aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2004-03-27 22:23:07 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2004-03-27 22:23:07 +0800
commit7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55 (patch)
tree169a062fc86d6ae0c1ad89ae3c0b585adda0c3a9 /po/et.po
parentd064abb033cc5d650026629db6c53437f27eabe0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.gz
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.lz
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.xz
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.zst
gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.zip
Translation updated.
2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=25207
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po5832
1 files changed, 2937 insertions, 2895 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 89b48c4c12..5ede24e6fe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 1.4.5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Vaikimisi sünkroniseerimisaadress:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Ei suuda laadida faili: %s"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
@@ -39,23 +39,22 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Lõpetamise kuupäev"
+msgstr "Automaatne lõpetamine"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "<b>Sertifikaadid</b>"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Loob või muudab mailikontosid ja muid sätteid"
+msgstr "_Salvesta värv siia"
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
+# Fix me *
+# can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+# name = e_book_get_name (book);
+# Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:363
@@ -71,20 +70,24 @@ msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Factory for the Addressbook's address displayer"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution component for handling contacts."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
#, fuzzy
@@ -99,20 +102,19 @@ msgstr ""
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "New Address Book"
-msgstr "Aadressiraamat"
+msgstr "Uus aadressiraamat"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
-#: calendar/gui/calendar-component.c:362
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: calendar/gui/calendar-component.c:374
#: calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/em-account-prefs.c:236
@@ -124,70 +126,70 @@ msgstr "Aadressiraamat"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
-#: calendar/gui/calendar-component.c:363
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310
+#: calendar/gui/calendar-component.c:375
#: calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Omadused..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554
msgid "New Contact"
msgstr "Uus kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555
msgid "_Contact"
msgstr "K_ontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556
msgid "Create a new contact"
msgstr "Loo uus kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
msgid "New Contact List"
msgstr "Uus kontaktide nimekiri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktide _nimekiri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Loo uus kontaktide nimekiri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220
+#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr ""
+msgstr "VIGA: info pole veel saadaval"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
#: calendar/gui/migration.c:128
#: mail/em-migrate.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Migrating..."
-msgstr "Laen..."
+msgstr "Siirdamine..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
@@ -199,49 +201,48 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
#: calendar/gui/migration.c:175
#: mail/em-migrate.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Kontrollin %s"
+msgstr "Siirdamine `%s':"
# create the local source group
# On This Computer is always first and VFolders is always last
+# create the local source group
+# On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
#: calendar/gui/migration.c:426
#: calendar/gui/migration.c:503
-#: mail/em-folder-tree-model.c:159
-#: mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: mail/mail-component.c:173
+#: mail/em-folder-tree-model.c:192
+#: mail/em-folder-tree-model.c:194
+#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Selles arvutis"
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
+# Create the default Person addressbook
+# orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
#: calendar/gui/migration.c:434
#: calendar/gui/migration.c:511
#: filter/filter-label.c:123
#: mail/em-migrate.c:925
#: mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Personal"
-msgstr "Pownal"
+msgstr "Isiklik"
-#. Create the LDAP source group
+# Create the LDAP source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425
-#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP serveris"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553
-#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP serverid"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Lõpetamise kuupäev"
+msgstr "Vaikimisi sätted"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
msgid ""
@@ -308,8 +309,9 @@ msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716
+#, fuzzy
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785
msgid "Failed to authenticate.\n"
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "URI, mida kalender näitab"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121
#, fuzzy
msgid "The URI that the address book will display"
-msgstr "URI, mida kalender näitab"
+msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -353,8 +355,9 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr ""
+msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -372,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/mail-search.glade.h:1
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
@@ -405,23 +408,20 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Address Book Creation Assistant"
-msgstr "LDAP konfigureerimise abimees"
+msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Aadressiraamatu allikas"
+msgstr "Aadressiraamatu omadused"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Address Book Sources"
-msgstr "Aadressiraamatu allikas"
+msgstr "Aadressiraamatu allikad"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: mail/mail-account-gui.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Alati"
@@ -446,9 +446,8 @@ msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Eraldusnimi:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "E-posti _aadress:"
+msgstr "E-posti aadress: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
@@ -473,13 +472,12 @@ msgstr "Üldine"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Grupp:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#: mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
@@ -548,22 +546,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "1. samm: Kausta omadused"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Samm 1: serveri info"
+msgstr "2. samm: Serveri informatsioon"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Samm 2: serverisse ühendumine"
+msgstr "3. samm: Serveriga ühendamine"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Samm 3: kataloogist otsimine"
+msgstr "4. samm: Kausta otsimine"
# !PARANDA! - LDAP serveri kehtivuspiirkond
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
@@ -571,8 +566,9 @@ msgid "Sub"
msgstr "Alam"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi faile"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
@@ -668,7 +664,7 @@ msgstr "E-posti aadressi kasutamine"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kui võimalik"
@@ -683,8 +679,9 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr ""
+msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] nime näitamine antud formaadis\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Download limit:"
@@ -693,8 +690,8 @@ msgstr "_Allalaadimise piirang:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: filter/filter.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:148
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
@@ -732,8 +729,9 @@ msgid "cards"
msgstr "kaardid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
+#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
-msgstr ""
+msgstr "Uus s_akk"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
msgid "general-tab"
@@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Eemalda"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
-msgstr "Uus kontaktide nimekiri"
+msgstr "Kontaktiloendi redaktor"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
#, fuzzy
@@ -801,39 +799,34 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Algus:</b> "
+msgstr "<b>Kontaktid</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr "Teised kontaktid"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address _Book:"
-msgstr "Aadress _2:"
+msgstr "_Aadressiraamat:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "C_ategory:"
msgstr "Kate_gooria:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "Otsing"
+msgstr "_Otsi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " B_usiness:"
-msgstr "Äri"
+msgstr " Ä_ri:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "A_ddress..."
