aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2012-05-15 22:24:26 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2012-05-15 22:24:26 +0800
commit0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955 (patch)
tree1574c3ad6e91a3978f2f7c8a76eaf9eacd0d98ca /po/nb.po
parentf008dfba1096d24214a228ad7fbfa6facffd21b5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar.gz
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar.bz2
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar.lz
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar.xz
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.tar.zst
gsoc2013-evolution-0f7f848300bb2282cde20777c26168bdffe2d955.zip
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po986
1 files changed, 513 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d8911f957a..1f13a52608 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "_Ønsker å motta HTML-formatert e-post"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:972
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:811
msgid "Email"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Hjemmeside:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1531
msgid "_Calendar:"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Bryllupsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2124
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Bryllupsdag"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2123 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
#: ../shell/main.c:135
msgid "Birthday"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Adresse:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
msgid "Home"
@@ -482,9 +482,9 @@ msgstr "Hjemme"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:369
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -506,47 +506,47 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:628
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
@@ -814,27 +814,27 @@ msgstr "Et felt inneholder"
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier _e-postadresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopier e-postadresser til utklippstavlen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:306 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send ny melding til …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:168
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:308 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Send en e-postmelding til denne adressen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1069 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
@@ -843,47 +843,47 @@ msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
msgid "Open map"
msgstr "Åpne kart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:555
msgid "List Members:"
msgstr "Listemedlemmer:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
msgid "Position"
msgstr "Stilling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268
@@ -894,41 +894,41 @@ msgstr "Videosamtale"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
msgid "Home Page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
msgid "Web Log"
msgstr "Nettdagbok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Ektefelle"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:723
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
@@ -950,24 +950,24 @@ msgstr "Ektefelle"
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:747
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmer"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:993
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
msgid "Blog"
msgstr "Weblogg"
@@ -1541,9 +1541,9 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker: %s"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:964
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:968 ../em-format/em-format.c:970
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/e-mail-reader.c:1739
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896
@@ -2569,103 +2569,111 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:281
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behold opprinnelig oppføring?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
msgid "Close the current window"
msgstr "Lukk aktiv vindu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 ../mail/e-mail-browser.c:139
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1387
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 ../mail/e-mail-browser.c:146
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1404 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1381 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
msgid "View help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 ../mail/e-mail-browser.c:153
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1416 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1393 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201
msgid "Save current changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Lagre og lukk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "Lagre endringer og lukk redigering"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 ../mail/e-mail-browser.c:160
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
msgid "_Classification"
msgstr "K_lassifisering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:174
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2674,133 +2682,133 @@ msgstr "K_lassifisering"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../mail/e-mail-browser.c:167
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:227
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 ../mail/e-mail-browser.c:181
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Vedlegg …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
#: ../composer/e-composer-actions.c:290
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Slår av/på visning av kategorier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_sone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av tidssone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
msgid "Pu_blic"
msgstr "O_ffentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassifiser som offentlig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassifiser som privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_olle-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "_Status Field"
msgstr "_Status-felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av status-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type felt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Legg ved"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2610
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3602
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3566
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3634
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -2973,74 +2981,74 @@ msgstr "Deltakere"
msgid "Print this event"
msgstr "Skriv ut denne hendelsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:567
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Starttid for hendelsen er passert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:644
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres fordi kalenderen er skrivebeskyttet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3133
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:660
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3145
msgid "This event has reminders"
msgstr "Denne hendelsen har påminnelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:727
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1286
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1289
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:841
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:894
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1699
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:928
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "Kan ikke åpne kalenderen «%s»: %s"
@@ -3051,40 +3059,40 @@ msgstr "Kan ikke åpne kalenderen «%s»: %s"
#. * on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3051
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3063
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1877
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Du opptrer på vegne av %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3404
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3416
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3410
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3422
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3441
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3447
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3227,38 +3235,38 @@ msgstr "Notat"
msgid "Print this memo"
msgstr "Skriv ut dette notatet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Startdato for notatet er passert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres fordi valgt notatliste er skrivebeskyttet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:966
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1227
-#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2295
-#: ../mail/em-format-html.c:2318 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1177 ../em-format/em-format.c:1233
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/em-format-html.c:2294 ../mail/em-format-html.c:2317
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Til"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_List:"
msgstr "_Liste:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:351
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sator:"
@@ -3673,12 +3681,12 @@ msgstr "Klikk for å endre/vise detaljer om status for oppgaven"
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativer for _sending"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:168 ../calendar/gui/print.c:3329
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:171
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
@@ -3686,24 +3694,24 @@ msgstr "Oppgavedetaljer"
msgid "Print this task"
msgstr "Skriv ut denne oppgaven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "Startdato for oppgaven er passert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:256
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Ferdigdato for oppgaven er passert"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste er skrivebeskyttet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Oppgaven kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
@@ -3711,11 +3719,11 @@ msgstr ""
"Oppgaven kan ikke redigeres fordi valgt oppgaveliste ikke støtter tildelte "
"oppgaver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1794
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»: %s"
@@ -6729,13 +6737,13 @@ msgid "Please enter your password."
msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:5471 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381
+#: ../mail/em-account-editor.c:5342 ../mail/em-account-editor.c:5399
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
@@ -6745,20 +6753,20 @@ msgstr "Google"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892
+#: ../mail/em-account-editor.c:4869 ../mail/em-account-editor.c:4904
msgid "Always (SSL)"
msgstr "Alltid (SSL)"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895
+#: ../mail/em-account-editor.c:4872 ../mail/em-account-editor.c:4907
msgid "When possible (TLS)"
msgstr "Når mulig (TLS)"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863
-#: ../mail/em-account-editor.c:4898
+#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4875
+#: ../mail/em-account-editor.c:4910
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -6847,7 +6855,7 @@ msgstr ""
"posten din."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111
+#: ../mail/em-account-editor.c:2984 ../mail/em-account-editor.c:3123
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -6899,7 +6907,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4124
+#: ../mail/em-account-editor.c:4136
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
@@ -6928,12 +6936,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4952
+#: ../mail/em-account-editor.c:4970
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4929
+#: ../mail/em-account-editor.c:4947
msgid "Google account settings:"
msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
@@ -6942,7 +6950,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4999
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -6953,7 +6961,7 @@ msgstr ""
"ikke er korrekt."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4984
+#: ../mail/em-account-editor.c:5002
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
@@ -7014,7 +7022,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som …"
#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
@@ -7066,7 +7074,7 @@ msgstr "Lagre som ut_kast"
msgid "Save as draft"
msgstr "Lagre som utkast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:340
msgid "S_end"
msgstr "S_end"
@@ -7158,15 +7166,15 @@ msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet"
msgid "Save Draft"
msgstr "Lagre utkast"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -7174,35 +7182,35 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i "
"mottakerlisten for meldingen."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:780
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:789
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:793
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:798
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:808
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:812
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:821
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
@@ -7214,23 +7222,23 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
+#: ../composer/e-composer-private.c:228
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
+#: ../composer/e-composer-private.c:232
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gjenopprett siste angrede handling"
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
+#: ../composer/e-composer-private.c:236
msgid "Search for text"
msgstr "Søk etter tekst"
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
+#: ../composer/e-composer-private.c:240
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Søk etter / erstatt tekst"
-#: ../composer/e-composer-private.c:337
+#: ../composer/e-composer-private.c:360
msgid "Save draft"
msgstr "Lagre utkast"
@@ -7251,17 +7259,17 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1621 ../composer/e-msg-composer.c:2008
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4209
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4211
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
"redigeres."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4913
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4921
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
@@ -10016,99 +10024,99 @@ msgstr "Kjørbar fil for SpamAssassin-klient"
msgid "SpamAssassin daemon binary"
msgstr "Kjørbar fil for SpamAssassin-tjeneste"
-#: ../em-format/em-format.c:235
+#: ../em-format/em-format.c:241
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:480 ../em-format/em-format.c:599
+#: ../em-format/em-format.c:486 ../em-format/em-format.c:605
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-#: ../em-format/em-format.c:490
+#: ../em-format/em-format.c:496
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-#: ../em-format/em-format.c:503
+#: ../em-format/em-format.c:509
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding"
-#: ../em-format/em-format.c:504
+#: ../em-format/em-format.c:510
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil"
-#: ../em-format/em-format.c:622
+#: ../em-format/em-format.c:628
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ustøttet signaturformat"
-#: ../em-format/em-format.c:633 ../em-format/em-format.c:850
+#: ../em-format/em-format.c:639 ../em-format/em-format.c:856
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:634 ../em-format/em-format.c:839
-#: ../em-format/em-format.c:851
+#: ../em-format/em-format.c:640 ../em-format/em-format.c:845
+#: ../em-format/em-format.c:857
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../em-format/em-format.c:958
+#: ../em-format/em-format.c:964
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
-#: ../em-format/em-format.c:1131
+#: ../em-format/em-format.c:1137
msgid "Cannot proccess non-text mime/part"
msgstr "Kan ikke prosessere mime/part som ikke er tekst"
-#: ../em-format/em-format.c:1225 ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../em-format/em-format.c:1231 ../em-format/em-format-quote.c:154
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../em-format/em-format.c:1226 ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../em-format/em-format.c:1232 ../em-format/em-format-quote.c:154
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2297 ../mail/em-format-html.c:2320
+#: ../em-format/em-format.c:1234 ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../mail/em-format-html.c:2296 ../mail/em-format-html.c:2319
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2322
+#: ../em-format/em-format.c:1235 ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../mail/em-format-html.c:2298 ../mail/em-format-html.c:2321
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/em-format.c:1230 ../em-format/em-format-quote.c:301
+#: ../em-format/em-format.c:1236 ../em-format/em-format-quote.c:301
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../em-format/em-format.c:1231 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/em-format.c:1237 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../em-format/em-format.c:1232 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/em-format.c:1238 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
-#: ../em-format/em-format.c:1233 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format.c:1239 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Ansikt"
