diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2002-05-08 21:37:33 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2002-05-08 21:37:33 +0800 |
commit | b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06 (patch) | |
tree | 5cb241d8ec2ea0a75d38ad395bd3578089e3250c /po/it.po | |
parent | d02b29d95446c200856d69d0bf0abe856ed7a96f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.gz gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.lz gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.xz gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.zst gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.zip |
Update the po files to cut down on dist time
02-05-08 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* Update the po files to cut down on dist time
svn path=/trunk/; revision=16721
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 7647 |
1 files changed, 4510 insertions, 3137 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-13 17:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 12:27+01:00\n" "Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -30,16 +30,17 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa i file VCard in Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Memorizza Come" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nome" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Princ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Home" msgstr "Casa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Ufficio" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Fax Uff" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Casa" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Casa 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" @@ -155,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 -#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Other" msgstr "Altro" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Altro fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Impaginatore" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Sito Internet" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Dip" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Ufficio" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Off" msgstr "Uff" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Posizione" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Professione" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Manager" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Nick" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Coniuge" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "CALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "Free-busy URL" @@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Cognome" msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard Multiple" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per %s" @@ -335,58 +335,56 @@ msgstr "VCard per %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:260 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2272 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:262 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." #. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:271 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 msgid "Error in search expression." msgstr "Errore nel criterio di ricerca." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:486 -msgid "Connecting to LDAP server..." -msgstr "Connessione al server LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:496 -msgid "Unable to connect to LDAP server." -msgstr "Impossibile connettersi al server LDAP." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:512 -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "In attesa di connesione al server LDAP..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:915 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Aggiunta di una card al server LDAP in corso..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1016 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Rimozione di una card dal server LDAP in corso..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modifica di una card nel server LDAP in corso..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2217 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 +msgid "Restarting search." +msgstr "Riavvio della ricerca in corso." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2222 -msgid "Restarting search." -msgstr "Riavvio della ricerca in corso." +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 +#, fuzzy +msgid "Error performing search" +msgstr "Errore nella rimozione di una card" + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 +#, fuzzy +msgid "Could not parse query string" +msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 msgid "Default Sync Address:" @@ -426,277 +424,112 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Settings" +msgstr "Sorgenti della Rubrica" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Directory Servers" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della Rubrica" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 +msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 +msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 -#: shell/e-shortcuts.c:1061 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Nuovo Contatto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Nuova Lista di Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Contact _List" msgstr "Lista dei _Contatti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:223 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Modifica Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "A_utenticare con il server usando:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome Account" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Sorgenti della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Controllare questo se il server vi richiede l'autenticazione." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "De_lete" -msgstr "E_limina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Nome Distintivo (DN)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo Email" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "Evolution utilizzerà questo Nome Distintivo (DN) per autenticarsi con il server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base della Ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Scopo della Ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "Server Name" -msgstr "Nome del Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "" -"Le informazioni sottostanti sono richieste per aggiungere una rubrica. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "" -"Queste informazioni non sono richieste dala maggior parte dei server ldap. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Queste informazioni sono usate dal server ldap per specificare quali nodi " -"usare in una ricerca. Contattare il vostro amministratore di sistema per " -"ulteriori informazioni." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Questo è il nodo base per tutte le ricerche sul server ldap. Contattare il " -"vostro amministratore di sistema per ulteriori informazioni." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "" -"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " -"large will slow down this addressbook." -msgstr "Questo è il numero massimo di card da scaricare. L'impostazione di un valore troppo grande rallenterà questa rubrica." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "Questo èil metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che impostare questo come \"Indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server ldap." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Questo è il nome del server dove si trova la vostra rubrica." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Questa è la porta che usa il server ldap." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Questo nome viene usato per identificare il vostro account. Serve solo allo " -"scopo di visualizzarlo." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 -msgid "_Account name:" -msgstr "Nome dell' _Account:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "Nome _Distintivo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33 -msgid "_Download Limit" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Email address:" -msgstr "Indirizzo _Email:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome del _Server:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossibile aprire la rubruca" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -706,7 +539,7 @@ msgstr "" "che è stata inserita una URI errata,\n" "oppure che il server LDAP non funziona" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:513 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -718,7 +551,7 @@ msgstr "" "bisogna compilare il programma dai sorgenti CVS dopo\n" "aver scaricato Open LDAP dal link sottostante.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -726,55 +559,47 @@ msgstr "" "Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n" "il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Digitare la password per %s (utente %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837 -msgid "Name contains" -msgstr "Il nome contiene" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 +#, fuzzy +msgid "Name begins with" +msgstr "finisce per" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838 -msgid "Email contains" -msgstr "Email contiene" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 +#, fuzzy +msgid "Email is" +msgstr "Email 2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La categoria è" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualunque campo contiene" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzato..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1067 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Qualunque Categoria" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1150 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 @@ -823,6 +648,629 @@ msgstr "Disabilita Query" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Impossibile connettersi al server LDAP." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "" +"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 +msgid "The server did not respond with a schema entry" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Could not query for schema information" +msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 +#, fuzzy +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Ultimato il" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr "_Controlla tipi supportati" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "Opzioni" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "_Rimuovere" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "1234" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "1:00" +msgstr "100" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "380" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "5:00" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "636" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "666" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Sorgenti della Rubrica" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Avvisi Sonoro" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimo" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Associated LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Connecticu" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Corresponding Evolution Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "DN Customization" +msgstr "Nessuna informazione" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "De_lete" +msgstr "E_limina" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "Nome _Distintivo:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Email Address:" +msgstr "Indirizzo _Email:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution Attribute" +msgstr "Avviso Evolution" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Trova" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Configurazione" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "Margini" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "_ogni" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "Objectclasses" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "Objectclasses Used on Server:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "One" +msgstr "Uno" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Please select and Evolution attribute and an\n" +"LDAP attribute to associate with it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "R_estore Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Re_store Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "S_earch scope: " +msgstr "_Scopo della Ricerca:" + +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca in corso" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleziona Tutto" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Eliminato" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editting contacts. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Informazione Sorgenti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Connessione al server..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Schema non supportato" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" +"about the server. Please contact your system administrator if you \n" +"need help finding this information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" +"Questo è il numero massimo di card da scaricare. L'impostazione di un valore " +"troppo grande rallenterà questa rubrica." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Questo èil metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che " +"impostare questo come \"Indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server " +"ldap." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Questo nome viene usato per identificare il vostro account. Serve solo allo " +"scopo di visualizzarlo." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +msgid "" +"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " +"Attribute\" button.\n" +"Any values that you add to the DN will become required values for any new " +"contacts\n" +"that you add to the directory on the LDAP server. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Nome Distintivo (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "Indirizzo Email" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "_Aggiungi" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Add Mapping" +msgstr "Aggiungi Azione" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Add to DN" +msgstr "Aggiungi Azione" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Avvisi Sonoro" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Delete Mapping" +msgstr "_Elimina tutti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Display name:" +msgstr "_Visualizzazione" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Distinguished Name (DN):" +msgstr "Nome Distintivo (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +msgid "_Don't use SSL/TLS" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +msgid "_Download limit:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit Mapping" +msgstr "_Modifica appuntamenti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Evolution attribute:" +msgstr "Avviso Evolution" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +msgid "_If necessary " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +msgid "_LDAP attribute:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +msgid "_LDAP attributes:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +msgid "_Log in method:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_More Options >>" +msgstr "_Opzioni" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Port number:" +msgstr "_Porta:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Search base:" +msgstr "_Base della Ricerca:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nome del _Server:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "Suoneria (minuti)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "account-druid" +msgstr "Account %d" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "account-editor" +msgstr "Editor della lista dei Contatti" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "cards" +msgstr "Nessuna card" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "connecting-tab" +msgstr "Riconnessione a %s in corso" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +msgid "dn-customization-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 +msgid "edit_server_window_simple" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "general-tab" +msgstr "Generale" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +msgid "mappings-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 +msgid "objectclasses-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "searching-tab" +msgstr "Ricerca in corso" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." @@ -832,9 +1280,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:830 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" @@ -863,7 +1311,12 @@ msgstr "(%d non mostrati)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contatto senza nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:581 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy +msgid "Find contact in" +msgstr "Il mittente contiene" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -877,11 +1330,11 @@ msgstr "" "della rubrica di evolution.\n" "Per aiutarci a comprendere meglio ed infine risolvere il problema,\n" "per favore inviare una email a Jon Trowbridge <trow@ximian.com>\n" -"con una descrizione dettagliata delle circostanze nelle quali questo " -"errore \n" +"con una descrizione dettagliata delle circostanze nelle quali questo errore " +"\n" "si è verificato. Grazie" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:589 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" @@ -893,31 +1346,40 @@ msgstr "" "Potrebbe essere necessario chiudere e riavviare Evolution per\n" "correggere il problema." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:671 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleziona Contatti dalla Rubrica" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "_Contenente:" +msgid "Select Names" +msgstr "Seleziona Nomi" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "F_ind" -msgstr "_Trova" +#, fuzzy +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Cancellare il Contatto?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona Nomi" +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Contatti" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Mostra i contatti che soddisfano i seguenti criteri:" +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sposta..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Cartella" @@ -978,10 +1440,6 @@ msgstr "Memorizza _Come:" msgid "Full _Name..." msgstr "_Nome e Cognome..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " @@ -1025,10 +1483,11 @@ msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1491 mail/mail-config.glade.h:107 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -2079,14 +2538,6 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sicuro di voler cancellare\n" -"questo contatto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Cancellare il Contatto?" @@ -2120,7 +2571,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Modifica Interamente" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Nome e cognome" @@ -2327,7 +2778,7 @@ msgstr "" " già in questa cartella. Aggiungere comunque?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca Avanzata" @@ -2336,243 +2787,309 @@ msgstr "Ricerca Avanzata" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "Nessuna card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:142 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1009 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1623 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:278 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:280 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1010 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto Precedente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:281 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1011 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un Messaggio al Contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1012 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1014 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Stampa Busta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:287 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019 filter/libfilter-i18n.h:9 -#: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 +#, fuzzy +msgid "Error getting book view" +msgstr "Errore nell'avvio di %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Errore nella modifica della card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 -#: shell/evolution-shell-component.c:1020 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Completato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1895 -#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Deposito non in linea" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 -#: shell/evolution-shell-component.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 +#: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Card non trovata" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "ID della card già esistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2255 -#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 +#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 +#: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Other error" msgstr "Altro errore" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "Error adding list" msgstr "Errore nell'aggiungere la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 msgid "Error adding card" msgstr "Errore nell'aggiungere una card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 msgid "Error modifying list" msgstr "Errore nella modifica della lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error removing list" msgstr "Errore nella rimozione della lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1421 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Errore nella rimozione di una card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:202 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 msgid "Display Cards?" msgstr "Mostra Card?