aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2001-07-03 22:57:39 +0800
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-07-03 22:57:39 +0800
commit4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90 (patch)
treeb737b467b3ae959075380e615048409300f00dc7 /po/hu.po
parent87f978acce1949fd34a4933d99b064561e3db3d5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.gz
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.bz2
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.lz
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.xz
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.tar.zst
gsoc2013-evolution-4834cba289487632097ab77228d9abf4e7eb2f90.zip
Updated Hungarian translation.
2001-07-03 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. svn path=/trunk/; revision=10747
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1377
1 files changed, 759 insertions, 618 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 51e0a6702a..332b8003fb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-02 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-02 16:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-03 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-03 16:49+0200\n"
"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
-msgstr "\nKézbesítő címke: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kézbesítő címke: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
msgid ""
@@ -390,7 +392,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Névjegy szerkesztő"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Telefon típusok"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1486
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges email"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Weblap címe:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
@@ -455,9 +457,9 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Vállalat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:1215 mail/mail-config.glade.h:97
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: mail/folder-browser.c:1221 mail/mail-config.glade.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -505,106 +507,106 @@ msgstr "Háza_stárs:"
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ez a _levelezési cím"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
msgid "Business 2"
msgstr "2. Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438
msgid "Callback"
msgstr "Visszahívás"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439
msgid "Car"
msgstr "Autó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
msgid "Home 2"
msgstr "2. Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1453
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1456
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1457
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1487
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
msgid "Email 2"
msgstr "2. email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1488
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
msgid "Email 3"
msgstr "3. email"
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:215
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Nincs (névtelen mód)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -853,12 +855,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Remember this password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Host:"
msgstr "Gép:"
@@ -895,7 +897,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options"
msgstr "Haladó LDAP beállítások"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
@@ -924,7 +926,7 @@ msgstr ""
"információkat."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -1701,7 +1703,8 @@ msgstr "Figyelmeztetés a feladatra"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197
#, c-format
@@ -1760,127 +1763,128 @@ msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:275
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:277
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:301
msgid "Open calendar"
msgstr "Naptár megnyitása"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:341
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:343
msgid "Save calendar"
msgstr "Naptár mentése"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:523
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:545
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF "
"telepítésedet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/calendar-model.c:951
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:364 calendar/gui/calendar-model.c:953
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:955
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356
+#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:370
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:458
+#: calendar/gui/calendar-model.c:479
msgid "N"
msgstr "É"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:458
+#: calendar/gui/calendar-model.c:479
msgid "S"
msgstr "D"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:460
+#: calendar/gui/calendar-model.c:481
msgid "E"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:460
+#: calendar/gui/calendar-model.c:481
msgid "W"
msgstr "Ny"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:620
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500 calendar/gui/calendar-model.c:1121
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1644
+#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1675
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:619
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:502 calendar/gui/calendar-model.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 mail/message-list.c:618
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1175
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:495
+#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502
msgid "Transparent"
msgstr "Áttetsző"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1177
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494
+#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:690 calendar/gui/calendar-model.c:1229
+#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522
msgid "Not Started"
msgstr "Nem indult még el"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:693 calendar/gui/calendar-model.c:1231
+#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:696 calendar/gui/calendar-model.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:699 calendar/gui/calendar-model.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:518 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:847 e-util/e-time-utils.c:267
+#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:850 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:855
+#: calendar/gui/calendar-model.c:878
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1891,24 +1895,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:935
+#: calendar/gui/calendar-model.c:958
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
"A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:949 calendar/gui/calendar-model.c:1173
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1227 calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 mail/mail-account-gui.c:1295
-#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176
-#: mail/mail-config.glade.h:54 shell/e-shell-view.c:1398
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
+#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295
+#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380
+#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1398
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1918,38 +1922,38 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1094
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1104
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1135
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1117
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1148
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451
msgid "Undefined"
msgstr "Nem megadott"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1158
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1189
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1646
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1677
msgid "Recurring"
msgstr "Ismétlődő"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1648
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1679
msgid "Assigned"
msgstr "Kiosztva"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1654
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1685
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1654
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1685
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -1957,84 +1961,83 @@ msgstr "Nem"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:269
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d nappal"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:271
msgid "1 day"
msgstr "1 nappal"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:274
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d hét"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:276
msgid "1 week"
msgstr "1 hét"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:279
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d órával"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:281
msgid "1 hour"
msgstr "1 órával"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perccel"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286
msgid "1 minute"
msgstr "1 perccel"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291
msgid "1 second"
msgstr "1 másodperc"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Play a sound"
msgstr "Hangjelzés"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
msgid "Show a dialog"
msgstr "Üzenetablak megjelenítése"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "Send an email"
msgstr "Levél küldése"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "Run a program"
msgstr "Program futtatása"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346
msgid " before start of appointment"
msgstr " a találkozó kezdete előtt"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
msgid " after start of appointment"
msgstr " a találkozó kezdete után"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359
msgid " before end of appointment"
msgstr " a találkozó vége előtt"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
msgid " after end of appointment"
msgstr " a találkozó vége után"
@@ -2051,18 +2054,22 @@ msgstr "Alapok"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dátum és idő:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+msgid "Display a message"
+msgstr "Levél megjelenítése"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+msgid "Options..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Settings..."
