aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2000-09-25 16:33:46 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2000-09-25 16:33:46 +0800
commit4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb (patch)
tree6bcefea072bad1c0319f5dd715155160e8866294 /po/fr.po
parentb846b9108287b07f5a6e2a80f1ec73bccf12cdac (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar.gz
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar.bz2
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar.lz
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar.xz
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.tar.zst
gsoc2013-evolution-4d772088602cd10d58195567f27c81e3d75679bb.zip
Updated French translation and POTFILES.in files list
svn path=/trunk/; revision=5567
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po4620
1 files changed, 2393 insertions, 2227 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c83aa1029..f9d993d679 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# evolution fr.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
+# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-28 16:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-18 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-09-25 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-25 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:41
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:29
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:54
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1669
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
+msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
@@ -31,130 +33,129 @@ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
#.
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
msgid "Disabled"
-msgstr "Désactiver"
+msgstr "Désactivé"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copie depuis le Pilot"
+msgstr "Copier depuis le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copie vers le Pilot"
+msgstr "Copier vers le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Fusionner depuis le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Fusionner vers le Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit d'adresse Gpilotd"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit d'adresse.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
msgid "Synchronize Action"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronise l'action"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
-msgstr ""
+msgstr "État du conduit"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
"No pilot configured, please choose the\n"
"'Pilot Link Properties' capplet first."
msgstr ""
-"Aucun pilot configurer, svp choisisser\n"
-"'Propriétés du lien Pilot' cappliquette avant tout."
+"Aucun Pilot configuré, choisissez le capplet\n"
+"'Propriétés du Pilot Link' en premier."
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Non connecter au démon gnome-pilot"
+msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
"pilot list from the gnome-pilot daemon"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite pendant la\n"
-"récupération de la liste pilot depuis le démon gnome-pilot"
+"Une erreur est arrivé durand la récupération de\n"
+"la liste des Pilot depuis le démon gnome-pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
msgid "BLARG\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLARG\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
#, c-format
msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr ""
+msgstr "Le carnet d'adresses contient %ld entrées d'adresses"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "Ne peut par démarrer le server addressbook"
+msgstr "Ne peut démarrer le serveur du carnet d'adresses"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du Pilot"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur du carnet d'adresses"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -167,480 +168,104 @@ msgstr "catégories"
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Elément(s) appartenant à cette catégorie : "
+msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories :"
#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
msgid "Available Categories:"
-msgstr "Catégories disponibles : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Rendez-vous"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1177
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Réunion demander"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Message Mail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1181
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tâche"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1182
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Tâche demander"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1184
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Note"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1186
-#: calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1191
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1193
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Definition du style d'impression"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1200
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: Envoyer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1204
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Ajouter pièce jointe..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Effacer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1207
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Deplacer dans le répertoire..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1208
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Copier dans le répertoire..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1210
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Configuration Page"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1211
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Prévisualisation"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1232
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Collage _Spécial..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1237
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: Marquer comme non lu"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1241
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1246
-#: calendar/gui/event-editor.c:1253
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Elément"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1247
-#: calendar/gui/event-editor.c:1254
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Elément non lu"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1248
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Premier élément dans le répertoire"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1255
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Dernier élément dans le répertoire"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: __Formatage"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Personnalisation..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1270
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Précédent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1271
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "Catégories disponibles :"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1275
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Fichier..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1281
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: Elément..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1282
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objet..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1287
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Police..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1288
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Paragraphe..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1295
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: concevoir ce formulaire"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1296
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: concevoir un formulaire"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1298
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: publier un formulaire"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: publier un formulaire comme"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1301
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Debogueur de Script"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1306
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Vérification orthographique"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1311
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulaires"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _Nouveau Contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: Nouveau _Concact de la même compagnie"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: Nouvelle _Lettre a un contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: Nouveau Message au Contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: Nouvelle Réunion avec Contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: Plannifier une Réunion..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1324
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: Répondre"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1337
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insrérer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1338
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1339
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1340
-msgid "Actio_ns"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Sauvegarde et Quitte"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862
-#: calendar/gui/event-editor.c:1379
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer le rendez-vous et fermer la boite de dialogue"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:656
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1384
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimer cet élément"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1385
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Insérer Fichier..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Insérer un fichier comme pièce jointe"
-
-#. Delete
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 calendar/gui/gncal-todo.c:550
-#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:147
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1395
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:378
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Effacer cet élément"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Précedent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1398
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Aller à l'élément précedent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1399
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Suivant"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1400
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Aller à l'élément suivant"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1401
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Aide"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1402
-msgid "See online help"
-msgstr "Voir l'aide en ligne"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
msgid "Business"
-msgstr "Bureau"
+msgstr "Travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Business 2"
-msgstr "Bureau 2"
+msgstr "Travail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax Bureau"
+msgstr "Fax travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "Rappel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "Voiture"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Company"
-msgstr "société"
+msgstr "Société"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326
msgid "Home"
-msgstr "Domicile"
+msgstr "Maison"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "Home 2"
-msgstr "Domicile 2"
+msgstr "Maison 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Domicile"
+msgstr "Fax maison"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
msgid "ISDN"
-msgstr "Numéris"
+msgstr "RNIS"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Other Fax"
-msgstr "Fax Autre"
+msgstr "Fax autre"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Pager"
-msgstr "Bipeur"
+msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
msgid "TTY/TDD"
-msgstr ""
+msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Primary Email"
-msgstr "Email Principal"
+msgstr "E-mail principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Email 2"
-msgstr "Email Secondaire"
+msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Email 3"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail 3"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -652,12 +277,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"Voulez vous vraiment\n"
-"effacer ce contact?"
+"Etes vous sur de vouloir\n"
+"supprimer ce contact ?"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Effacer le Contact?"
+msgstr "Supprimer le contact ?"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -668,14 +293,19 @@ msgstr "Effacer le Contact?"
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1185
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de téléphone"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "New phone type"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau type de téléphone"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
@@ -685,117 +315,116 @@ msgstr "Ajouter"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editeur de Contact"
+msgstr "Éditeur de contact"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Nom Complet..."
+msgstr "_Nom complet..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "File As:"
-msgstr "Fichier Sous:"
+msgstr "Classe comme :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "Web page address:"
-msgstr "Adresse de page Web:"
+msgstr "Page Web :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Accèpte de recevoire des mails _HTML"
+msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Business"
-msgstr "_Bureau"
+msgstr "_Travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Home"
-msgstr "_Domicile"
+msgstr "_Maison"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business _Fax"
-msgstr "Fax Bureau"
+msgstr "_Fax travail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobile"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
-msgstr "B_ureau"
+msgstr "T_ravail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr ""
+msgstr "_C'est l'adresse de la liste de diffusion"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "C_ontacts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Contacts..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr ""
+msgstr "Ca_tégories..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Profession :"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
-msgstr "Copier"
+msgstr "_Société :"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Adresse..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "_Department:"
-msgstr "_Département:"
+msgstr "_Département :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "_Office:"
-msgstr "_Bureau"
+msgstr "_Siège social :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profession:"
+msgstr "_Déclaration :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Surnom"
+msgstr "_Surnom :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "_Spouse:"
-msgstr "conjoint(e)"
+msgstr "_Conjoint(e) :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
msgid "_Birthday:"
-msgstr "Anniversaire:"
+msgstr "_Date de naissance :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
msgid "_Assistant's name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'assistant :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Nom du chef:"
+msgstr "Nom du _directeur :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Anniversaire"
+msgstr "Anni_verssaire :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "No_tes:"
-msgstr ""
+msgstr "No_tes :"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -804,31 +433,58 @@ msgstr "Détails"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Check Address"
+msgstr "Verifier l'adresse"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_Street Address:"
+msgstr "Adresse _Rue :"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-msgid "_First:"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "City:"
+msgstr "Ville :"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "State/Province:"
+msgstr "État/Province :"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "Country:"
+msgstr "Pays :"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "ZIP/Code postal :"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "E_xt:"
+msgstr "E_xt :"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finland\n"
msgstr ""
+"USA\n"
+"Canada\n"
+"Finlande\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
+msgid "PO Box:"
+msgstr "Boîte postal :"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Détails du nom complet"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
@@ -836,11 +492,11 @@ msgid ""
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
-"M.\n"
-"Mme.\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -850,64 +506,39 @@ msgid ""
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Rechercher un contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 mail/folder-browser-factory.c:48
-#: mail/mail-view.c:145
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprime les contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Efface un contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Im_prime les Contacts..."
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+msgid "_First:"
+msgstr "_Prénom :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051
-msgid "As _Table"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titre :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Nouveau Contact"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Second p_rénom :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Nom :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "Rechercher de_s contacts"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Suffixe :"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
+msgstr "Incapable d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -918,200 +549,211 @@ msgid ""
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
msgstr ""
+"Nous sommes incaable d'ouvrir ce carnet d'adresse. Soit\n"
+"parce que vous avez entrez une URI incorrecte, soit\n"
+"parceque vous avez essayer d'accéder à un serveur LDAP\n"
+"et que le support LDAP n'a pas été compilé. Si vous avez\n"
+"entré une URI, vérifier sa validité et réentrez la. Sinon\n"
+"vous essayer probablement d'accéder à un serveur LDAP,\n"
+"vous devriez télécharger et installer OpenLDAP et\n"
+"recompiler et installer Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:332
-msgid "Save as VCard"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1058
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548
msgid "As _Minicards"
-msgstr ""
+msgstr "Comme _Minicartes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1109
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553
+msgid "As _Table"
+msgstr "Comme _Table"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr ""
+msgstr "L'URi que le navigateur de dossier affichera"
+
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr "Annuaires externes"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Serveur LDAP :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Numéro de port :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Racine DN :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "Select Names"
+msgstr "Sélectionnez des noms"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "Find..."
+msgstr "Rechercher..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Sélectionne un nom depuis la liste :"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Destinataires du message"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "window2"
-msgstr ""
+msgstr "window2"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "123"
msgstr "123"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "a"
msgstr "a"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
msgstr "b"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
msgstr "c"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
msgstr "d"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "e"
msgstr "e"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "f"
msgstr "f"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
msgstr "g"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:131
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
msgid "h"
msgstr "h"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "i"
msgstr "i"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
msgstr "j"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "k"
msgstr "k"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
msgstr "l"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "m"
msgstr "m"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "n"
msgstr "n"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "o"
msgstr "o"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "p"
msgstr "p"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
msgstr "q"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "r"
msgstr "r"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "s"
msgstr "s"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "t"
msgstr "t"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "u"
msgstr "u"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
msgstr "v"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
msgstr "w"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
msgstr "x"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
msgstr "z"
-# fuzzy
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Annuaire extérieur"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Serveur LDAP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Port Numéro:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:334
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
msgid "Save in addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresse"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1119,22 +761,27 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Il n'y a aucun éléments à afficher dans cette vue.\n"
+"\n"
+"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact."