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:203 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 msgid "Display Cards" msgstr "Mostra Card" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " "be\n" "displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" -"Si è richiesto che %d cars siano card. Questo causa la visualizzazione di %d nuove finestre\n" +"Si è richiesto che %d cars siano card. Questo causa la visualizzazione di " +"%d nuove finestre\n" "sullo schermo. Si desidera veramente visualizzare tutte queste card?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 +#, fuzzy +msgid "Move card to" +msgstr "Monte Scuro" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 +#, fuzzy +msgid "Copy card to" +msgstr "Nessuna card" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#, fuzzy +msgid "Move cards to" +msgstr "Nessuna card" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 +#, fuzzy +msgid "Copy cards to" +msgstr "Nessuna card" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefono Principale" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefono Assistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Telefono Ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefono a cui Richiamare" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Telefono Ditta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Telefono di Casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Indirizzo Ufficio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di Casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Telefono auto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefono Ufficio 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefono Casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Altro Telefono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Altro Indirizzo" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Salva come VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "New Contact..." +msgstr "Nuovo Contatto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nuova Lista di Contatti" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#, fuzzy +msgid "Go to Folder..." +msgstr "_Visualizza Cartella..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Importa..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Cerca Contatti" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "Sorgenti della _Rubrica..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Impostazioni _Pilot..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Contatto Precedente" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Invia un Messaggio al Contatto" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Stampa Busta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#, fuzzy +msgid "Copy to folder..." +msgstr "_Copia nella Cartella..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#, fuzzy +msgid "Move to folder..." +msgstr "_Sposta nella Cartella..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "Vista _Corrente" + +#. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2580,7 +3097,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2597,7 +3114,7 @@ msgstr "e un'altro contatto." msgid "Save in addressbook" msgstr "Salva nella rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2611,12 +3128,15 @@ msgstr "" "\n" "Fare doppio click qui per creare un nuovo Contatto." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." -msgstr "\n\nNon c'è niente da mostrare in questa vista" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" @@ -2705,6 +3225,7 @@ msgid "Include:" msgstr "Includi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2729,6 +3250,7 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "Orientazione" @@ -2749,7 +3271,9 @@ msgstr "Carta" msgid "Paper source:" msgstr "Alimentazione della carta:" +#. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -2809,29 +3333,25 @@ msgstr "_Carattere..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Appuntamento senza titolo" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Altezza" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:648 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Basso" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" @@ -2863,44 +3383,58 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Impostazioni Calendario e Attività" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "" "Fabbrica per il controllo di visualizzazione delle attività di Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" "Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del " "calendario" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Fabbrica per creare una fabbrica di editor di componenti" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 +msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" +msgstr "" + #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" @@ -2909,22 +3443,10 @@ msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Inizio:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Fine:" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "ora non valida" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Avviso Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -2964,7 +3486,7 @@ msgstr "" "Evolution visualizzerà invece un messaggio a video." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:426 mail/mail-callbacks.c:2416 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Attenzine" @@ -2979,7 +3501,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n" +"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. " +"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -2989,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" @@ -3002,52 +3525,52 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" "Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Il sommario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "La descrizione contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Il commento contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1117 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:834 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3055,16 +3578,14 @@ msgstr "" "ORBit e di OAF" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Private" msgstr "Privato" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Pubblico" @@ -3085,32 +3606,27 @@ msgid "W" msgstr "O" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#: shell/evolution-shell-component.c:1042 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "In corso" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -3126,9 +3642,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1497 -#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:404 -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3143,23 +3660,15 @@ msgstr "Ricorre" msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 msgid "No" msgstr "No" -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1188 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Vista Giornaliera" @@ -3176,54 +3685,75 @@ msgstr "Vista Settimanale" msgid "Month View" msgstr "Vista Mensile" -#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/component-factory.c:65 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi" -#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1733 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:240 my-evolution/e-summary-tasks.c:257 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Attività" -#: calendar/gui/component-factory.c:70 +#: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Cartella contente le cose da fare" -#: calendar/gui/component-factory.c:653 -msgid "New appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: calendar/gui/component-factory.c:654 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Appuntamento" - -#: calendar/gui/component-factory.c:659 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "New meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/component-factory.c:660 +#: calendar/gui/component-factory.c:695 msgid "_Meeting" msgstr "_Riunione" -#: calendar/gui/component-factory.c:665 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "New task" msgstr "Nuova attività" -#: calendar/gui/component-factory.c:666 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Attività" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "New All Day Appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" + +#: calendar/gui/component-factory.c:703 +#, fuzzy +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "_Appuntamento" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +msgid "New appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Appuntamento" + +#: calendar/gui/control-factory.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" + +#: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" +#: calendar/gui/control-factory.c:174 +#, fuzzy +msgid "The type of view to show" +msgstr "Cambia la vista a %s" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opzioni Avviso Sonoro" @@ -3289,9 +3819,7 @@ msgstr "tempo in più ogni" msgid "hours" msgstr "Ore" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -3419,7 +3947,7 @@ msgstr "Promemoria" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Indice:" @@ -3448,7 +3976,7 @@ msgstr "termine dell'appuntamento" msgid "hour(s)" msgstr "Ora (e)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:131 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" @@ -3489,170 +4017,168 @@ msgid "Color for tasks due today" msgstr "Colore attività di oggi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento con il promemoria predefinito" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Primo giorno della _settimana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "_Attività scadute:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Sh_ow a default reminder" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "_Inizio della giornata:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "D_om" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Scadenze per oggi:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "G_io" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "M_ar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Scadenze per oggi:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "_Lista Attività" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Ora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "F_uso orario: " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Suddivisioni del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Settimana lavorativa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ore" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Chiedi conferma prima di cancellare" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Visualizzazione" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "_Fine della giornata:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Generale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Nascondi le attività completate dopo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Altro" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Attività scadute:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "_Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "_Lista Attività" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Suddivisioni del tempo:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_Mer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" @@ -3720,73 +4246,60 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " a" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Completato " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Completato " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Scadenza " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Scadenza " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Impossibile aggiornare l'elemento!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "Modifica Appuntamenti" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appuntamento - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Attività - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Voce nell'agenda - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Nessuna descrizione" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2216 -#: mail/mail-display.c:101 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2223 -#: mail/mail-display.c:105 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Impossibile ottenere la versione corrente!" @@ -3844,7 +4357,7 @@ msgstr "Delega a:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Inserire Delegato" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Appuntamento" @@ -3858,13 +4371,13 @@ msgstr "Ricorrenza" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Pianificazione" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Meeting" msgstr "Riunione" @@ -3911,7 +4424,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pub_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Mostra ora come" @@ -3956,55 +4469,49 @@ msgstr "Partecipante" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Fare click qui per aggiungere un partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nome comune" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Delega" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Delegato A" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:95 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -4019,7 +4526,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambia Organizzatore" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita altri..." @@ -4027,28 +4534,99 @@ msgstr "_Invita altri..." msgid "_Other Organizer" msgstr "_Altro Organizzatore" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "1" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "2" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "3" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +msgid "th" +msgstr " " + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "il" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "lista" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "secondo" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "Altro" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Nord" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "lista" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Altro fax" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "giorno" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "il" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "ricorrenze" @@ -4147,7 +4725,7 @@ msgid "Progress" msgstr "In corso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4159,15 +4737,19 @@ msgstr "_Priorità:" msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 +msgid "Basic" +msgstr "Di base" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:32 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -4179,116 +4761,80 @@ msgstr "Data di _inizio:" msgid "_Due Date:" msgstr "Sca_denza:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1828 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3432 mail/folder-browser.c:1462 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#, fuzzy +msgid "_Save as..." +msgstr "Salva come..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3443 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3419 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 +#, fuzzy +msgid "_Assign Task" +msgstr "Assegna Attività" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "Inoltra come i_Calendar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Segna come Completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "_Elimina Questa Attività" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 -msgid "_Mark Tasks as Complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 +#, fuzzy +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marka Attività Come Complete" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elimina le Attività Selezionate" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7137 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3929 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" @@ -4296,48 +4842,47 @@ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" msgid "Alarms" msgstr "Avvisi Sonoro" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924 -#: camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Completato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Ultimato il" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Scadenza" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Termine" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Posizione Geografica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Inizio" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Ordina attività" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4371,408 +4916,174 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 -#: calendar/gui/print.c:768 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 -#: calendar/gui/print.c:770 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Nuovo _Appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3414 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _Evento del Giorno" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3424 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#, fuzzy +msgid "New Meeting" +msgstr "Nuova riunione" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 +msgid "New Task" +msgstr "Nuova Attività" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Vai a _Oggi" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3426 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Vai alla data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3434 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Elimina questo Appuntamento" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3459 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: ui/evolution.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Configure..." +msgstr "Configura %s" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#, fuzzy +msgid "_Configure Pilot..." +msgstr "Configura %s" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salva con Nome..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Pianifica una _Riunione" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#, fuzzy +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Inoltra come i_Calendar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Rendi rimandabile questa Ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3461 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa Ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3463 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:535 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Inizio Riunione: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Inizio attività: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:545 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Inizio informazioni di disponibilità: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:549 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Inizio: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Fine riunione: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Fine informazioni di disponibilità:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:568 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Fine: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Attività Completata: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Attività Da Completare Entro: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:678 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Errore iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "An unknown person" -msgstr "Partecipante sconosciuto" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Nessuno</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:344 calendar/gui/e-meeting-model.c:824 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato con tentativo" +"I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:346 calendar/gui/e-meeting-model.c:825 -msgid "Declined" -msgstr "Annullato" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:357 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 +#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 calendar/gui/e-itip-control.c:839 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:855 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 calendar/gui/e-itip-control.c:894 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Specificare un'operazione:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 -msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 calendar/gui/e-itip-control.c:870 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: shell/e-shell.c:1885 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:840 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:841 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accettare con tentativo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:842 -msgid "Decline" -msgstr "Rifiutare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:856 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Invia Informazioni sulla Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aggiorna stato risposta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Invia Informazioni Correnti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:895 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Dettagli della Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta di Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aggiornamento Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Richiesta di Aggiornamento sulla Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Risposta ad una Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Annullamento Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 calendar/gui/e-itip-control.c:1063 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio indecifrabile." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Messaggio di Richiesta Riunione Non Valido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 -msgid "Task Information" -msgstr "Informazioni sull'Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta di Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 -msgid "Task Update" -msgstr "Aggiornamento Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Richiesta di Aggiornamento dell'Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Task Reply" -msgstr "Risposta all'Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annullamento Attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Messaggio di Attività Indecifrabile" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informazioni sulla Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Richiesta Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Risposta Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Messaggio di Disponibilità Indecifrabile" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Il messaggio non sembra avere un formato valido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 calendar/gui/e-itip-control.c:1225 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione Completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 calendar/gui/e-itip-control.c:1505 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento Spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare una delle tue identità nella lista dei partecipanti!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Scegli Cartella" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Scegli Cartella" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -4811,197 +5122,212 @@ msgstr "termine" msgid "date-start" msgstr "inizio" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "Moderatori" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650 msgid "Required Participants" msgstr "Partecipanti Richiesti" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Partecipanti Opzionali" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Non-Participants" msgstr "Non Partecipanti" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individuale" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 msgid "Resource" msgstr "Risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 msgid "Room" msgstr "Stanza" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 msgid "Chair" msgstr "Moderatore" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Partecipante Richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 msgid "Optional Participant" msgstr "Partecipante Opzionale" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 msgid "Non-Participant" msgstr "Non Partecipante" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Richiede Azione" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettata" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +msgid "Declined" +msgstr "Annullato" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 msgid "Delegated" msgstr "Delegato" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 msgid "In Process" msgstr "In Corso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "Out of Office" msgstr "Assente" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "No Information" msgstr "Nessuna informazione" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vista _allargata" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "A_ggiorna Disponibilità" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Required People" msgstr "Personale _Richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Inizio appuntamento ore:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 msgid "Meeting _end time:" msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:342 +#: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Apertura attività %s in corso" -#: calendar/gui/e-tasks.c:367 +#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:379 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 +#: calendar/gui/e-tasks.c:543 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Ultimato il" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:566 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:659 msgid "Expunging" msgstr "Eliminazione" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3450 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _Appuntamento..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "_Elimina questo Appuntamento" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Apertura calendario %s" @@ -5062,284 +5388,223 @@ msgstr "Ottobre" msgid "September" msgstr "Settembre" -#: calendar/gui/itip-utils.c:243 +#: calendar/gui/itip-utils.c:220 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "È richiesto almeno un partecipante" -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 +#: calendar/gui/itip-utils.c:251 msgid "An organizer must be set." msgstr "È necessario impostare un organizer." -#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 -msgid "Event information" -msgstr "Informazioni sul calendario" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 -msgid "Task information" -msgstr "Informazioni sull'attività" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 -msgid "Journal information" -msgstr "Informazioni di Diario" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:321 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informazioni di calendario" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:370 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:382 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:581 +#: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Devi essere un partecipante all'evento." -#: calendar/gui/main.c:91 +#: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Impossibile creare la fabbrica per l'editor dei componenti" -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:425 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Me" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "Gi" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 +#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1845 +#: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 -#: calendar/gui/print.c:1852 +#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 +#: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1856 +#: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) " #. Month -#: calendar/gui/print.c:1864 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mese selezionato (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1871 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Anno selezionato (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2205 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: calendar/gui/print.c:2262 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2280 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorità: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2294 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentuale Completata: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2306 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2320 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorie: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2331 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatti: " - -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Stampa Calendario" -#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2725 my-evolution/e-summary.c:605 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 +#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di Stampa" -#: calendar/gui/print.c:2506 +#: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Stampa Elemento" -#: calendar/gui/print.c:2587 +#: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazione Pagina" @@ -5350,25 +5615,33 @@ msgstr "" "Impossibile creare la vista delle attività. Controllate le impostazioni di " "ORBit e OAF." -#: calendar/gui/tasks-control.c:137 +#: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare" -#: calendar/gui/tasks-control.c:434 +#: calendar/gui/tasks-control.c:456 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività marcate come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" +"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività marcate come " +"completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " +"messaggi.\n" "\n" "Cancellare comunque queste attività?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:441 mail/mail-callbacks.c:2430 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non chiedere più in futuro." +#: calendar/gui/tasks-control.c:612 +#, fuzzy +msgid "Print Tasks" +msgstr "Stampa card" + #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " @@ -5423,91 +5696,110 @@ msgstr "Importa i file iCalendar in Evolution." msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importa i file VCalendar in Evolution." -#: calendar/pcs/query.c:246 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 +#, fuzzy +msgid "Calendar Events" +msgstr "Messaggio del Calendario" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" +"Si desidera importarli in Evolution" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +#, fuzzy +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now prevede 0 argomenti" -#: calendar/pcs/query.c:270 +#: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time prevede 1 argomento" -#: calendar/pcs/query.c:275 +#: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa" -#: calendar/pcs/query.c:283 +#: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa ISO 8601 data/ora" -#: calendar/pcs/query.c:312 +#: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day prevede 2 argomenti" -#: calendar/pcs/query.c:317 +#: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:324 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un intero" -#: calendar/pcs/query.c:351 +#: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin prevede 1 argomento" -#: calendar/pcs/query.c:356 +#: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:383 +#: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end prevede 1 argomento" -#: calendar/pcs/query.c:388 +#: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end prevede che l'argomento 1 sia un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:424 +#: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype prevede 0 argomenti" -#: calendar/pcs/query.c:520 +#: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? prevede 2 argomenti" -#: calendar/pcs/query.c:525 +#: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 1 sia un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:532 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 2 sia un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:662 +#: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contiene? prevede 2 argomenti" -#: calendar/pcs/query.c:667 +#: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia una stringa" -#: calendar/pcs/query.c:674 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa" -#: calendar/pcs/query.c:691 +#: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" "contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"sommario\", " "\"descrizione\"" -#: calendar/pcs/query.c:733 +#: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento" -#: calendar/pcs/query.c:745 +#: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5515,15 +5807,15 @@ msgstr "" "has-categories? prevede che tutti gli argomenti siano stringhe e che uno " "solo sia falso (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:833 +#: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? non vuole nessun argomento" -#: calendar/pcs/query.c:878 +#: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? vuole un solo argomento" -#: calendar/pcs/query.c:883 +#: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? richiede che il primo argomento sia di tipo time_t" @@ -7066,11 +7358,11 @@ msgstr "Questo numero non supporta la crittazione" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione" -#: camel/camel-data-cache.c:166 +#: camel/camel-data-cache.c:169 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache" -#: camel/camel-data-cache.c:438 +#: camel/camel-data-cache.c:441 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s" @@ -7105,52 +7397,51 @@ msgstr "Sincronizzazione con il server" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione" -#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698 +#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizzazione cartelle" -#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 +#: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 +#: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:889 -#, c-format +#: camel/camel-filter-driver.c:911 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "Impossibile aprire il messaggio" -#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906 +#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Errore al messaggio %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizzazione cartella" -#: camel/camel-filter-driver.c:988 +#: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Ricezione messaggio %d di %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1003 +#: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Errore al messaggio %d di %d" @@ -7164,7 +7455,7 @@ msgstr "Errore di ricazione del messaggio" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:332 +#: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -7173,7 +7464,7 @@ msgstr "" "Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:342 +#: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -7182,37 +7473,33 @@ msgstr "" "Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 +#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:638 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa" - -#: camel/camel-folder.c:471 +#: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1040 +#: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non " "supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1080 +#: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso" @@ -7323,176 +7610,132 @@ msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Digitare la %s passphrase" -#: camel/camel-pgp-context.c:575 +#: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Impossibile firmare questo messaggio: nessun testo da firmare" -#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 +#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "" "Impossibile firmare questo messaggio: non è stata fornita nessuna password" -#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 +#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Impossibile firmare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso GPG/" -"PGP: %s" +"Impossibile firmare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:755 +#: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Impossibile firmare questo messaggio: nessun testo da firmare" -#: camel/camel-pgp-context.c:953 +#: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Impossibile verificare questo messaggio: nessun testo da verificare" -#: camel/camel-pgp-context.c:959 +#: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Impossibile verificare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso " "GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:970 +#: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" "Impossibile verificare questo messaggio: impossibile creare un file " "temporaneo: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1143 +#: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: nessun testo da cifrare" -#: camel/camel-pgp-context.c:1153 +#: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: nessuna password è stata fornita" -#: camel/camel-pgp-context.c:1160 +#: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Impossibile cifrare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso GPG/" -"PGP: %s" +"Impossibile cifrare questo messaggio: impossibile creare una pipe verso " +"GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1169 +#: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Impossibile cifrare questo messaggio: mancano i destinatari" -#: camel/camel-pgp-context.c:1337 +#: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Impossibile decifrare questo messaggio: nessun testo da decifrare" -#: camel/camel-pgp-context.c:1345 +#: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "" "Impossibile decifrare questo messaggio: nessuna password è stata fornita" -#: camel/camel-pgp-context.c:1352 +#: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Impossibile decifrare questo messaggio: impossibile creare una password " "verso GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:310 +#: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Questa parte del messaggio è firmata" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Digitare la password per %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 -msgid "Error hashing password." -msgstr "" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 -msgid "Invalid password." -msgstr "Password non valida" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 -#, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Impossibile firmare: certificato non trovato per \"%s\"" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Impossibile firmare chiaramente: certificato per \"%s\" non trovato" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Impossibile cifrare: creazione di dati imbustati non riuscita." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Impossibile cifrare: impossibile creare un contesto per la crittazione." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 -#, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Impossibile cifrare i dati: chieve dell'utente non valida: \"%s\"." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Impossibile cifrare: codifica non riuscita." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Impossibile decifrare: motivo sconosciuto" - -#: camel/camel-provider.c:130 +#: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un " "modulo." -#: camel/camel-provider.c:139 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Impossibile caricare %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:147 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." -#: camel/camel-remote-store.c:203 +#: camel/camel-remote-store.c:199 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:207 +#: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s servizio per %s su %s" -#: camel/camel-remote-store.c:264 +#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connessione annullata" -#: camel/camel-remote-store.c:267 +#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:268 +#: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(host sconosciuto)" -#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:481 +#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 +#: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" -#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7600,7 +7843,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." @@ -7617,9 +7860,21 @@ msgstr "" msgid "Unknown authentication state." msgstr "Stato di Autenticazione sconosciuto." +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." + #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7664,26 +7919,41 @@ msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" -#: camel/camel-service.c:614 +#: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sto risolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:641 +#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato" -#: camel/camel-service.c:668 +#: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto" +#: camel/camel-service.c:725 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "Sto risolvendo: %s" + +#: camel/camel-service.c:787 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato" + +#: camel/camel-service.c:790 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto" + #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " @@ -7692,12 +7962,12 @@ msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 +#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" -#: camel/camel-session.c:532 +#: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -7706,6 +7976,11 @@ msgstr "" "Impossibile creare la directory %s:\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Digitare la password per %s" + #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Inserire il soprannome del certificato con cui firmare." @@ -7738,17 +8013,17 @@ msgstr "Decodifica messaggio non riuscita." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Verifica certificati non riuscita." -#: camel/camel-store.c:220 +#: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store" -#: camel/camel-store.c:282 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7757,7 +8032,7 @@ msgstr "" "Mittente: %s\n" "Oggetto: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -7773,7 +8048,7 @@ msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7786,16 +8061,16 @@ msgstr "" "Impronta digitale: %s\n" "Firma: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "BENE" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "MALE" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:447 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -7819,27 +8094,27 @@ msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Non é presente il messaggio: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:258 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: Operazione non valida" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: Cartella inesistente" -#: camel/camel-vee-store.c:306 +#: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: Operazione non valida" -#: camel/camel-vee-store.c:314 +#: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: Cartella inesistente" @@ -7872,52 +8147,52 @@ msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ricerca messaggi modificati" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Ricerca nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s" @@ -7930,7 +8205,7 @@ msgstr "Controllo nuova posta" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:832 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" @@ -7964,28 +8239,28 @@ msgstr "" "Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " "testo semplice." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:393 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non è stata inserita la password." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -7996,56 +8271,57 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non è presente la cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Directory in formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Consegne locali" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Per ricevere la posta locale da mbox formato standard." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Directory in formato Maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Spool standard Unix" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "Per leggere e memorizzare la posta in file standard mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "Albero della directory dei file mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" @@ -8054,58 +8330,65 @@ msgid "" msgstr "" "Per accedere all' archivio di posta un albero di file mbox esterno.\n" "Questo permette di accedere direttamente a cartelle pine e elm.\n" -"NOTA BENE: questo servizio è ancora sperimentale, prima è meglio assicurarsi di fare un backup delle cartelle di posta." +"NOTA BENE: questo servizio è ancora sperimentale, prima è meglio assicurarsi " +"di fare un backup delle cartelle di posta." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "File di posta locale: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" @@ -8147,7 +8430,7 @@ msgstr "Messaggio assente" msgid "Invalid message contents" msgstr "Contenuto del messaggio non valido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" @@ -8157,14 +8440,14 @@ msgstr "" "Impossibile aprire la cartella `%s':\n" "%s " -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "La cartella `%s' non esiste." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" @@ -8174,33 +8457,56 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' non è una directory maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "non è una directory maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 +#, fuzzy +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "Controllo nuova posta" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages" +msgstr "Ricerca nuovi messaggi" + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 +msgid "Storing folder" +msgstr "Salvataggio della cartella in corso" + #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format @@ -8246,7 +8552,7 @@ msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -8255,7 +8561,7 @@ msgstr "" "Impossibile il file %s:\n" "%s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -8264,14 +8570,14 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non è un file regolare." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -8280,99 +8586,88 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -msgid "Storing folder" -msgstr "Salvataggio della cartella in corso" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " "cartella %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Errore sconosciuto: %s" @@ -8391,7 +8686,7 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' non è una directory." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" @@ -8407,6 +8702,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." @@ -8416,29 +8712,31 @@ msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." msgid "Spool mail file %s" msgstr "File spool di posta %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -8447,65 +8745,24 @@ msgstr "" "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n" "La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Impossibile trovare il file %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Username rifiutato dal server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha rifiutato username/password" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Errore interno: formato non valido della uid: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Utente cancellato" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" +msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail tree %s" +msgstr "Mail a %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -8515,12 +8772,12 @@ msgstr "USENET news" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -8563,32 +8820,47 @@ msgstr "Usa annulla" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operazione non riuscita: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Ricezione indice POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +msgid "User cancelled" +msgstr "Utente cancellato" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Impossibile avere il sommario POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Rimozione messaggi sul server in corso" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nessun messaggio con uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Ricezione messaggio POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" @@ -8605,7 +8877,7 @@ msgstr "Lasciare i messaggi sul server" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:60 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8631,13 +8903,32 @@ msgstr "" "attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " "anche su server che affermano di supportarlo. " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Errore nell'invio della password: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 +#, fuzzy +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "Operazione non supportata" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#, fuzzy +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "Autenticazione fallita" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:316 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -8645,26 +8936,27 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" "Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "SASL `%s' Login fallito: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "Errore del protocollo SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "Errore I/O: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sPrego inserire la password del POP per %s@%s " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8673,13 +8965,13 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" "Errore nell'invio della password: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Cartella `%s' non presente." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8691,54 +8983,50 @@ msgstr "" "Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " "locale." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "Impossibile smostare la lista dei destinatari" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Impossibile smostare la lista dei destinatari" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:75 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -8747,125 +9035,148 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametro del comando non implementato" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Messaggio di Aiuto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Servizio pronto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Transazione fallita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "È necessaria una password di transizione." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:383 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" +"Errore nell'invio della password: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 +#, fuzzy +msgid "server does not appear to support SSL" +msgstr "Il messaggio non sembra avere un formato valido" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "STARTTLS request timed out: %s" +msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS response error" +msgstr "Errore nella risposta di DATA" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -8876,95 +9187,89 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:591 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " -"definito." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:598 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603 mail/mail-ops.c:603 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Invio messaggio" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saluti SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticazione SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "Richiesta AUTH non riuscita" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:974 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." @@ -8972,37 +9277,37 @@ msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 msgid "DATA response error" msgstr "Errore nella risposta di DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " "posta non inviata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 msgid "DATA termination response error" msgstr "Errore di risposta di DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 msgid "RSET response error" msgstr "Errore nella risposta di RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "QUIT response error" msgstr "Errore nella risposta di QUIT" @@ -9031,7 +9336,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:135 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "allegato" @@ -9071,57 +9376,57 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Consiglio visualizzazione automatica degli allegati" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Cliccare qui per la rubrica" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "Da:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi-a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9129,12 +9434,12 @@ msgstr "" "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " "senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Allega un file" -#: composer/e-msg-composer.c:697 +#: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9143,38 +9448,34 @@ msgstr "" "Errore di lettura del file: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:914 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" -#: composer/e-msg-composer.c:927 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:949 +#: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:999 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Errore di accesso al file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1007 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1014 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9183,7 +9484,7 @@ msgstr "" "Impossibile cercare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1021 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9192,7 +9493,7 @@ msgstr "" "Impossibile troncare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1030 +#: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9201,7 +9502,7 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1132 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9210,7 +9511,7 @@ msgstr "" "precedente.\n" "Si desidera tentare di recuperarli?" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9220,23 +9521,23 @@ msgstr "" "\n" "Salvare le modifiche?" -#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:1469 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Inserici File" -#: composer/e-msg-composer.c:1855 composer/e-msg-composer.c:2447 +#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:2464 +#: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9244,7 +9545,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione:\n" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." -#: composer/e-msg-composer.c:2487 composer/e-msg-composer.c:2542 +#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9252,7 +9553,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" "Il componente HTML non è disponibile." -#: composer/evolution-composer.c:367 +#: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -9260,7 +9561,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n" "stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." -#: composer/evolution-composer.c:382 +#: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." @@ -9312,12 +9613,21 @@ msgstr "L'oggetto contiene" msgid "Subject does not contain" msgstr "L'oggetto non contiene" +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: mail/mail-display.c:122 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Esiste già un file con questo nome.\n" +"Sovrascriverlo?" + #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione" @@ -9415,167 +9725,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente Sommario Esecutivodi Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -msgid "Select a service" -msgstr "Scegliere un servizio" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"È possibile selezionare una pagina HTML diversa per lo sfondo del Sommario Esecutivo.\n" -"\n" -"Lasciare in bianco per quella predefinita" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Aprire %s con l'applicazione GNOME predefinita" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Apreire %s con il browser GNOME predefinito" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Invia un email a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Cambia la vista a %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Esegui %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Chiudi %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Sposta %s a sinistra" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Sposta %s a destra" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Sposta %s nella riga precedente" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Sposta %s nella riga successiva" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configura %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -msgid "page" -msgstr "pagina" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file HTML:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Errore di lettura dati: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Il file non ha posto per i servizi.\n" - -#: executive-summary/component/main.c:61 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"IL sommario esecutivo non può inizializzare Bonobo.\n" -"Se c'è stato un messaggio di errore riguardo a RootPOA, significa che probabilmente si è compilato Bonobo per GOAD invece che per OAF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Fabbrica per il sommario RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Sommario RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Fabbrica per il componente bonobo di test." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Fabbrica per il componente di test." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Servizio bonobo di test." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Servizio di test" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Aggiorna automaticamente" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Aggiornare ora" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Aggiorna ogni" - #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "anno" @@ -9608,11 +9757,7 @@ msgstr "Ora" msgid "minute" msgstr "Minuto" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: filter/filter-datespec.c:86 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr " secondi" @@ -9687,7 +9832,7 @@ msgstr " fa" msgid "ago" msgstr "fa" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:993 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" @@ -9700,15 +9845,15 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Regole dei Filtri" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 +#: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Di" -#: filter/filter-filter.c:501 +#: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Aggiungi Azione" -#: filter/filter-folder.c:156 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -9717,19 +9862,11 @@ msgstr "" "È necessario specificare una cartella valida per la memorizzazione della " "posta." -#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 -#: mail/mail-account-gui.c:834 +#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 +#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Scegli Cartella" -#: filter/filter-folder.c:274 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Inserire la URI della Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:321 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" - #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" @@ -9739,7 +9876,7 @@ msgstr "" "Errore nell'espressione regolare `%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -9747,39 +9884,40 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." -#: filter/filter-rule.c:720 +#: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Nome della Regola:" -#: filter/filter-rule.c:724 +#: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" -#: filter/filter-rule.c:741 +#: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:759 +#: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Esegui le azioni" -#: filter/filter-rule.c:763 +#: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" -#: filter/filter-rule.c:768 -msgid "if any criteria are met" +#: filter/filter-rule.c:769 +#, fuzzy +msgid "if any criterion are met" msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Aggiungi criterio" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "in entrata" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "in uscita" @@ -9825,195 +9963,211 @@ msgstr "tutte le cartelle locali" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adjust Score" +msgstr "Assegna un punteggio" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Assegna Colore" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Assegna un punteggio" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Belem" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia nella Cartella" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Data di Ricezione" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Data di spedizione" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "non finisce con" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "non esiste" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "non assomiglia a" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "non comincia per" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non Esiste" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Bozza" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "finisce per" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "Esegui un comado della shell" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Esistente" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "esiste" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Espressione" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "è" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "è dopo" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "è prima" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "è segnato" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "è maggiore di" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "è minore di" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "non è" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "non è segnato" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Mailing list" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Corpo del messaggio" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Header del messaggio" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Sposta nella Cartella..." -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Emetti un suono:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Leggi" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Risposto a" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1552 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Imposta _Stato" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Dimensione (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "Assomiglia a" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Account Sorgente" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Specifica header" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "comincia per" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta processo in corso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:932 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" @@ -10022,11 +10176,11 @@ msgstr "Oggetto" msgid "Rules" msgstr "Regole" -#: filter/rule-editor.c:287 +#: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi Regola" -#: filter/rule-editor.c:360 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Modifica Regola" @@ -10046,30 +10200,30 @@ msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution sta importando posta da Elm" -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importazione in Corso..." -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Attendere prego" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importazione di %s come %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scansione di \"%s\"" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -10097,23 +10251,74 @@ msgstr "" "Evolution ha trovato file GnomeCard.\n" "Si desidera importarli in Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:106 +#: importers/netscape-importer.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Priorità: %s" + +#: importers/netscape-importer.c:653 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:1865 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: importers/netscape-importer.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "File di posta locale: %s" + +#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Scansione cartella" -#: importers/netscape-importer.c:897 +#: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Inizio importazione" -#: importers/netscape-importer.c:963 +#: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: importers/netscape-importer.c:984 +#: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Mail Filters" +msgstr "Modifica Filtri" + +#: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10137,45 +10342,96 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "" +"Fabbrica per il controllo di visualizzazione delle attività di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Compositore della posta di Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "_Nessuna Ricorrenza" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Account" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interfaccia di configurazione della posta" -#: mail/component-factory.c:100 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Cartella contente la posta" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +msgid "This Page can be used to configure the Fonts" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 +msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 +msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 +msgid "This page can be used to configure the Composer" +msgstr "" #: mail/component-factory.c:101 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Cartella di archiviazione posta (interna)" +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Cartella contente la posta" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" @@ -10185,24 +10441,19 @@ msgstr "Cestino Virtuale" msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Cartella Cestino Virtuale" -#: mail/component-factory.