-msgstr "_Aadress..."
+msgstr "_Aadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
@@ -855,7 +848,7 @@ msgstr "_Sünnipäev:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "E-posti _aadress:"
+msgstr "Kodune aadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "Koostöö"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2065
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktiredaktor"
@@ -894,7 +887,7 @@ msgstr "_Hõivatuse URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "File a_s:"
-msgstr "Fai_l kui:"
+msgstr "_Fail"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Full _Name..."
@@ -918,11 +911,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Eelmisele sõnumile"
+msgstr "Kohene õigekirja kontroll"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
-msgstr "Uus telefoni tüüp"
+msgstr "Uus telefonitüüp"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "No_tes:"
@@ -937,9 +930,8 @@ msgid "P_rofession:"
msgstr "_Eriala:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
-msgstr "Peamine e-post"
+msgstr "Peamine _e-post:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "S_pouse:"
@@ -954,37 +946,34 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Business:"
-msgstr "Äri"
+msgstr "_Äri:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Categories..."
-msgstr "Kate_gooriad..."
+msgstr "_Kategooriad:"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+# FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075
-#: mail/em-folder-tree.c:2200
-#: mail/em-folder-view.c:775
+#: mail/em-folder-tree.c:2504
+#: mail/em-folder-view.c:765
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Home:"
-msgstr "Kodu"
+msgstr "_Kodu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Job title:"
@@ -993,16 +982,15 @@ msgstr "Ameti_nimetus:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Manager's name:"
-msgstr "_Juhataja nimi:"
+msgstr "Juhi nimi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
-msgstr "Mobiil"
+msgstr "_Mobiil:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Hüüdnimi"
+msgstr "_Hüüdnimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Office:"
@@ -1015,36 +1003,36 @@ msgstr "_Avaliku kalendri URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "See on e-_postiaadress"
+msgstr "See partitsioon pole kasutatav"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Blogi alus-URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Web page address:"
-msgstr "Kodulehe aad_ress"
+msgstr "Kodulehe aad_ress:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Editable"
-msgstr "Luba"
+msgstr "Redigeeritav"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
@@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "Briti India ookeani territoorium"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
@@ -1208,7 +1196,7 @@ msgstr "Roheneemesaared"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimanisaared"
+msgstr "Kaimani saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
@@ -1232,7 +1220,7 @@ msgstr "Jõulusaar"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kookossaared"
+msgstr "Kookossaared (Keelingi saared)"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
@@ -1247,9 +1235,8 @@ msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-#, fuzzy
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik"
+msgstr "Congo, Demokraatlik vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
@@ -1404,9 +1391,8 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-#, fuzzy
msgid "Guernsey"
-msgstr "Saksamaa"
+msgstr "Guernsey"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
@@ -1457,14 +1443,12 @@ msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
msgid "Iran"
-msgstr "Iirimaa"
+msgstr "Iraan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
msgid "Iraq"
-msgstr "Iisrael"
+msgstr "Iraak"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
@@ -1511,9 +1495,8 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korea Vabariik"
+msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
@@ -1548,9 +1531,8 @@ msgid "Liberia"
msgstr "Libeeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-#, fuzzy
msgid "Libya"
-msgstr "Libeeria"
+msgstr "Liibüa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
@@ -1565,9 +1547,8 @@ msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
msgid "Macao"
-msgstr "Macau"
+msgstr "Macao"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
@@ -1815,7 +1796,7 @@ msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia ja Montenegro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
@@ -1894,9 +1875,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Šveits"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
msgid "Syria"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Süüria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
@@ -1908,16 +1888,15 @@ msgstr "Tadžikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Tansaania, Ühendatud Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "Tai"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Trieste"
+msgstr "Timor-Leste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
@@ -2026,19 +2005,18 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
#, fuzzy
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Eelmisele sõnumile"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2917
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
msgid "Jabber"
-msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri"
+msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
@@ -2047,113 +2025,110 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_Saada sõnum"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Teenus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Asukoht:"
+msgstr "Asukoht"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Kasutajanimi"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2585
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2881
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
-#. red
+# red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885
#: filter/filter-label.c:122
#: mail/em-migrate.c:924
#: mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Work"
-msgstr "Töönädal"
+msgstr "Töö"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2586
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Aadressraamat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#, fuzzy
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Aadressraamat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Uus kontakt"
+msgstr "Loo uus kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
-msgstr "Merril Field"
+msgstr "Sertifikaadi _väljad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr "Tšaad"
+msgstr "Parool on nüüd muudetud\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:755
msgid "Account Name"
msgstr "Konto nimi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategooriaredaktor pole saadaval."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Antud kontakt kuulub järgnevatesse kategooriatesse:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Kas sa tõesti soovid\n"
-"kustutada seda kontakti?"