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
-#: mail/folder-browser.c:377
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:404
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1145,15 +792,15 @@ msgstr "Rechercher"
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en page :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du style :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
-msgstr "Prévisualiser:"
+msgstr "Aperçu :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
@@ -1161,35 +808,35 @@ msgstr "Options"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Sections :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
+msgstr "Immédiatement aprés chaque autre"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
+msgstr "Sélecteur de Lettre sur le coté"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
-msgstr ""
+msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de colonnes :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulaires lans à la fin :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
@@ -1204,11 +851,11 @@ msgstr "Police..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "En-têtes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+msgstr "10 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
@@ -1216,19 +863,19 @@ msgstr "Corps"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+msgstr "8 pt. Tahoma"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrage"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
@@ -1237,52 +884,52 @@ msgstr "Papier"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
-msgstr ""
+msgstr "label26"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
-msgstr ""
+msgstr "Source de papier :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marges"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Haut :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Bas :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Droite :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
@@ -1290,7 +937,7 @@ msgstr "Page"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
+msgstr "Taille :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
@@ -1306,340 +953,264 @@ msgstr "Paysage"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
-msgstr ""
+msgstr "Pied de page :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Retourner sur les pages paires"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête/Pied de page"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:596
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "am"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:595
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
msgid "Gpilotd calendar conduit"
-msgstr ""
+msgstr "conduit calendrier GPilotd"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit du calendrier.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:399
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1109
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:776
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut démarrer le serveur gnomecal"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:806
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:809
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Agenda du Pilot"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Auteur originel :"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Ne peut démarrer wombat"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du Pilot"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
msgid "Outline:"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Headings:"
-msgstr ""
+msgstr "En-têtes :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Empty days:"
-msgstr "Jours Vide:"
+msgstr "Jours vides :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Appointments:"
-msgstr "Rendez-vous:"
+msgstr "Rendez-vous :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Highlighted day:"
-msgstr ""
+msgstr "Jour mis en évidence"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Day numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numéros de jour :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Current day's number:"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro du jour en cours :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui :"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendrier Gnome"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "Le calendrier et planificateur de tâches GNOME."
+msgstr "Éléments 'à faire' en retard :"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:401 tests/ui-tests/message-browser.c:676
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
msgid "File not found"
-msgstr "Fichier non trouver"
+msgstr "Fichier introuvable"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:394
msgid "Open calendar"
-msgstr "Ouvrir le calendrier"
+msgstr "Ouvrir un calendrier"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
msgid "Save calendar"
-msgstr "Enregistre le calendrier"
+msgstr "Enregistrer le calendrier"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/gncal-todo.c:765
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:769
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
msgid "Show 1 day"
-msgstr "Montre 1 jour"
+msgstr "Affiche une journée"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:494
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
msgid "5 Days"
-msgstr "5 Jours"
+msgstr "5 jours"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:494
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
msgid "Show the working week"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une semaine de travail"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 calendar/gui/gncal-todo.c:764
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:470
msgid "Show 1 week"
-msgstr "Montre 1 semaine"
+msgstr "Affiche une semaine"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:500
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:500
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473
msgid "Show 1 month"
-msgstr "Montre 1 mois"
+msgstr "Affiche un mois"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:504
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:504
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:477
msgid "Show 1 year"
-msgstr "Montre 1 année"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 calendar/gui/calendar-commands.c:665
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Nouveau rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 calendar/gui/calendar-commands.c:657
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime ce calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
-msgid "Go back in time"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:523
-msgid "Today"
-msgstr "Ajourd'hui"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:523
-msgid "Go to present time"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:524
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:524
-msgid "Go forward in time"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller à"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Aller à une date donnée"
-
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:642
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nouveau Ca_lendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:643
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Créer un nouveau calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:646
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "Ouvrir Calendrier"
+msgstr "Affiche 1 année"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:647
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Ouvrir un calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:651 calendar/gui/calendar-commands.c:652
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "Enregistrer le calendrier sous"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:665
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Nouveau rendez-vous..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préference"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 calendar/gui/calendar-commands.c:681
-msgid "About Calendar"
-msgstr "A propos du Calendrier"
-
-#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
-#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
-#.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:723
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:723
-msgid "'s calendar"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:327
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Public"
-msgstr "pu_blic"
+msgstr "Public"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/calendar-model.c:333
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Private"
-msgstr "Pri_vé"
+msgstr "Privé"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:333
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "Confidential"
-msgstr "_Confidentiel"
+msgstr "Confidentiel"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:506
msgid "Unknown"
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Inconnu"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
+#: calendar/gui/calendar-model.c:426
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:426
msgid "S"
-msgstr "Di"
+msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
+#: calendar/gui/calendar-model.c:428
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:428
msgid "W"
-msgstr "Me"
+msgstr "0"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:503
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:739
+#: calendar/gui/calendar-model.c:727
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"La date doit être entré dans ce format : \n"
+"\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:916
+#: calendar/gui/calendar-model.c:901
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
+"La situation géographique doit être entré dans ce format : \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:956
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:941
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10"
+msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:990
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:981
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "La priorité doit être entre 0 et 10"
+msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus"
-#: calendar/gui/control-factory.c:124
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr ""
+msgstr "L'URI que le calendrier affichera"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme le %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Notification à propos de votre rendez-vous le %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
msgid "No summary available."
-msgstr "Pas de résumé disponible."
+msgstr "Aucun résumé disponible."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1647,101 +1218,354 @@ msgstr "Pas de résumé disponible."
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor.c:1355
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1086
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427
msgid "Snooze"
-msgstr ""
+msgstr "Sieste"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
msgid "Edit appointment"
-msgstr "Edite le rendez-vous"
+msgstr "Éditer le rendez-vous"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de la sieste (minutes)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1206
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1160
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Tâche"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1161
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: _Demande de tâche"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1158
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Message électronique"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1155
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: _Rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1156
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: _Demande de réunion"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1159
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1162
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: Entrée de _journal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1163
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Note"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1165
+#: calendar/gui/event-editor.c:1273
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: Choisir un _formulaire..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1170
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: Style de _mémo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1172
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "FIXME: Définir les _styles d'impression..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1179
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: _Envoyer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1183
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Enregistrer les pièces-jointes..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1187
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Déplacer vers le dossier..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1188
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Copier vers le dossier..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1190
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Mise en page"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1191
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Aperçu avant impression"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1212
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "FIXME: Collage _spécial..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1217
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "FIXME: Marquer comme non lu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1221
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objet"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:287
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1226
+#: calendar/gui/event-editor.c:1233
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: _Élément"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1227
+#: calendar/gui/event-editor.c:1234
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: Élément _non lu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Tâche in_complète"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1228
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: _Premier élément du dossier"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1235
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: _Dernier élément du dossier"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1240
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: _Standard"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formatage"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1245
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Personnalise..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1255
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Barres d'outils"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _Fichier..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1261
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: _Élément..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1262
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Objet..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1267
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Police..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1268
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: _Paragraphe..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1308
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1275
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: De_ssiner ce formulaire"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1276
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: Dessi_ner un formulaire"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1278
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: _Publier le formulaire..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Publier le formulaire _sous..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1281
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: _Déboggeur de script"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1286
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Orthographe..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1288
msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Vérifier les _noms"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1309
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1289
msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Carnet d'adresse"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1291
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formulaires"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:355
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Nouvelle tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: E_nvoyer un rapport d'état"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Marquer comme complété"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1318
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1298
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Réc_urrence..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _sauter l'occurence"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:363
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Assig_ner une tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:365
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Répondre"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Répondre à _tous"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1378
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1304
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: _Faire suivre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1317
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insérer"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1318
+#: composer/e-msg-composer.c:992
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1319
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Outils"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1320
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Actions"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1345
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Enregistrer et Quitter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer la tâche et fermer la boîte de dialogue"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1362
msgid "FIXME: Print..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Imprimer..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1388
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "FIXME: Répétitions..."
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1363
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprime cet élément"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "Configure recurrence rules"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1368
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr "FIXME: Insérer un fichier..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1369
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Joint un fichier"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Assigner une tâche..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Attribuer la tâche à quelqu'un"
+msgstr "Assigner la tâche à quelqu'un"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+#: calendar/gui/event-editor.c:1350 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Supprimer cette tâche"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1379
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "FIXME: Précédent"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1380
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Va à l'élément précédent"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1394
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "FIXME: Supprimer"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1382
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "FIXME: Suivant"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1383
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Va à l'élément suivant"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1385
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "FIXME: Aide"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1386
+msgid "See online help"
+msgstr "Affiche l'aide en ligne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Éditer la tâche"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:284
+msgid "No summary"
+msgstr "Aucun résumé"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:290
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Rendez-vous - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:293
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tâche - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:296
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Entrée de journal - %s"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -1749,86 +1573,92 @@ msgstr "FIXME: Supprimer"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "S_ujet:"
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propriétaire:"
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Résumé"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Date Début:"
+msgstr "Date de _début :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Due Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'_achèvement :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Status:"
-msgstr ""
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% comp_lété :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Cancelled\n"
-msgstr ""
+msgid "_Status:"
+msgstr "_État :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "Pas démarrée"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Completed"
+msgstr "Complétée"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulée"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "_Priorité :"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "High"
+msgstr "Haute"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "High"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "C_lassification :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:977
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:702
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1021
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Contacts..."
