aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-01-16 21:40:31 +0800
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-01-16 21:40:31 +0800
commit51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68 (patch)
tree5f7bd41f7a62863b130f135cb5a7ddf2597050cd /po/it.po
parent405f1c52290c72da9108d637d6b69cd33c296b80 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar.gz
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar.bz2
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar.lz
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar.xz
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.tar.zst
gsoc2013-evolution-51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68.zip
Updated italian translation from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
svn path=/trunk/; revision=7532
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po768
1 files changed, 365 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4703d1b4a3..9b62358e82 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-15 16:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-12 18:36-01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-16 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-14 22:19+01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,10 +302,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1084
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1155
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:976 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
@@ -430,28 +430,28 @@ msgstr ""
"la lista del Pilot dal \n"
"demone gnome-pilot. "
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non caricato\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:555
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:648
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:556
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:680
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:683
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Ca_tegorie..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
-msgstr "_Posizione:"
+msgstr "_Titolo:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Dettagli"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "P_artecipante"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
@@ -842,9 +842,9 @@ msgid "As _Table"
msgstr "Come _Tabella"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s"
+msgstr "Inserire la password per %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -895,31 +895,27 @@ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Cancellare il Contatto?"
+msgstr "Altri Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_File"
+msgstr "File"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
-#, fuzzy
msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
+msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno (modo anonimo)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
msgid "Password"
@@ -927,34 +923,31 @@ msgstr "Password"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
msgid "SASL"
-msgstr ""
+msgstr "SASL"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#, fuzzy
msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Tipo di auth sconosciuto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
-#, fuzzy
msgid "Base"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Uno"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
-#, fuzzy
msgid "Subtree"
-msgstr "Iscrizione"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
msgid "Unknown scope type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di ambito sconosciuto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
msgid "Bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Bind DN:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
msgid "Remember this password"
@@ -962,23 +955,20 @@ msgstr "Ricorda questa password"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
#: po/tmp/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Host:"
-msgstr "Ore"
+msgstr "Host:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "_Priorità:"
+msgstr "Porta:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
msgid "Root DN:"
msgstr "Root DN:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
-#, fuzzy
msgid "Search Scope:"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Ambito della Ricerca:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
@@ -991,25 +981,23 @@ msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
-#, fuzzy
msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Il file noon esiste."
+msgstr "Crea il path se non esiste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
-#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Salva nella rubrica"
+msgstr "Modifica Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
-#, fuzzy
msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Salva nella rubrica"
+msgstr "Aggiungi rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
msgstr ""
+"Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
#: po/tmp/mail-config.glade.h:44
@@ -1022,9 +1010,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Aggiungi Sorgente"
+msgstr "Sorgenti della Rubrica"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 filter/libfilter-i18n.h:7
#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
@@ -1042,13 +1029,12 @@ msgstr "Modifica"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome"
#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -1067,9 +1053,8 @@ msgid "Select Names"
msgstr "Seleziona Nomi"
#: po/tmp/select-names.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Select name from:"
-msgstr "Seleziona un nome dalla Lista:"
+msgstr "Seleziona un nome da:"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
@@ -1199,8 +1184,9 @@ msgid "Email"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
+msgstr "Organizzazione:"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
msgid "Web Site"
@@ -1449,13 +1435,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr ""
"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:690
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:511
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:792
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario"
@@ -1467,8 +1453,8 @@ msgstr "Evolution ToDo Conduit"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
@@ -1503,6 +1489,8 @@ msgstr "Salva calendario"
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
+"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
+"ORBit e di OAF"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:328
@@ -1622,47 +1610,40 @@ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:93
-#, fuzzy
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:134 calendar/gui/calendar-summary.c:140
-#, fuzzy
msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M%p"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:299
-#, fuzzy
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
+msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario</b>"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:304
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br> Calendario in uso"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:310
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br>Metodo non supportato"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:476
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Visualizza"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:481
-#, fuzzy
msgid "Show appointments"
-msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento"
+msgstr "Mostra appuntamenti"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
-#, fuzzy
msgid "Show tasks"
-msgstr "Mostra allegati"
+msgstr "Mostra obiettivi"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:581
-#, fuzzy
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Stampa Calendario"
+msgstr "Caricamento del Calendario"
#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -1809,11 +1790,11 @@ msgstr "Scadenze per oggi:"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Compiti non ancora scaduti"
+msgstr "Non ancora scaduti"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Compiti non ancora scaduti:"
+msgstr "Non ancora scaduti:"
#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Mon"
@@ -1829,7 +1810,7 @@ msgstr "Compiti scaduti"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Overdue Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Compiti scaduti:"
#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick a color"
@@ -1937,34 +1918,31 @@ msgid "seconds."
