aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2012-02-03 01:25:57 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2012-02-03 01:26:21 +0800
commita7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815 (patch)
treee83095abe9bf175b32efd2db46596b7b56de0a4e /po/nb.po
parentdf3495a6ec99d53beeaac6b9a2fde8dfd356c439 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.gz
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.lz
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.xz
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.zst
gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.zip
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po615
1 files changed, 306 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9b3a15d318..d28b70341e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:567
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78
-#: ../shell/main.c:134
+#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -3234,8 +3234,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1154 ../em-format/em-format.c:1062
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2667
-#: ../mail/em-format-html.c:2732 ../mail/em-format-html.c:2756
+#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2663
+#: ../mail/em-format-html.c:2728 ../mail/em-format-html.c:2752
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6718,13 +6718,13 @@ msgid "Please enter your password."
msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
-#: ../mail/em-account-editor.c:5352 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:5362 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
-#: ../mail/em-account-editor.c:5223 ../mail/em-account-editor.c:5280
+#: ../mail/em-account-editor.c:5233 ../mail/em-account-editor.c:5290
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"posten din."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:2915 ../mail/em-account-editor.c:3051
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3060
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
-#: ../mail/em-account-editor.c:4033
+#: ../mail/em-account-editor.c:4043
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
@@ -6903,12 +6903,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
-#: ../mail/em-account-editor.c:4851
+#: ../mail/em-account-editor.c:4861
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#: ../mail/em-account-editor.c:4828
+#: ../mail/em-account-editor.c:4838
msgid "Google account settings:"
msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-#: ../mail/em-account-editor.c:4898
+#: ../mail/em-account-editor.c:4908
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"ikke er korrekt."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
-#: ../mail/em-account-editor.c:4883
+#: ../mail/em-account-editor.c:4893
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
@@ -9829,7 +9829,7 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Startmappe for GtkFileChooser dialoger."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:317
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -9975,14 +9975,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2736
-#: ../mail/em-format-html.c:2759 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../mail/em-format-html.c:2664 ../mail/em-format-html.c:2732
+#: ../mail/em-format-html.c:2755 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2669 ../mail/em-format-html.c:2740
-#: ../mail/em-format-html.c:2762 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../mail/em-format-html.c:2736
+#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
@@ -10051,7 +10051,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2861
+#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2857
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1025
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:623
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:624
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»"
@@ -10792,17 +10792,17 @@ msgstr "Sender melding"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:166
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Kobler fra «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:255
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» på nytt"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:328
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
@@ -10830,11 +10830,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:876
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:883
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:878
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:885
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgstr "Kontonavn"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3406
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3418
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:58
#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177
msgid "Attachment"
@@ -11072,609 +11072,609 @@ msgstr "Vennligst velg en mappe"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1190 ../mail/e-mail-reader.c:1370
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ikke spør meg igjen."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1776
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Legg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1783
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrer på e-post_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrer på mottake_re …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrer på se_nder …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrer på e_mne …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Følg _opp …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 ../mail/e-mail-reader.c:1888
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Videresend s_om vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 ../mail/e-mail-reader.c:1902
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "V_ideresend som vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Videresend s_om sitat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Bytt til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Vis opphavsmappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Bytt til _neste fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Bytt til neste fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Bytt til _forrige fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Bytt til forrige fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "L_ukk aktiv fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Close current tab"
msgstr "Lukk aktiv fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis neste viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "Display the next thread"
msgstr "Vis neste tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis forrige viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Forrige trå_d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Vis forrige tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis forrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Fjern _vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Remove attachments"
msgstr "Fjern vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Lagre _som mbox …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskilde"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Increase the text size"
msgstr "Større tekst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mindre skrift"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Create R_ule"
msgstr "Opprett _regel"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "F_orward As"
msgstr "Videresend s_om"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mer_k som"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2374
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle meldings_hoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2691
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Henter melding «%s»"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3611
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3600
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3612
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3619
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3631
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3620
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3673 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3685 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3706
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3718
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3710
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3719 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3731 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4432
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mappe «%s»"
@@ -11726,37 +11726,37 @@ msgid "Search Folders"
msgstr "Søkemapper"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1652 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:1656 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1734 ../mail/em-account-editor.c:4762
-#: ../mail/em-account-editor.c:4797
+#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4772
+#: ../mail/em-account-editor.c:4807
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1735
+#: ../mail/em-account-editor.c:1739
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1736
+#: ../mail/em-account-editor.c:1740
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2875
+#: ../mail/em-account-editor.c:2884
msgid "Fil_e:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2912
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2913
+#: ../mail/em-account-editor.c:2922
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Fortsett» for å begynne."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2916
+#: ../mail/em-account-editor.c:2925
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -11776,19 +11776,19 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2918 ../mail/em-account-editor.c:3110
+#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2919
+#: ../mail/em-account-editor.c:2928
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/em-account-editor.c:3712
+#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3722
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2922
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -11796,22 +11796,22 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+#: ../mail/em-account-editor.c:2933
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontosammendrag"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2925
+#: ../mail/em-account-editor.c:2934
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine "
"meldinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2929
+#: ../mail/em-account-editor.c:2938
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2930
+#: ../mail/em-account-editor.c:2939
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11825,49 +11825,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3475