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tâche"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
msgid "Date Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'achèvement :"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
#. Create the header columns
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "catégories"
+msgstr "Catégories"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
@@ -1836,40 +1666,34 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classification"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
-msgstr "Aller à la date"
+msgstr "Date d'achèvement"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-#, fuzzy
msgid "End date"
-msgstr "Date de Fin"
+msgstr "Date de fin"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Date Début:"
+msgstr "Date de début"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-#, fuzzy
msgid "Due date"
-msgstr "Date"
+msgstr "Date prévue"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-#, fuzzy
msgid "Geographical position"
-msgstr "Position Géographique"
+msgstr "Situation géographique"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
msgid "Percent complete"
-msgstr ""
+msgstr "Pourcentage complété"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/gncal-todo.c:478
-#: calendar/gui/prop.c:611 mail/message-list.c:508
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 calendar/gui/gncal-todo.c:476
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
@@ -1879,119 +1703,112 @@ msgstr "Transparence"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:317
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
msgid "Open the task"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:320
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
msgid "Mark Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer comme Terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
msgid "Mark the task complete"
-msgstr ""
+msgstr "Marque la tâche comme complété"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
msgid "Delete the task"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la tâche"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgstr "%02i divisions de minute"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2334 calendar/gui/e-day-view.c:2341
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2350 calendar/gui/e-week-view.c:2681
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2688 calendar/gui/e-week-view.c:2697
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974
msgid "New appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau rendez-vous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2338 calendar/gui/e-day-view.c:2345
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2685 calendar/gui/e-week-view.c:2692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969
msgid "Edit this appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer ce rendez-vous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2339 calendar/gui/e-week-view.c:2686
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963
+#: calendar/gui/event-editor.c:1351
msgid "Delete this appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Supprime ce rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2346 calendar/gui/e-week-view.c:2693
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970
msgid "Make this appointment movable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2347 calendar/gui/e-week-view.c:2694
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2348 calendar/gui/e-week-view.c:2695
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-#: calendar/gui/event-editor.c:293
+#: calendar/gui/event-editor.c:278
msgid "Edit Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/event-editor.c:299
-msgid "No summary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:305
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:1242
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formatage"
-#: calendar/gui/event-editor.c:308
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:311
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1273
+#: calendar/gui/event-editor.c:1253
msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Ca_lendrier..."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1316
+#: calendar/gui/event-editor.c:1296
msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Nouveau rendez-vous"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/event-editor.c:1300
msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Ajouter attachement..."
+msgstr "FIXME: Inviter des _intervenants..."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1321
+#: calendar/gui/event-editor.c:1301
msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: A_nnuler l'invitation..."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1323
+#: calendar/gui/event-editor.c:1303
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Faire suivre comme v_Calendar"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1346
+msgid "Save and close this appointment"
+msgstr "Enregistre et ferme ce rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1356
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Ferme ce rendez-vous"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1391
+#: calendar/gui/event-editor.c:1372
msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: Inviter des intervenants..."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1392
+#: calendar/gui/event-editor.c:1373
msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Inter des intervenats à la réunion"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1835
+#: calendar/gui/event-editor.c:1930
msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %d %Y"
#. todo
#.
@@ -2019,27 +1836,27 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "_Résumé :"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Horaire"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début :"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "End time:"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin :"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
msgid "A_ll day event"
-msgstr ""
+msgstr "_Toute la journée"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Pu_blic"
-msgstr "pu_blic"
+msgstr "Pu_blic"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Pri_vate"
@@ -2058,10 +1875,13 @@ msgid ""
"Hours\n"
"Days\n"
msgstr ""
+"Minutes\n"
+"Heures\n"
+"Jours\n"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "_Affichage"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "_Audio"
@@ -2073,31 +1893,27 @@ msgstr "_Programme"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "_Mail"
-msgstr "_Mail"
+msgstr "_Courrier"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "Mail _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Cou_rrier à :"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "_Run program:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lancer le programme :"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "Recurrence rule"
msgstr "Règle récurrente"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:879
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "Daily"
-msgstr "Journalier"
+msgstr "Journalière"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "Weekly"
@@ -2105,11 +1921,11 @@ msgstr "Hebdomadaire"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "Monthly"
-msgstr "Mensuel"
+msgstr "Mensuelle"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "Yearly"
-msgstr "Annuel"
+msgstr "Annuelle"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "label23"
@@ -2119,15 +1935,15 @@ msgstr "label23"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
msgid "Every "
-msgstr ""
+msgstr "Tou(te)s les "
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "jour(s)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
msgid "label24"
-msgstr ""
+msgstr "label24"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
msgid "week(s)"
@@ -2171,7 +1987,7 @@ msgstr "dim"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
msgid "label25"
-msgstr ""
+msgstr "label25"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
@@ -2216,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Tou(te)s les"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
msgid "month(s)"
@@ -2228,40 +2044,39 @@ msgstr "année(s)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
msgid "label27"
-msgstr ""
+msgstr "label27"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
msgid "Ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
msgid "Repeat forever"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter indéfiniment"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
msgid "End on "
-msgstr ""
+msgstr "Fin le "
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
msgid "End after"
-msgstr ""
+msgstr "Fin aprés"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
msgid "occurrence(s)"
-msgstr ""
+msgstr "occurence(s)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Exceptions"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Changer"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
msgid "Recurrence"
-msgstr "Répétition"
+msgstr "Récurrence"
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -2293,7 +2108,7 @@ msgstr "juillet"
#: calendar/gui/getdate.y:398
msgid "august"
-msgstr "août"
+msgstr "aout"
#: calendar/gui/getdate.y:399
msgid "september"
@@ -2301,7 +2116,7 @@ msgstr "septembre"
#: calendar/gui/getdate.y:400
msgid "sept"
-msgstr "sept"
+msgstr "sepy"
#: calendar/gui/getdate.y:401
msgid "october"
@@ -2329,7 +2144,7 @@ msgstr "mardi"
#: calendar/gui/getdate.y:407
msgid "tues"
-msgstr ""
+msgstr "mar"
#: calendar/gui/getdate.y:408
msgid "wednesday"
@@ -2337,7 +2152,7 @@ msgstr "mercredi"
#: calendar/gui/getdate.y:409
msgid "wednes"
-msgstr ""
+msgstr "mer"
#: calendar/gui/getdate.y:410
msgid "thursday"
@@ -2345,11 +2160,11 @@ msgstr "jeudi"
#: calendar/gui/getdate.y:411
msgid "thur"
-msgstr ""
+msgstr "jeu"
#: calendar/gui/getdate.y:412
msgid "thurs"
-msgstr ""
+msgstr "jeud"
#: calendar/gui/getdate.y:413
msgid "friday"
@@ -2361,7 +2176,7 @@ msgstr "samedi"
#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
msgid "year"
-msgstr "année"
+msgstr "an"
#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
msgid "month"
@@ -2418,11 +2233,11 @@ msgstr "maintenant"
#: calendar/gui/getdate.y:439
msgid "last"
-msgstr "dernièrement"
+msgstr "dernier"
#: calendar/gui/getdate.y:440
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "ce"
#: calendar/gui/getdate.y:441
msgid "next"
@@ -2475,128 +2290,79 @@ msgstr "douzième"
#: calendar/gui/getdate.y:454
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "passé"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:167
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Create to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un élément 'à faire'"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:167
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Edit to-do item"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer l'élément 'à faire'"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:203
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé :"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:214
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
msgid "Due Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'échéance :"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:225
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité:"
+msgstr "Priorité :"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:243
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
msgid "Item Comments:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:376
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires de l'élément :"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:377
-msgid "Edit this item..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:477 calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:479
-msgid "Time Left"
-msgstr "Temps restant"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:491
-msgid "To-do list"
-msgstr ""
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:530
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:539
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editer..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:764
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semaines"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:765 calendar/gui/gncal-todo.c:769
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774
-msgid "Hours"
-msgstr "Heures"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774
-msgid "Hour"
-msgstr "Heure"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Rappel de votre rendez-vous à "
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784
-msgid "Second"
-msgstr "Seconde"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142
+#, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:458 calendar/gui/gnome-cal.c:1094
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1099 calendar/gui/gnome-cal.c:1154
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Valider"
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
-msgstr "Année:"
+msgstr "Année :"
-#: calendar/gui/goto.c:264
+#: calendar/gui/goto.c:270
msgid "Go to date"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la date"
#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
+#: calendar/gui/goto.c:281
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
-"S'il vous plaît choisisser la date à laquelle vous voulez aller.\n"
-"Quand vous cliquerer sur un jour, vous irer a cette\n"
-"date."
+"Sélectionnez la date à laquelle vous voulez\n"
+"aller. Quand vous cliquez sur un jour, vous\n"
+"y serez automatiquement amené."
-#: calendar/gui/goto.c:312
+#: calendar/gui/goto.c:318
msgid "Go to today"
-msgstr "Aller aujourd'hui"
+msgstr "Aller à aujourd'hui"
#: calendar/gui/print.c:288
msgid "1st"
@@ -2722,94 +2488,94 @@ msgstr "30ème"
msgid "31st"
msgstr "31ème"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
+msgstr "Ve"
-#: calendar/gui/print.c:349
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/print.c:937
+#: calendar/gui/print.c:951
msgid "TODO Items"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments 'À Faire'"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1038
+#: calendar/gui/print.c:1052
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Jour courant (%a %d %b %Y)"
+msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1058 calendar/gui/print.c:1072
-#: calendar/gui/print.c:1073
+#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086
+#: calendar/gui/print.c:1087
msgid "%a"
msgstr "%a"
-#: calendar/gui/print.c:1059 calendar/gui/print.c:1060
-#: calendar/gui/print.c:1074 calendar/gui/print.c:1075
+#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074
+#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089
msgid "%b"
msgstr "%b"
-#: calendar/gui/print.c:1062
+#: calendar/gui/print.c:1076
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Semaine en cours (%s %s %d - %s %d %d)"
-#: calendar/gui/print.c:1079
+#: calendar/gui/print.c:1093
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Semaine en cours (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#: calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1099
#, c-format
msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Semaine en cours (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1098
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "Mois courant (%a %Y)"
+msgstr "Mois en cours (%a %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1105
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Année courante (%Y)"
+msgstr "Année en cours (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1142
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimer le Calendrier"
+msgstr "Imprimer le calendrier"
-#: calendar/gui/print.c:1307
+#: calendar/gui/print.c:1321
msgid "Print Preview"
-msgstr "Prévisualisation"
+msgstr "Aperçu avant impression"
#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "Time display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage de l'heure"
#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:340
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'heure"
#: calendar/gui/prop.c:341
msgid "12-hour (AM/PM)"
@@ -2822,7 +2588,7 @@ msgstr "24 heures"
#. Weeks start on
#: calendar/gui/prop.c:352
msgid "Weeks start on"
-msgstr "Les semaines commençent le"
+msgstr "Les semaines débutent un"
#: calendar/gui/prop.c:353
msgid "Sunday"
@@ -2835,7 +2601,7 @@ msgstr "Lundi"
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
-msgstr "Durée du jour"
+msgstr "Horaire de travail"
#: calendar/gui/prop.c:375
msgid ""
@@ -2844,22 +2610,22 @@ msgid ""
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""
-"Choissiez les heures de début et de fin\n"
-"de journée que vous voulez voir affichées dans les\n"
-"vues par jours et par semaine. Les heures en dehors\n"
-"de ces plages ne seront pas affichées par défaut."
+"Sélectionnez les heures de début et de fin que\n"
+"vous voulez afficher dans la vue par jour et par\n"
+"semaine. Les heures en dehors de cet intervalle\n"
+"ne seront pas affichées par défaut."