-#: ../em-format/em-format.c:2263
+#: ../em-format/em-format.c:2276
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2430
+#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2429
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -10687,48 +10695,48 @@ msgstr ""
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Lagrer melding til mappe «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:272
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:382
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:633
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:476
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Sjekker meldinger for duplikater"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:883
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Fjerner mappe «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Filen «%s» ble fjernet."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1023
msgid "File has been removed."
msgstr "Filen er fjernet."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1082
msgid "Removing attachments"
msgstr "Fjerner vedlegg"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1246
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1602 ../mail/em-folder-utils.c:624
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»"
@@ -10815,19 +10823,19 @@ msgstr "%s autentisering feilet"
msgid "No password was provided"
msgstr "Passord ikke oppgitt"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420
#, c-format
msgid "Cannot get transport for account '%s'"
msgstr "Kan ikke hente transport for konto «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:509
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:659
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:538
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:572
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:678 ../libemail-engine/mail-ops.c:714
#, c-format
msgid ""
@@ -10837,33 +10845,33 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:592
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:820
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:864 ../libemail-engine/mail-ops.c:965
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:890
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:896
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Kobler fra «%s»"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» på nytt"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:341
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
@@ -10896,11 +10904,11 @@ msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Klarte ikke å sende en melding"
msgstr[1] "Klarte ikke å sende %d av %d meldinger"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:932 ../mail/mail-send-recv.c:887
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:932 ../mail/mail-send-recv.c:872
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:934 ../mail/mail-send-recv.c:889
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:934 ../mail/mail-send-recv.c:874
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
@@ -11019,19 +11027,19 @@ msgstr "Alltid"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2933 ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+#: ../mail/em-account-editor.c:2936
msgid "Fil_e:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11041,7 +11049,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Fortsett» for å begynne."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2973
+#: ../mail/em-account-editor.c:2985
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -11051,19 +11059,19 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987 ../mail/em-account-editor.c:3196
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+#: ../mail/em-account-editor.c:2988
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803
+#: ../mail/em-account-editor.c:2990 ../mail/em-account-editor.c:3815
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2979
+#: ../mail/em-account-editor.c:2991
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -11071,22 +11079,22 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+#: ../mail/em-account-editor.c:2993
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontosammendrag"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2982
+#: ../mail/em-account-editor.c:2994
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine "
"meldinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+#: ../mail/em-account-editor.c:2998
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+#: ../mail/em-account-editor.c:2999
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11100,43 +11108,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+#: ../mail/em-account-editor.c:3562
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+#: ../mail/em-account-editor.c:3570
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tter"
#. Add encryption/signature header
-#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/em-format-html-print.c:187
+#: ../mail/em-account-editor.c:4288 ../mail/em-format-html-print.c:187
#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433
+#: ../mail/em-account-editor.c:4343 ../mail/em-account-editor.c:4445
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434
+#: ../mail/em-account-editor.c:4344 ../mail/em-account-editor.c:4446
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+#: ../mail/em-account-editor.c:4955
msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+#: ../mail/em-account-editor.c:4962
msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+#: ../mail/em-account-editor.c:5010
msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution"
-#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+#: ../mail/em-account-editor.c:5035
msgid "Yahoo Calen_dar name:"
msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:"
@@ -11165,7 +11173,7 @@ msgstr "Kontonavn"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3706
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
@@ -11205,35 +11213,35 @@ msgstr "Lukk dette vinduet"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Uten emne)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:113
+#: ../mail/e-mail-display.c:112
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Legg til i _adressebok …"
-#: ../mail/e-mail-display.c:120
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "_To This Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "_From This Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Send sva_r til …"
-#: ../mail/e-mail-display.c:136
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Send svarmelding til denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:143
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/e-mail-display.c:153
+#: ../mail/e-mail-display.c:152
msgid "Save _Image..."
msgstr "Lagre b_ilde …"
-#: ../mail/e-mail-display.c:155
+#: ../mail/e-mail-display.c:154
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Lagre bildet til en fil"
@@ -11361,596 +11369,600 @@ msgstr "_Ikke spør meg igjen."
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1738