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Impossibile connettersi allo store: %s" - -#: mail/component-factory.c:147 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella" -#: mail/component-factory.c:800 +#: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10210,11 +10461,15 @@ msgstr "" "Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, " "controllare che tutto sia a posto." -#: mail/component-factory.c:969 +#: mail/component-factory.c:925 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" + +#: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo Messaggio di Posta" -#: mail/component-factory.c:969 ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _Messaggio" @@ -10232,203 +10487,212 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Impossibile attivare il componente folder info di Evolution." -#: mail/component-factory.c:1225 +#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione al server..." + +#: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Impossibile attivare lo storage nella shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:327 +#: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Proprietà per \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:329 +#: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:298 +#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" -#: mail/folder-browser.c:753 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nuovi" -#: mail/folder-browser.c:756 mail/folder-browser.c:764 -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:758 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d nascosti" -#: mail/folder-browser.c:760 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d visibili" -#: mail/folder-browser.c:765 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selezionati" -#: mail/folder-browser.c:770 +#: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr " %d non inviati" -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d inviato/i" -#: mail/folder-browser.c:774 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totali" -#: mail/folder-browser.c:1061 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Crea Cartella Virtuale da Questa Ricerca" +#: mail/folder-browser.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio" -#: mail/folder-browser.c:1445 +#: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Cartella Virtuale sull'_Oggetto" -#: mail/folder-browser.c:1446 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente" -#: mail/folder-browser.c:1447 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari" -#: mail/folder-browser.c:1448 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List" -#: mail/folder-browser.c:1452 +#: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro sull'_Oggetto" -#: mail/folder-browser.c:1453 +#: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro sul _Mittente" -#: mail/folder-browser.c:1454 +#: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro sui _Destinatari" -#: mail/folder-browser.c:1455 +#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro sulla _Mailng List" -#: mail/folder-browser.c:1463 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Modifica come Nuovo Messaggio..." -#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con Nome..." - -#: mail/folder-browser.c:1465 +#: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "S_tampa" -#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Rispondi al Mittente" -#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Rispondi alla _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _Tutti" -#: mail/folder-browser.c:1472 +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: mail/folder-browser.c:1476 ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Follow _Up..." +#: mail/folder-browser.c:1622 +msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1477 -msgid "Flag Com_pleted" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Completato" -#: mail/folder-browser.c:1478 -msgid "Clear Fla_g" -msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Annulla" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Segna come _Letto" -#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark as U_nread" +#: mail/folder-browser.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Segna come _Non Letto" -#: mail/folder-browser.c:1484 +#: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Segna come _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1485 -msgid "Mark as Unim_portant" +#: mail/folder-browser.c:1631 +#, fuzzy +msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Segna come _Nonimportante" -#: mail/folder-browser.c:1489 -msgid "_Move to Folder..." +#: mail/folder-browser.c:1636 +#, fuzzy +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Ripristina" + +#: mail/folder-browser.c:1640 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: mail/folder-browser.c:1490 +#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia nella Cartella..." -#: mail/folder-browser.c:1492 ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" +#: mail/folder-browser.c:1645 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Laurel" -#: mail/folder-browser.c:1496 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" +#: mail/folder-browser.c:1649 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Aggiungi Mittente alla _Rubrica" -#: mail/folder-browser.c:1499 -msgid "Apply Filters" +#: mail/folder-browser.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Appl_y Filters" msgstr "Applica Filtri" -#: mail/folder-browser.c:1501 -msgid "Create Ru_le From Message" +#: mail/folder-browser.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crea Rego_la dal Messaggio" -#: mail/folder-browser.c:1692 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1693 -msgid "VFolder on Mailing List" +#: mail/folder-browser.c:1936 +#, fuzzy +msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List" -#: mail/folder-browser.c:1695 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" +#: mail/folder-browser.c:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1696 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +#: mail/folder-browser.c:1939 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Ricerca Informazioni Cartella" @@ -10450,26 +10714,19 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Body contents" -msgstr "Contenuto del corpo dei messaggi" - -#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Formato corrente:" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "Indexing:" -msgstr "Indicizza:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato della Mailbox" +#: mail/local-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Index body contents" +msgstr "Contenuto del corpo dei messaggi" -#: mail/local-config.glade.h:5 +#: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Nuovo formato:" -#: mail/local-config.glade.h:6 +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" @@ -10479,15 +10736,15 @@ msgstr "" "un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n" "recuperabile automaticamente. Usare con cautela." -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:10 +#: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:11 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -10505,86 +10762,79 @@ msgstr "Editor dlle News di Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor degli Account di Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:959 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile memorizzare la firma." +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" -#: mail/mail-account-gui.c:1036 -msgid "Save signature" -msgstr "Salva firma" +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "_Username:" -#: mail/mail-account-gui.c:1042 +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "_Percorso:" + +#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 +#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Radio" + +#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +"Please specify signature filename\n" +"in Andvanced section of signature settings." msgstr "" -"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" -#: mail/mail-account-gui.c:1666 +#: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "È possibile creare due account con lo stesso nome." -#: mail/mail-accounts.c:149 -msgid " (default)" -msgstr " (predefinito)" - -#: mail/mail-accounts.c:194 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: mail/mail-accounts.c:196 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: mail/mail-accounts.c:292 +#: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?" -#: mail/mail-accounts.c:296 +#: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Non cancellare" -#: mail/mail-accounts.c:299 +#: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Cancellare veramente questo account?" -#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.c:535 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" +#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:823 mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Impostazioni Posta" +#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail a %s" +#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" -#: mail/mail-autofilter.c:217 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" +#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: mail/mail-autofilter.c:233 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" +#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account name" +msgstr "Nome dell' _Account:" -#: mail/mail-autofilter.c:289 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" +#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Porto Rico" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -10596,7 +10846,7 @@ msgstr "" "ricevere o scrivere posta.\n" "Si desidera configurarlo subito?" -#: mail/mail-callbacks.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:142 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -10604,7 +10854,7 @@ msgstr "" "È necessario configurare un' identità\n" "prima di poter comporre una email." -#: mail/mail-callbacks.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -10612,12 +10862,8 @@ msgstr "" "È necessario configurare un trasporto\n" "della posta prima di comporla." -#: mail/mail-callbacks.c:189 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" - #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:224 +#: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -10625,11 +10871,11 @@ msgstr "" "Il messaggio è in HTML, ma i seguenti destinatari non vogliono ricevere " "posta HTML:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:239 +#: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Inviare comunque?" -#: mail/mail-callbacks.c:281 +#: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -10637,7 +10883,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" "Inviare lo stesso?" -#: mail/mail-callbacks.c:325 +#: mail/mail-callbacks.c:295 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -10646,11 +10892,11 @@ msgstr "" "per nascondere gli indirizzi della lista, questo messaggio contiene solo " "destinatari Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:329 +#: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:333 +#: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -10660,16 +10906,16 @@ msgstr "" "header simile ad A.\n" "Inviare lo stesso?" -#: mail/mail-callbacks.c:438 +#: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." -#: mail/mail-callbacks.c:527 +#: mail/mail-callbacks.c:497 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" "È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email." -#: mail/mail-callbacks.c:646 +#: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -10677,28 +10923,28 @@ msgstr "" "Impossibile apreire la cartella delle bozze per questo account.\n" "Usare la cartella delle bozze predefinita?" -#: mail/mail-callbacks.c:972 +#: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "un mittente sconosciuto" -#: mail/mail-callbacks.c:976 +#: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:" -#: mail/mail-callbacks.c:1429 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Sposta messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:1431 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copia messaggio(i) in" -#: mail/mail-callbacks.c:2067 +#: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Sei sicuro di voler modificare tutti i %d messaggi?" -#: mail/mail-callbacks.c:2092 +#: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -10706,7 +10952,7 @@ msgstr "" "È possibile modificare solo i messaggi\n" "salvati nella cartella Bozze." -#: mail/mail-callbacks.c:2131 +#: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -10714,24 +10960,39 @@ msgstr "" "È possibile reinviare solo i messaggi\n" "salvati nella cartella Posta Inviata." -#: mail/mail-callbacks.c:2145 +#: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Nessun Messaggio Selezionato" -#: mail/mail-callbacks.c:2270 +#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sovrascrivere il file?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Salva Messaggio con nome..." -#: mail/mail-callbacks.c:2272 +#: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Salva messaggi con nome..." -#: mail/mail-callbacks.c:2423 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 +#, fuzzy +msgid "Go to next folder with unread messages?" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" + +#: mail/mail-callbacks.c:2373 +msgid "" +"There are no more new messages in this folder.\n" +"Would you like to go to the next folder?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -10744,7 +11005,7 @@ msgstr "" "\n" "Cancellare comunque questi messaggi?" -#: mail/mail-callbacks.c:2533 +#: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -10753,28 +11014,28 @@ msgstr "" "Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2545 +#: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: mail/mail-callbacks.c:2618 +#: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2670 +#: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Stampa Messaggio" -#: mail/mail-callbacks.c:2697 +#: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "Lettera-USA" -#: mail/mail-callbacks.c:2732 +#: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" -#: mail/mail-callbacks.c:2898 +#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?" @@ -10832,16 +11093,35 @@ msgstr "" "Questo nome è usato solo allo scopo di visualizzare." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:599 +#: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Guida agli Account di Evolution" -#: mail/mail-config.c:354 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Account %d" +#. red +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "Cork" -#: mail/mail-config.c:1995 +#. orange +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "Pownal" + +#. forest green +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "To Do" +msgstr "Togo" + +#. blue +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "dopo" + +#: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -10852,107 +11132,154 @@ msgstr "" "%s\n" "Non verrà creato alcun collegamento." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:2006 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Posta in Arrivo" - -#: mail/mail-config.c:2256 +#: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Verifica Servizi" -#: mail/mail-config.c:2334 mail/mail-config.c:2338 +#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connessione al server..." +#: mail/mail-config.c:2999 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Contatto senza nome" + +#: mail/mail-config.c:3177 +msgid "Cannot execute signature script" +msgstr "" + #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Controlla tipi supportati" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " colore" +#, fuzzy +msgid " Edit " +msgstr "_Modifica" #: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "Nuovo" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid " _Check for supported types " +msgstr "_Controlla tipi supportati" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account" -msgstr "Account" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Account Editor" +msgstr "Account %d" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni sull'Account" -#: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli Account" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Annulla Operazione" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Afrikaans" +msgstr "Arkansas" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alberta" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Cifra sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" +#: mail/mail-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Arica" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" +#: mail/mail-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Attach original message" +msgstr "Allegare un file al messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:14 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Beep when new mail arrives" -msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically _detect links" +msgstr "Controlla la posta _automaticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "C_olors" +msgstr "C_hiudi" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controllo Nuova Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Composer" -msgstr "Composizione" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" msgstr "Composizione Messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10968,251 +11295,367 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni." -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Dari" +msgstr "Bari" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Pr_edefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Lo stile predefinito per inoltrare è:" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "Priorità Predefinita:" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Default character encoding: " +#: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Default character _encoding:" msgstr "Codice dei caratteri predefinito: " -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Ricezione Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitali..." -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Non notificare l'arrivo di nuova posta" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Impossibile aprire il messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:36 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-local-storage.c:173 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Cartella delle _Bozze:" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" -#: mail/mail-config.glade.h:39 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "E_nable advanced options" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Emacs" +msgstr "Est" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Email Accounts" +msgstr "Email contiene" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "Indirizzo _Email:" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "_Svuota cestino all'uscita" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "finisce per" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Messaggio inoltrato" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Prendi ID digitale..." -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "File con la firma HTML:" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Evidenzia citazioni con" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Hulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "In HTML mail" -msgstr "Posta HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "In linea" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Salva ed Esci" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "Carica _Immagini" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configurazione della Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Collocazione della Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Imposta come mio account _predefinito" +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#, fuzzy +msgid "Message Composer" +msgstr "Header del messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "Visualizzazione _Messaggio" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Microsoft" +msgstr "Micronesia" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP Server:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notifica Nuova Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "News" -msgstr "News" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "News Servers" +msgstr "_Notiziari" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "On Screen fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Informazioni Opzionali" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_zzazione:" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Scegliere un colore" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Chiedere conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto." - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Stampa i contatti selezionati" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Quote original message" +msgstr "Impossibile aprire il messaggio" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citato" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Randomized" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Ri_corda questa password" -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Rispondi-a:" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Ricezione Email" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Ricezione Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Receiving Options" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Receiving _Options" msgstr "Opzioni di Ricezione" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remember this _password" +msgstr "Ricorda questa password" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Informazioni Richieste" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" +msgstr "Sicurezza" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Same as text" +msgstr "Somerset" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Scegliere un Filtro per il file di Log..." +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Select PGP binary" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "Select PGP program" msgstr "Scegliere un file binario PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:80 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio Email" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Select a signature file" +msgstr "File con la firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Invio Posta" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "Select a signature script" +msgstr "Cancella tutto tranne la firma" -#: mail/mail-config.glade.h:83 mail/message-list.etspec.h:9 -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Sent" -msgstr "Inviata" +#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio Email" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Cartella _messaggi inviati:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Messaggi Inviati e Bozze" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione del Server" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo di Server:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Signature file:" -msgstr "File con la firma:" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts _type:" +msgstr "Collegamenti" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Salva firma" + +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Informazione Sorgenti" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Specify filename:" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specify _filename:" msgstr "Specifica nome del file:" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mbox standard per Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Use s_ecure connection (SSL)" -msgstr "Usa conn_essione sicura (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Use _HTML for this signature" +msgstr "Firma _HTML:" + +#: mail/mail-config.