#: calendar/gui/prop.c:391
msgid "Day start:"
-msgstr "Début de journée:"
+msgstr "Heure de début :"
#: calendar/gui/prop.c:402
msgid "Day end:"
-msgstr "Fin de journée:"
+msgstr "Heure de fin :"
#: calendar/gui/prop.c:525
msgid "Colors for display"
-msgstr "Couleurs d'affichages"
+msgstr "Couleurs pour l'affichage"
#: calendar/gui/prop.c:528
msgid "Colors"
@@ -2867,35 +2633,43 @@ msgstr "Couleurs"
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Liste A faire:"
+msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' :"
+
+#: calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Date d'échéance"
#: calendar/gui/prop.c:612
msgid "Time Until Due"
-msgstr ""
+msgstr "Durée avant échéance"
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Options de style de la liste A faire"
+msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' :"
#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Mettre en évidence les tâches en retard"
+msgstr "Mettre en evidence les éléments en retard"
#: calendar/gui/prop.c:651
msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Mettre en évidence les tâches nos échues"
+msgstr "Mettre en évidence les éléments pas encore achevé"
#: calendar/gui/prop.c:654
msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Mettre en évidence les tâches d'aujourd'hui"
+msgstr "Mettre en évidence les éléments s'achevant aujourd'hui"
#: calendar/gui/prop.c:684
msgid "To Do List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la liste 'À Faire'"
#: calendar/gui/prop.c:687
msgid "To Do List"
-msgstr "Liste \"A faire\""
+msgstr "Liste 'À Faire'"
+
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:789
@@ -2904,55 +2678,54 @@ msgstr "Propriétés de l'alarme"
#: calendar/gui/prop.c:799
msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Emettre un beep à l'affichage de l'alarme"
+msgstr "Sonnerie pour les alarmes"
#: calendar/gui/prop.c:809
msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "L'alarme audio s'arrête après"
+msgstr "Expiration des alarmes audios aprés"
#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
msgid " seconds"
-msgstr "secondes"
+msgstr " secondes"
#: calendar/gui/prop.c:826
msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
+msgstr "Activer la sonnerie pendant "
#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:842
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:182
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Couper l'élément séléctionner dans le presse papier"
+msgstr "Couper l'élément sélectionné dans le presse-papier"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copie l'élément séléctionner dans le presse papier"
+msgstr "Copier l'élément sélectionné dans le presse-papier"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:198
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Colle l'élément séléctionner à partir presse papier"
+msgstr "Coller l'élément depuis le presse-papier"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:525
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez les adresses des destinataires"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -2961,11 +2734,11 @@ msgstr ""
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de destinataire :"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
-msgstr "Recherche..."
+msgstr "Rechercher..."
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
@@ -2974,85 +2747,83 @@ msgstr "Nom"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Address"
-msgstr "Addresse"
+msgstr "Adresse"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "To: >>"
-msgstr "À :"
+msgstr "À : >>"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc :"
+msgstr "Cc : >>"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc :"
+msgstr "Bcc : >>"
-# fuzzy
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "label9"
-# fuzzy
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "label7"
-# fuzzy
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "label8"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:77
msgid "1 byte"
msgstr "1 octet"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:79
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u octets"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fKo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fMo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fGo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:303
msgid "Add attachment"
-msgstr "Ajouter attachement"
+msgstr "Ajouter une pièce-jointe"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:366 shell/e-shortcuts-view.c:333
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:367
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Enlève les éléments séléctionner de la liste de fichiers joints"
+msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:398
msgid "Add attachment..."
-msgstr "Ajouter fichiers joints..."
+msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:399
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre un fichier au message"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -3061,27 +2832,27 @@ msgstr ""
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la pièce-jointe"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "MIME type:"
-msgstr "type MIME:"
+msgstr "Type MIME :"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
-msgstr "nom Fichier:"
+msgstr "Nom du fichier :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "De :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliquer ici pour le carnet d'adresses"
+msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer votre message"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "To:"
@@ -3089,7 +2860,7 @@ msgstr "À :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez les destinataires du message"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Cc:"
@@ -3097,7 +2868,7 @@ msgstr "Cc :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid "Bcc:"
@@ -3108,222 +2879,226 @@ msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
+"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
+"apparaitre dans la liste des destinataires du messages."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Subject:"
-msgstr "Objet:"
+msgstr "Sujet :"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Entrer un objet pour le mail"
+msgstr "Entrez le sujet du message"
-#: composer/e-msg-composer.c:451
+#: composer/e-msg-composer.c:438
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: composer/e-msg-composer.c:462
+#: composer/e-msg-composer.c:449
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier: %s"
+msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:482
+#: composer/e-msg-composer.c:469
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Erreur de chargement du fichier: %s"
+msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:504
+#: composer/e-msg-composer.c:491
msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Enregistrement des changements dans le message..."
+msgstr "Enregistrement des changements du message..."
-#: composer/e-msg-composer.c:506
+#: composer/e-msg-composer.c:493
msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "A propos des changements du message..."
+msgstr "Sur le point d'enregistrer les changements du message..."
-#: composer/e-msg-composer.c:590 shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: composer/e-msg-composer.c:578 shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:596
+#: composer/e-msg-composer.c:584
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
+"Ce message n'a pas été envoyé.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:618
+#: composer/e-msg-composer.c:606
msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir fichier"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:730
+#: composer/e-msg-composer.c:725
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ce fichier n'existe pas."
-#: composer/e-msg-composer.c:740
+#: composer/e-msg-composer.c:735
msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Ce n'est pas un fichier régulier"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:750
+#: composer/e-msg-composer.c:745
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible."
-#: composer/e-msg-composer.c:760
+#: composer/e-msg-composer.c:755
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Ce fichier est accesible mais déja ouvert : echec."
+msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue."
-#: composer/e-msg-composer.c:782
+#: composer/e-msg-composer.c:777
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
-"Le fichier est très grand (plus de 100Ko).\n"
-"Etes vous sure de vouloire l'inserer?"
+"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n"
+"Etes vous sur de vouloir l'insérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:803
+#: composer/e-msg-composer.c:798
msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Une erreur s'est produite pendant la lecture du fichier."
+msgstr "Une erreur est apparu durant la lecture du fichier."
-#: composer/e-msg-composer.c:899 shell/e-shell-view-menu.c:434
+#: composer/e-msg-composer.c:894
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:905
+#: composer/e-msg-composer.c:900
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: composer/e-msg-composer.c:906
+#: composer/e-msg-composer.c:901
msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Charger un message précédement enregistrer"
+msgstr "Charger un message précédemment enregistré"
-#: composer/e-msg-composer.c:914
+#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "_Save..."
msgstr "_Enregistrer..."
-#: composer/e-msg-composer.c:915
+#: composer/e-msg-composer.c:910
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:918
msgid "_Save as..."
-msgstr "_Enregistrer sous..."
+msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: composer/e-msg-composer.c:924
+#: composer/e-msg-composer.c:919
msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Enregistrer le message sous"
+msgstr "Enregistre le message avec un nom différent"
-#: composer/e-msg-composer.c:932
+#: composer/e-msg-composer.c:927
msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Enregistrer dans un répertoire..."
+msgstr "Enregistrer dans le _dossier..."
-#: composer/e-msg-composer.c:933
+#: composer/e-msg-composer.c:928
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Enregistrer le message dans un repertoire indiqué"
+msgstr "Enregistre le message dans le dossier spécifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:942
+#: composer/e-msg-composer.c:937
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Insert fichier texte... (FIXME)"
+msgstr "_Insèrer un fichier texte... (FIXME)"
-#: composer/e-msg-composer.c:943
+#: composer/e-msg-composer.c:938
msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insrer le fichier comme du texte dans le message"
+msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:947
+msgid "Send _Now"
+msgstr "Envoyer _maintenant"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:948
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Envoie le message maintenant"
-#: composer/e-msg-composer.c:952
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
+#: composer/e-msg-composer.c:956
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Envoyer _plus tard"
-#: composer/e-msg-composer.c:953
-msgid "Send the message"
-msgstr "Envoyer le message"
+#: composer/e-msg-composer.c:957
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Envoie le message plus tard"
-#: composer/e-msg-composer.c:963
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "_Close..."
-msgstr "Fermer..."
+msgstr "_Fermer..."
-#: composer/e-msg-composer.c:964
+#: composer/e-msg-composer.c:968
msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Quitter le composeur de messages"
+msgstr "Quitte l'éditeur de message"
-#: composer/e-msg-composer.c:977 shell/e-shell-view-menu.c:478
+#: composer/e-msg-composer.c:981
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edition"
+msgstr "_Édition"
-#: composer/e-msg-composer.c:988
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:994
+#: composer/e-msg-composer.c:998
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: composer/e-msg-composer.c:995
+#: composer/e-msg-composer.c:999
msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Envoyer le mail au format HTML"
+msgstr "Envoie le message au format HTML"
-# fuzzy
-#: composer/e-msg-composer.c:1008 shell/e-shell-view-menu.c:383
-#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221
+#: composer/e-msg-composer.c:1012 shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "_View"
-msgstr "_Nouveau"
+msgstr "_Vue"
-#: composer/e-msg-composer.c:1014
+#: composer/e-msg-composer.c:1018
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Montrer pièces jointes"
+msgstr "Afficher les pièces-jointes"
-#: composer/e-msg-composer.c:1015
+#: composer/e-msg-composer.c:1019
msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Montrer/Cacher pièces jointes"
+msgstr "Afficher/Cacher les pièces-jointes"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1052
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
+#: composer/e-msg-composer.c:1053
msgid "Send this message"
-msgstr "Envoyer ce message"
+msgstr "Envoie le message"
-#: composer/e-msg-composer.c:1058
+#: composer/e-msg-composer.c:1062
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: composer/e-msg-composer.c:1059
+#: composer/e-msg-composer.c:1063
msgid "Attach a file"
-msgstr "Joindre un fichier"
+msgstr "Joint un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
+#: composer/e-msg-composer.c:1250
msgid "Compose a message"
-msgstr "Nouveau msg"
+msgstr "Composer un message"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1321
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition."
#: filter/filter-datespec.c:61
-#, fuzzy
msgid "years"
-msgstr "année"
+msgstr "années"
#: filter/filter-datespec.c:62
-#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "mois"
#: filter/filter-datespec.c:63
-#, fuzzy
msgid "weeks"
-msgstr "semaine"
+msgstr "semaines"
#: filter/filter-datespec.c:64
-#, fuzzy
msgid "days"
-msgstr "jour"
+msgstr "jours"
#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "heure"
+msgstr "heures"
#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy
msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+msgstr "minutes"
#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -3333,12 +3108,17 @@ msgid ""
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
+"La date du message sera comparé à la date ou\n"
+"le filtre est exécuté ou le dossier virtuel\n"
+"est ouvert."
#: filter/filter-datespec.c:254
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
+"La date du message sera comparé à la date\n"
+"que vous spécifiez ici."