-msgstr "Beállítások..."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Összegzés:"
@@ -2089,7 +2096,7 @@ msgstr "találkozó vége"
msgid "hour(s)"
msgstr "óra"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:99
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
@@ -2129,7 +2136,7 @@ msgstr "60 perc"
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:998
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Pé"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "H"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
@@ -2210,7 +2217,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Szo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
@@ -2231,7 +2238,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "V"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
@@ -2248,7 +2255,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Cs"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
@@ -2273,7 +2280,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "K"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
@@ -2282,7 +2289,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Sze"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
@@ -2349,7 +2356,7 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Ismétlődés"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Meeting"
msgstr "Értekezlet"
@@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "Mindennapos esemény"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
msgid "Classification"
msgstr "Besorolás"
@@ -2457,34 +2464,34 @@ msgstr "héten"
msgid "year(s)"
msgstr "évben"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:412 calendar/gui/print.c:1978
#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d, %a"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud "
"szerkeszteni."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "ekkor:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "nap"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "on the"
msgstr "ezen:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1266
msgid "occurrences"
msgstr "előfordulások"
@@ -2496,11 +2503,28 @@ msgstr "Mented a változtatásokat?"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Teljesítés dátuma:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+msgid "Delegated From:"
+msgstr "A feladatot kiadta:"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+msgid "Delegated To:"
+msgstr "A feladat végrehajtója:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+msgid "No one"
+msgstr "Senki"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Szervező:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
@@ -2529,223 +2553,223 @@ msgstr "_Prioritás:"
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
msgid "Completion Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
msgid "End Date"
msgstr "Határidő"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
msgid "Due Date"
msgstr "Lejárat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
msgid "Geographical Position"
msgstr "Földrajzi hely"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
msgid "Percent complete"
msgstr "Százalékos készenlét"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259
msgid "Alarms"
msgstr "Ébresztők"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957
msgid "Edit this task"
msgstr "A feladat szerkesztése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-calendar-table.c:961
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3100
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-calendar-table.c:962
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3270 calendar/gui/e-week-view.c:3102
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:953 calendar/gui/e-calendar-table.c:963
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3243 calendar/gui/e-day-view.c:3272
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3076 calendar/gui/e-week-view.c:3104
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "Mark as complete"
msgstr "Megjelölés készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "Delete this task"
msgstr "A feladat törlése"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
msgid "Mark tasks as complete"
msgstr "Feladatok megjelölése készként"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Kijelölt feladatok törlése"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306
+#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307
#: calendar/gui/print.c:785
msgid "am"
msgstr "de"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309
+#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310
#: calendar/gui/print.c:787
msgid "pm"
msgstr "du"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d, %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d, %a"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3248 ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3250 calendar/gui/e-week-view.c:3083
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141
msgid "New All Day Event"
msgstr "Új mindennapos esemény"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3255 calendar/gui/e-week-view.c:3088
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146
msgid "Go to Today"
msgstr "Ugorás a mai napra"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3257 calendar/gui/e-week-view.c:3090
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148
msgid "Go to Date..."
msgstr "Ugrás dátumra..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3264 calendar/gui/e-week-view.c:3096
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154
#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3266 calendar/gui/e-week-view.c:3098
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "A találkozó törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3281 calendar/gui/e-week-view.c:3118
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3283 calendar/gui/e-week-view.c:3120
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Az előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3285
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3332
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
@@ -2754,104 +2778,104 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i perces osztás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237
msgid " to "
msgstr " - "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241
msgid " (Completed "
msgstr " (Kész "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243
msgid "Completed "
msgstr "Kész "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248
msgid " (Due "
msgstr " (Esedékes "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250
msgid "Due "
msgstr "Esedékes "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
msgid "This is an event that can be added to your calendar."
msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "This is a meeting request."
msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
msgid "This is one or more additions to a current meeting."
msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:620
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
msgid "This is a request for the latest event information."
msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
msgid "This is a reply to a meeting request."
msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
msgid "This is an event cancellation."
msgstr "Ez egy esemény lemondása."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
msgid "The message is not understandable."
msgstr "Ez a levél nem érthető."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:655
msgid "This is an task that can be added to your calendar."
msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
msgid "This is a task request."
msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
msgid "This is a request for the latest task information."
msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
msgid "This is a reply to a task request."
msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
msgid "This is an task cancellation."
msgstr "Ez egy feladat lemondása."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:689
msgid "This is freebusy information."
msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
msgid "This is a request for freebusy information."
msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:695
msgid "This is a reply to a freebusy request."
msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
msgid "The information contained in this attachment was not valid"
msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n"
@@ -2880,10 +2904,6 @@ msgstr "Naptár betöltése"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Naptár betöltése folyamatban..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Szervező:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:"
@@ -2915,11 +2935,11 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3081 calendar/gui/e-week-view.c:3109
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167
msgid "New Appointment..."
msgstr "Új _találkozó..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3122
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Az összes előfordulás törlése"
@@ -2930,28 +2950,28 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése"
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:216
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
msgid "Summary contains"
msgstr "Összegzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:217
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:220
msgid "Description contains"
msgstr "Leírás tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:218
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:221
msgid "Comment contains"
msgstr "Megjegyzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:222
msgid "Has category"
msgstr "Kategóriája"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott"
@@ -3196,7 +3216,8 @@ msgstr "P"
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
-#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:999
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
@@ -3233,7 +3254,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501
-#: mail/mail-callbacks.c:1779 my-evolution/e-summary.c:449
+#: mail/mail-callbacks.c:1781 my-evolution/e-summary.c:452
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
msgid "Print Preview"
@@ -3343,31 +3364,31 @@ msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár"
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:472
+#: calendar/pcs/query.c:485
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:477
+#: calendar/pcs/query.c:490
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár"
-#: calendar/pcs/query.c:484
+#: calendar/pcs/query.c:497
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár"
-#: calendar/pcs/query.c:611
+#: calendar/pcs/query.c:627
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "a contains? 2 argumentumot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:616
+#: calendar/pcs/query.c:632
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:623
+#: calendar/pcs/query.c:639
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:640
+#: calendar/pcs/query.c:656
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
@@ -3375,15 +3396,15 @@ msgstr ""
"a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", "
"\"summary\", \"description\""
-#: calendar/pcs/query.c:678
+#: calendar/pcs/query.c:694
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:684
+#: calendar/pcs/query.c:700
msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár"
-#: calendar/pcs/query.c:932
+#: calendar/pcs/query.c:948
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett"
@@ -3411,61 +3432,61 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned"
-#: camel/camel-filter-driver.c:537 camel/camel-filter-driver.c:546
+#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535
msgid "Syncing folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:646
+#: camel/camel-filter-driver.c:635
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:655
+#: camel/camel-filter-driver.c:644
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát"
-#: camel/camel-filter-driver.c:669
+#: camel/camel-filter-driver.c:658
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:673 camel/camel-filter-driver.c:683
+#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d. levél rossz"
-#: camel/camel-filter-driver.c:674
+#: camel/camel-filter-driver.c:663
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet"
-#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:805
+#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794
msgid "Syncing folder"
msgstr "Mappa szinkronizálása"
-#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:810
+#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
-#: camel/camel-filter-driver.c:764
+#: camel/camel-filter-driver.c:753
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:769 camel/camel-filter-driver.c:787
+#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: camel/camel-filter-driver.c:887
+#: camel/camel-filter-driver.c:876
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:893
+#: camel/camel-filter-driver.c:882
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444
+#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -3902,8 +3923,8 @@ msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1029 mail/mail-ops.c:1036
-#: mail/mail-ops.c:1054 mail/mail-ops.c:1055
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978
+#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -4004,31 +4025,31 @@ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:425
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "IMAP mappa pásztázása"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1463
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1716
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1468
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1744
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1749
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1777
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
@@ -4106,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa."
@@ -4368,7 +4389,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1613
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Mappaszinkronizálás"
@@ -4441,19 +4462,19 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
msgid "Server rejected username"
msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "%s levél nem található"
@@ -4462,13 +4483,13 @@ msgstr "%s levél nem található"
msgid "Could not get group list from server."
msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s"
@@ -4497,8 +4518,8 @@ msgid ""
"password."
msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:323
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:485
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s"
@@ -4549,7 +4570,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:60
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -4643,7 +4664,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nincs '%s' mappa."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4696,7 +4717,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:72
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -4969,7 +4990,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:126
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131
msgid "attachment"
msgstr "csatolás"
@@ -5001,7 +5022,7 @@ msgstr "MIME-típus:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
+#: composer/e-msg-composer.c:665
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -5010,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:664
+#: composer/e-msg-composer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -5019,21 +5040,21 @@ msgstr ""
"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:854
+#: composer/e-msg-composer.c:868
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: composer/e-msg-composer.c:865
+#: composer/e-msg-composer.c:879
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:885
+#: composer/e-msg-composer.c:899
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:957
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -5041,12 +5062,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1023 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: composer/e-msg-composer.c:1037 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:231
msgid "Evolution"
msgstr "Evolúció"
-#: composer/e-msg-composer.c:1029
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -5056,19 +5077,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1054
+#: composer/e-msg-composer.c:1068
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
+#: composer/e-msg-composer.c:1218
msgid "Insert File"
msgstr "Fájl beillesztése"
-#: composer/e-msg-composer.c:1539 composer/e-msg-composer.c:1928
+#: composer/e-msg-composer.c:1575 composer/e-msg-composer.c:1968
msgid "Compose a message"
msgstr "Levél írása"
-#: composer/e-msg-composer.c:2022
+#: composer/e-msg-composer.c:2062
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
@@ -5152,7 +5173,7 @@ msgstr "naptárinformáció"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
@@ -5170,15 +5191,15 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194
-#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
+#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
-#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
+#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -5430,11 +5451,11 @@ msgstr "ha bármely feltétel teljesül"
msgid "Add criterion"
msgstr "Feltétel hozzáadása"
-#: filter/filter-rule.c:770
+#: filter/filter-rule.c:769
msgid "incoming"
msgstr "bejövő"
-#: filter/filter-rule.c:770
+#: filter/filter-rule.c:769
msgid "outgoing"
msgstr "kimenő"
@@ -5591,7 +5612,7 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1047
+#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1049
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
@@ -5600,39 +5621,43 @@ msgid "Set Status"
msgstr "Állapot beállítása"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Méret (kB)"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "sounds like"
msgstr "úgy hangzik, mint"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Source Account"
msgstr "Forráspostafiók"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Specific header"
msgstr "Adott fejléc"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "starts with"
msgstr "így kezdődik:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Stop Processing"
msgstr "Feldolgozás leállítása"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776
+#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was after"
msgstr "után volt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "was before"
msgstr "előtte volt"
@@ -5702,7 +5727,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1691
+#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1693
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők..."
@@ -5730,129 +5755,129 @@ msgstr ""
msgid "Pine mail"
msgstr "Pine levél"
-#: mail/component-factory.c:651
+#: mail/component-factory.c:666
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni."
-#: mail/component-factory.c:785
+#: mail/component-factory.c:800
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
-#: mail/folder-browser.c:808
+#: mail/folder-browser.c:814
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Keresés tárolása VMappaként"
-#: mail/folder-browser.c:1151
+#: mail/folder-browser.c:1157
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMappa a _tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1154
+#: mail/folder-browser.c:1160
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappa a _feladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1157
+#: mail/folder-browser.c:1163
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappa a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1160
+#: mail/folder-browser.c:1166
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1166
+#: mail/folder-browser.c:1172
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1169
+#: mail/folder-browser.c:1175
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1172
+#: mail/folder-browser.c:1178
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1175
+#: mail/folder-browser.c:1181
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1184
+#: mail/folder-browser.c:1190
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: mail/folder-browser.c:1186
+#: mail/folder-browser.c:1192
msgid "Resend"
msgstr "Újraküldés"
-#: mail/folder-browser.c:1188 ui/evolution-calendar.xml.h:52
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: mail/folder-browser.c:1194 ui/evolution-calendar.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: mail/folder-browser.c:1190 ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: mail/folder-browser.c:1196 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: mail/folder-browser.c:1195 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: mail/folder-browser.c:1201 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Válasz a feladónak"
-#: mail/folder-browser.c:1197 ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: mail/folder-browser.c:1203 ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Reply to _List"
msgstr "Válasz a _listának"
-#: mail/folder-browser.c:1199 ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: mail/folder-browser.c:1205 ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Reply to _All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: mail/folder-browser.c:1201
+#: mail/folder-browser.c:1207
msgid "_Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: mail/folder-browser.c:1204
+#: mail/folder-browser.c:1210
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: mail/folder-browser.c:1206
+#: mail/folder-browser.c:1212
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: mail/folder-browser.c:1211
+#: mail/folder-browser.c:1217
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mappába mozgatás..."
-#: mail/folder-browser.c:1213
+#: mail/folder-browser.c:1219
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Mappába másolás..."
-#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/folder-browser.c:1223 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: mail/folder-browser.c:1222
+#: mail/folder-browser.c:1228
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: mail/folder-browser.c:1227
+#: mail/folder-browser.c:1233
msgid "Apply Filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
-#: mail/folder-browser.c:1231
+#: mail/folder-browser.c:1237
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-#: mail/folder-browser.c:1370
+#: mail/folder-browser.c:1376
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1371
+#: mail/folder-browser.c:1377
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VMappa a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1373
+#: mail/folder-browser.c:1379
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1374
+#: mail/folder-browser.c:1380
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)"
@@ -5975,28 +6000,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177
+#: mail/mail-accounts.c:130
msgid " (default)"
msgstr " (alapértelmezett)"
-#: mail/mail-accounts.c:209
+#: mail/mail-accounts.c:169
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303
+#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?"
-#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467
+#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:650
+#: mail/mail-accounts.c:697
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő"
@@ -6024,7 +6049,7 @@ msgstr "%s levelezőlista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
-#: mail/mail-callbacks.c:95
+#: mail/mail-callbacks.c:96
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -6036,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n"
"Szeretnéd most beállítani?"