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Variabile" + +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11222,126 +11665,219 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare \"successivo\" per cominciare." -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "XEmacs" +msgstr "Est" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo di _Autenticazione: " -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo di _Autenticazione: " -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Controlla la posta _automaticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _Certificato:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Cartella delle _Bozze:" +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Color for misspelled words: " +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "_Svuota cestino all'uscita" +#: mail/mail-config.glade.h:148 +#, fuzzy +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Non notificare l'arrivo di nuova posta" + +#: mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Nome del file:" + +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Fixed-width:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Inoltra Messaggio" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Full name:" msgstr "_Nome e cognome:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_HTML signature:" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_HTML Mail" +msgstr "Posta HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "_HTML Signature:" msgstr "Firma _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Evidenzia citazioni con" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "_Identity" +msgstr "Identità" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" +#: mail/mail-config.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "Lingua" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Salva il _Log dei filtri in:" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Imposta come mio account _predefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "_Mark messages as Read after" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizzazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Percorso binario di _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ricorda questa password" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"Chiedere conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " +"desiderano" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "_Invia la posta in formato HTML come predefinito." +#: mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto." -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "_Server type: " -msgstr "Tipo di _Server: " +#: mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Random" +msgstr "Radio" + +#: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Ricezione Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "_Signature file:" +#: mail/mail-config.glade.h:176 +#, fuzzy +msgid "_Reply style:" +msgstr "Rispondi a Tutti" + +#: mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Restore defaults" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:178 +#, fuzzy +msgid "_Script:" +msgstr "_Sicurezza" + +#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "_Sicurezza" + +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Invio Posta" + +#: mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "Mostra ora come" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 +#, fuzzy +msgid "_Signatures" msgstr "_File con la firma:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" +#: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Text Signature:" +msgstr "Firma _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Usa conn_essione sicura (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "_Variable-width:" +msgstr "Variabile" + +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_ogni" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:187 +#, fuzzy +msgid "color" +msgstr " colore" + +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "placeholder" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP." @@ -11378,149 +11914,138 @@ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME." -#: mail/mail-display.c:243 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Salva Allegati" -#: mail/mail-display.c:350 +#: mail/mail-display.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" + +#: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Salva su Disco..." -#: mail/mail-display.c:352 +#: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Visualizza In linea" -#: mail/mail-display.c:354 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." -#: mail/mail-display.c:415 +#: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "View Inline (via %s)" -#: mail/mail-display.c:419 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: mail/mail-display.c:440 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizzatore Esterno" -#: mail/mail-display.c:1162 +#: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio" -#: mail/mail-display.c:1657 +#: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Aprei il link nel Browser" -#: mail/mail-display.c:1659 +#: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copia la collocazione del Link" -#: mail/mail-display.c:1662 +#: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Salva il Link come" -#: mail/mail-display.c:1665 +#: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Salva Immagine con nome..." -#: mail/mail-format.c:646 +#: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s allegato" -#: mail/mail-format.c:692 +#: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -#: mail/mail-format.c:775 +#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Indirizzo errato" -#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/mail-format.c:914 +#: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi-a" -#: mail/mail-format.c:919 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/mail-format.c:924 +#: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:929 +#: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1767 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere " -"ulteriori informazioni." - -#: mail/mail-format.c:1790 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolution non riconosce questo tipo di firma digitale." - -#: mail/mail-format.c:1798 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." - -#: mail/mail-format.c:1806 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " -"l'autenticità." +#: mail/mail-format.c:915 +#, fuzzy +msgid "Mailer" +msgstr "Posta" -#: mail/mail-format.c:2021 +#: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2035 +#: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2040 +#: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" -#: mail/mail-format.c:2069 +#: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" -#: mail/mail-format.c:2077 +#: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2082 +#: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." -#: mail/mail-local.c:626 +#: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Riconfigurazione cartella" -#: mail/mail-local.c:707 +#: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -11529,27 +12054,27 @@ msgstr "" "Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" "sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:763 +#: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1281 +#: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " -#: mail/mail-local.c:1296 +#: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s può non essere stato riconfigurato perchè non è una cartella locale" -#: mail/mail-local.c:1318 +#: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -11557,11 +12082,11 @@ msgstr "" "Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" "ripararla manualmente." -#: mail/mail-local.c:1407 +#: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale." -#: mail/mail-local.c:1416 +#: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Riconfigura /%s" @@ -11588,117 +12113,112 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Sto lavorando" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtraggio Cartella" -#: mail/mail-ops.c:258 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Ricezione Posta" -#: mail/mail-ops.c:534 mail/mail-ops.c:563 +#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Tuttavia, il messaggio è stato inviato correttamente." -#: mail/mail-ops.c:599 +#: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Invio di \"%s\" in corso" -#: mail/mail-ops.c:719 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:738 +#: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Errore al messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-send-recv.c:545 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Completato." -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:940 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Spostamento in corso" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Copia in corso" -#: mail/mail-ops.c:1053 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1103 shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Lettura cartella %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Lettura store %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:1420 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1514 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1565 +#: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-ops.c:1601 +#: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1717 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1803 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)" -#: mail/mail-ops.c:1915 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -11707,7 +12227,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1943 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -11716,11 +12236,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2017 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -11729,27 +12249,27 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-ops.c:2133 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-ops.c:2134 +#: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Riconnessione a %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:2233 +#: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Esecuzione di comando shell: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -11785,42 +12305,42 @@ msgstr "Trova:" msgid "Matches:" msgstr "Corrisponde:" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Annullamento..." -#: mail/mail-send-recv.c:251 +#: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Percorso %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:292 +#: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Invia e Ricevi Posta" -#: mail/mail-send-recv.c:294 +#: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Annulla Tutto" -#: mail/mail-send-recv.c:354 +#: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408 +#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "In Attesa..." -#: mail/mail-send-recv.c:541 +#: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." @@ -11837,24 +12357,40 @@ msgstr "Inserire la Password per %s" msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la Password" -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Messaggio incompleto scritto su una redirezione!" +#: mail/mail-signature-editor.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save signature file: %s" +msgstr "Impossibile memorizzare la firma." -#: mail/mail-summary.c:467 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Sommario della Posta" +#: mail/mail-signature-editor.c:172 +msgid "Save signature" +msgstr "Salva firma" -#: mail/mail-tools.c:256 +#: mail/mail-signature-editor.c:178 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n" +"\n" +"Salvare le modifiche?" + +#: mail/mail-signature-editor.c:357 +#, fuzzy +msgid "Signature name:" +msgstr "File con la firma:" + +#: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Messaggio inoltrato - %s" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-tools.c:394 +#: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Messaggio Inoltrato" @@ -11881,10 +12417,6 @@ msgstr "" " '%s'\n" "che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolder" - #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vFolder" @@ -11902,92 +12434,92 @@ msgstr "Si è cercato di editare una vfolder (%s) che non esiste." msgid "New VFolder" msgstr "Nuova Cartella Virtuale" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(nessun oggetto)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Messaggio" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Non visto" -#: mail/message-list.c:639 +#: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Risposto" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Messaggi Multipli Non Visti" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messaggi Multipli" -#: mail/message-list.c:646 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "Il più basso" -#: mail/message-list.c:647 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "Più basso" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "Più alto" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "Il più alto" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Oggi %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:973 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l %M %p" -#: mail/message-list.c:985 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:995 +#: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2363 +#: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione lista messaggi" -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Scadenza " -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Con la bandierina" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Ricevuta" @@ -11995,6 +12527,50 @@ msgstr "Ricevuta" msgid "Size" msgstr "Dimensione" +#: mail/message-tag-followup.c:57 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "McCall" + +#: mail/message-tag-followup.c:58 +#, fuzzy +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Vai avanti" + +#: mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "Follow-Up" +msgstr "" + +#: mail/message-tag-followup.c:60 +#, fuzzy +msgid "For Your Information" +msgstr "Informazione Sorgenti" + +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" + +#: mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "" + +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" + +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Reply to All" +msgstr "Rispondi a Tutti" + +#: mail/message-tag-followup.c:66 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Anteprima" + +#: mail/message-tag-followup.c:315 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" + #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" @@ -12016,7 +12592,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -12060,6 +12636,36 @@ msgstr "_Iscrizione" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Annulla iscrizione" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary component." +msgstr "Compositore della posta di Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." +msgstr "" +"Fabbrica per il controllo di visualizzazione delle attività di Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution Summary component." +msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Summary Preferences" +msgstr "Impostazioni Sommario" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 +msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." +msgstr "" + #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" @@ -21853,14 +22459,10 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurigo" -#: my-evolution/component-factory.c:44 +#: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution" -#: my-evolution/component-factory.c:153 -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente Sommario di Evolution." - #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Appuntamenti" @@ -21881,44 +22483,50 @@ msgstr "%l:%M %d %B" msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione disponibile" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:120 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Sommario della Posta" +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolder" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 +msgid "Local Folders" +msgstr "Cartelle Locali" + #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "LIRU:LIML" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citazione del Giorno" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Aggiungere un notiziario" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Aggiungere la URL del notiziario RDF che si vuole aggiungere" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Impostazioni Sommario" - #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Errore scaricando il file RDF" @@ -21927,11 +22535,33 @@ msgstr "Errore scaricando il file RDF" msgid "News Feed" msgstr "Notiziario" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:241 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "McAllen" + +#. Fixme: nice GFX version +#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 +#, fuzzy +msgid "Add ->" +msgstr "_Aggiungi" + +#. Fixme: Ditto +#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 +#, fuzzy +msgid "<- Remove" +msgstr "Rimuovere" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#, fuzzy +msgid "Shown" +msgstr "Shannon" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Nessuna attività" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:281 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 msgid "(No Description)" msgstr "(Nessuna Descrizione Disponibile)" @@ -21947,19 +22577,19 @@ msgstr "Si è verificato un errore nella ricezione dei dati da" msgid "Weather" msgstr "Meteo" -#: my-evolution/e-summary.c:190 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:475 +#: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." -#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Stampa Sommario" -#: my-evolution/e-summary.c:612 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Stampa Sommario non riuscita" @@ -21968,38 +22598,6 @@ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "" "Il componente del sommario esecutivo non riesce ad inizializzare Bonobo.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " F" -msgstr " F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " C" -msgstr " C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "nodi" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kph" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "miglia" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometri" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Cielo limpido" @@ -23231,43 +23829,36 @@ msgstr "_Pianifica" msgid "_Weather" msgstr "_Meteo" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for the Evolution notes component." -msgstr "Fabbrica per il componente delle note di Evolution." +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "Configuration control for Evolution default folders." +msgstr "" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 -msgid "Factory for the Notes control" -msgstr "Fabbrica per il controllo delle Note" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Folders" +msgstr "Scegli Cartella" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "La shell di Evolution." -#: shell/e-activity-handler.c:200 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 +msgid "This page can be used to configure default folders" +msgstr "" + +#: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Mostra Dettagli" -#: shell/e-activity-handler.c:202 +#: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Annulla Operazione" -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in Arrivo" - -#: shell/e-local-storage.c:175 -msgid "Outbox" -msgstr "Posta in Uscita" - -#: shell/e-local-storage.c:636 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" - -#: shell/e-setup.c:124 +#: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Installazione di Evolution" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -23275,15 +23866,15 @@ msgstr "" "Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" "addizionali nella directory personale di Evolution" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" -#: shell/e-setup.c:192 +#: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -23294,7 +23885,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Errore: %s" -#: shell/e-setup.c:207 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -23303,7 +23894,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la copia del file in\n" "`%s'" -#: shell/e-setup.c:280 +#: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" @@ -23314,7 +23905,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%s" -#: shell/e-setup.c:298 +#: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" @@ -23325,7 +23916,7 @@ msgstr "" "non ha i permessi necessari. Cambiare i permessi in modo\n" "che sia leggibile ed eseguibile e riavviare Evolution." -#: shell/e-setup.c:304 +#: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" @@ -23336,7 +23927,7 @@ msgstr "" "perché Evolution possa funzionare correttamente.