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Klarte ikke å hente melding:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 ../mail/e-mail-reader.c:2873
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Henter melding «%s»"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Legg til avsender i adressebok"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Slett melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrer på e-post_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrer på mottake_re …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrer på se_nder …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrer på e_mne …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "_Clear Flag"
msgstr "F_jern flagg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Merk som _fullført"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Følg _opp …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "_Attached"
msgstr "L_agt ved"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ../mail/e-mail-reader.c:2060
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Videresend s_om vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "_Inline"
msgstr "_I meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ../mail/e-mail-reader.c:2074
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "V_ideresend som vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ../mail/e-mail-reader.c:2088
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Videresend s_om sitat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "_Important"
msgstr "V_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "_Junk"
msgstr "_Uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikke uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ikke viktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv _ny melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Bytt til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Vis opphavsmappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Bytt til _neste fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Bytt til neste fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Bytt til _forrige fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Bytt til forrige fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "L_ukk aktiv fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
msgid "Close current tab"
msgstr "Lukk aktiv fane"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
msgid "Display the next message"
msgstr "Vis neste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Neste v_iktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "Display the next important message"
msgstr "Vis neste viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "Next _Thread"
msgstr "Neste _tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
msgid "Display the next thread"
msgstr "Vis neste tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Neste _uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
msgid "Display the previous message"
msgstr "Vis forrige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Forrig_e viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Vis forrige viktige melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Forrige trå_d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Vis forrige tråd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Fo_rrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Vis forrige uleste melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Re_direct"
msgstr "Om_diriger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Fjern _vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
msgid "Remove attachments"
msgstr "Fjern vedlegg"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Fjern du_plikatmeldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Lagre _som mbox …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskilde"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
msgid "Increase the text size"
msgstr "Større tekst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Mindre skrift"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
msgid "Create R_ule"
msgstr "Opprett _regel"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tegn_koding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
msgid "F_orward As"
msgstr "Videresend s_om"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mer_k som"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Søkemappe på e-post_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Søkemappe for avsen_der …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Søkemappe for _emne …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _uønsket e-post"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Markør_modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2540
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2546
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle meldings_hoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2548
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2815
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Henter melding «%s»"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2879
msgid "Retrieving message"
msgstr "Henter melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3191
msgid "Parsing message"
msgstr "Leser melding"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3896
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3840
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3916
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppesvar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3917
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3917 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3974 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3950
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4007
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4011
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3963 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4672
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4729
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mappe «%s»"
@@ -11959,13 +11971,13 @@ msgstr "Mappe «%s»"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Ikke varsle meg igjen"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:506
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:516
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:635
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:645
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11980,7 +11992,7 @@ msgstr[1] ""
"Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil "
"slette dem?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1018
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1028
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Lagre melding"
@@ -11991,7 +12003,7 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1039
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Melding"
@@ -12030,11 +12042,11 @@ msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2901
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2905
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2902