-#: mail/mail-callbacks.c:148
+#: mail/mail-callbacks.c:149
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -6044,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod egy azonosítót,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:160
+#: mail/mail-callbacks.c:161
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -6052,11 +6077,11 @@ msgstr ""
"Be kell állítanod a levélküldést,\n"
"mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:204
+#: mail/mail-callbacks.c:205
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva"
-#: mail/mail-callbacks.c:237
+#: mail/mail-callbacks.c:238
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -6064,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"Nincs tárgya a levélnek.\n"
"Tényleg elküldjem?"
-#: mail/mail-callbacks.c:272
+#: mail/mail-callbacks.c:273
msgid ""
"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
@@ -6076,37 +6101,37 @@ msgstr ""
"fejléc hozzáadásával.\n"
"Mégis elküldöd?"
-#: mail/mail-callbacks.c:358
+#: mail/mail-callbacks.c:359
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet."
-#: mail/mail-callbacks.c:409
+#: mail/mail-callbacks.c:410
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz."
-#: mail/mail-callbacks.c:654
+#: mail/mail-callbacks.c:655
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:"
-#: mail/mail-callbacks.c:873
+#: mail/mail-callbacks.c:874
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Továbbított levél:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:967
+#: mail/mail-callbacks.c:968
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:969
+#: mail/mail-callbacks.c:970
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába"
-#: mail/mail-callbacks.c:1323
+#: mail/mail-callbacks.c:1325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1345
+#: mail/mail-callbacks.c:1347
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6114,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n"
"leveleket lehet szerkeszteni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1379
+#: mail/mail-callbacks.c:1381
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6122,20 +6147,20 @@ msgstr ""
"Csak az Elküldött mappában lévő \n"
"leveleket lehet újra elküldeni."
-#: mail/mail-callbacks.c:1391
+#: mail/mail-callbacks.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1412
+#: mail/mail-callbacks.c:1414
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nincs levél kijelölve"
-#: mail/mail-callbacks.c:1446 mail/mail-display.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:1448 mail/mail-display.c:98
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírod a fájlt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1450 mail/mail-display.c:100
+#: mail/mail-callbacks.c:1452 mail/mail-display.c:102
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -6143,15 +6168,15 @@ msgstr ""
"A megadott néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1494
+#: mail/mail-callbacks.c:1496
msgid "Save Message As..."
msgstr "Levél mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1496
+#: mail/mail-callbacks.c:1498
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Levelek mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1681
+#: mail/mail-callbacks.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6160,20 +6185,20 @@ msgstr ""
"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1739
+#: mail/mail-callbacks.c:1741
msgid "Print Message"
msgstr "Levél nyomtatása"
-#: mail/mail-callbacks.c:1786
+#: mail/mail-callbacks.c:1788
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-#: mail/mail-callbacks.c:1881
+#: mail/mail-callbacks.c:1883
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
-#: mail/mail-config.c:1503 mail/mail-config.c:1506
+#: mail/mail-config.c:1529 mail/mail-config.c:1532
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..."
@@ -6338,191 +6363,207 @@ msgstr "Szerkesztés..."
msgid "Email Address:"
msgstr "Emailcím:"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Empty trash folders on exit"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Full Name:"
msgstr "Teljes név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Digitális azonosító szerzése..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "HTML Signature:"
msgstr "HTML aláírás:"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Highlight citations with"
msgstr "Idézetek kiemelése"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Identity"
msgstr "Azonosító"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "In HTML mail"
msgstr "HTML levélben"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Inline"
msgstr "Beágyazott"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Make this my default account"
msgstr "Legyen ez az alapértelmezett postafiók"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "NNTP Server:"
+msgstr "NNTP kiszolgáló:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Never load images off the net"
msgstr "Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Optional Information"
msgstr "Egyéb információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "PGP Key ID:"
msgstr "PGP kulcs azonosítója:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "PGP binary path:"
msgstr "PGP program elérési útja:"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Pick a color"
msgstr "Válassz egy színt"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Quoted"
msgstr "Idézet"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Receiving Email"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Receiving Options"
msgstr "Fogadás beállításai"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Required Information"
msgstr "Szükséges információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Secure MIME"
msgstr "Biztonságos MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Válaszd ki a PGP programot"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként."
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Sending Email"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Sending Mail"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "Elküldött levelek mappája"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Server Configuration"
msgstr "Kiszolgáló beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Server Type: "
msgstr "Kiszolgáló típusa: "
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Server requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Signature file:"
msgstr "Aláírás fájl:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Source Information"
+msgstr "Forrásinformáció"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Sources"
msgstr "Források"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Special Folders"
msgstr "Különleges mappák"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Szabványos Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -6532,18 +6573,22 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-#: mail/mail-config.glade.h:98 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "newswindow1"
+msgstr "newswindow1"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "placeholder"
msgstr "helykitöltő"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "seconds."
msgstr "másodperc."