#: filter/filter-datespec.c:293
msgid ""
@@ -3346,20 +3126,22 @@ msgid ""
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
+"La date du message sera comparé avec une date\n"
+"relative au moment où le filtre est exécuté;\n"
+"\"il y a une semaine\", par exemple."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:328
-#, fuzzy
msgid "the current time"
-msgstr "Répétition"
+msgstr "la date actuelle"
#: filter/filter-datespec.c:328
msgid "a time you specify"
-msgstr "une heure que vous avez spécifié"
+msgstr "une date que vous spécifiez"
#: filter/filter-datespec.c:329
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "une heure relative à l'heure actuelle"
+msgstr "une date relative à la date en cours"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:387
@@ -3367,302 +3149,179 @@ msgid "Compare against"
msgstr "Comparer avec"
#: filter/filter-datespec.c:661
-#, fuzzy
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliquer ici pour séléctionner un répertoire>"
+msgstr "<cliquez ici pour sélectionnez une date>"
-#: filter/filter-editor.c:156 filter/score-editor.c:126
-#: filter/vfolder-editor.c:152
-#, fuzzy
+#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
+#: filter/vfolder-editor.c:153
msgid "Add Rule"
-msgstr "Ajouter source"
+msgstr "Ajouter une règle"
-#: filter/filter-editor.c:188
-#, fuzzy
+#: filter/filter-editor.c:199
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Éditer source"
+msgstr "Éditer la règle"
-#: filter/filter-filter.c:397 filter/filter-rule.c:536
-msgid "Less"
-msgstr "Moins"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:396
+msgid "Then"
+msgstr "Alors"
-#: filter/filter-filter.c:400 filter/filter-rule.c:539
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "Déplacer"
+#: filter/filter-filter.c:409
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter l'action"
+
+#: filter/filter-filter.c:415
+msgid "Remove action"
+msgstr "Supprimer l'action"
-#: filter/filter-folder.c:185 filter/vfolder-rule.c:269
+#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
-msgstr "Séléctionner un Répertoire"
+msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: filter/filter-folder.c:207
+#: filter/filter-folder.c:209
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Entrez l'URI du dossier"
-#: filter/filter-folder.c:249
+#: filter/filter-folder.c:253
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliquer ici pour séléctionner un répertoire>"
+msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
#: filter/filter-part.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/score-editor.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Éditer source"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:186
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:187
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Impossible d'initialiser le composant mail d'Evolution"
+#: filter/filter-rule.c:504
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nom de la règle : "
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Get mail"
-msgstr "Retirer msg"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "Vérification de l'existance de nouveaux msg"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:34
-msgid "Compose"
-msgstr "Nouveau msg"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:34
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Crée un nouveau message"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+#: filter/filter-rule.c:508
+msgid "untitled"
+msgstr "sans titre"
-#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Répondre à l'expediteur de ce message"
+#: filter/filter-rule.c:519
+msgid "If"
+msgstr "Si"
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Répondre à tous"
+#: filter/filter-rule.c:536
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Exécuter les actions"
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Répondre à tous les destinataires de ce message"
+#: filter/filter-rule.c:540
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "si tous les critères sont remplis"
-#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
+#: filter/filter-rule.c:547
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "si un des critères est rempli"
-#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Transférer ce message"
+#: filter/filter-rule.c:561
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Ajouter un critère"
-#: mail/folder-browser-factory.c:45
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: filter/filter-rule.c:567
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Supprimer le critère"
-#: mail/folder-browser-factory.c:45
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire"
+#: filter/score-editor.c:165
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Éditer la règle de score"
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire"
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: mail/folder-browser-factory.c:48 mail/mail-view.c:145
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprimer ce message"
+#: filter/vfolder-editor.c:192
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Éditez les règles du dossier virtuel"
-#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-view.c:147
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Effacer ce message"
+#: mail/component-factory.c:198
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:71
+#: mail/folder-browser-factory.c:50
#, c-format
msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Lancer le filtre \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:129 mail/folder-browser-factory.c:187
-#, fuzzy
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Im_primer le message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:139
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "File de discussion"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtres des Messages ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:155
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editeur de Dossier _Virtuel"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:160
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configuration _Mail ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:165
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Oublier les Mots de _Passes"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:173
-#, fuzzy
-msgid "_Message"
-msgstr "E_diter le Message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:177
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:182
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "E_diter le Message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Répondre à tous"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Répondre à tous"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:204
-#, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "Transférer"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:211
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "Effacer ce message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:216
-#, fuzzy
-msgid "_Move Message"
-msgstr "_Voir le Message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:221
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "E_diter le Message"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:228
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "Dossier_V sur le Sujet"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:233
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "DossierV sur l'Expéditeur"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:238
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Dossie_rV sur les Destinataires"
+msgstr "Exécute le filtre \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:245
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtre sur le Sujet"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:250
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltre sur l'Expéditeur"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:255
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtre sur les Dest_inataires"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:262
-#, fuzzy
-msgid "F_older"
-msgstr "Répertoire"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:266
-#, fuzzy
-msgid "_Mark all as Read"
-msgstr "_Marquer tous les messages comme lu"
+#: mail/folder-browser.c:407
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: mail/folder-browser-factory.c:271
-#, fuzzy
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Effacer"
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Courrier à %s"
-#: mail/folder-browser-factory.c:276
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Effacer"
+#: mail/mail-autofilter.c:229
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Courrier de %s"
-#: mail/folder-browser-factory.c:281
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Configuration des Répertoires"
+#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-#: mail/folder-browser.c:380
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: mail/mail-autofilter.c:328
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "liste de diffusion %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:70
msgid ""
-"You need to configure the mail client\n"
-"before you can compose mail."
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Vous devez configurer le client de courier\n"
-"avant de pouvoir composer un courier."
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:110
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Vous devez configurer une identité\n"
-"avant de pouvoir composer un courier."
+"avant de pouvoir composer un message."
-#: mail/mail-callbacks.c:110
+#: mail/mail-callbacks.c:124
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-"Vous devez configurer un transport de courier\n"
-"avant de composer un courier."
+"Vous devez configurez un transport de messagerie\n"
+"avant de pouvoir composer un message."
-#: mail/mail-callbacks.c:184
+#: mail/mail-callbacks.c:239
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
-"Ce message n'a pas d'objet.\n"
-"Voulez vous l'envoyer réellement?"
+"Ce message n'a pas de sujet.\n"
+"Voulez vous vraiment l'envoyer ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:417
+#: mail/mail-callbacks.c:492
msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers"
+msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:419
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:494
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers"
+msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:488
+#: mail/mail-callbacks.c:563
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
+"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
+"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-#: mail/mail-callbacks.c:578
+#: mail/mail-callbacks.c:654
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
+"%s"
#: mail/mail-config-gui.c:435
msgid ""
@@ -3670,65 +3329,67 @@ msgid ""
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
-"Entrer votre nom ainsi que votre adresse mail qui sera utiliser pour les "
-"mails sortant. Si vous le désiré vous pouvez aussi entrer le nom de vorte "
-"organisation, ainsi que le nom du fichier a partir duquel la signature de "
-"être lu."
+"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. "
+"Vous pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et "
+"le nom du fichier dans lequel lire votre signature."
#: mail/mail-config-gui.c:448
msgid "Full name:"
-msgstr "Nom Complet:"
+msgstr "Nom complet :"
#: mail/mail-config-gui.c:472
msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse e-mail :"
#: mail/mail-config-gui.c:487
msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation : "
+msgstr "Organisation :"
#: mail/mail-config-gui.c:498
msgid "Signature file:"
-msgstr "Ficher de signature : "
+msgstr "Fichier de signature :"
#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
-msgstr "Ficher de Signature : "
+msgstr "Fichier de signature"
-#: mail/mail-config-gui.c:930
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Server:"
-msgstr "Serveur : "
+msgstr "Serveur :"
#: mail/mail-config-gui.c:933
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Priorité:"
+msgstr "Port :"
-#: mail/mail-config-gui.c:938
+#: mail/mail-config-gui.c:947
+msgid "Use default port"
+msgstr "Utiliser le port par défaut"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:961
msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: mail/mail-config-gui.c:944
+#: mail/mail-config-gui.c:967
msgid "Path:"
-msgstr "Chemin : "
+msgstr "Chemin :"
-#: mail/mail-config-gui.c:952
+#: mail/mail-config-gui.c:976
msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification : "
+msgstr "Authentification :"
-#: mail/mail-config-gui.c:964
+#: mail/mail-config-gui.c:988
msgid "Detect supported types..."
-msgstr ""
+msgstr "Détecter les types supportés..."
-#: mail/mail-config-gui.c:989
+#: mail/mail-config-gui.c:1015
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
-#: mail/mail-config-gui.c:1001
+#: mail/mail-config-gui.c:1027
msgid "Test Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test des réglages"
-#: mail/mail-config-gui.c:1133 mail/mail-config-gui.c:1181
+#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3736,14 +3397,14 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
-"Séléctionner le type de serveur mail que vous avez, et entrez les "
-"information approprié.\n"
+"Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les "
+"informations correspondantes.\n"
"\n"
-"Si le serveur à besoin d'authentification, vous pouvez cliquer sur le "
-"boutton \"Détecter les types supporter...\" après avoir entrer les autres "
+"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le "
+"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
"informations."
-#: mail/mail-config-gui.c:1157
+#: mail/mail-config-gui.c:1183
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3751,38 +3412,96 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
+"Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et "
+"entrez les informations correspondantes.\n"
+"\n"
+"Si le serveur nécessite une authentification, vous pouvez cliquez sur le "
+"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
+"informations."
-#: mail/mail-config-gui.c:1176
+#: mail/mail-config-gui.c:1202
msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Type de transport de courier : "
+msgstr "Type de transport de courrier :"
-#: mail/mail-config-gui.c:1231
+#: mail/mail-config-gui.c:1257
msgid "Add Identity"
-msgstr "Ajouter une Identité"
+msgstr "Ajouter une identité"
-#: mail/mail-config-gui.c:1233
+#: mail/mail-config-gui.c:1259
msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editer une Identité"
+msgstr "Éditer l'identité"
-#: mail/mail-config-gui.c:1325
+#: mail/mail-config-gui.c:1351
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter source"
-#: mail/mail-config-gui.c:1327
+#: mail/mail-config-gui.c:1353
msgid "Edit Source"
msgstr "Éditer source"
-#: mail/mail-config-gui.c:1422
+#: mail/mail-config-gui.c:1448
msgid "Add News Server"
-msgstr "Ajouter un Serveur de News"
+msgstr "Ajouter un serveur de news"
-#: mail/mail-config-gui.c:1424
+#: mail/mail-config-gui.c:1450
msgid "Edit News Server"
-msgstr "Editer un Serveur de News"
+msgstr "Éditer le serveur de news"
-#: mail/mail-config-gui.c:2285
+#: mail/mail-config-gui.c:2321
msgid "The connection was successful!"