\n" "Rimuovere questo file e riavviare Evolution." -#: shell/e-setup.c:327 +#: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -23347,7 +23938,7 @@ msgstr "" "Spostarla per permettere l'installazione\n" "dei file utente di Evolution." -#: shell/e-setup.c:341 +#: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -23361,7 +23952,7 @@ msgstr "" "avviare Evolution.\n" "Rimuovere questa directory?" -#: shell/e-setup.c:366 +#: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -23372,49 +23963,53 @@ msgstr "" "directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" "l'installazione dei file utente di Evolution." -#: shell/e-shell-about-box.c:40 -msgid "Evolution " -msgstr "Evolution " - -#: shell/e-shell-about-box.c:41 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Sviluppato da" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy folder: %s" +msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder: %s" +msgstr "" +"Impossibile rinomincare la cartella:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:178 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue suttostanti." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:326 msgid "Copy folder" msgstr "Copia cartella" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:368 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:373 msgid "Move folder" msgstr "Sposta cartella" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:399 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -23423,18 +24018,18 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la cartella:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:415 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Elimina \"%s\"" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:425 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Si vuole davvero rimuovere la cartella \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -23443,16 +24038,16 @@ msgstr "" "Impossibile rinomincare la cartella:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:537 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina cartella" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" @@ -23467,7 +24062,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la cartella specificata:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" @@ -23483,7 +24078,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" @@ -23656,8 +24251,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Impossibile avviare l'interfaccia Assistente Posta di Evolution\n" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:495 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:540 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -23678,93 +24273,95 @@ msgstr "Il nome della cartella non può contenere barre (/)." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Informazioni su Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:424 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Vai alla Cartella..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:425 +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire" -#: shell/e-shell-view-menu.c:545 +#: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Crea un nuovo collegamento" -#: shell/e-shell-view-menu.c:546 +#: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:577 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:585 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:688 +#: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "_Lavora Connesso" -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lavora Disconnesso" -#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30 +#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Non connesso" -#: shell/e-shell-view.c:215 +#: shell/e-shell-view.c:224 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" -#: shell/e-shell-view.c:1598 +#: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1600 +#: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: shell/e-shell-view.c:1647 +#: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per " "disconnettersi." -#: shell/e-shell-view.c:1654 +#: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo." -#: shell/e-shell-view.c:1660 +#: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per " "connettersi." -#: shell/e-shell.c:651 +#: shell/e-shell.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"L'errore del sistema di attivazione è:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" -#: shell/e-shell.c:1660 +#: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -23775,19 +24372,23 @@ msgstr "" "è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n" "Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati." -#: shell/e-shell.c:1887 +#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argomenti non validi" -#: shell/e-shell.c:1889 +#: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossibile registrare OAF" -#: shell/e-shell.c:1891 +#: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Database di Configurazione non trovato" -#: shell/e-shell.c:1893 shell/e-storage.c:500 +#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" @@ -23905,76 +24506,72 @@ msgstr "Ri_muovere" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" -#: shell/e-shortcuts.c:640 +#: shell/e-shortcuts.c:621 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." -#: shell/e-shortcuts.c:1043 +#: shell/e-shortcuts.c:1024 msgid "Shortcuts" msgstr "Collegamenti" -#: shell/e-storage-set-view.c:658 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile trasferire la cartella:\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Posta in Arrivo" -#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 -msgid "(No name)" -msgstr "(Senza nome)" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#, fuzzy +msgid "Checkbox" +msgstr "Chico" -#: shell/e-storage.c:498 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: shell/e-storage.c:502 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" -#: shell/e-storage.c:504 +#: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" -#: shell/e-storage.c:506 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "Errore I/O" -#: shell/e-storage.c:508 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" -#: shell/e-storage.c:510 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "La cartella non è vuota" -#: shell/e-storage.c:512 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "la cartella specificata non è stata trovata" -#: shell/e-storage.c:514 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funzione non implementata" -#: shell/e-storage.c:518 +#: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" -#: shell/e-storage.c:520 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Il tipo specificatp non è supportato" -#: shell/e-storage.c:522 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa" -#: shell/e-storage.c:524 +#: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Impossibile rendere una cartella figlia di uno dei suoi discendenti" -#: shell/e-storage.c:526 +#: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome" @@ -23984,10 +24581,13 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completata)" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" + #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -24025,67 +24625,67 @@ msgstr "" "L'errore del sistema di attivazione è:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1022 +#: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "Errore CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1024 +#: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" -#: shell/evolution-shell-component.c:1026 +#: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1028 +#: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "Ha già una shell" -#: shell/evolution-shell-component.c:1030 +#: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Nessun proprietario" -#: shell/evolution-shell-component.c:1032 +#: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1034 +#: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo non supportato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1036 +#: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema non supportato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1038 +#: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Opreazione non supportata" -#: shell/evolution-shell-component.c:1040 +#: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1044 +#: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Esiste" -#: shell/evolution-shell-component.c:1046 +#: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1050 +#: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Ha delle sottocartelle" -#: shell/evolution-shell-component.c:1052 +#: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Spazio sul dispositivo esaurito" -#: shell/evolution-shell-component.c:1054 +#: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "La shell precedente è scomparsa" -#: shell/evolution-test-component.c:41 +#: shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test type" msgstr "Tipo di test" @@ -24214,32 +24814,49 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" -#: shell/main.c:83 +#: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:89 +#: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution sta ora terminando ..." -#: shell/main.c:210 +#: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." -#: shell/main.c:219 +#: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:289 +#: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Disabilita la schermata di avvio" -#: shell/main.c:290 +#: shell/main.c:318 +#, fuzzy +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Inizio importazione" + +#: shell/main.c:319 +#, fuzzy +msgid "Start in online mode" +msgstr "Avvio degli Importatori Intelligenti" + +#: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file" -#: shell/main.c:332 +#: shell/main.c:338 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." @@ -24262,257 +24879,206 @@ msgstr "File di Destinazione" msgid "No filename provided." msgstr "È necessario fornire un nome di file." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia selezionato" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "_Copia nella Cartella..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Create new contact" msgstr "Crea un nuovo contatto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create new contact list" msgstr "Crea una nuova lista di contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia selezionato" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Cancella il contatto selezionato" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "New List" -msgstr "Nuova Lista" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder..." +msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla agli appunti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Stampa i contatti selezionati" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Seleziona tutti i contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Invia un messaggio al contatto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Invia contatto ad un'altra persona." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Arresta caricamento" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Mostra il contatto corrente" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Sorgenti della _Rubrica..." - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact List" msgstr "Lista dei _Contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Inoltra Contatto..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -#: ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Sposta nella Cartella..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Salva come VCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Cerca Contatti" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Seleziona Tutto" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Configura le impostazioni del calendario" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Crea Nuovo _Evento del Giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Crea una Nuova _Attività" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crea _Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a _New Meeting" -msgstr "Crea un _Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nuova richiesta di apppuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una nuova attività" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Crea un evento per l'intera giornata" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Elimina appuntamento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Vai al" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Vai avanti" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Vai alla _Data" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Vai ad una data specifica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Vai a oggi" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Mese" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova Attività" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Anteprime del calendario da stampare" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Anteprima di Stampa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Stampa questo calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Rende note le informazioni sulla Disponibilità per questo calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Mostra un giorno" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Mostra un mese" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Mostra una settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Appuntamento..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Impostazioni _Calendario..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Meeting..." -msgstr "_Riunione..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 -msgid "_Task..." -msgstr "_Attività..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -24542,18 +25108,18 @@ msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare" msgid "Print this item" msgstr "Stampa questo oggetto" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Stampa..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Salva" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Salva ed Esci" @@ -24569,8 +25135,8 @@ msgstr "Salva l'ogetto sol disco" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_File" @@ -24588,10 +25154,14 @@ msgstr "Salva _Come..." msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..." + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -24651,6 +25221,10 @@ msgstr "Pianifica una Riunione su questo argomento" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Personalizza Evolution" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta" @@ -24660,79 +25234,55 @@ msgid "Compose _New Message" msgstr "Componi _Nuovo Messaggio" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Crea o modifica account si posta ed altre preferenze" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crea o modifica regole per selezionare la nuova posta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vuota _Cestino" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Dimentica _Password" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Aprire una finestra per comporre un messaggio di posta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Anteprima" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia / Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_Sottoscrizione Cartelle..." @@ -24829,11 +25379,11 @@ msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista per Discussioni" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Elimina per Sempre" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Cartelle" @@ -24849,204 +25399,223 @@ msgstr "_Proprietà" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Raggruppa per _Discussioni" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Add Sender to Address _Book" -msgstr "Aggiungi Mittente alla _Rubrica" +#, fuzzy +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Applica Filtri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Addressbook" +msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Ridurre la dimensione del testo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra il prossimo messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostra la prossima discussione non letta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra il messaggio importante precedente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra il messaggio precedente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "F_orward" +msgstr "Inoltra" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtra sulla Mailng _List..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtro sul _Mittente..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtro sui _Destinatari..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra sull'_Oggetto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +msgid "Follow _Up..." +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno come un allegato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Aumenta la dimensione del testo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Carica _Immagini" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Segna come I_mportante" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Segna come _Non Letto" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Segna come Non Im_portante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Segna i messaggi selezionati come non important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Successivo" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Message" -msgstr "Messaggio Successivo" +#, fuzzy +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Messaggio Importante Successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Next Thread" +#, fuzzy +msgid "Next _Thread" msgstr "Discussione Successiva" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Next Unread Message" +#, fuzzy +msgid "Next _Unread Message" msgstr "Messaggo Non Letto Successivo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 @@ -25063,149 +25632,145 @@ msgid "Original Si_ze" msgstr "Dimensione _Predefinita" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima del messaggio da stampare" +#, fuzzy +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Messaggio Non Letto Precedente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#, fuzzy +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Messaggio Importante Precedente" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Precedente" +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Anteprima del messaggio da stampare" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Previous Message" -msgstr "Messaggio Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Messaggio Non Letto Precedente" +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "Stampa questo messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Re_direct" msgstr "Ri_dirigi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Ridirige (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione predefinita" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "C_erca Messaggio..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "Più _Piccolo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salva il messaggio come un file di testo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostra _Sorgente dell'Email" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostra_Headers completi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostra messaggio in stile normale" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Dimensione del _Testo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Applica Filtri" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Attached" msgstr "_Allegato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia nella Cartella" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "_Inoltra Messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Go To" +msgstr "Vai al" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Inline" msgstr "_In linea" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "Più _Grande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "Visualizzazione _Messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Sposta nella Cartella" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#, fuzzy +msgid "_Next Message" +msgstr "Messaggio Successivo" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "Visualizzazione _Normale" @@ -25214,28 +25779,36 @@ msgstr "Visualizzazione _Normale" msgid "_Open Message" msgstr "_Apri Messaggio" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Previous Message" +msgstr "Messaggio Precedente" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Quoted" msgstr "_Citato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ripristina" + #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" @@ -25260,11 +25833,11 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "" "Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_mato" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -25280,6 +25853,10 @@ msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" msgid "Insert text file..." msgstr "Inserici un file di testo..