@@ -6583,57 +6628,61 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-#: mail/mail-display.c:200
+#: mail/mail-display.c:220
msgid "Save Attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-display.c:240
+#: mail/mail-display.c:268
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-#: mail/mail-display.c:301
+#: mail/mail-display.c:329
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Mentés a lemezre..."
-#: mail/mail-display.c:303
+#: mail/mail-display.c:331
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-#: mail/mail-display.c:305
+#: mail/mail-display.c:333
msgid "View Inline"
msgstr "Megtekintés beágyazva"
-#: mail/mail-display.c:340
+#: mail/mail-display.c:368
msgid "External Viewer"
msgstr "Külső nézőke"
-#: mail/mail-display.c:363
+#: mail/mail-display.c:391
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-#: mail/mail-display.c:367
+#: mail/mail-display.c:395
msgid "Hide"
msgstr "Rejtés"
-#: mail/mail-display.c:961
+#: mail/mail-display.c:1027
msgid "Loading message content"
msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
-#: mail/mail-display.c:1280
+#: mail/mail-display.c:1370
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#: mail/mail-display.c:1282
-msgid "Save as (FIXME)"
-msgstr "Mentés másként (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:1284
+#: mail/mail-display.c:1372
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás helyének másolása"
+#: mail/mail-display.c:1374
+msgid "Save Link as (FIXME)"
+msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)"
+
+#: mail/mail-display.c:1376
+msgid "Save Image as"
+msgstr "Kép mentése másként"
+
#: mail/mail-format.c:532
#, c-format
msgid "%s attachment"
@@ -6711,43 +6760,43 @@ msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)"
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Hibás külső törzsrész."
-#: mail/mail-local.c:506
+#: mail/mail-local.c:455
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' megnyitása"
-#: mail/mail-local.c:805
+#: mail/mail-local.c:755
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:809
+#: mail/mail-local.c:759
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:832
+#: mail/mail-local.c:782
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Mappa újrabeállítása"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:861
+#: mail/mail-local.c:811
msgid "Closing current folder"
msgstr "Mappa bezárása folyamatban"
-#: mail/mail-local.c:893
+#: mail/mail-local.c:838
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása"
-#: mail/mail-local.c:911
+#: mail/mail-local.c:856
msgid "Creating new folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
-#: mail/mail-local.c:925
+#: mail/mail-local.c:870
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
-#: mail/mail-local.c:942
+#: mail/mail-local.c:887
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -6756,7 +6805,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé "
"megnyitni ezt mappát: %s"
-#: mail/mail-local.c:981
+#: mail/mail-local.c:926
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -6764,7 +6813,7 @@ msgstr ""
"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n"
"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod."
-#: mail/mail-local.c:1067
+#: mail/mail-local.c:1012
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "%s újrabeállítása"
@@ -6795,112 +6844,102 @@ msgstr "Várj"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolúció folyamatban"
-#: mail/mail-ops.c:616
+#: mail/mail-ops.c:547
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "'%s' küldése"
-#: mail/mail-ops.c:620
+#: mail/mail-ops.c:551
msgid "Sending message"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-ops.c:735
+#: mail/mail-ops.c:662
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d üzenet küldése"
-#: mail/mail-ops.c:754
+#: mail/mail-ops.c:681
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél"
-#: mail/mail-ops.c:756 mail/mail-send-recv.c:493
+#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492
msgid "Complete."
msgstr "Kész."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:768
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Levél mentése a mappába"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:846
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Levelek mozgatása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:846
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Levelek másolása %s-be"
-#: mail/mail-ops.c:934
+#: mail/mail-ops.c:863
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:937
+#: mail/mail-ops.c:866
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
-#: mail/mail-ops.c:1014
+#: mail/mail-ops.c:956
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben"
-#: mail/mail-ops.c:1176
+#: mail/mail-ops.c:1118
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Továbbított levelek"
-#: mail/mail-ops.c:1217 mail/mail-ops.c:1355
+#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s mappa megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1284
+#: mail/mail-ops.c:1226
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s tároló megnyitása"
-#: mail/mail-ops.c:1423
+#: mail/mail-ops.c:1365
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s mappa eltávolítása"
-#: mail/mail-ops.c:1510
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s to %s"
-msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be"
-
-#: mail/mail-ops.c:1512
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s to %s"
-msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be"
-
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1497
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Mappa frissítése"
-#: mail/mail-ops.c:1701
+#: mail/mail-ops.c:1533
msgid "Expunging folder"
msgstr "Mappa tisztítása"
-#: mail/mail-ops.c:1750
+#: mail/mail-ops.c:1582
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s levél letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1817
+#: mail/mail-ops.c:1649
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Levelek letöltése"
-#: mail/mail-ops.c:1827
+#: mail/mail-ops.c:1659
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Saving messages"
msgstr "Levelek mentése"
-#: mail/mail-ops.c:1980
+#: mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6909,12 +6948,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1993
+#: mail/mail-ops.c:1825
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2007
+#: mail/mail-ops.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6923,11 +6962,11 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2081
+#: mail/mail-ops.c:1913
msgid "Saving attachment"
msgstr "Csatolás mentése"
-#: mail/mail-ops.c:2096
+#: mail/mail-ops.c:1928
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6936,12 +6975,12 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2124
+#: mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2191
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
@@ -6970,58 +7009,58 @@ msgstr "Keresés:"
msgid "Matches:"
msgstr "Találatok:"
-#: mail/mail-send-recv.c:142
+#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Megszakítás..."