msgstr "secondi."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'ingresso giornaliero?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
-#, fuzzy
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'ingresso giornaliero?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -2088,7 +2066,9 @@ msgstr "Salvare le modifiche?"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "categorie"
+msgstr ""
+"\n"
+"Categorie:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Classification"
@@ -2237,14 +2217,14 @@ msgstr ""
"Categorie:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
+msgstr "Impossibile creare un file per l'obiettivo in `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:731
#, c-format
@@ -2351,9 +2331,8 @@ msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidenziale"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Contacts"
-msgstr "_Contatti..."
+msgstr "_Contatti"
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Display"
@@ -2469,64 +2448,59 @@ msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'"
#.
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprile"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Agosto"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dicembre"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febbraio"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Go To Date"
-msgstr "alle o dopo"
+msgstr "Vai alla data"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Go To Today"
-msgstr "Oggi"
+msgstr "Vai a oggi"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Gennaio"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Luglio"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Giugno"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Marzo"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr "Maggio"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembre"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "October"
-msgstr "Altro"
+msgstr "Ottobre"
#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Settembre"
#: calendar/gui/main.c:50
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -2725,9 +2699,8 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
#: calendar/gui/tasks-control.c:105
-#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
+msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
msgid "SMTWTFS"
@@ -2831,23 +2804,24 @@ msgstr "%s server %s"
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s servizio per %s su %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:315
+#: camel/camel-remote-store.c:317
#, fuzzy
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331
+#: camel/camel-remote-store.c:320 camel/camel-remote-store.c:333
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:319 camel/camel-remote-store.c:332
+#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
msgid "(unknown host)"
msgstr "(host sconosciuto)"
-#: camel/camel-remote-store.c:423 camel/camel-remote-store.c:485
-#: camel/camel-remote-store.c:553
+#: camel/camel-remote-store.c:425 camel/camel-remote-store.c:487
+#: camel/camel-remote-store.c:555
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Apri calendario"
@@ -2917,32 +2891,32 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Risposta di autenticazione errata dal server."
+msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:424
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
@@ -2952,7 +2926,7 @@ msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:625
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:627
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -2964,29 +2938,29 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo "
"semplice."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per "
"l'autenticazione."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:363
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2997,15 +2971,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:619
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta (versione CamelLocal)"
+msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
@@ -3013,16 +2986,15 @@ msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr ""
+msgstr "File di mailbox standard per Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
-#, fuzzy
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format (versione CamelLocal)"
+msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
@@ -3031,12 +3003,12 @@ msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Store root %s non è un percorso assoluto"
+msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Store root %s non è una directory regolare"
+msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
@@ -3046,11 +3018,11 @@ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella predefinita"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local folders may not be nested."
@@ -3524,12 +3496,12 @@ msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usanto SMTP."
+"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Risposta di benvenuto errata: %s: probabilmente non fatale"
+msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "No authentication required"
@@ -3594,17 +3566,17 @@ msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Richiesta di MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
+msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Risposta errata di MAIL FROM: %s: posta non inviata"
+msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "La richiesta di RCPT TO scaduta: %s: posta non inviata"
+msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
#, c-format
@@ -3639,7 +3611,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta di RSET scaduta: %s"
+msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, c-format
@@ -3649,12 +3621,12 @@ msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Richiesta di QUIT scaduta: %s non fatale"
+msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale"
+msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -4061,8 +4033,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
msgstr ""
-"Ricerca secondo l'espressione regolare non riuscita sull'header del "
-"messaggio: %s"
+"Ricerca con espressione regolare sull'header del messaggio non riuscita: %s"
#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
@@ -4193,10 +4164,10 @@ msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Regex Match"
-msgstr "Espressione regolare corrisponde"
+msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare"
#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
@@ -4216,7 +4187,7 @@ msgstr "Sorgente"
msgid "Specific header"
msgstr "Specifica header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1107
+#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4224,7 +4195,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arresta processo in corso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1108
+#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
@@ -4457,47 +4428,42 @@ msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: po/tmp/local-config.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Current store format:"
-msgstr "Impossibile avviare wombat"
+msgstr "Formato corrente di archiviazione:"
#: po/tmp/local-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Formato della Mailbox"
#: po/tmp/local-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "New store format:"
-msgstr "Tipo di sorgente per le News:"
+msgstr "Nuovo formato di archiviazione:"
#: po/tmp/local-config.glade.h:9
msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: durante la conversione tra formati mailbox, un errore\n"
#: po/tmp/local-config.glade.h:12
msgid "maildir"
-msgstr ""
+msgstr "maildir"
#: po/tmp/local-config.glade.h:13
msgid "mbox"
-msgstr ""
+msgstr "mbox"
#: po/tmp/local-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "mh"
-msgstr "h"
+msgstr "mh"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-accounts.c:341
msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione degli Account di Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:605
-#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Editor degli Account di Evolution"
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
@@ -4637,79 +4603,67 @@ msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
#.