+"kustutada need kontaktid?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1774
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2161,35 +2136,33 @@ msgstr ""
"Kas sa tõesti soovid\n"
"kustutada seda kontakti?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584
msgid "Business"
msgstr "Äri"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2918
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "Yahoo"
-msgstr "Yoro"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2921
msgid "GroupWise"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Groupwise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3208
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'"
@@ -2199,26 +2172,22 @@ msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakti kiirlisamine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Redigeeri kõike"
+msgstr "Täisnime r_edigeerimine"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Ees- ja perekonna_nimi"
+msgstr "_Täisnimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-post:"
+msgstr "E-Post:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Aadress _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Linn:"
@@ -2229,7 +2198,7 @@ msgstr "_Riik:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Full Address"
-msgstr "Vigane aadress"
+msgstr "Kodune aadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -2318,23 +2287,22 @@ msgstr "_Tiitel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Account name:"
-msgstr "Konto nimi"
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Lisa konto"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Kontod"
+msgid "_Account name:"
+msgstr "_Konto nimi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "IM Service:"
-msgstr "Teenus on valmis"
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "Teenuse kontrollimine"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Asukoht:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
@@ -2347,7 +2315,7 @@ msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
-msgstr "Loendi _nimi:"
+msgstr "Blogi nimi:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -2364,14 +2332,13 @@ msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
-#, fuzzy
msgid "Book"
-msgstr "Bodo"
+msgstr "Raamat"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
#, fuzzy
msgid "Is New List"
-msgstr "Uus loend"
+msgstr "Uus kontaktide nimekiri"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248
@@ -2426,37 +2393,34 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Laiendatud otsing"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
msgid "1 contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "1 kontakt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contacts"
-msgstr "Kontaktid"
+msgstr "%d kontakti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "Quimper"
+msgstr "Päring"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
+msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Molde"
+msgstr "Mudel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
msgid "Error modifying card"
@@ -2471,13 +2435,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "E-post algab stringiga"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "Kategooria on"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Suvaline väli sisaldab"
@@ -2488,95 +2452,89 @@ msgstr "Edasijõudnutele..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2015
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvesta VKaardina"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
msgid "New Contact..."
msgstr "Uus kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "New Contact List..."
msgstr "Uus kontaktide nimekiri..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Mine kausta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
msgid "Import..."
msgstr "Impordi..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Otsi kontakte..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Aadressiraamatu allikad..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1054
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Edasta kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
-#: calendar/gui/print.c:2481
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
msgid "Print Envelope"
msgstr "Trüki ümbrik"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Aadressiraamat..."
+msgstr "Kopeeri aadressiraamatusse..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Aadressiraamat..."
+msgstr "Liiguta aadressiraamatusse..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/calendar-component.c:372
#: calendar/gui/tasks-component.c:363
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
@@ -2584,18 +2542,18 @@ msgstr "Lõika"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
msgid "Current View"
msgstr "Käesolev vaade"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2604,8 +2562,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1606
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Suvaline kategooria"
@@ -2648,7 +2606,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firma telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
#: smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2672,9 +2630,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Kataloogi kui"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+msgstr "Antud nimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -2691,18 +2648,18 @@ msgstr "Kodune telefon 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Assistendi telefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordaania"
+msgstr "Päevik"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Juht"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
@@ -2711,7 +2668,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Hüüdnimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
@@ -2720,7 +2677,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
@@ -2746,7 +2703,7 @@ msgstr "Raadio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:347
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Roll"
@@ -2756,9 +2713,8 @@ msgid "Spouse"
msgstr "Abikaasa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
@@ -2769,54 +2725,50 @@ msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "Ühik"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
msgstr "Koduleht"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136
msgid "Width"
-msgstr "Laius:"
+msgstr "Laius"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143
msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus:"
+msgstr "Kõrgus"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
+#, fuzzy
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fookuse käitumine"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "Väli"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+msgstr "Välja nimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
-msgstr "Teksti _suurus"
+msgstr "CPU mudel"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#, fuzzy
msgid "Max field name length"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. erinevus lausepikkustes:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Columbia"
+msgstr "Veeru laius"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
msgid ""
@@ -2847,90 +2799,89 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adrar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159
msgid "Selected"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "Valitud"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ülesannete sorteerimine"
+msgstr "Vilkuv kursor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180
+#, fuzzy
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "Jooksev klahvitabel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
msgid "map"
-msgstr "Amapala"