-#: mail/mail-send-recv.c:251
+#: mail/mail-send-recv.c:250
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Levelek küldése és fogadása"
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:253
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
-#: mail/mail-send-recv.c:303
+#: mail/mail-send-recv.c:302
msgid "Updating..."
msgstr "Frissítés folyamatban..."
-#: mail/mail-send-recv.c:305 mail/mail-send-recv.c:351
+#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás..."
-#: mail/mail-send-recv.c:324
+#: mail/mail-send-recv.c:323
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: mail/mail-send-recv.c:489
+#: mail/mail-send-recv.c:488
msgid "Cancelled."
msgstr "Megszakítva"
-#: mail/mail-tools.c:158
+#: mail/mail-tools.c:159
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s"
-#: mail/mail-tools.c:206
+#: mail/mail-tools.c:207
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (továbbított üzenet)"
-#: mail/mail-tools.c:216
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:233
+#: mail/mail-tools.c:234
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Továbbított üzenet - %s"
-#: mail/mail-tools.c:235
+#: mail/mail-tools.c:236
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)"
-#: mail/mail-tools.c:554
+#: mail/mail-tools.c:457
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
@@ -7110,7 +7149,7 @@ msgstr "Érkezett"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: mail/mail-session.c:161
+#: mail/mail-session.c:170
msgid "User canceled operation."
msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
@@ -7142,7 +7181,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról"
#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:877
+#: mail/subscribe-dialog.c:878
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Előfizetések kezelése"
@@ -7190,11 +7229,11 @@ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>"
msgid "Regions"
msgstr "Régiók"
-#: my-evolution/e-summary.c:410 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print My Evolution"
msgstr "Saját Evolúció nyomtatása"
-#: my-evolution/e-summary.c:456
+#: my-evolution/e-summary.c:459
msgid "Printing of My Evolution failed"
msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen"
@@ -8352,9 +8391,13 @@ msgstr "Söprő poros forgószél"
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Átvonuló poros forgószél"
-#: shell/e-activity-handler.c:174 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: shell/e-activity-handler.c:198
+msgid "Show Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: shell/e-activity-handler.c:200
+msgid "Cancel Operation"
+msgstr "Művelet megszakítása"
#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198
msgid "Evolution installation"
@@ -8452,7 +8495,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1281
+#: shell/e-shell.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -8639,7 +8682,7 @@ msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)"
#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1440
+#: shell/e-shell-view.c:1387 shell/e-storage-set-view.c:1441
msgid "My Evolution"
msgstr "Saját Evolúció"
@@ -8715,10 +8758,22 @@ msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
msgid "Work offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
-#: shell/e-shortcuts.c:596
+#: shell/e-shortcuts.c:599
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
+#: shell/e-shortcuts.c:995
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Indítóikonok"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:997
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bejövő üzenetek"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:1000
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
#: shell/e-shortcuts-view.c:136
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása"
@@ -8808,7 +8863,7 @@ msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:"
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
@@ -8981,20 +9036,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access the Evolution shell."
msgstr "Az Evolúció shell nem elérhető."
-#: shell/main.c:211
+#: shell/main.c:212
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-#: shell/main.c:212
+#: shell/main.c:213
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: shell/main.c:247
+#: shell/main.c:248
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_ivágás"
@@ -9066,17 +9121,17 @@ msgstr "_Névjegyek"
msgid "_Contact Group"
msgstr "_Névjegycsoportok"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:50
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:51
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "_Print..."