#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
+msgstr "Informazioni sull'Account"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione degli Account"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Account Properties"
-msgstr "Proprietà dell'allegato"
+msgstr "Proprietà dell'Account"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato..."
+msgstr "Avanzate"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione:"
+msgstr "Autenticazione"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autenticazione:"
+msgstr "Tipo di Autenticazione:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazioni, la configurazione della posta è stata completata.\n"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:22
msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "DIGEST-MD5"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Nessuno "
+msgstr "Completato"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "Indirizzo email:"
+msgstr "Indirizzo Email:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Email Address:"
-msgstr "Indirizzo email:"
+msgstr "Indirizzo Email:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Configurazione della Posta"
+msgstr "Configurazione della Posta di Evolution"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome e cognome:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Username:"
+msgstr "Hostname:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:34
msgid "Identity"
@@ -4717,53 +4671,47 @@ msgstr "Identità"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:35
msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server della Posta in entrata"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:36
msgid "Keep mail on server"
-msgstr ""
+msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "_Posta"
+msgstr "Posta"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Mail Account"
-msgstr "Email contiene"
+msgstr "Account di Posta"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:40
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Configurazione della Posta"
+msgstr "Configurazione guidata della Posta"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:42
msgid "Make this my default account"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta come mio account predefinito"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:43
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varie"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "News"
-msgstr "Nuovo"
+msgstr "News"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Optional"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Opzionale"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:48
msgid "Organization:"
@@ -4771,81 +4719,71 @@ msgstr "Organizzazione:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:49
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server della Posta in Uscita"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Password"
+msgstr "Password:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:52
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo semplice"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:53
msgid "Receiving Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ricezione Email"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Remember my password"
-msgstr "Ricorda questa password"
+msgstr "Ricorda la mia password"
#: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi a:"
+msgstr "Rispondi-a:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Required"
-msgstr "Personale _Richiesto"
+msgstr "Richiesto"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:57
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Save password"
-msgstr "Salva come VCard"
+msgstr "Salva password"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Select signature file"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "Scegliere il file con la firma"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "Sending Email"
-msgstr "Sendmail"
+msgstr "Invio Email"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configurazione della Posta"
+msgstr "Configurazione del Server"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Server Type: "
-msgstr "Server:"
+msgstr "Tipo di Server:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:64
msgid "Server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Il Server richiede l'autenticazione"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Servers"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Server"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:66
msgid "Signature file:"
msgstr "File con la firma:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "Firma:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:68
msgid "Sources"
@@ -4853,32 +4791,31 @@ msgstr "Sorgenti"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:69
msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Tipo:"
+msgstr "Tipo"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
"example: \"Work\" or \"Home\"."
msgstr ""
+"Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per "
+"esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"."