+msgstr "kaart"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:417
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498
#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Liikmed"
+msgstr "Predikaatide loend:\n"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298
#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238
-#, fuzzy
-msgid "work"
-msgstr "Töönädal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Eesti"
+msgstr "Asukoht"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
msgid "Groupwise"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Groupwise"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313
+#, fuzzy
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "AVI video"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315
msgid "Fax"
-msgstr "Fax tööl"
+msgstr "Faks"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319
#, fuzzy
-msgid "personal"
-msgstr "Pownal"
+msgid "work"
+msgstr "Töö"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:476
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:437
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+msgid "personal"
+msgstr "isiklik"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "Ameti_nimetus:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:468
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "Kodune faks"
+msgstr "Alguskülg"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
@@ -2956,12 +2907,12 @@ msgstr "Juurdepääs keelatud"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "Kaarti ei leitud"
+msgstr "Ei leia faili"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kaardi ID on juba olemas"
+msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
@@ -2973,7 +2924,7 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
#: calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2350
+#: calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766
#: camel/camel-service.c:850
@@ -2992,13 +2943,14 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentimine on vajalik"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#, fuzzy
msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Teenus ei ole kättesaadav"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
@@ -3011,7 +2963,7 @@ msgstr "Kas soovid muudatused salvestada?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
#, fuzzy
msgid "_Discard"
-msgstr "Dinard"
+msgstr "Keeldu"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
@@ -3021,7 +2973,7 @@ msgstr "Viga listi lisamisel"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Viga kaardi lisamisel"
+msgstr "Viga listi lisamisel"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
@@ -3040,7 +2992,7 @@ msgstr "Viga listi eemaldamisel"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Viga kaardi eemaldamisel"
+msgstr "Viga listi eemaldamisel"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
@@ -3079,27 +3031,30 @@ msgstr "nimekiri"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "Liiguta kaart"
+msgstr "Tõsta prügikasti"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopeeri kaart..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Koopia aadressile:\n"
+" "
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Liiguta kaardid"
+msgstr "Lisa kontaktide hulka"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopeeri kaardid"
+msgstr "Lisa kontaktide hulka"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
#, fuzzy
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust"
+msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
@@ -3140,7 +3095,7 @@ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Aadressiraamatust pärimine..."
+msgstr "GNOME aadressraamat"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
msgid "Edit Contact Info"
@@ -3153,12 +3108,12 @@ msgstr "Ühenda e-posti aadressid"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d other contacts."
-msgstr "ja %d teist kaarti."
+msgstr "Lisa kontaktide hulka"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
#, fuzzy
msgid "and one other contact."
-msgstr "ja üks teine kaart."
+msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
@@ -3169,7 +3124,7 @@ msgstr "Näita kõiki _päiseid"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina"
+msgstr "Salvesta VKaardina"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
@@ -3184,8 +3139,9 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Puuvaade"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+#, fuzzy
msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
+msgstr "Html test"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
@@ -3198,12 +3154,14 @@ msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolutioni VKaardi importija"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Andmevahetusformaadi (DIF) moodul"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
@@ -3225,13 +3183,13 @@ msgstr "Trüki ümbrik"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
-msgstr "Trüki kaardid"
+msgstr "Teised kontaktid"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102
#, fuzzy
msgid "Print contact"
-msgstr "Otsi kontakti"
+msgstr "Kontaktisiku nimi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3322,7 +3280,7 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Tulpade arv:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Options"
msgstr "Häälestus"
@@ -3414,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/printing/test-print.c:52
#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontaktide _nimekiri"
+msgstr "Bonobo testrakend"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
@@ -3425,16 +3383,17 @@ msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Ei saa faili avada!"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "Kaarti ei leitud"
+msgstr "Ei suuda laadida faili: %s"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#, fuzzy
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Palun määra väljundfaili asukoht ja nimi:"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
@@ -3443,7 +3402,7 @@ msgstr "VÄLJUNDFAIL"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega"
+msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
@@ -3452,11 +3411,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "kaardid"
+msgstr "VKaart %s kohta"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr ""
+msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
@@ -3485,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
#, fuzzy
msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Sisemine viga"
+msgstr "Sisemine tüübiviga"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3496,17 +3456,17 @@ msgid "Input File"
msgstr "Sisendfail"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#, fuzzy
msgid "No filename provided."
-msgstr ""
+msgstr "Puudub salvestatava faili nimi"
#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nimetu nimekiri"
#: calendar/common/authentication.c:37
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1158
#: smime/gui/component.c:44
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Sisesta parool"
@@ -3543,9 +3503,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "Kalendrid"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -3554,11 +3513,12 @@ msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender ja ülesanded"
+msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
# !PARANDA!
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
@@ -3568,33 +3528,32 @@ msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
# !PARANDA!
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Evolution'i kalendrivaa"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution'i uudiseredaktor"
+msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Evolution'i uudiseredaktor"
+msgstr "Gnumericu töövihikute vaataja"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent."
+msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent."
+msgstr "Evolution component for handling contacts."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1101
-#: calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1138
+#: calendar/gui/print.c:1819
#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
@@ -3643,25 +3602,24 @@ msgstr "Edasilükkamise aeg (minutites)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Muuda kokkusaamist"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Open"
-msgstr "A_va"
+msgstr "Ava"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908
msgid "Dismiss"
msgstr "Tühista"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tühista kõik"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975
msgid "No description available."
msgstr "Kirjeldus puudub."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3670,12 +3628,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3687,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n"
"meeldetuletusdialoogi."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -3703,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ära selle programmi kohta enam küsi."
@@ -3748,8 +3706,9 @@ msgid "Days that are work days"
msgstr "Päevad, mis on tööpäevad"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
+msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Hour the workday ends on"
@@ -3784,16 +3743,18 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge külgpaan"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge külgpaan"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Position of the vertical pane in the month view"
@@ -3818,8 +3779,9 @@ msgid "The view showing when the calendar starts"
msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
+msgstr "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
@@ -3828,7 +3790,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga"
+msgstr "Näita _meeldetuletust"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
@@ -3862,25 +3824,32 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Kirjeldus sisaldab"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentaar sisaldab"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357
-#: mail/mail-ops.c:1108
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Location contains"
+msgstr "Kommentaar sisaldab"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363
+#: mail/mail-ops.c:1059
msgid "Unmatched"
msgstr "Puudub"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:116
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1603
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1585
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3899,7 +3868,7 @@ msgstr "on väiksem kui"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: filter/filter.glade.h:17
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "päeva"
@@ -3915,7 +3884,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1589
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -3942,88 +3911,82 @@ msgstr "%d. %B %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:301
+#: calendar/gui/calendar-component.c:313
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/calendar-component.c:370
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "New Calendar"
-msgstr "Uus-Kaledoonia"
+msgstr "Uus kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:603
+#: calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "New appointment"
msgstr "Uus kokkusaamine"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:604
+#: calendar/gui/calendar-component.c:844
msgid "_Appointment"
msgstr "_Kokkusaamine"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: calendar/gui/calendar-component.c:845
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Lisab uue kokkusaamise"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#: calendar/gui/calendar-component.c:850
msgid "New meeting"
msgstr "Uus koosolek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:611
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:851
msgid "M_eeting"
-msgstr "Koosolek"
+msgstr "K_oosolek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:612
+#: calendar/gui/calendar-component.c:852
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Loo uus koosoleku kutse"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:617
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:857
msgid "New all day appointment"
-msgstr "Uus kogu päeva hõlmav kokkusaamine"
+msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav kohtumine"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:618
+#: calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Kogu _päeva hõlmav kokkusaamine"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:619
+#: calendar/gui/calendar-component.c:859
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Lisab uue, kogu päeva hõlmava kokkusaamise"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:624
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:864
msgid "New calendar"
-msgstr "Uus-Kaledoonia"
+msgstr "Uus kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:625
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:865
msgid "C_alendar"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "_Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:626
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:866
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Loo uus kontakt"
+msgstr "Loo uus kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:693
+#: calendar/gui/calendar-component.c:933
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:705
+#: calendar/gui/calendar-component.c:945
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendamata"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendatud"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
@@ -4042,14 +4005,13 @@ msgid "Month View"
msgstr "Kuu vaade"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "Kuu vaade"
+msgstr "Loeteluvaade"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel"
+msgstr "Viga xbase faili avamisel."
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
@@ -4061,9 +4023,9 @@ msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Juurdepääs keelatud"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "open_client(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Võrk, mina olen kliendiks"
#: calendar/gui/control-factory.c:140
#, c-format
@@ -4089,7 +4051,7 @@ msgstr "Sõnumialarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Kirjaalarmi häälestus"
+msgstr "Helialarmi häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
@@ -4108,8 +4070,9 @@ msgid "Message to Display:"
msgstr "Näidatav sõnum:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Message to Send"
-msgstr ""
+msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
@@ -4126,7 +4089,7 @@ msgstr "Käivita programm:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
-msgstr "Saada"
+msgstr "Saaja"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
@@ -4134,26 +4097,28 @@ msgstr "Nende parameetritega:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#, fuzzy
msgid "dialog1"
-msgstr ""
+msgstr "dialog1"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "korda, vahemikuga"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "tundi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
+#, fuzzy
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Käsk Tähendus"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
@@ -4190,8 +4155,8 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Käivita programm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Send an Email"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+msgid "Send an email"
msgstr "Saada sõnum"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
@@ -4229,7 +4194,7 @@ msgstr "tund(i)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:184
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti(t)"
@@ -4237,51 +4202,47 @@ msgstr "minuti(t)"
msgid "start of appointment"
msgstr "kokkusaamise algust"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
+# FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+# has "activatable" set.
