
msgid "Attachment Button"
msgstr "Bijlageknop"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
-#, fuzzy
msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Alle bijlagen opslaan"
+msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..."
#: ../mail/em-format-html-display.c:1795
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -11649,19 +11656,19 @@ msgstr "Bezig met ophalen `%s'"
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
+# engels spelling: messaage
#: ../mail/em-format-html.c:693
-#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signed messaage"
-msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
+msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekend bericht"
+# engels spelling: messaage
#: ../mail/em-format-html.c:758
-#, fuzzy
msgid "Unknown error decrypting messaage"
-msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
+msgstr "Onbekende fout bij het ontcijferen bericht"
#: ../mail/em-format-html.c:967
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte"
+msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
@@ -11893,26 +11900,26 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is "
"uitgeschakeld."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Selecteer een server"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
@@ -11924,20 +11931,20 @@ msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: ../mail/em-utils.c:437 ../mail/em-utils.c:474
+#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: ../mail/em-utils.c:609
+#: ../mail/em-utils.c:608
msgid "Save Message..."
msgstr "Bericht opslaan..."
-#: ../mail/em-utils.c:658
+#: ../mail/em-utils.c:657
msgid "Add address"
msgstr "Adres toevoegen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1137
+#: ../mail/em-utils.c:1136
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -12131,16 +12138,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
-msgstr ""
-"Laad afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via HTTP(S). Mogelijke "
-"waardes zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet laden. 1 - Laad "
-"afbeeldingen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen "
-"laden via het internet"
+msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
@@ -12258,12 +12260,13 @@ msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Herken smileys in de text en vervang deze met afbeeldingen."
+msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Test inkomende mail op troep"
+# standaard email als HTML versturen
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Standaard HTML e-mail versturen"
@@ -12275,11 +12278,11 @@ msgstr "Standaard HTML e-mail versturen."
# filmpjes weergeven
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
-msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven"
+msgstr "Bewegende afbeeldingen weergeven"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven als animaties"
+msgstr "Bewegende afbeeldingen weergeven als animaties"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
@@ -12287,8 +12290,9 @@ msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Laat verwijderde berichten in de berichtenlijst zien"
+msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
+# FIXME: dit moet duidelijker
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Toon het voorbeeld paneel"
@@ -12299,7 +12303,7 @@ msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Geluids bestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
+msgstr "Geluidsbestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
@@ -12309,7 +12313,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
-msgstr "Spellings controle in bericht"
+msgstr "Spellingscontrole in bericht"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
@@ -12459,9 +12463,8 @@ msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm-import"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-#, fuzzy
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Bezig met importeren mailbox"
+msgstr "E-mail importeren uit Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
@@ -12598,9 +12601,8 @@ msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution pine-import"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
-#, fuzzy
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Een enkel bestand i_mporteren"
+msgstr "E-mail importeren uit Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12757,24 +12759,24 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Standaard gedrag</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Standaardgedrag</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Verwijder mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berichten verwijderen</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Toon mail koppen</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Weergegeven items in de berichtkop</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filter opties</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filteropties</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Generiek</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
@@ -12786,20 +12788,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Afbeelding laden</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht weergave</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtweergave</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtlettertype</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtontvangst</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nieuwe Mail Notificatie</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Melding bij binnekomend bericht</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
@@ -12933,13 +12934,14 @@ msgstr "Wi_ssen"
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Kleur voor _spelfouten:"
+# Berichtkleur/kleuren
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map"
+msgstr "Bevestigen vragen bij het opruimen van een _map"
#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
@@ -12990,7 +12992,7 @@ msgstr "E-mail_adres:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Prullenbakken legen bij afsluiten"
+msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
@@ -13020,9 +13022,10 @@ msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML e-mail"
+# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
-msgstr "Koppen"
+msgstr "Berichtkop"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -13030,7 +13033,7 @@ msgstr "Citaten _accentueren met"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_Testen op afstand bijvoegen"
+msgstr "E_xterne testen uitvoeren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
@@ -13217,9 +13220,7 @@ msgstr "T_ype: "
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"De lijst met talen hieronder, geeft alleen maar aan voor welke talen een "
-"woordenboek geïnstalleerd is."
+msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is."
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
@@ -13263,7 +13264,7 @@ msgstr "Handtekening _toevoegen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Altijd afbeeldingen ophalen va het internet"
+msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -13283,9 +13284,12 @@ msgstr "_Doorstuurstijl:"
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Volledige naam:"
+# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
+# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
+# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "_Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden"
+msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
@@ -13331,7 +13335,7 @@ msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's"
+msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
@@ -13742,11 +13746,11 @@ msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s:%s'"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Actualiseren vMappen voor '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
msgid "Edit vFolder"
msgstr "vMap bewerken"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
msgid "New vFolder"
msgstr "Nieuwe vMap"
@@ -14693,9 +14697,8 @@ msgid "Mark as default folder"
msgstr "Aanmerken als standaardmap"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Verzonden _berichtenmap:"
+msgstr "Map van andere gebruiker openen"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -14760,9 +14763,8 @@ msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig"
#. Change Password
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
-#, fuzzy
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
+msgstr "Wachtwoord voor Exchange-account wijzigen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
@@ -14843,12 +14845,12 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571
msgid "Custom"
msgstr "Aangepaste"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Rechten voor %s"
@@ -14860,14 +14862,12 @@ msgstr "Overdragen aan"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgstr "De gedelegeerde %s verwijderen?"
+# Active Directory is MS-ism?
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
-#, fuzzy
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Kon de directory %s niet aanmaken:\n"
-"%s"
+msgstr "Kon Active Directory niet benaderen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
#, fuzzy
@@ -14953,44 +14953,42 @@ msgstr "_Inbox:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Taken:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Rechten..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Mailmappen-boom"
+msgstr "Exchange mappen-boom"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "_Abonneren op mappen..."