#: po/tmp/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "User Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
+msgstr "Informazioni Utente"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:74
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: po/tmp/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-msgstr "Benvenuto al Wizard per configurazione della Posta!\n"
+msgstr "Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n"
#: mail/mail-config-druid.c:346
#, c-format
@@ -4897,7 +4834,7 @@ msgstr ""
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:889
msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guida agli Account di Evolution"
#: mail/mail-display.c:98
#, c-format
@@ -5005,9 +4942,8 @@ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\""
#: mail/mail-local.c:251
-#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "_Configura Cartella"
+msgstr "Riconfigura Cartella"
#: mail/mail-local.c:269
msgid "Closing current folder"
@@ -5051,194 +4987,194 @@ msgid "Register local folder"
msgstr "Registra cartella locale"
#: mail/mail-local.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to register folder '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile registrare la cartella '%s':\n"
+"%s"
#: mail/mail-mt.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errore durante `%s':\n"
+"Errore durante '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errore nella preparazione a %s:\n"
+"Errore durante l'operazione:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Spostamento in corso"
+msgstr "Sto lavorando"
-#: mail/mail-ops.c:89
+#: mail/mail-ops.c:90
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Scaricamento posta da %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:91
+#: mail/mail-ops.c:92
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Scarica la posta da %s"
-#: mail/mail-ops.c:336
+#: mail/mail-ops.c:342
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Non c'è nuova posta su %s."
-#: mail/mail-ops.c:406
+#: mail/mail-ops.c:413
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtraggio della posta su richiesta"
-#: mail/mail-ops.c:408
+#: mail/mail-ops.c:415
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtra la posta su richiesta"
-#: mail/mail-ops.c:552
+#: mail/mail-ops.c:546
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:554
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:548
msgid "Sending message"
-msgstr "Invia questo messaggio adesso"
+msgstr "Invio messaggio"
-#: mail/mail-ops.c:670
+#: mail/mail-ops.c:664
msgid "Sending queue"
msgstr "Invio della coda in corso"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:666
msgid "Send queue"
msgstr "Invia la coda"
-#: mail/mail-ops.c:813 mail/mail-ops.c:820
+#: mail/mail-ops.c:807 mail/mail-ops.c:814
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Accoda \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:817 mail/mail-ops.c:823
+#: mail/mail-ops.c:811 mail/mail-ops.c:817
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Accoda un messaggio senza oggetto"
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:900
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:905
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:907
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:938
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:941
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
-#: mail/mail-ops.c:967
+#: mail/mail-ops.c:961
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:1036
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1108 mail/subscribe-dialog.c:348
+#: mail/mail-ops.c:1102 mail/subscribe-dialog.c:348
msgid "(No description)"
msgstr "(Nessuna descrizione)"
-#: mail/mail-ops.c:1173
+#: mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1214 mail/mail-ops.c:1283
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1277
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
+msgstr "Apertura cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1345
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1339
msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Sincronizzazione \"%s\""
+msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1395
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1389
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Eliminazione \"%s\""
+msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1438
+#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d"
+msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1506
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1505
msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d"
+msgstr "Scaricamento messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: mail/mail-ops.c:1515
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1664
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1663
+#, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Caricamento Cartella %s"
+msgstr "Caricamento Cartella %s per %s"
-#: mail/mail-ops.c:1666
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1665
+#, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Carica Cartella %s"
+msgstr "Carica Cartella %s per %s"
-#: mail/mail-ops.c:1832
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1831
msgid "Saving messages"
-msgstr "Copia messaggi"
+msgstr "Salvataggio messaggi"
-#: mail/mail-ops.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1910
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1924
+#: mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1938
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1937
+#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+msgstr ""
+"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
+"%s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Cancel"
@@ -5378,104 +5314,99 @@ msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
msgid "Delete this message"
msgstr "Elimina questo messaggio"
-#: mail/message-list.c:594
+#: mail/message-list.c:599
msgid "Unseen"
msgstr "Non visto"
-#: mail/message-list.c:597
+#: mail/message-list.c:602
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: mail/message-list.c:600
+#: mail/message-list.c:605
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"
-#: mail/message-list.c:885
+#: mail/message-list.c:890
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:897 mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s, et al."
-#: mail/message-list.c:900 mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
msgid "<unknown>"
msgstr "<Sconosciuto>"
-#: mail/message-list.c:969
+#: mail/message-list.c:973
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:976
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:980
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "Oggi %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:985
+#: mail/message-list.c:989
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Ieri %l %M %p"
-#: mail/message-list.c:997
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1005
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1009
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1007
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1011
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "allegato"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Da:"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Scadenza"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Data di Ricezione"
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1111
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A:"
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1111
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimensione:"
#: mail/openpgp-utils.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase%s%s"
-msgstr "Digitare la passphrase PGP/GPG."
+msgstr "Digitare la %s passphrase%s%s"
#: mail/openpgp-utils.c:77
-#, fuzzy
msgid " for "
-msgstr "per"
+msgstr " per"
#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044
@@ -5495,12 +5426,12 @@ msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun destinatario specificato"
#: mail/openpgp-utils.c:1061
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
+msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s "
#: mail/subscribe-dialog.c:63 shell/e-storage-set-view.c:44
#, fuzzy
@@ -5649,7 +5580,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza nome)"
@@ -5929,7 +5860,7 @@ msgstr "Nuovo"
msgid "Print contacts"
msgstr "Stampa contatti"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -5946,9 +5877,8 @@ msgid "View all contacts"
msgstr "Visualizza tutti i contatti"
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "Configurazione della _Posta"
+msgstr "Configurazione della _Rubrica..."
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "_Print Contacts..."
@@ -6612,7 +6542,7 @@ msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Create Rule"
-msgstr "Crea \"%s\""
+msgstr "Crea Regola dal Messaggio"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "F_older"
@@ -6632,31 +6562,29 @@ msgstr "Dimantica _Password"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Get Mail"
-msgstr "Ricevi POsta"
+msgstr "Ricevi Posta"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati"
+msgstr "Nascondi i messaggi _Selezionati"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati"
+msgstr "Nascondi i messaggi _Cancellati"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Nascondi Messaggi _Letti"
+msgstr "Nascondi i messaggi _Letti"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtri Posta"
+msgstr "_Filtri Posta..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Gestione sottoscrizioni"
+msgstr "Gestione sottoscrizioni..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Mar_k As Read"
@@ -6716,95 +6644,94 @@ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
msgid "Show _All Messages"
msgstr "Mostra _Tutti i messaggi"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Threaded Message list"
msgstr "LIsta di Messaggi a Thread"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Applica Filtri"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "_Configure Folder"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Folder..."
msgstr "_Configura Cartella"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Edit Message"
msgstr "M_odifica Messaggio"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Expunge"
msgstr "_Elimina per sempre"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
msgid "_Filter on Subject"
msgstr "_Filtro sull'Oggetto"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverti Selezione"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configurazione della _Posta"
+msgstr "Configurazione della _Posta..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Message"
msgstr "_Messaggio"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella Cartella..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Apri in una Nuova Finestra"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Print Message"
msgstr "_Stampa Messaggio"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
msgid "_Save Message As..."
msgstr "_Salva con Nome..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
msgid "_Threaded"
msgstr "A _Thread"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
-#, fuzzy
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali"
+msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -6820,7 +6747,7 @@ msgstr "Chiudi il file corrente"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifra questo messaggio con PGP"
+msgstr "Cifra Messaggio con PGP"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "HTML"
@@ -6851,9 +6778,8 @@ msgid "Save As"
msgstr "Salva con Nome"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save _Draft"
-msgstr "Bozze"
+msgstr ""
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
@@ -6913,7 +6839,7 @@ msgstr "Mostra allegati"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP"
+msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
@@ -7046,8 +6972,9 @@ msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Vai alla cartella..."
#: po/tmp/evolution.xml.h:30
-msgid "_Import file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Inserici un file di testo..."
#: po/tmp/evolution.xml.h:31
msgid "_Index"
@@ -7185,3 +7112,38 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
+#~ msgid "Server disconnected."
+#~ msgstr "Server disconnesso."
+
+#~ msgid "Show all hidden"
+#~ msgstr "Mostra Tutti i nascosti"
+
+#~ msgid "Hide selected"
+#~ msgstr "Nascondi selezionati"
+
+#~ msgid "Hide read"
+#~ msgstr "Nascondi letti"
+
+#~ msgid "Hide deleted"
+#~ msgstr "Nascondi Eliminati"
+
+#~ msgid "Hide Subject"
+#~ msgstr "Nascondi Oggetto"
+
+#~ msgid "Hide from Sender"
+#~ msgstr "Nascondi dal Mittente"
+
+#~ msgid "Hide Messages"
+#~ msgstr "Nascondi Messaggi"
+
+#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
+#~ msgstr "Nascondi Oggetto \"%s\""
+
+#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
+#~ msgstr "Nascondi dal Mittente <%s>"
+
+#~ msgid "Reply-to:"
+#~ msgstr "Rispondi-a:"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Sorgente"