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Apri un file" @@ -25313,7 +25890,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Salva nella cartella..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Salva il file corrente" @@ -25338,6 +25915,7 @@ msgid "Send _later" msgstr "Invia più _tardi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Invia la posta in formato HTML" @@ -25406,7 +25984,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Campo _Da" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -25418,11 +25996,7 @@ msgstr "_Apri..." msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo _Rispondi-a:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" @@ -25478,37 +26052,39 @@ msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività" msgid "Re_fresh Task" msgstr "A_ggiorna Attività" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Configura le impostazioni della vista delle attività" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Copia attività selezionata" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Taglia attività selezionata" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Elimina attività completate" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Elimina attività selezionate" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Segna come Completato" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Incolla attività dagli appunti" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Impostazioni _Attività..." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Stampa questo messaggio" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -25575,113 +26151,118 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Apre questa cartella in una nuova finestra" #: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Invia / Ricevi" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Invia un Bug Report" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Invia un _Bug Report" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Mostra/nasconde" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Mostra/nascondi la barra delle cartelle" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Mostra/nascondi la barra dei collegamenti" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)." -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Mostra la cartella selezionata" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ di Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra delle _Cartelle" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Visualizza Cartella..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "_Nuova Cartella" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "Impostazioni _Pilot..." -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Invia / Ricevi" + +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "_Collegamento" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Barra dei Collegamenti" -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Modifica le impostazioni del sommario" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 +#: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Stampa sommario" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Aggiorna" -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Aggiorna questa vista" -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Impostazioni _Sommario..." - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Card con Indirizzo" @@ -25855,20 +26436,20 @@ msgstr "Ucraino" msgid "Visual" msgstr "Visuale" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Codifica dei Caratteri" @@ -25876,30 +26457,32 @@ msgstr "Codifica dei Caratteri" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Cerca Editor" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Salva Ricerca" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Aggiungi alle Ricerche Salvate" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Annulla" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Save Search..." +msgstr "Salva Ricerca" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#, fuzzy +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Aggiungi alle Ricerche Salvate" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informazione" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Domanda" @@ -25913,11 +26496,21 @@ msgstr "Messaggio" msgid "Don't show this message again." msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Cerca" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#, fuzzy +msgid "_Find Now" +msgstr "Trova Ora" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Annulla" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:835 +msgid "Clear" +msgstr "Annulla" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Find Now" msgstr "Trova Ora" @@ -25942,3 +26535,783 @@ msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" + +#~ msgid "Connecting to LDAP server..." +#~ msgstr "Connessione al server LDAP in corso..." + +#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." +#~ msgstr "In attesa di connesione al server LDAP..." + +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Modifica Rubrica" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "A_utenticare con il server usando:" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nome Account" + +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "Aggiungi rubrica" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Controllare questo se il server vi richiede l'autenticazione." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution utilizzerà questo Nome Distintivo (DN) per autenticarsi con il " +#~ "server" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Nome del Server" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "" +#~ "Le informazioni sottostanti sono richieste per aggiungere una rubrica. " + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "" +#~ "Queste informazioni non sono richieste dala maggior parte dei server ldap. " + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Queste informazioni sono usate dal server ldap per specificare quali nodi " +#~ "usare in una ricerca. Contattare il vostro amministratore di sistema per " +#~ "ulteriori informazioni." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +#~ "server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il nodo base per tutte le ricerche sul server ldap. Contattare il " +#~ "vostro amministratore di sistema per ulteriori informazioni." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Questo è il nome del server dove si trova la vostra rubrica." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Questa è la porta che usa il server ldap." + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Altri Contatti" + +#~ msgid "Name contains" +#~ msgstr "Il nome contiene" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(nessuno)" + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "_Contenente:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Mostra i contatti che soddisfano i seguenti criteri:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Sicuro di voler cancellare\n" +#~ "questo contatto?" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Inizio:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Fine:" + +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "Crea un nuovo appuntamento con il promemoria predefinito" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "Primo giorno della _settimana:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Altro" + +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "Fare click qui per aggiungere un partecipante" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "_Delete this Task" +#~ msgstr "_Elimina Questa Attività" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Inizio Riunione: <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "Inizio attività: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Inizio informazioni di disponibilità: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Inizio: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Fine riunione: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "Fine informazioni di disponibilità:" + +#~ msgid "Ends: <b>" +#~ msgstr "Fine: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Attività Completata: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Attività Da Completare Entro: <b>" + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Informazioni iCalendar" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Errore iCalendar" + +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "Partecipante sconosciuto" + +#~ msgid "" +#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Nessuno</i>" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stato:" + +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Accettato con tentativo" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Specificare un'operazione:" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Aggiornare" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accettare" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Accettare con tentativo" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Rifiutare" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Invia Informazioni sulla Disponibilità" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Aggiorna stato risposta" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Invia Informazioni Correnti" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Dettagli della Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Proposta di Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Aggiornamento Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Richiesta di Aggiornamento sulla Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione." + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Risposta ad una Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione." + +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Annullamento Riunione" + +#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio indecifrabile." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Messaggio di Richiesta Riunione Non Valido" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Informazioni sull'Attività" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Proposta di Attività" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Aggiornamento Attività" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Richiesta di Aggiornamento dell'Attività" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Risposta all'Attività" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." + +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Annullamento Attività" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Messaggio di Attività Indecifrabile" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Informazioni sulla Disponibilità" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità." + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Richiesta Disponibilità" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità." + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Risposta Disponibilità" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Messaggio di Disponibilità Indecifrabile" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." + +#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#~ msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" + +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare una delle tue identità nella lista dei partecipanti!\n" + +#~ msgid "Event information" +#~ msgstr "Informazioni sul calendario" + +#~ msgid "Task information" +#~ msgstr "Informazioni sull'attività" + +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Informazioni di Diario" + +#~ msgid "Free/Busy information" +#~ msgstr "Informazioni sulla disponibilità" + +#~ msgid "Calendar information" +#~ msgstr "Informazioni di calendario" + +#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +#~ msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" + +#~ msgid "iCalendar information" +#~ msgstr "Informazioni iCalendar" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Attività" + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Stato: %s" + +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Percentuale Completata: %i" + +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" + +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "Categorie: %s" + +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Contatti: " + +#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +#~ msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa" + +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Password non valida" + +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Impossibile firmare: certificato non trovato per \"%s\"" + +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Impossibile firmare chiaramente: certificato per \"%s\" non trovato" + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." +#~ msgstr "Impossibile cifrare: creazione di dati imbustati non riuscita." + +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cifrare: impossibile creare un contesto per la crittazione." + +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." +#~ msgstr "Impossibile cifrare i dati: chieve dell'utente non valida: \"%s\"." + +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Impossibile cifrare: codifica non riuscita." + +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Impossibile decifrare: motivo sconosciuto" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Username rifiutato dal server" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Fallito l'invio dello username al server" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Il server ha rifiutato username/password" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Errore interno: formato non valido della uid: %s" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" + +#~ msgid "Could not find 'From' address in message" +#~ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio" + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " +#~ "definito." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile inizializzare il componente Sommario Esecutivodi Evolution." + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Scegliere un servizio" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "È possibile selezionare una pagina HTML diversa per lo sfondo del Sommario " +#~ "Esecutivo.\n" +#~ "\n" +#~ "Lasciare in bianco per quella predefinita" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Aprire %s con l'applicazione GNOME predefinita" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Apreire %s con il browser GNOME predefinito" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Invia un email a %s" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Esegui %s" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Chiudi %s" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Sposta %s a sinistra" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Sposta %s a destra" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Sposta %s nella riga precedente" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Sposta %s nella riga successiva" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "pagina" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire il file HTML:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Errore di lettura dati: %s" + +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Il file non ha posto per i servizi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "IL sommario esecutivo non può inizializzare Bonobo.\n" +#~ "Se c'è stato un messaggio di errore riguardo a RootPOA, significa che " +#~ "probabilmente si è compilato Bonobo per GOAD invece che per OAF." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Fabbrica per il sommario RDF." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Sommario RDF" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Fabbrica per il componente bonobo di test." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Fabbrica per il componente di test." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Servizio bonobo di test." + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Servizio di test" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Aggiorna automaticamente" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Aggiornare ora" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Aggiorna ogni" + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Inserire la URI della Cartella" + +#~ msgid "Mail storage folder (internal)" +#~ msgstr "Cartella di archiviazione posta (interna)" + +#~ msgid "Cannot connect to store: %s" +#~ msgstr "Impossibile connettersi allo store: %s" + +#~ msgid "Create vFolder from Search" +#~ msgstr "Crea Cartella Virtuale da Questa Ricerca" + +#~ msgid "Filter on Mailing List" +#~ msgstr "Filtra sulla Mailng List" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predefinito" + +#~ msgid "Indexing:" +#~ msgstr "Indicizza:" + +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Formato della Mailbox" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (predefinito)" + +#~ msgid "Mail Settings" +#~ msgstr "Impostazioni Posta" + +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Oggetto è %s" + +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "Mail da %s" + +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "%s mailing list" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Posta in Arrivo" + +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Account" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "_Cifra sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Composizione" + +#~ msgid "Default Forward style is: " +#~ msgstr "Lo stile predefinito per inoltrare è:" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualizzazione" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Bozze" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifica..." + +#~ msgid "HTML signature file:" +#~ msgstr "File con la firma HTML:" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Scegliere un Filtro per il file di Log..." + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Inviata" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Sorgenti" + +#~ msgid "_Log filter actions to:" +#~ msgstr "Salva il _Log dei filtri in:" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organizzazione:" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Ricorda questa password" + +#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." +#~ msgstr "_Invia la posta in formato HTML come predefinito." + +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "Tipo di _Server: " + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "secondi." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere " +#~ "ulteriori informazioni." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Evolution non riconosce questo tipo di firma digitale." + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " +#~ "l'autenticità." + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Messaggio incompleto scritto su una redirezione!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Sommario della Posta" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +#~ msgstr "Impossibile inizializzare il componente Sommario di Evolution." + +#~ msgid " F" +#~ msgstr " F" + +#~ msgid " C" +#~ msgstr " C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "nodi" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "kph" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "miglia" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilometri" + +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Fabbrica per il componente delle note di Evolution." + +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Fabbrica per il controllo delle Note" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Posta in Uscita" + +#~ msgid "Evolution " +#~ msgstr "Evolution " + +#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trasferire la cartella:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "(No name)" +#~ msgstr "(Senza nome)" + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Nuova Lista" + +#~ msgid "Configure the calendar's settings" +#~ msgstr "Configura le impostazioni del calendario" + +#~ msgid "Create a New All Day _Event" +#~ msgstr "Crea Nuovo _Evento del Giorno" + +#~ msgid "Create a New _Task" +#~ msgstr "Crea una Nuova _Attività" + +#~ msgid "Create a _New Appointment" +#~ msgstr "Crea _Nuovo Appuntamento" + +#~ msgid "Create a _New Meeting" +#~ msgstr "Crea un _Nuovo Appuntamento" + +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Crea un nuovo appuntamento" + +#~ msgid "Create a new meeting request" +#~ msgstr "Crea una nuova richiesta di apppuntamento" + +#~ msgid "Create a new task" +#~ msgstr "Crea una nuova attività" + +#~ msgid "Create an event for the whole day" +#~ msgstr "Crea un evento per l'intera giornata" + +#~ msgid "New Appointment" +#~ msgstr "Nuovo Appuntamento" + +#~ msgid "_Appointment..." +#~ msgstr "_Appuntamento..." + +#~ msgid "_Calendar Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni _Calendario..." + +#~ msgid "_Meeting..." +#~ msgstr "_Riunione..." + +#~ msgid "_Task..." +#~ msgstr "_Attività..." + +#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +#~ msgstr "Crea o modifica account si posta ed altre preferenze" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Nuovo Messaggio" + +#~ msgid "_Mail Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni _Posta..." + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "_Applica Filtri" + +#~ msgid "Configure the task view's settings" +#~ msgstr "Configura le impostazioni della vista delle attività" + +#~ msgid "Tasks Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni _Attività..." + +#~ msgid "Change the settings for the summary" +#~ msgstr "Modifica le impostazioni del sommario" + +#~ msgid "_Summary Settings..." +#~ msgstr "Impostazioni _Sommario..." + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Mostra Tutto" + +#~ msgid "Sear_ch" +#~ msgstr "_Cerca" |