+msgstr "Abonnement op map opzeggen..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:320
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:363
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:316
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:332
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:375
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(niet toegestaan)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405
msgid "Add User:"
msgstr "Gebruiker toevoegen:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"
@@ -15020,9 +15018,8 @@ msgid "Delete Any Items"
msgstr "Overgedragen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Overgedragen"
+msgstr "Eigen items verwijderen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -15044,9 +15041,8 @@ msgid "Folder owner"
msgstr "vMap op afze_nder"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Folder visible"
-msgstr "Werkbalk is zichtbaar"
+msgstr "Map zichtbaar"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -15058,9 +15054,8 @@ msgid "Role: "
msgstr "Rol:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Map selecteren"
+msgstr "Gebruiker selecteren"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
msgid "Addressbook..."
@@ -15068,12 +15063,11 @@ msgstr "Adresboek..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Abonneren op adresboek van andere gebruiker"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "A_bonneren"
+msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -15162,7 +15156,7 @@ msgstr "Exchange Account is off-line."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange connector toegangsfout."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -15182,24 +15176,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s"
+msgstr "Kon gedelegeerden niet bijwerken:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Certificaat bestaat reeds"
+msgstr "Map bestaat al"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Map `%s' bestaat niet."
+msgstr "Map bestaat niet"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Folder offline"
-msgstr "vMap op afze_nder"
+msgstr "Map off-line"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
#: ../shell/e-shell.c:1284
@@ -15222,15 +15212,15 @@ msgstr "Controleer de of de URL correct is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Geen Global Catalog server geconfigureerd voor dit account."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
@@ -15254,7 +15244,7 @@ msgstr "Selecteer een gebruiker."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "Server accepteert wachtwoord niet omdat het wachtwoord te zwak is."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
@@ -15266,7 +15256,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "De Exchange server is niet compatibel met Exchange Connector."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
@@ -15293,9 +15283,8 @@ msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s"
+msgstr "Kon gedelegeerde niet bewerken."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Unknown error looking up {0}"
@@ -15397,38 +15386,32 @@ msgid "Checklist"
msgstr "Aftekenlijst"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Groupware suite"
+msgstr "Groupwise-account instellen"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Troep-instellingen"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Takenlijst-opties</b>"
+msgstr "<b>Troepmail-instellingen</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Pil_ot-instellingen..."
+msgstr "Troepmail-instellingen..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "<b>Takenlijst</b>"
+msgstr "<b>Troeplijst :</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Troepmail-instellingen"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
@@ -15440,9 +15423,8 @@ msgid "_Enable"
msgstr "_Gebruiken"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Junk List"
-msgstr "Troep test"
+msgstr "_Troeplijst"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -15513,9 +15495,8 @@ msgid "Add/Edit"
msgstr "Toevoegen/Bewerken"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "_Adresboek"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
@@ -15526,9 +15507,8 @@ msgid "Read items marked _private"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "_Help me herinneren"
+msgstr "Herinneringen"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -15577,9 +15557,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
-#, fuzzy
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Af_drukken..."
+msgstr "_Proxy aanmelding..."
# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
@@ -16034,6 +16013,7 @@ msgstr "Begintijd:"
msgid "End time:"
msgstr "Eindtijd:"
+# opmerking
#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
@@ -16095,9 +16075,9 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "E-mail accounts"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System error: %s"
-msgstr "Verificatiefout: %s"
+msgstr "Systeemfout: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
#, fuzzy, c-format
@@ -16106,12 +16086,11 @@ msgstr "Verificatiefout: %s"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Account kan geen e-mail verzenden"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-#, fuzzy
msgid "No store available"
-msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
+msgstr "Geen opslag beschikbaar"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -16153,7 +16132,7 @@ msgstr "Contactenlijst bewerken"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst_archief ophalen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
@@ -16304,7 +16283,7 @@ msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda op off-line zetten"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -16346,22 +16325,21 @@ msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt."
# beheerder
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
msgstr "Pluginbeheer"
+# of/en (of is beter)
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Plugins aan en uitzetten"
+msgstr "Plugins aan of uitzetten"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgstr "Plugins"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
msgid "Author(s)"
@@ -16452,6 +16430,7 @@ msgstr "Druk dit bericht af"
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ingebouwd)"
+# sa=spamassasin
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Sa junk-plugin"
msgstr ""
@@ -16465,9 +16444,8 @@ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "Alle bijlagen opslaan"
+msgstr "Bijlagen opslaan"
# Engels fout: spatie tussen einde zin en ...:
# Save Attachments ...
@@ -16634,15 +16612,13 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr ""
"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
-# hier kalender ipv agenda?
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "Maandkalender"
+msgstr "_Alleen deze agenda tonen"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "_Show only this Task List"
-msgstr ""
+msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Startup wizard"
@@ -18968,7 +18944,7 @@ msgstr "Opslaan en sluiten"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Opslaan en _sluiten"
+msgstr "Opslaan en sl_uiten"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
@@ -19808,7 +19784,7 @@ msgstr "Verzonden item a_utomatisch verwijderen"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
-msgstr "Classi_ficatie"
+msgstr "_Classificatie"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -20015,28 +19991,26 @@ msgstr "Items groeperen op"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Naar be_neden"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "Verplaatsen"
+msgstr "Naar bo_ven"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "_Van-veld"
+msgstr "Velden tonen"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Veld tonen in weergave"
# sortering/sorteer
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
@@ -20095,14 +20069,14 @@ msgstr "_Groeperen op..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
msgid "DnD code"
-msgstr "DnD code"
+msgstr "DnD-code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653