@@ -9090,7 +9145,7 @@ msgstr "_Névjegy keresése"
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindet kijelöli"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:53
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -9099,7 +9154,7 @@ msgstr "_Eszközök"
msgid "5 Days"
msgstr "5 nap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Alter preferences"
msgstr "Beállítások változtatása"
@@ -9179,64 +9234,76 @@ msgstr "Naptár nyomtatása"
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "Publish Free/Busy Information"
+msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Naptás mentése másként"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Settings..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
msgid "Show 1 day"
msgstr "1 nap mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "Show 1 month"
msgstr "1 hónap mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "Show 1 week"
msgstr "1 hét mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "Show the working week"
msgstr "A munkahét mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
msgid "W_ork Week"
msgstr "M_unkahét"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "Week"
msgstr "Hét"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
msgid "_Appointment"
msgstr "_Találkozó"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:48
msgid "_Day"
msgstr "_Nap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:49
msgid "_Month"
msgstr "_Hónap"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:49
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:51
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Naptár megnyitása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:54
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:56
msgid "_Week"
msgstr "_Hét"
@@ -9253,7 +9320,7 @@ msgid "Delete this appointment"
msgstr "A találkozó törlése"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Main toolbar"
msgstr "Fő eszköztár"
@@ -9309,11 +9376,11 @@ msgstr "_Művelet"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -9412,7 +9479,7 @@ msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
@@ -9420,6 +9487,10 @@ msgstr "_Műveletek"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "A Saját Evolúció testreszabása"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet"
@@ -9596,7 +9667,7 @@ msgstr "Téma szerinti levéllista"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tisztítás"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappa"
@@ -9604,7 +9675,7 @@ msgstr "_Mappa"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
@@ -9932,7 +10003,7 @@ msgstr "Eszköztárak testreszabása"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -10001,7 +10072,7 @@ msgstr "S/MIME titkosítás"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME aláírás"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -10169,35 +10240,43 @@ msgstr "A feladat kiadása"
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "_Feladatok frissítése"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kijelölt feladat másolása"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Create a new task"
msgstr "Új feladat létrehozása"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut selected task"
msgstr "Kijelölt feladat kivágása"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "New Task"
msgstr "Új feladat"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Save task as something else"
msgstr "Feladat mentése másként"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Set task view preferences"
+msgstr "Feladatnézet beállításai"
+
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Feladatok beállításai"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "TasksPreferences"
+msgstr "Feladatok beállításai"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
@@ -10254,133 +10333,133 @@ msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolúció _ablak"
#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Exit the program"
msgstr "Kilépés a programból"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Getting _Started"
msgstr "_Kezdetek"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Import an external file format"
msgstr "Külső fájlformátum importálása"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mappa mozgatása más helyre"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Az Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hibajelentés beküldése"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Hibajelentés beküldése"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle"
msgstr "Váltás"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Mutassa-e a mappasávot"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mutassa-e indítósávot"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "A Névjegy_album használata"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "A _Naptár használata"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "A _Levelező használata"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "A kijelölt mappák megtekintése"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolúció _névjegye..."
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Találkozó (FIXME)"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Névjegy (FIXME)"
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Copy..."
msgstr "_Másolás..."
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappasáv"
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Mappára _ugrás..."
-#: ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import file..."
msgstr "Fájl _importálása..."
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Index"
msgstr "_Tárgymutató"
-#: ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Mail message"
msgstr "_Levél"
-#: ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Move..."
msgstr "M_ozgatás..."
-#: ui/evolution.xml.h:59
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: ui/evolution.xml.h:61
+#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Rename..."
msgstr "Á_tnevezés..."
+#: ui/evolution.xml.h:61
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "_Indítóikon"
+
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Indítósáv"
@@ -10542,37 +10621,110 @@ msgstr "Nézet megadása"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "HKSCPSV"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425
msgid "Now"
msgstr "Most"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kínai"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Western European"
+msgstr "Nyugat-európai"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
+msgid "Traditional"
+msgstr "Hagyományos"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
+msgid "Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: "
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
+msgid "Other..."
+msgstr "Más..."
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Karakterkódolás"
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167
msgid "Save Search"
msgstr "Keresés mentése"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
msgid "Advanced Search"
msgstr "Haladó keresés"
@@ -10633,6 +10785,15 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
+#~ msgid "Moving folder %s to %s"
+#~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be"
+
+#~ msgid "Copying folder %s to %s"
+#~ msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be"
+
+#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
+#~ msgstr "_Indítóikon az Evolúció sávon"
+
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Keresés..."
@@ -11408,9 +11569,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "_Compose"
#~ msgstr "_Létrehozás"
-#~ msgid "_Shortcut"
-#~ msgstr "_Indítóikon"
-
#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "Haladó..."
@@ -11430,9 +11588,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "No authentication required"
#~ msgstr "Authentikáció:"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Forrás"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Haladó..."
@@ -11473,10 +11628,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Levelezés beállítása"
#, fuzzy
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Jelszó"
@@ -11521,10 +11672,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#, fuzzy
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Új..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani."
@@ -11899,9 +12046,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Signature File"
#~ msgstr "Aláírás fájl"
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Szerver:"
-
#~ msgid "Mail source type:"
#~ msgstr "Levél forrás típusa:"
@@ -12183,9 +12327,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "N_ew Directory Server"
#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek"
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "2.ablak"
-
#~ msgid "Create to-do item"
#~ msgstr "Tennivaló készítése"