-msgstr "La connection à réussi"
+msgstr "La connexion est concluante !"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2371
+#, c-format
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2373
+#, c-format
+msgid "Query authorization at \"%s\""
+msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configuration de la messagerie"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution !\n"
+"En y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n"
+"messagerie, vous pourrez commencer à envoyer et recevoir des mails.\n"
+"Cliquez sur \"Suivant\" pour continuer."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Source de courrier"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Transport de courrier"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+"Votre configuration de la messagerie est maintenant complétée.\n"
+"Cliquez sur \"Terminer\" pour enregistrer vos nouveaux paramètres."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -3790,9 +3509,8 @@ msgstr "La connection à réussi"
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Identities"
-msgstr "Identité"
+msgstr "Identités"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Organization"
@@ -3801,317 +3519,381 @@ msgstr "Organisation"
#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Éditer"
#: mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "Ajouter source"
+msgstr "Sources"
#: mail/mail-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Mail Sources"
-msgstr "Éditer source"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Sources de messages"
#: mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "News Servers"
-msgstr "Serveur : "
+msgstr "Serveur de forums"
#: mail/mail-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "News Sources"
-msgstr "Ajouter source"
+msgstr "Sources de forums"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Envoyer un message au format HTML"
+msgstr "Envoie les messages au format HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "_Marquer tous les messages comme lu"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuration Mail"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration Mail d'Evolution!\n"
-"En remplissant quelques informations à propos de votre configuration\n"
-"email, vous pourrez recevoir et envoyer des emails\n"
-"Cliquer sur Suivant pour continuer."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : "
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Entrer votre phrase de passe PGP/GPG."
#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
msgid "No password provided."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun mot de passe fournit."
#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut créer le conduit vers GPG/PGP : %s"
#: mail/mail-crypto.c:600
-#, fuzzy
msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Pas de résumé disponible."
+msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible."
+
+#: mail/mail-display.c:54
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: mail/mail-display.c:58
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un fichier avec le même nom existe.\n"
+"L'écraser ?"
+
+#: mail/mail-display.c:260
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Enregistrer sur le disque..."
+
+#: mail/mail-display.c:262
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Ouvrir dans %s..."
+
+#: mail/mail-display.c:264
+msgid "View Inline"
+msgstr "Voir en ligne"
+
+#: mail/mail-display.c:285
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Visualiseur externe"
+
+#: mail/mail-display.c:308
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr "Voir en ligne (via %s)"
+
+#: mail/mail-display.c:312
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
#: mail/mail-local.c:257
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr ""
+msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
#: mail/mail-local.c:261
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
+
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:74
+#: mail/mail-ops.c:76
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Rappatriement du courier de %s"
+msgstr "Récupération des e-mails depuis %s"
-#: mail/mail-ops.c:76
+#: mail/mail-ops.c:78
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Rappatrie le courier de %s"
+msgstr "Récupère les e-mails depuis %s"
-#: mail/mail-ops.c:87
+#: mail/mail-ops.c:89
msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from."
msgstr ""
-"Vous n'avez aucune source de courier de configurée pour rappatrier du "
-"courier."
+"Vous n'avez pas de source distante de message configuré pour y récupérer des "
+"messages."
-#: mail/mail-ops.c:97
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Bad folder passed to fetch_mail"
-msgstr "Mauvais dossier passé à fetchmail"
+msgstr "Mauvais dossier passé à fetch_mail"
-#: mail/mail-ops.c:166
+#: mail/mail-ops.c:267
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Il n'y a pas de nouveau courier à %s."
+msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s."
+
+#: mail/mail-ops.c:331
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande"
+
+#: mail/mail-ops.c:333
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr "Filtre d'e-mail à la demande"
+
+#: mail/mail-ops.c:344
+msgid "Bad filter context specified"
+msgstr "Mauvais contexte de filtre spécifié"
+
+#: mail/mail-ops.c:353
+msgid "Bad input source defined for filtering"
+msgstr "Mauvaise source d'entrée définie pour le filtrage"
-#: mail/mail-ops.c:238
+#: mail/mail-ops.c:362
+msgid "Bad default destination folder"
+msgstr "Mauvais dossier de destination par défaut"
+
+#: mail/mail-ops.c:515
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Envois de \"%s\""
+msgstr "Expédition de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:243
+#: mail/mail-ops.c:520
msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Envois d'un message sans sujet"
+msgstr "Expédition d'un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:523
+#, c-format
msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Secondes"
+msgstr "Expédie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:249
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:526
msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Enregistrer le message sous"
+msgstr "Envoie un message sans sujet"
+
+#: mail/mail-ops.c:708
+msgid "Sending queue"
+msgstr "Expédition de la queue"
+
+#: mail/mail-ops.c:710
+msgid "Send queue"
+msgstr "Expédie la queue"
-#: mail/mail-ops.c:414
+#: mail/mail-ops.c:864 mail/mail-ops.c:871
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr "Adjation de \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:868 mail/mail-ops.c:874
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr "Adjoint un message sans sujet"
+
+#: mail/mail-ops.c:963
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:965
+#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "Nettoie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:488
+#: mail/mail-ops.c:1037
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:490
+#: mail/mail-ops.c:1039
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1042
+#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Déplacer le(s) message(s) vers"
+msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:495
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1102
+msgid "Moving"
+msgstr "Déplacement"
+
+#: mail/mail-ops.c:1105
+msgid "Copying"
+msgstr "Duplication"
-#: mail/mail-ops.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1117
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1198
+#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire"
+msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1201
+#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Déplacer ce message dans un nouveau répertoire"
+msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:801
+#: mail/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:891
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1420
+#, c-format
+msgid "Found subfolder \"%s\""
+msgstr "A trouvé le sous-dossier \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1454
msgid "(No description)"
-msgstr "Description:"
+msgstr "(Aucune description)"
-#: mail/mail-ops.c:954
+#: mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1520
+#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
+msgstr "Joindre les messages de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1646
+#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Transférer ce message"
+msgstr "Fait suivre les messages \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1088
+#: mail/mail-ops.c:1651
msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Fait suivre un message sans sujet"
-#: mail/mail-ops.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1654
+#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Transférer ce message"
+msgstr "Faire suivre le message \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1096
+#: mail/mail-ops.c:1659
msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr ""
+msgstr "Faire suivre un message sans sujet"
+
+#: mail/mail-ops.c:1713
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1161
+#: mail/mail-ops.c:1726
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
+"Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du "
+"message suivi."
-#: mail/mail-ops.c:1250
+#: mail/mail-ops.c:1815
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Chargement de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1252
+#: mail/mail-ops.c:1817
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Charge \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1371
+#: mail/mail-ops.c:1937
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Création de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1373
+#: mail/mail-ops.c:1939
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Crée \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1444
+#: mail/mail-ops.c:2010
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr ""
+msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur."
-#: mail/mail-ops.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2063
+#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Synchronisation de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2065
+#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Synchronise \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1575
+#: mail/mail-ops.c:2141
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Affichage du message UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1578
+#: mail/mail-ops.c:2144
msgid "Clearing message display"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoie l'affichage des messages"
-#: mail/mail-ops.c:1581
+#: mail/mail-ops.c:2147
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Affiche le message UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1584
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:2150
msgid "Clear message display"
-msgstr "Couleurs d'affichages"
+msgstr "Nettoyer l'affichage des messages"
-#: mail/mail-ops.c:1711
+#: mail/mail-ops.c:2277
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1714
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2280
+#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
+msgstr "Ouvre les messages de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1826
-msgid "Loading Draftbox"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2402
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder"
+msgstr "Chargement du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1828
-msgid "Load Draftbox"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2404
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder"
+msgstr "Charge le dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1896
+#: mail/mail-ops.c:2479
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2482
+#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "_Voir le Message"
+msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:2528
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-threads.c:274
#, c-format
@@ -4119,6 +3901,8 @@ msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Erreur durant le préparation vers %s :\n"
+"%s"
#: mail/mail-threads.c:623
#, c-format
@@ -4126,121 +3910,225 @@ msgid ""
"Error while `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Erreur durant `%s' :\n"
+"%s"
#: mail/mail-threads.c:676
msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
+msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !"
#: mail/mail-threads.c:680
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé."
#: mail/mail-threads.c:745
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr ""
+msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?"
#: mail/mail-threads.c:856
msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Impossible de créer la boite de dialogue."
+msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue"
#: mail/mail-threads.c:865
msgid "User cancelled query."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur a annulé la requète"
#: mail/mail-tools.c:206
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s"
-#: mail/mail-tools.c:293
+#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
+"Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des "
+"messages dupliqués."
-#: mail/mail-tools.c:385
+#: mail/mail-tools.c:387
#, c-format
msgid "[%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] %s"
-#: mail/mail-tools.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-tools.c:389
+#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "Transférer ce message"
+msgstr "[%s] (message suivi)"
-#: mail/mail-tools.c:396
+#: mail/mail-tools.c:398
msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Fwd: (pas de sujet)"
-#: mail/mail-tools.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-tools.c:435
+#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Transférer ce message"
+msgstr "Message suivi - %s"
-#: mail/mail-tools.c:435
-#, fuzzy
+#: mail/mail-tools.c:437
msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Transférer ce message"
+msgstr "Message suivi (pas de sujet)"
-#: mail/mail-tools.c:636
+#: mail/mail-tools.c:545
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:665
+#: mail/mail-tools.c:574
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'emplacement `%s' : \n"
+"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:298
-#, fuzzy
+#: mail/mail-vfolder.c:302
msgid "New VFolder"
-msgstr "Séléctionner un Répertoire"
+msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-#: mail/message-list.c:490
-msgid "Online Status"
-msgstr ""
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: mail/mail-view.c:151
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Répond à l'expéditeur du message"
+
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1464
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Répondre à tous"
+
+#: mail/mail-view.c:154
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+msgid "Forward"
+msgstr "Faire suivre"
+
+#: mail/mail-view.c:157
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Fait suivre le message"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: mail/mail-view.c:161
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Imprime le message sélectionné"
-#: mail/message-list.c:526
+#: mail/mail-view.c:163
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Supprime le message"
+
+#: mail/message-list.c:905
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:533
+#: mail/message-list.c:912
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: mail/message-list.c:540
+#: mail/message-list.c:919
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: mail/message-list.c:547
+#: mail/message-list.c:926
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
-#: mail/message-list.c:554
+#: mail/message-list.c:933
msgid "To"
msgstr "À"
-#: mail/message-list.c:561
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Size"
msgstr "Taille"
+#: mail/message-list.c:1459
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: mail/message-list.c:1460
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Éditer le message"
+
+#: mail/message-list.c:1461
+msgid "Print Message"
+msgstr "Imprimer le message"
+
+#: mail/message-list.c:1463
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Répondre à l'expéditeur"
+
+#: mail/message-list.c:1465
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Faire suivre le message"
+
+#: mail/message-list.c:1467
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Supprimer le message"
+
+#: mail/message-list.c:1468
+msgid "Move Message"
+msgstr "Déplacer le message"
+
+#: mail/message-list.c:1469
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Copier le message"
+
+#: mail/message-list.c:1471
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
+
+#: mail/message-list.c:1472
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur"
+
+#: mail/message-list.c:1473
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires"
+
+#: mail/message-list.c:1475
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtre sur le sujet"
+
+#: mail/message-list.c:1476
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
+
+#: mail/message-list.c:1477
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtre sur les destinataires"
+
+#: mail/message-list.c:1478 mail/message-list.c:1501
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
+
+#: mail/message-list.c:1503
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)"
+
+#: notes/component-factory.c:27
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
#: notes/component-factory.c:27
-#, fuzzy
msgid "Create a new note"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
+msgstr "Crée une nouvelle note"
#: notes/component-factory.c:148
msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut initialiser le composant de notes d'Evolution."