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415
-#: mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-account-prefs.c:493
#: mail/em-composer-prefs.c:712
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
+#: mail/em-composer-prefs.c:876
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Luba"
+msgstr "lubatud"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr ""
-"Kas sa tõesti soovid\n"
-"kustutada seda kontakti?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut kokkusaamist?"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Don't Remove"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr "Eemalda filter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773
#: mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679
#: mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Luba"
+msgstr "Keela"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775
#: mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-account-prefs.c:401
#: mail/em-composer-prefs.c:679
#: mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
-#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
@@ -4306,7 +4267,7 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alerts"
msgstr ""
@@ -4331,10 +4292,10 @@ msgid "Days"
msgstr "Päev(a)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "E_nable"
-msgstr "Luba"
+msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
@@ -4446,7 +4407,7 @@ msgstr "_24 tunnine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Add URL"
-msgstr "_Lisa"
+msgstr "Ava URL: %s"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -4467,14 +4428,14 @@ msgstr "Kuvamine"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot"
+msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "_R"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "_Üldine"
@@ -4501,7 +4462,7 @@ msgstr "_Näita kokkusaamise lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Aja jaotused:"
+msgstr "Kopeeri k_ellaaeg"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Tue"
@@ -4526,9 +4487,9 @@ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
+msgstr "Asukoha URL ei ole absoluutne."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
#, c-format
@@ -4543,12 +4504,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "LDAP konfigureerimise abimees"
+msgstr "Evolution'i kontoassistent"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iKalendri viga"
+msgstr "Käivitaja häälestus"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid ""
@@ -4568,12 +4529,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/tasks-component.c:361
#, fuzzy
msgid "New Task List"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr "Kau_g: "
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar."
@@ -4590,12 +4551,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "LDAP konfigureerimise abimees"
+msgstr "GNOME _teguminimekirjas"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+msgstr "Muuda ülesande omadusi..."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -4638,12 +4599,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "_Värskenda nimekiri"
+msgstr "Pin_gi intervall (sekundit):"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Source URL:"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Ava URL: %s"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?"
@@ -4713,33 +4674,33 @@ msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada red
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " kuni "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: calendar/gui/print.c:2263
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Tähtaeg "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: calendar/gui/print.c:2272
+#: calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Tähtaeg "
@@ -4776,7 +4737,7 @@ msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1083
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
#: composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
@@ -4791,36 +4752,22 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
#, fuzzy
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Katkestab käimasoleva sõnumioperatsiooni"
+msgstr "Kasuta käesolevat valikut nimede tekitamisel"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:58
#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "Ei saa uuendada objekti!"
+msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:66
#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select destination %s"
-msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:75
#, fuzzy
-msgid "calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
-#, fuzzy
-msgid "task list"
-msgstr "Uus ülesanne"
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Sihtkoha ketas on kirjutuskaitsega."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4929,7 +4876,7 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200
-#: calendar/gui/print.c:2296
+#: calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Kokkusaamine"
@@ -4954,27 +4901,36 @@ msgstr "Planeering"
msgid "Meeting"
msgstr "Koosolek"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
-msgid "Start date is wrong"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458
+msgid "Event with no start date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461
+msgid "Event with no end date"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Lõppemise päev on vale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Juurdepääs keelatud"
+msgstr "Ei saa avada faili '%s'"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
@@ -5055,37 +5011,37 @@ msgstr "_Algus:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
#: composer/e-msg-composer.c:2084
-#: mail/em-account-prefs.c:448
-#: mail/em-folder-view.c:784
-#: mail/mail-account-gui.c:1258
-#: mail/mail-account-gui.c:1782
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/em-account-prefs.c:454
+#: mail/em-folder-view.c:774
+#: mail/mail-account-gui.c:1310
+#: mail/mail-account-gui.c:1838
+#: mail/mail-config.glade.h:80
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:443
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organiseerija peab olema määrtud."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegeerida..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:331
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Osavõtja"
@@ -5122,14 +5078,14 @@ msgstr "Liige"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:354
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
@@ -5139,7 +5095,7 @@ msgstr "Olek"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Osavõtja"
+msgstr "Lisa raamid"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -5158,47 +5114,47 @@ msgstr "_Kutsu teisi..."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr "Kalendriseaded"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Uus-Kaledoonia"
+msgstr "Loob uue kalendri"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "iKalendri viga"
+msgstr "Grupeeri veerud %s"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr "Käivitaja asukoht"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "Uue kalendri nimi:"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+msgstr "Loo uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+msgstr "Uus ülesannete nimekiri"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -5213,18 +5169,19 @@ msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modif
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+#, fuzzy
msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult _selles töötsoonis"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Wallis ja Futuna"
+msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Wallis ja Futuna"
+msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "All Instances"
@@ -5235,8 +5192,9 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "See kokkusaamine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Otsimisvahemik ei ole sobiv."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
msgid "on"
@@ -5278,7 +5236,7 @@ msgstr "iga"
msgid "occurrences"
msgstr "kord(a)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
@@ -5311,7 +5269,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "E_i kordu"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
@@ -5356,8 +5314,9 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
#: composer/e-msg-composer.c:1563
+#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta muudatused"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
msgid "Save Event"
@@ -5379,9 +5338,10 @@ msgstr ""
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Lõppemise päev on vale"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5395,7 +5355,7 @@ msgstr "(%) _valmis"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/e-tasks.c:206
-#: calendar/gui/print.c:2347
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
@@ -5412,7 +5372,7 @@ msgstr "Kõrge"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#: calendar/gui/e-tasks.c:203
-#: calendar/gui/print.c:2344
+#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
@@ -5424,7 +5384,7 @@ msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:864
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392
#: calendar/gui/e-tasks.c:229
#: mail/message-list.c:938
@@ -5436,7 +5396,7 @@ msgstr "Keskmine"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
#: calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2341
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
@@ -5450,7 +5410,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date Completed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date completed:"
msgstr "_Lõpetamise päev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
@@ -5475,20 +5436,22 @@ msgstr "Peamine"
msgid "Assignment"
msgstr "Kellele määratud"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#, fuzzy
msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
+#, fuzzy
msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+msgstr "[] on varasem kui []"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"."