+#: ../mail/em-account-editor.c:3484
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3483
+#: ../mail/em-account-editor.c:3492
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4175 ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/em-account-editor.c:4185 ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4230 ../mail/em-account-editor.c:4332
+#: ../mail/em-account-editor.c:4240 ../mail/em-account-editor.c:4342
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4231 ../mail/em-account-editor.c:4333
+#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4756 ../mail/em-account-editor.c:4791
+#: ../mail/em-account-editor.c:4766 ../mail/em-account-editor.c:4801
msgid "Always (SSL)"
msgstr "Alltid (SSL)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4759 ../mail/em-account-editor.c:4794
+#: ../mail/em-account-editor.c:4769 ../mail/em-account-editor.c:4804
msgid "When possible (TLS)"
msgstr "Når mulig (TLS)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4836
+#: ../mail/em-account-editor.c:4846
msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4843
+#: ../mail/em-account-editor.c:4853
msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4891
+#: ../mail/em-account-editor.c:4901
msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4916
+#: ../mail/em-account-editor.c:4926
msgid "Yahoo Calen_dar name:"
msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:"
@@ -11887,15 +11887,15 @@ msgstr ""
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2418
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2442
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2813
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2837
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2838
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -12206,12 +12206,12 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
@@ -12240,19 +12240,19 @@ msgstr "UTEN TREFF"
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytt mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopier mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:600
+#: ../mail/em-folder-utils.c:601
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:601
+#: ../mail/em-folder-utils.c:602
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
@@ -12264,93 +12264,93 @@ msgstr "Formatterer melding"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatterer melding …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1647
+#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-html.c:1650
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Henter «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:1798 ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1801 ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1799 ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html.c:1800 ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:95
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html.c:1801 ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:96
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
-#: ../mail/em-format-html.c:1808 ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1811 ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1809 ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html.c:1810 ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1811 ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html.c:2211
+#: ../mail/em-format-html.c:2207
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ukjent del av ekstern kropp."
-#: ../mail/em-format-html.c:2221
+#: ../mail/em-format-html.c:2217
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-#: ../mail/em-format-html.c:2252
+#: ../mail/em-format-html.c:2248
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2263
+#: ../mail/em-format-html.c:2259
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:2265
+#: ../mail/em-format-html.c:2261
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2286
+#: ../mail/em-format-html.c:2282
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2301
+#: ../mail/em-format-html.c:2297
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3009
+#: ../mail/em-format-html.c:3005
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:3031
+#: ../mail/em-format-html.c:3027
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
-#: ../mail/em-format-html.c:3107
+#: ../mail/em-format-html.c:3103
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s"
@@ -12430,15 +12430,15 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../mail/em-format-html-display.c:253 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:266
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:575
+#: ../mail/em-format-html-display.c:578
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12446,39 +12446,39 @@ msgstr ""
"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
+#: ../mail/em-format-html-display.c:762
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:813
+#: ../mail/em-format-html-display.c:810
msgid "Save _Image..."
msgstr "Lagre b_ilde …"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:815
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Lagre bildet til en fil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "Completed on"
msgstr "Fullført"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1028
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1033
msgid "by"
msgstr "innen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1317 ../mail/em-format-html-display.c:1368
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1314 ../mail/em-format-html-display.c:1365
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1319
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1316
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1390
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
@@ -12493,81 +12493,81 @@ msgstr "Side %d av %d"
msgid "No HTML stream available"
msgstr "Ingen HTML-strøm tilgjengelig."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:853
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:854
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:863
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "Abonner på innhold som vises"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:871
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonner på _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1823
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:971 ../mail/em-subscription-editor.c:1824
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:980
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_Fjern abonnement på skjulte"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:988
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Fjern abonnement på _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1658
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1659
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1698
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1699
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1713
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1714
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søk"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1776
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonner på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1778
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1862
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Slå sammen alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1864
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Slå sammen _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1873
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utvid alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ut_vid alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Oppdater mappelisten"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stopp aktiv operasjon"
@@ -14571,27 +14571,27 @@ msgstr ""
"Vedleg med navn {0} er en skjult fil og kan inneholde sensitive data. "
"Vennlist se gjennom den før du sender meldingen."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:204
+#: ../mail/mail-send-recv.c:207
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:527
+#: ../mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:543
+#: ../mail/mail-send-recv.c:550
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1027
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:729
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1000
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1007
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -14878,11 +14878,11 @@ msgstr "Søker"
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1312
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1314
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
@@ -16706,11 +16706,12 @@ msgstr "Evolution kontoassistent"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d vedlagte meldinger"
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d vedlagt melding"
+msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
msgctxt "New"
@@ -18067,11 +18068,11 @@ msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: "
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
msgstr ""
-"Bruk «xemacs» for Emacs\n"
-"Bruk «gvim -f» for VI"
+"Bruk «xemacs» for XEmacs\n"
+"Bruk «gvim -f» for Vim"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
@@ -20386,7 +20387,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:189
+#: ../shell/main.c:188
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20421,7 +20422,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:212
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20429,13 +20430,13 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:220
+#: ../shell/main.c:219
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:310
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20443,51 +20444,47 @@ msgstr ""
"Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», "
"«calendar», «contacts», «tasks» og «memos»"
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:320
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start i «ekspress»-modus"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
-#: ../shell/main.c:329
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned"
-#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20496,7 +20493,7 @@ msgstr ""
"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
" Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20720,27 +20717,27 @@ msgstr "MD5-fingeravtrykk"
msgid "Email Address"
msgstr "E-post_adresse"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:576
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres …"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Klarte ikke å importere sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:993
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-filer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1010
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfiler"