From 51a9669e7ef2963b2c19dd65a0404c1f4be42a68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Christopher R. Gabriel" Date: Tue, 16 Jan 2001 13:40:31 +0000 Subject: Updated italian translation from Clara Tattoni svn path=/trunk/; revision=7532 --- po/it.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 365 insertions(+), 403 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4703d1b4a3..9b62358e82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-15 16:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-12 18:36-01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-16 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-14 22:19+01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,10 +302,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1084 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1155 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:976 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" @@ -430,28 +430,28 @@ msgstr "" "la lista del Pilot dal \n" "demone gnome-pilot. " -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:555 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:648 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:556 msgid "Could not start wombat" msgstr "Impossibile avviare wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:680 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:683 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Ca_tegorie..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" -msgstr "_Posizione:" +msgstr "_Titolo:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Dettagli" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +msgstr "P_artecipante" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 @@ -842,9 +842,9 @@ msgid "As _Table" msgstr "Come _Tabella" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" +msgstr "Inserire la password per %s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 msgid "Unable to open addressbook" @@ -895,31 +895,27 @@ msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "Cancellare il Contatto?" +msgstr "Altri Contatti" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server:" +msgstr "LDAP Server" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_File" +msgstr "File" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" +msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" +msgstr "Nessuno (modo anonimo)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 msgid "Password" @@ -927,34 +923,31 @@ msgstr "Password" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 msgid "SASL" -msgstr "" +msgstr "SASL" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy msgid "Unknown auth type" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Tipo di auth sconosciuto" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Incolla" +msgstr "Base" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Uno" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy msgid "Subtree" -msgstr "Iscrizione" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "Unknown scope type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di ambito sconosciuto" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 msgid "Bind DN:" -msgstr "" +msgstr "Bind DN:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 msgid "Remember this password" @@ -962,23 +955,20 @@ msgstr "Ricorda questa password" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 #: po/tmp/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Host:" -msgstr "Ore" +msgstr "Host:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "_Priorità:" +msgstr "Porta:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 msgid "Root DN:" msgstr "Root DN:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy msgid "Search Scope:" -msgstr "Cerca" +msgstr "Ambito della Ricerca:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 #: po/tmp/mail-config.glade.h:14 @@ -991,25 +981,23 @@ msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Il file noon esiste." +msgstr "Crea il path se non esiste" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" +msgstr "Modifica Rubrica" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy msgid "Add Addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" +msgstr "Aggiungi rubrica" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" +"Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 #: po/tmp/mail-config.glade.h:44 @@ -1022,9 +1010,8 @@ msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Aggiungi Sorgente" +msgstr "Sorgenti della Rubrica" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 @@ -1042,13 +1029,12 @@ msgstr "Modifica" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome" #: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -1067,9 +1053,8 @@ msgid "Select Names" msgstr "Seleziona Nomi" #: po/tmp/select-names.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Select name from:" -msgstr "Seleziona un nome dalla Lista:" +msgstr "Seleziona un nome da:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 @@ -1199,8 +1184,9 @@ msgid "Email" msgstr "Email 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" +msgstr "Organizzazione:" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Web Site" @@ -1449,13 +1435,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:690 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:511 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:792 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" @@ -1467,8 +1453,8 @@ msgstr "Evolution ToDo Conduit" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " @@ -1503,6 +1489,8 @@ msgstr "Salva calendario" msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" +"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " +"ORBit e di OAF" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:328 @@ -1622,47 +1610,40 @@ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi" #: calendar/gui/calendar-summary.c:93 -#, fuzzy msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" #: calendar/gui/calendar-summary.c:134 calendar/gui/calendar-summary.c:140 -#, fuzzy msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M%p" #: calendar/gui/calendar-summary.c:299 -#, fuzzy msgid "Error loading calendar" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" +msgstr "Errore nel caricare il calendario" #: calendar/gui/calendar-summary.c:304 msgid "Error loading calendar:
Calendar in use." -msgstr "" +msgstr "Errore nel caricare il calendario:
Calendario in uso" #: calendar/gui/calendar-summary.c:310 msgid "Error loading calendar:
Method not supported" -msgstr "" +msgstr "Errore nel caricare il calendario:
Metodo non supportato" #: calendar/gui/calendar-summary.c:476 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Visualizza" +msgstr "Visualizza" #: calendar/gui/calendar-summary.c:481 -#, fuzzy msgid "Show appointments" -msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" +msgstr "Mostra appuntamenti" #: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy msgid "Show tasks" -msgstr "Mostra allegati" +msgstr "Mostra obiettivi" #: calendar/gui/calendar-summary.c:581 -#, fuzzy msgid "Loading Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" +msgstr "Caricamento del Calendario" #: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -1809,11 +1790,11 @@ msgstr "Scadenze per oggi:" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Compiti non ancora scaduti" +msgstr "Non ancora scaduti" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Compiti non ancora scaduti:" +msgstr "Non ancora scaduti:" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Mon" @@ -1829,7 +1810,7 @@ msgstr "Compiti scaduti" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Overdue Items:" -msgstr "" +msgstr "Compiti scaduti:" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Pick a color" @@ -1937,34 +1918,31 @@ msgid "seconds." msgstr "secondi." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'ingresso giornaliero?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 -#, fuzzy msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'ingresso giornaliero?" +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -2088,7 +2066,9 @@ msgstr "Salvare le modifiche?" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 #, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "categorie" +msgstr "" +"\n" +"Categorie:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Classification" @@ -2237,14 +2217,14 @@ msgstr "" "Categorie:" #: calendar/gui/e-tasks.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" +msgstr "Impossibile creare un file per l'obiettivo in `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:731 #, c-format @@ -2351,9 +2331,8 @@ msgid "_Confidential" msgstr "_Confidenziale" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Contacts" -msgstr "_Contatti..." +msgstr "_Contatti" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Display" @@ -2469,64 +2448,59 @@ msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" #. #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprile" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Go To Date" -msgstr "alle o dopo" +msgstr "Vai alla data" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Go To Today" -msgstr "Oggi" +msgstr "Vai a oggi" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Giugno" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Cerca" +msgstr "Marzo" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "Lunedì" +msgstr "Maggio" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "October" -msgstr "Altro" +msgstr "Ottobre" #: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Settembre" #: calendar/gui/main.c:50 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -2725,9 +2699,8 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" #: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" +msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" #: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 msgid "SMTWTFS" @@ -2831,23 +2804,24 @@ msgstr "%s server %s" msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s servizio per %s su %s" -#: camel/camel-remote-store.c:315 +#: camel/camel-remote-store.c:317 #, fuzzy msgid "Connection cancelled" msgstr "Annullato" -#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331 +#: camel/camel-remote-store.c:320 camel/camel-remote-store.c:333 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:319 camel/camel-remote-store.c:332 +#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 msgid "(unknown host)" msgstr "(host sconosciuto)" -#: camel/camel-remote-store.c:423 camel/camel-remote-store.c:485 -#: camel/camel-remote-store.c:553 +#: camel/camel-remote-store.c:425 camel/camel-remote-store.c:487 +#: camel/camel-remote-store.c:555 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 #, fuzzy msgid "Operation cancelled" msgstr "Apri calendario" @@ -2917,32 +2891,32 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Risposta di autenticazione errata dal server." +msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Comando IMAP fallito: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:424 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" @@ -2952,7 +2926,7 @@ msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:625 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:627 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -2964,29 +2938,29 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo " "semplice." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per " "l'autenticazione." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:363 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2997,15 +2971,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:619 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta (versione CamelLocal)" +msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" @@ -3013,16 +2986,15 @@ msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" +msgstr "File di mailbox standard per Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -#, fuzzy msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format (versione CamelLocal)" +msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" @@ -3031,12 +3003,12 @@ msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Store root %s non è un percorso assoluto" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Store root %s non è una directory regolare" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 @@ -3046,11 +3018,11 @@ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella-radice" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" +msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella predefinita" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local folders may not be nested." @@ -3524,12 +3496,12 @@ msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usanto SMTP." +"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Risposta di benvenuto errata: %s: probabilmente non fatale" +msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "No authentication required" @@ -3594,17 +3566,17 @@ msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Richiesta di MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" +msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Risposta errata di MAIL FROM: %s: posta non inviata" +msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO scaduta: %s: posta non inviata" +msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 #, c-format @@ -3639,7 +3611,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Richiesta di RSET scaduta: %s" +msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 #, c-format @@ -3649,12 +3621,12 @@ msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta di QUIT scaduta: %s non fatale" +msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale" +msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" @@ -4061,8 +4033,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" -"Ricerca secondo l'espressione regolare non riuscita sull'header del " -"messaggio: %s" +"Ricerca con espressione regolare sull'header del messaggio non riuscita: %s" #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" @@ -4193,10 +4164,10 @@ msgstr "Destinatari" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Regex Match" -msgstr "Espressione regolare corrisponde" +msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 msgid "Score" msgstr "Punteggio" @@ -4216,7 +4187,7 @@ msgstr "Sorgente" msgid "Specific header" msgstr "Specifica header" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1107 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4224,7 +4195,7 @@ msgstr "Status" msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta processo in corso" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1108 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" @@ -4457,47 +4428,42 @@ msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/local-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Current store format:" -msgstr "Impossibile avviare wombat" +msgstr "Formato corrente di archiviazione:" #: po/tmp/local-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato della Mailbox" #: po/tmp/local-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "New store format:" -msgstr "Tipo di sorgente per le News:" +msgstr "Nuovo formato di archiviazione:" #: po/tmp/local-config.glade.h:9 msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -msgstr "" +msgstr "Nota: durante la conversione tra formati mailbox, un errore\n" #: po/tmp/local-config.glade.h:12 msgid "maildir" -msgstr "" +msgstr "maildir" #: po/tmp/local-config.glade.h:13 msgid "mbox" -msgstr "" +msgstr "mbox" #: po/tmp/local-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "mh" -msgstr "h" +msgstr "mh" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-accounts.c:341 msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestione degli Account di Evolution" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:605 -#, fuzzy msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Editor degli Account di Evolution" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format @@ -4637,79 +4603,67 @@ msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" #. #: po/tmp/mail-config.glade.h:6 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Account" #: po/tmp/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Nessuna informazione" +msgstr "Informazioni sull'Account" #: po/tmp/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione degli Account" #: po/tmp/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Account Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" +msgstr "Proprietà dell'Account" #: po/tmp/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato..." +msgstr "Avanzate" #: po/tmp/mail-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione:" +msgstr "Autenticazione" #: po/tmp/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autenticazione:" +msgstr "Tipo di Autenticazione:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:16 msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -msgstr "" +msgstr "Congratulazioni, la configurazione della posta è stata completata.\n" #: po/tmp/mail-config.glade.h:22 msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #: po/tmp/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: po/tmp/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Nessuno " +msgstr "Completato" #: po/tmp/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Indirizzo email:" +msgstr "Indirizzo Email:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Email Address:" -msgstr "Indirizzo email:" +msgstr "Indirizzo Email:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" +msgstr "Configurazione della Posta di Evolution" #: po/tmp/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Full Name:" msgstr "Nome e cognome:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Username:" +msgstr "Hostname:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:34 msgid "Identity" @@ -4717,53 +4671,47 @@ msgstr "Identit #: po/tmp/mail-config.glade.h:35 msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Server della Posta in entrata" #: po/tmp/mail-config.glade.h:36 msgid "Keep mail on server" -msgstr "" +msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" #: po/tmp/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos" #: po/tmp/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "_Posta" +msgstr "Posta" #: po/tmp/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Mail Account" -msgstr "Email contiene" +msgstr "Account di Posta" #: po/tmp/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configurazione della Posta" #: po/tmp/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Configurazione della Posta" +msgstr "Configurazione guidata della Posta" #: po/tmp/mail-config.glade.h:42 msgid "Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "Imposta come mio account predefinito" #: po/tmp/mail-config.glade.h:43 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #: po/tmp/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "News" -msgstr "Nuovo" +msgstr "News" #: po/tmp/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Optional" -msgstr "Opzioni" +msgstr "Opzionale" #: po/tmp/mail-config.glade.h:48 msgid "Organization:" @@ -4771,81 +4719,71 @@ msgstr "Organizzazione:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:49 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Server della Posta in Uscita" #: po/tmp/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Password" +msgstr "Password:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:52 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Testo semplice" #: po/tmp/mail-config.glade.h:53 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "Ricezione Email" #: po/tmp/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Remember my password" -msgstr "Ricorda questa password" +msgstr "Ricorda la mia password" #: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55 msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi a:" +msgstr "Rispondi-a:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "Personale _Richiesto" +msgstr "Richiesto" #: po/tmp/mail-config.glade.h:57 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: po/tmp/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Save password" -msgstr "Salva come VCard" +msgstr "Salva password" #: po/tmp/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Select signature file" -msgstr "File con la firma:" +msgstr "Scegliere il file con la firma" #: po/tmp/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail" +msgstr "Invio Email" #: po/tmp/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" +msgstr "Configurazione del Server" #: po/tmp/mail-config.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Server Type: " -msgstr "Server:" +msgstr "Tipo di Server:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:64 msgid "Server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Il Server richiede l'autenticazione" #: po/tmp/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Servers" -msgstr "Server:" +msgstr "Server" #: po/tmp/mail-config.glade.h:66 msgid "Signature file:" msgstr "File con la firma:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "File con la firma:" +msgstr "Firma:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:68 msgid "Sources" @@ -4853,32 +4791,31 @@ msgstr "Sorgenti" #: po/tmp/mail-config.glade.h:69 msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Questo server richiede una connessione sicura (SSL)" #: po/tmp/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Tipo" #: po/tmp/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." msgstr "" +"Inserire il nome con il quale si desidera riferirsi a questi server. Per " +"esempio: \"Lavoro\" o \"Casa\"." #: po/tmp/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "Nessuna informazione" +msgstr "Informazioni Utente" #: po/tmp/mail-config.glade.h:74 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: po/tmp/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -msgstr "Benvenuto al Wizard per configurazione della Posta!\n" +msgstr "Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n" #: mail/mail-config-druid.c:346 #, c-format @@ -4897,7 +4834,7 @@ msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:889 msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guida agli Account di Evolution" #: mail/mail-display.c:98 #, c-format @@ -5005,9 +4942,8 @@ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" #: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Configura Cartella" +msgstr "Riconfigura Cartella" #: mail/mail-local.c:269 msgid "Closing current folder" @@ -5051,194 +4987,194 @@ msgid "Register local folder" msgstr "Registra cartella locale" #: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to register folder '%s':\n" "%s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +msgstr "" +"Impossibile registrare la cartella '%s':\n" +"%s" #: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Errore durante `%s':\n" +"Errore durante '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Errore nella preparazione a %s:\n" +"Errore durante l'operazione:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Spostamento in corso" +msgstr "Sto lavorando" -#: mail/mail-ops.c:89 +#: mail/mail-ops.c:90 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Scaricamento posta da %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:91 +#: mail/mail-ops.c:92 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Scarica la posta da %s" -#: mail/mail-ops.c:336 +#: mail/mail-ops.c:342 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Non c'è nuova posta su %s." -#: mail/mail-ops.c:406 +#: mail/mail-ops.c:413 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" -#: mail/mail-ops.c:408 +#: mail/mail-ops.c:415 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtra la posta su richiesta" -#: mail/mail-ops.c:552 +#: mail/mail-ops.c:546 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:554 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:548 msgid "Sending message" -msgstr "Invia questo messaggio adesso" +msgstr "Invio messaggio" -#: mail/mail-ops.c:670 +#: mail/mail-ops.c:664 msgid "Sending queue" msgstr "Invio della coda in corso" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:666 msgid "Send queue" msgstr "Invia la coda" -#: mail/mail-ops.c:813 mail/mail-ops.c:820 +#: mail/mail-ops.c:807 mail/mail-ops.c:814 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Accoda \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:817 mail/mail-ops.c:823 +#: mail/mail-ops.c:811 mail/mail-ops.c:817 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Accoda un messaggio senza oggetto" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:900 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:911 +#: mail/mail-ops.c:905 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:907 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:938 msgid "Moving" msgstr "Spostamento in corso" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:941 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:961 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1036 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:1108 mail/subscribe-dialog.c:348 +#: mail/mail-ops.c:1102 mail/subscribe-dialog.c:348 msgid "(No description)" msgstr "(Nessuna descrizione)" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1214 mail/mail-ops.c:1283 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1277 +#, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" +msgstr "Apertura cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1345 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1339 msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizzazione \"%s\"" +msgstr "Sincronizzazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1395 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1389 msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione \"%s\"" +msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1438 +#, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" +msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1506 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1505 msgid "Retrieving messages" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" +msgstr "Scaricamento messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1516 +#: mail/mail-ops.c:1515 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1664 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1663 +#, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Caricamento Cartella %s" +msgstr "Caricamento Cartella %s per %s" -#: mail/mail-ops.c:1666 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1665 +#, c-format msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Carica Cartella %s" +msgstr "Carica Cartella %s per %s" -#: mail/mail-ops.c:1832 -#, fuzzy +#: mail/mail-ops.c:1831 msgid "Saving messages" -msgstr "Copia messaggi" +msgstr "Salvataggio messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1910 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1938 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1937 +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" +msgstr "" +"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" +"%s" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" @@ -5378,104 +5314,99 @@ msgstr "Stampa il messaggio selezionato" msgid "Delete this message" msgstr "Elimina questo messaggio" -#: mail/message-list.c:594 +#: mail/message-list.c:599 msgid "Unseen" msgstr "Non visto" -#: mail/message-list.c:597 +#: mail/message-list.c:602 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:600 +#: mail/message-list.c:605 msgid "Answered" msgstr "Risposto" -#: mail/message-list.c:885 +#: mail/message-list.c:890 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:897 mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s, et al." -#: mail/message-list.c:900 mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 msgid "" msgstr "" -#: mail/message-list.c:969 +#: mail/message-list.c:973 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" -#: mail/message-list.c:976 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:980 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "Oggi %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:985 +#: mail/message-list.c:989 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Ieri %l %M %p" -#: mail/message-list.c:997 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1001 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1005 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1009 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1007 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:1011 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 msgid "Flagged" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1109 #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "allegato" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Da:" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Scadenza" -#: mail/message-list.c:1108 +#: mail/message-list.c:1110 #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Data di Ricezione" -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1111 #, fuzzy msgid "To" msgstr "A:" -#: mail/message-list.c:1109 +#: mail/message-list.c:1111 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimensione:" #: mail/openpgp-utils.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your %s passphrase%s%s" -msgstr "Digitare la passphrase PGP/GPG." +msgstr "Digitare la %s passphrase%s%s" #: mail/openpgp-utils.c:77 -#, fuzzy msgid " for " -msgstr "per" +msgstr " per" #: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 #: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044 @@ -5495,12 +5426,12 @@ msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " #: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Nessun destinatario specificato" #: mail/openpgp-utils.c:1061 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s" +msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " #: mail/subscribe-dialog.c:63 shell/e-storage-set-view.c:44 #, fuzzy @@ -5649,7 +5580,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" @@ -5929,7 +5860,7 @@ msgstr "Nuovo" msgid "Print contacts" msgstr "Stampa contatti" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -5946,9 +5877,8 @@ msgid "View all contacts" msgstr "Visualizza tutti i contatti" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Posta" +msgstr "Configurazione della _Rubrica..." #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "_Print Contacts..." @@ -6612,7 +6542,7 @@ msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Create Rule" -msgstr "Crea \"%s\"" +msgstr "Crea Regola dal Messaggio" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "F_older" @@ -6632,31 +6562,29 @@ msgstr "Dimantica _Password" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Get Mail" -msgstr "Ricevi POsta" +msgstr "Ricevi Posta" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati" +msgstr "Nascondi i messaggi _Selezionati" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati" +msgstr "Nascondi i messaggi _Cancellati" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Nascondi Messaggi _Letti" +msgstr "Nascondi i messaggi _Letti" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtri Posta" +msgstr "_Filtri Posta..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Gestione sottoscrizioni" +msgstr "Gestione sottoscrizioni..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Mar_k As Read" @@ -6716,95 +6644,94 @@ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" msgid "Show _All Messages" msgstr "Mostra _Tutti i messaggi" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Threaded Message list" msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Applica Filtri" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Configure Folder" +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Configure Folder..." msgstr "_Configura Cartella" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia nella cartella..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Edit Message" msgstr "M_odifica Messaggio" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Expunge" msgstr "_Elimina per sempre" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Filter on Subject" msgstr "_Filtro sull'Oggetto" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverti Selezione" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 -#, fuzzy +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Posta" +msgstr "Configurazione della _Posta..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Message" msgstr "_Messaggio" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Apri in una Nuova Finestra" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Print Message" msgstr "_Stampa Messaggio" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 msgid "_Save Message As..." msgstr "_Salva con Nome..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 msgid "_Threaded" msgstr "A _Thread" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Undelete" msgstr "_Ripristina" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 -#, fuzzy +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali" +msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -6820,7 +6747,7 @@ msgstr "Chiudi il file corrente" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" +msgstr "Cifra Messaggio con PGP" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "HTML" @@ -6851,9 +6778,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva con Nome" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Save _Draft" -msgstr "Bozze" +msgstr "" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in _folder... (FIXME)" @@ -6913,7 +6839,7 @@ msgstr "Mostra allegati" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP" +msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Insert text file... (FIXME)" @@ -7046,8 +6972,9 @@ msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Vai alla cartella..." #: po/tmp/evolution.xml.h:30 -msgid "_Import file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Import file..." +msgstr "Inserici un file di testo..." #: po/tmp/evolution.xml.h:31 msgid "_Index" @@ -7185,3 +7112,38 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Gruppo %i" +#~ msgid "Server disconnected." +#~ msgstr "Server disconnesso." + +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Mostra Tutti i nascosti" + +#~ msgid "Hide selected" +#~ msgstr "Nascondi selezionati" + +#~ msgid "Hide read" +#~ msgstr "Nascondi letti" + +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Nascondi Eliminati" + +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Nascondi Oggetto" + +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Nascondi dal Mittente" + +#~ msgid "Hide Messages" +#~ msgstr "Nascondi Messaggi" + +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "Nascondi Oggetto \"%s\"" + +#~ msgid "Hide from Sender <%s>" +#~ msgstr "Nascondi dal Mittente <%s>" + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Rispondi-a:" + +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "_Sorgente" -- cgit v1.2.3