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
@@ -5499,7 +5462,7 @@ msgstr "_Salajane"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -5508,12 +5471,14 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Kaust:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt Date:"
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Alguskuupäev:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Tähtaeg:"
+#, fuzzy
+msgid "_Due date:"
+msgstr "Tähtaeg"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -5521,8 +5486,9 @@ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Daily"
@@ -5545,8 +5511,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Publishing Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Remember password"
@@ -5557,8 +5524,9 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "User Publishes"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajanimi"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Weekly"
@@ -5609,10 +5577,6 @@ msgstr "%d sekundit"
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-msgid "Send an email"
-msgstr "Saada sõnum"
-
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus"
@@ -5658,20 +5622,20 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:319
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -5682,7 +5646,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Algab kuupäeval"
@@ -5693,14 +5656,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "color"
msgstr "värv"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "component"
-msgstr "Sündmus"
+msgstr "komponent"
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
@@ -5741,8 +5704,8 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765
@@ -5750,136 +5713,136 @@ msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:870
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:260
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:299
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:328
#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1673
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724
+#: camel/camel-gpg-context.c:1665
+#: camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
-#: mail/em-utils.c:2097
+#: mail/em-utils.c:2130
#: shell/e-component-registry.c:168
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:866
msgid "Recurring"
msgstr "Korduv"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:868
msgid "Assigned"
msgstr "Määratud"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:719
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Kustutan valitud objektid"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:820
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _kokkusaamine..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New Meeting"
msgstr "Uus koosolek"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Uus ülesanne"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Print..."
msgstr "_Trüki..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Mine tänasele _päevale"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Mine kuupäevale..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: mail/em-folder-view.c:750
+#: mail/em-folder-view.c:740
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:742
#: mail/em-popup.c:689
#: mail/em-popup.c:804
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
@@ -5888,38 +5851,48 @@ msgstr "_Salvesta kui..."
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2193
+#: mail/em-folder-tree.c:2497
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "_Tõsta prügikasti"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Ajasta koosolek..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Edasta i_Kalendrina"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1332
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ku_stuta see sündmus"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Kustuta k_õik sündmused"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Sätted..."