#: notes/main.c:30
msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Composante Notes: Impossible d'initialiser Bonobo"
+msgstr "Composant Notes : Ne peut initialiser Bonobo"
#: shell/e-setup.c:47
msgid "Evolution installation"
@@ -4248,11 +4136,13 @@ msgstr "Installation d'Evolution"
#: shell/e-setup.c:51
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Il semble que cela soit la première fois que vous lancier Evolution."
+msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution."
#: shell/e-setup.c:52
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
+"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution "
+"sous"
#: shell/e-setup.c:69
#, c-format
@@ -4261,6 +4151,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Ne peut créer le répertoire\n"
+"%s\n"
+"Erreur: %s"
#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
@@ -4268,12 +4161,12 @@ msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
-"Impossible de copier les fichies dans\n"
+"Ne peut copier les fichiers dans\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Les fichiers d'Evolution ont été installés avec succès"
+msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés."
#: shell/e-setup.c:109
#, c-format
@@ -4282,6 +4175,9 @@ msgid ""
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Le fichier `%s' n'est pas un répertoire.\n"
+"Déplacez le afin de permettre l'installation\n"
+"des fichiers utilisateur d'Evolution."
#: shell/e-setup.c:121
#, c-format
@@ -4290,221 +4186,106 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Le répertoire `%s' existe mais n'est pas le répertoire\n"
+"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n"
+"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire indiqué:\n"
+"Ne peut créer le dossier spécifié :\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Le nom indiqué pour le répertoire est invalide."
+msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Crée un nouveau répertoire"
+msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
-"Le type du répertoire séléctionner est invalide pour\n"
-"l'opértaion demander."
+"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
+"l'opération demandée."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
+msgstr "Bug Buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:119
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy ne peut par s'exécuter."
+msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
+#: shell/e-shell-view-menu.c:170
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"Evolution est une suite d'applications \"groupware\"\n"
-"pour les courriers, calendrier, et gestion des contacts\n"
-"dans l'environement GNOME"
+"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n"
+"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n"
+"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:319
+#: shell/e-shell-view-menu.c:325
msgid "Go to folder..."
-msgstr "Aller au répertoire..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:377
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:389
-msgid "_Folder"
-msgstr "Répertoire"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:395
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Barre de raccourcis d'Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "Message _Mail (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Rendez vous (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:416
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contacts (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:422
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Tâche (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:444
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Aller au répertoire..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:445
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Affiche un répertoire différent"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:452
-#, fuzzy
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "Nouveau répertoire"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:464
-msgid "E_xit..."
-msgstr "_Quitter..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Show _Shortcut Bar"
-msgstr "Afficher les raccourcis"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:496
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "Affiche la barre des raccourcis"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Show _Folder Bar"
-msgstr "Afficher les répertoires"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "Affiche la barre des répertoires"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:513
-msgid "_Settings"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:524
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Help _Index"
-msgstr "Index d'Aide"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:537
-#, fuzzy
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Introduction"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Utiliser le _maileur"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Utiliser le _calendrier"
+msgstr "Aller au dossier..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Utiliser le gestionnaire de c_ontact"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
-#, fuzzy
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "Envoyer un rapport de bug"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:569
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Envoyer un rapport de bug en utilisant Bug Buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:578
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_A propos d'Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:579
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Montre les informations au sujet d'Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view.c:122
+#: shell/e-shell-view.c:127
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Aucun répertoire affiché)"
+msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-#: shell/e-shell-view.c:350
+#: shell/e-shell-view.c:406
msgid "Folders"
-msgstr "Répertoires"
+msgstr "Dossiers"
-#: shell/e-shell-view.c:883
+#: shell/e-shell-view.c:981
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell.c:293
+#: shell/e-shell.c:315
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Impossible de configurer le support de stockage local -- %s"
+msgstr "Ne peut activer l'entrepot local -- %s"
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
-msgstr "Petites icônes"
+msgstr "_Petites icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Montrer les raccourcis comme des petites icônes"
+msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_Large icons"
-msgstr "_Grandes icônes"
+msgstr "_Grandes icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Montrer les raccourcis comme des grandes icônes"
+msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones"
#: shell/e-shortcuts-view.c:330
msgid "Activate"
@@ -4512,73 +4293,73 @@ msgstr "Activer"
#: shell/e-shortcuts-view.c:330
msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Active ce raccourcis"
+msgstr "Active ce raccourci"
#: shell/e-shortcuts-view.c:333
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Enlever ce raccourci de la barre des raccourcis"
+msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erreur de sauvegarde des raccourcis."
+msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis."
-#: shell/e-storage.c:217
+#: shell/e-storage.c:127
msgid "(No name)"
msgstr "(Pas de nom)"
-#: shell/e-storage.c:412
+#: shell/e-storage.c:318
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
-#: shell/e-storage.c:414
+#: shell/e-storage.c:320
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: shell/e-storage.c:416
+#: shell/e-storage.c:322
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Un répertoire avec le même nom existe déjà"
+msgstr "Un dossier avec le même nom existe"
-#: shell/e-storage.c:418
+#: shell/e-storage.c:324
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Le type du répertoire indiqué n'est pas valide"
+msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide"
-#: shell/e-storage.c:420
+#: shell/e-storage.c:326
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S"
-#: shell/e-storage.c:422
+#: shell/e-storage.c:328
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Pas asser d'espace pour créer ce dossier"
+msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier"
-#: shell/e-storage.c:424
+#: shell/e-storage.c:330
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Le répertoire indiqué n'as pas été trouvé"
+msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
-#: shell/e-storage.c:426
+#: shell/e-storage.c:332
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Fonction non implémenter sur ce support"
+msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot"
-#: shell/e-storage.c:428
+#: shell/e-storage.c:334
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: shell/e-storage.c:430
+#: shell/e-storage.c:336
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non supportée"
-#: shell/e-storage.c:432
+#: shell/e-storage.c:338
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Le type indiqué n'est pas supporté sur ce support"
+msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot"
-#: shell/e-storage.c:434
+#: shell/e-storage.c:340
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: shell/e-storage-set-view.c:221
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
-msgstr "Voir le répertoire sélectionner"
+msgstr "Voir le sélecteur de dossier"
-#: shell/main.c:67
+#: shell/main.c:68
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -4599,8 +4380,29 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
+"Bonjour.\n"
+"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n"
+"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n"
+"\n"
+"Durant un mois et demi, notre effort a été de rendre Evolution\n"
+"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n"
+"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n"
+"faites une sauvegarde.)\n"
+"\n"
+"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n"
+"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n"
+"Evolution peut planter, perdre vos mails quand vous ne le souhaitez\n"
+"pas, refuser de supprimer vos mails lorsque vous le souhaitez,\n"
+"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n"
+"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n"
+"listes de diffusions, et vous embarasser vis à vis de vos amis et\n"
+"collègues de travail.\n"
+"Utilisez la en connaissance de cause.\n"
+"\n"
+"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
+"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n"
-#: shell/main.c:94
+#: shell/main.c:95
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -4608,155 +4410,17 @@ msgstr ""
"Merci\n"
"L'équipe d'Evolution\n"
-#: shell/main.c:122
+#: shell/main.c:123
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Impossible d'initialiser l'interpréteur d'Evolution"
+msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution."
-#: shell/main.c:159
+#: shell/main.c:160
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Impossible d'initialiser le composant system Bonobo."
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:360
-msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
-msgstr "Le composant ne prétends qu'il le supporte pas le FlotConstant!"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:378
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
-msgstr ""
-"Une exception a été lever pendant la tentative de chargement de données en "
-"FlotConstant dans le composant"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:471
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "Le composant %s ne supporte pas le FlotConstant!\n"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:710
-msgid "Open Mime Message"
-msgstr "Ouvrir un Message Mime"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupage"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "Tri"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164
-msgid "Field Chooser"
-msgstr ""
-
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Pour ajouter une colonne a votre table, déplacer la dans\n"
-"l'emplacement ou vous voulez qu'elle apparaisse."
-
-# fuzzy
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "Champs disponible"
-
-# fuzzy
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Montrer dans cette ordre"
-
-# fuzzy
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "Ajouter >>"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Enlever"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Tri décroissant"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Unsort"
-msgstr "Tri"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "Regrouper Par Ce Champs"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "Group By Box"
-msgstr "Groupe %i"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "Enlève cette colonne"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167
-msgid "Best Fit"
-msgstr "meilleur ajustement"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "Format des Colonnes..."
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "Personnalise la vue courante"
+msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
-msgstr "Tentative"
+msgstr "Essai"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
msgid "Busy"
@@ -4764,7 +4428,7 @@ msgstr "Occupé"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "Hors du bureau"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
msgid "No Information"
@@ -4772,7 +4436,7 @@ msgstr "Pas d'information"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
+msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Options"
@@ -4780,15 +4444,15 @@ msgstr "_Options"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Afficher seulement les Heures de Travail"
+msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher _Zommé arrière"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
@@ -4796,7 +4460,7 @@ msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "_Choix automatique"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
msgid ">_>"
@@ -4804,64 +4468,566 @@ msgstr ">_>"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_All People and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Toute les _personnes et une ressource"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "_Required People"
-msgstr ""
+msgstr "Personnes _nécessaires"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de _début de la réunion :"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
msgid "All Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Tout les invités"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:281
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMJVSD"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:320
+msgid "Now"
+msgstr "Maintenant"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:326
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, %d = day
+#. of month, %Y = year (all digits).