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2906
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -12288,11 +12300,11 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
msgid "Unset Color"
msgstr "Fjern farge"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
@@ -12438,17 +12450,17 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2572
+#: ../mail/em-format-html.c:2571
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Fra: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:2592 ../mail/em-format-html.c:2597
+#: ../mail/em-format-html.c:2591 ../mail/em-format-html.c:2596
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#: ../mail/em-format-html.c:2764
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s"
@@ -14759,23 +14771,23 @@ msgstr "Kunne ikke utføre denne operasjonen på {0}."
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:535
+#: ../mail/mail-send-recv.c:536
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:551
+#: ../mail/mail-send-recv.c:552
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1036
+#: ../mail/mail-send-recv.c:644 ../mail/mail-send-recv.c:1021
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737
+#: ../mail/mail-send-recv.c:644 ../mail/mail-send-recv.c:726
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1016
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1001
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -14878,7 +14890,11 @@ msgid ""
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
"by changing the query above."
-msgstr "Ingen melding passer dine søkekriterier. Endre søkekriterier ved å velge et nytt filter for visning av meldinger fra nedtrekkslisten over eller ved å starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller ved å endre spørringen over."
+msgstr ""
+"Ingen melding passer dine søkekriterier. Endre søkekriterier ved å velge et "
+"nytt filter for visning av meldinger fra nedtrekkslisten over eller ved å "
+"starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller "
+"ved å endre spørringen over."
#: ../mail/message-list.c:4886
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -16897,54 +16913,54 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:231
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-post_melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:233
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:241
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "E-post-k_onto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Lag en ny e-postkonto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:469
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:487
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:496
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:730
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:776
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
@@ -20077,24 +20093,24 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Vis vCard-vedlegg direkte i e-postmeldinger."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:236
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:351
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:356
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Vis alle data i vCard"
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:354
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:359
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Vis kompakt vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:372
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:377
msgid "Save To Addressbook"
msgstr "Lagre i adressebok"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:381
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:386
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finnes en annen kontakt."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:387
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:392
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -22133,22 +22149,22 @@ msgstr "Returvarsling"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusoppfølging"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:144
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:591
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220
msgid "_Save and Close"
msgstr "L_agre og lukk"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:458
msgid "Edit Signature"
msgstr "Rediger signatur"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:473
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Navn på _signatur:"
@@ -22156,11 +22172,11 @@ msgstr "Navn på _signatur:"
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Legg til signaturskript"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:388
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Rediger signaturskript"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:607
msgid "Add _Script"
msgstr "Legg til _skript"
@@ -22182,57 +22198,81 @@ msgstr "S_kript:"
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Skriptfilen må være kjørbar."
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:348
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ingen forslag)"
+
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:372
+msgid "More..."
+msgstr "Mer …"
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:441
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "Legg til «%s» i ordbok"
+
+#. - Ignore All
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:484
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorer alle"
+
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:510
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "Forslag til staving"
+
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klikk her for å vise URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:279 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier adressen til lenke"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:281 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopier lenken til utklippstavlen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:289 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:291 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Åpne lenken i en nettleser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:299 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopier e-postadresse"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:316 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Kopier bilde"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:318 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopier bildet til utklippstavlen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1422
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1399
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Select all text and images"
msgstr "Velg all tekst og alle bilder"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1070 ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1075 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å ringe %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1076 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1079 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"