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:662 widgets/misc/e-dateedit.c:718
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Nouveau contact"
-msgid "Last Modification Date"
-msgstr "Dernière Date de Modification"
+#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#~ msgstr "FIXME: Nouveau _contact de la même société"
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _lettre au contact"
-msgid "?"
-msgstr ""
+#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nouveau _message au contact"
+
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _réunion avec le contact"
+
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "FIXME: _Organiser une réunion..."
+
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nouvelle _tâche pour le contact"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nouvelle entrée de _journal pour le contact"
+
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "FIXME: _Drapeau pour Suivi..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "FIXME: _Afficher la carte d'adresses"
+
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "FIXME: _Ouvrir une page Web"
+
+#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+#~ msgstr "FIXME: Faire suivre comme _vCard"
+
+#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+#~ msgstr "Enregistre le contact et ferme la boîte de dialogue"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimer..."
+
+#~ msgid "Delete this item"
+#~ msgstr "Supprimer cet élément"
+
+#~ msgid "Create a new contact"
+#~ msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Find a contact"
+#~ msgstr "Rechercher un contact"
+
+#~ msgid "Print contacts"
+#~ msgstr "Imprimer les contacts"
+
+#~ msgid "Delete a contact"
+#~ msgstr "Supprimer le contact"
+
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "_Imprimer les contacts..."
+
+#~ msgid "_New Contact"
+#~ msgstr "_Nouveau contact"
+
+#~ msgid "N_ew Directory Server"
+#~ msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire"
+
+#~ msgid "_Search for contacts"
+#~ msgstr "_Rechercher des contacts"
+
+#~ msgid "Gpilotd todo conduit"
+#~ msgstr "Conduit 'À Faire' GPilotd"
+
+#~ msgid "Gnome Calendar"
+#~ msgstr "Calendrier Gnome"
+
+#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
+#~ msgstr "Le calendrier et agenda personnel GNOME."
+
+#~ msgid "Create a new appointment"
+#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
+
+#~ msgid "Print this calendar"
+#~ msgstr "Imprime ce calendrier"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Préc"
+
+#~ msgid "Go back in time"
+#~ msgstr "Recule dans le temps"
+
+#~ msgid "Go to present time"
+#~ msgstr "Va à la date actuelle"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Suivant"
+
+#~ msgid "Go forward in time"
+#~ msgstr "Avance dans le temps"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Aller à"
+
+#~ msgid "Go to a specific date"
+#~ msgstr "Va à une date précise"
+
+#~ msgid "New Ca_lendar"
+#~ msgstr "Nouveau Ca_lendrier"
+
+#~ msgid "Create a new calendar"
+#~ msgstr "Crée un nouveau calendrier"
+
+#~ msgid "Open Ca_lendar"
+#~ msgstr "Ouvrir un ca_lendrier"
+
+#~ msgid "Open a calendar"
+#~ msgstr "Ouvre un calendrier"
+
+#~ msgid "Save Calendar As"
+#~ msgstr "Enregistrer le calendrier sous"
+
+#~ msgid "_New appointment..."
+#~ msgstr "_Nouveau rendez-vous..."
+
+#~ msgid "About Calendar"
+#~ msgstr "À propos du calendrier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Cancelled\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non démarré\n"
+#~ "En cours\n"
+#~ "Complété\n"
+#~ "Annulé\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haute\n"
+#~ "Normale\n"
+#~ "Basse\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Public\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun\n"
+#~ "Public\n"
+#~ "Privé\n"
+#~ "Confidentiel\n"
+
+#~ msgid "Less"
+#~ msgstr "Moins"
+
+#~ msgid "Get Mail"
+#~ msgstr "Récupérer"
+
+#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+#~ msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages"
+
+#~ msgid "Compose"
+#~ msgstr "Composer"
+
+#~ msgid "Compose a new message"
+#~ msgstr "Compose un nouveau message"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Déplacer"
+
+#~ msgid "Move message to a new folder"
+#~ msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier"
+
+#~ msgid "_Print Message"
+#~ msgstr "_Imprimer le message"
+
+#~ msgid "_Threaded Message List"
+#~ msgstr "Lister les messages par _enfilade"
+
+#~ msgid "Mail _Filters..."
+#~ msgstr "_Filtres de message..."
+
+#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
+#~ msgstr "Éditeur de dossier virtuel..."
+
+#~ msgid "Forget _Passwords"
+#~ msgstr "Oublier les _mots de passe"
-msgid "New group"
-msgstr "Nouveau groupe"
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Message"
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "_Edit Message"
+#~ msgstr "_Éditer le message"
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Répondre à l'_expéditeur"
+
+#~ msgid "Reply to _All"
+#~ msgstr "Répondre à _tous"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Faire suivre"
+
+#~ msgid "_Delete Message"
+#~ msgstr "_Supprimer le message"
+
+#~ msgid "_Move Message"
+#~ msgstr "_Déplacer le message"
+
+#~ msgid "_Copy Message"
+#~ msgstr "_Copier le message"
+
+#~ msgid "_VFolder on Subject"
+#~ msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires"
+
+#~ msgid "_Filter on Subject"
+#~ msgstr "_Filtrer sur le sujet"
+
+#~ msgid "Fi_lter on Sender"
+#~ msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur"
+
+#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
+#~ msgstr "Filtrer sur les _destinataires"
+
+#~ msgid "F_older"
+#~ msgstr "D_ossier"
+
+#~ msgid "_Mark all as Read"
+#~ msgstr "_Marquer tous comme lus"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "_Supprimer tout"
+
+#~ msgid "_Expunge"
+#~ msgstr "_Nettoyer"
+
+#~ msgid "_Configure Folder"
+#~ msgstr "_Configuration du dossier..."
+
+#~ msgid "Online Status"
+#~ msgstr "État en ligne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the `%s' directory:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut créer le répertoire `%s' :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' exists, but is not a directory.\n"
+#~ "Please remove it and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier `%s' existe, n'est pas un répertoire.\n"
+#~ "Supprimez le et redémarrer Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut créer `%s' :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Dossier"
+
+#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
+#~ msgstr "_Message électronique (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
+#~ msgstr "_Rendez-vous (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Contact (FIXME)"
+#~ msgstr "_Contact (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Task (FIXME)"
+#~ msgstr "_Tâche (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Go to Folder..."
+#~ msgstr "_Aller au dossier..."
+
+#~ msgid "Display a different folder"
+#~ msgstr "Afficher un dossier différent"
+
+#~ msgid "_Create New Folder..."
+#~ msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
+
+#~ msgid "E_xit..."
+#~ msgstr "_Quitter..."
+
+#~ msgid "Show _Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Afficher la barre de _raccourcis"
+
+#~ msgid "Show the shortcut bar"
+#~ msgstr "Affiche la barre de raccourcis"
+
+#~ msgid "Show _Folder Bar"
+#~ msgstr "Afficher la barre de _dossiers"
+
+#~ msgid "Show the folder bar"
+#~ msgstr "Affiche la barre de dossiers"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Réglages"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
+
+#~ msgid "Help _Index"
+#~ msgstr "_Index de l'aide"
+
+#~ msgid "Using the _Mailer"
+#~ msgstr "Utilisation de la _messagerie"
+
+#~ msgid "Using the _Calendar"
+#~ msgstr "Utilisation du _calendrier"
+
+#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
+#~ msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact"
+
+#~ msgid "_Submit Bug Report"
+#~ msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies"
+
+#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+#~ msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "À _propos d'Evolution..."
+
+#~ msgid "Show information about Evolution"
+#~ msgstr "Afficher les informations concernant Evolution"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Aucun)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ooops! The view for %s has died unexpectedly. :-(\n"
+#~ "This probably means that the %s component has crashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ooops ! La vue pour %s est morte de manière inattendue. :-(\n"
+#~ "Cela signifie probablement que le composant %s a planté."
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "Champs"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Groupage"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Tri"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtre"
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Sélecteur de champ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
+#~ "the location in which you want it to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour ajouter une colonne à votre table,\n"
+#~ "glissez la à l'emplacement où vous\n"
+#~ "voulez qu'elle apparaisse."
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "Available fields"
+#~ msgstr "Champs disponibles"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
+
+#~ msgid "Show in this order"
+#~ msgstr "Afficher dans cet ordre"
+
+#~ msgid "label2"
+#~ msgstr "label2"
+
+#~ msgid "Add >>"
+#~ msgstr "Ajouter >>"
+
+#~ msgid "<< Remove"
+#~ msgstr "<< Enlever"
+
+#~ msgid "Sort Ascending"
+#~ msgstr "Tri croissant"
+
+#~ msgid "Sort Descending"
+#~ msgstr "Tri décroissant"
+
+#~ msgid "Unsort"
+#~ msgstr "Ne pas trier"
+
+#~ msgid "Group By This Field"
+#~ msgstr "Groupe par ce champ"
+
+#~ msgid "Group By Box"
+#~ msgstr "Groupe par boîte"
+
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Alignement"
+
+#~ msgid "Best Fit"
+#~ msgstr "Remplir au mieux"
+
+#~ msgid "Format Columns..."
+#~ msgstr "Format de colonnes..."
+
+#~ msgid "Customize Current View..."
+#~ msgstr "Personnaliser la vue en cours..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure the mail client\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez configurer le client de messagerie\n"
+#~ "avant de composer un message."
#~ msgid "New appointment for _today..."
-#~ msgstr "Nouveau rendez-vous pour ajourd'hui..."
+#~ msgstr "Nouveau rendez-vous pour _aujourd'hui..."
#~ msgid "Create a new appointment for today"
-#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous pour ajourd'hui"
+#~ msgstr "Crée un nouveau rendez-vous pour aujourd'hui"
+
+#~ msgid "FIXME: _Delete"
+#~ msgstr "FIXME: _Supprimer"
+
+#~ msgid "FIXME: Recurrence..."
+#~ msgstr "FIXME: Récurrence..."
+
+#~ msgid "FIXME: Delete"
+#~ msgstr "FIXME: Supprimer"
+
+#~ msgid "S_ubject:"
+#~ msgstr "S_ujet"
+
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Propriétaire :"
+
+#~ msgid "Resources:"
+#~ msgstr "Ressources :"
+
+#~ msgid "Last Modification Date"
+#~ msgstr "Date de dernière modification"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "_Owner:"
+#~ msgstr "_Propriétaire :"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Éditer..."
+
+#~ msgid "Weeks"
+#~ msgstr "Semaines"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Jours"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Heures"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Heure"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutes"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minute"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Seconde"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Actions"
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nouveau groupe"