@@ -6010,26 +5983,34 @@ msgstr "Alarmid"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: camel/camel-filter-driver.c:1167
#: camel/camel-filter-driver.c:1259
-#: mail/mail-send-recv.c:580
+#: mail/mail-send-recv.c:597
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
+#, fuzzy
+msgid "Completion date"
msgstr "Lõpetamise kuupäev"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
+#, fuzzy
+msgid "Due date"
msgstr "Tähtaeg"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
+#, fuzzy
+msgid "Geographical position"
msgstr "Geograafiline asukoht"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Start date"
+msgstr "Alguskuupäev:"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Ülesannete sorteerimine"
@@ -6072,9 +6053,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Süsteem läheb maha 1 minuti pärast\n"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6083,7 +6064,7 @@ msgstr ""
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1572
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320
#: calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -6095,21 +6076,21 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1605
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:602
-#: calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:822
+#: calendar/gui/e-week-view.c:593
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:605
-#: calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:825
+#: calendar/gui/e-week-view.c:596
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pl"
@@ -6199,8 +6180,9 @@ msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Lõpetatud:</b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr ""
+msgstr " (Tähtaeg "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
@@ -6228,6 +6210,10 @@ msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst en
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Puudub</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
#. write status
#: calendar/gui/e-itip-control.c:961
#: calendar/gui/e-tasks.c:199
@@ -6235,7 +6221,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
@@ -6248,7 +6234,7 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:272
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428
@@ -6297,8 +6283,9 @@ msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#, fuzzy
msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
+msgstr "GGV juhtimise staatus"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
@@ -6306,9 +6293,8 @@ msgstr "Saadab värskeima informatsiooni"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:390
-#: mail/mail-send-recv.c:442
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794
+#: mail/mail-send-recv.c:394
+#: mail/mail-send-recv.c:446
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -6375,9 +6361,9 @@ msgstr "Koosoleku tühistamine"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
+msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
@@ -6393,9 +6379,9 @@ msgid "Task Information"
msgstr "Ülesande info"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
@@ -6407,9 +6393,9 @@ msgid "Task Proposal"
msgstr "Ettepanek ülesandeks"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
@@ -6524,8 +6510,9 @@ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
@@ -6595,7 +6582,7 @@ msgid "Chair Persons"
msgstr "Juhid"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:570
msgid "Required Participants"
msgstr "Vajalikud osalejad"
@@ -6607,71 +6594,71 @@ msgstr "Võimalikud osalejad"
msgid "Resources"
msgstr "Ressursid"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:231
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individuaalne"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:232
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:233
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Ruum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:245
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Juht"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:246
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Nõutav osaleja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:247
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Võimalik osavõtja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Mitteosaleja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajab tegevust"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Katseline"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:274
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
@@ -6712,7 +6699,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460
#: e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1606
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -6786,11 +6773,13 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Tähtaeg:"
# write priority
+#. write priority
#: calendar/gui/e-tasks.c:221
msgid "Priority:"
msgstr "Tähtsus:"
# URL
+#. URL
#: calendar/gui/e-tasks.c:277
msgid "Web Page:"
msgstr "Veebilehekülg:"
@@ -6799,10 +6788,10 @@ msgstr "Veebilehekülg:"
#: mail/em-folder-view.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:736
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1903
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6812,8 +6801,9 @@ msgstr ""
" %s"
# FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:755
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6821,53 +6811,54 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:835
+#: calendar/gui/e-tasks.c:872
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Avan %s ülesanded"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:856
+#: calendar/gui/e-tasks.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Viga tegevusel %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Tõrge faili %s avamisel!"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:875
+#: calendar/gui/e-tasks.c:912
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Kalendri laadimine"
+msgstr "Trüki ülesanded"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:977
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1014
+#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
-msgstr ""
+msgstr "Trüki ülesanded"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1037
+#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr ""
+msgstr "Kustutan valitud objektid"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1062
+#, fuzzy
msgid "Expunging"
-msgstr ""
+msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Kalendri laadimine"
+msgstr "Avan %s ülesanded"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Uus kokkusaamine"
+msgstr "Austria (de_AT)"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1800
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s avamine"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1949
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6875,7 +6866,7 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776
msgid "Purging"
msgstr "Puhastamine"
@@ -6982,19 +6973,19 @@ msgid "Counter-proposal"
msgstr "Loenduri esitus"
#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine"
#: calendar/gui/itip-utils.c:531
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendri info"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:671
+#: calendar/gui/itip-utils.c:673
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1157
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
@@ -7019,8 +7010,9 @@ msgstr ""
#. Create the Webcal source group
#: calendar/gui/migration.c:442
+#, fuzzy
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "gtranslatori kodulehekülg www-s"
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
@@ -7175,85 +7167,85 @@ msgid "Sa"
msgstr "L"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1915
+#: calendar/gui/print.c:1914
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1940
-#: calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1939
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1941
+#: calendar/gui/print.c:1940
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1945
+#: calendar/gui/print.c:1944
+#: calendar/gui/print.c:1946
#: calendar/gui/print.c:1947
-#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1951
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valitud nädal (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1960
+#: calendar/gui/print.c:1959
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valitud kuu (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1967
+#: calendar/gui/print.c:1966
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valitud aasta (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Ülesanne"
-#: calendar/gui/print.c:2357
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Olek: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2374
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Tähtsus: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2386
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%%): %i"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategooriad: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2423
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
-#: calendar/gui/print.c:2560
-#: calendar/gui/print.c:2646
-#: calendar/gui/print.c:2738
+#: calendar/gui/print.c:2559
+#: calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737
#: mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Väljatrüki eelvaade"
-#: calendar/gui/print.c:2594
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Trüki kirje"
-#: calendar/gui/print.c:2760
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Trükkimise sätted"
@@ -7355,8 +7347,9 @@ msgid "Reminder!!"
msgstr "Meeldetuletaja!!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
-msgstr ""
+msgstr "Helisündmused"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
@@ -8926,15 +8919,16 @@ msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "See šiffer ei toeta dekrüpteerimist"
#: camel/camel-data-cache.c:133
+#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr ""
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: camel/camel-data-cache.c:375
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/camel-disco-diary.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8945,7 +8939,7 @@ msgstr ""
"Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n"
"taastad ühenduse võrguga."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/camel-disco-diary.c:257
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8956,7 +8950,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata."
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
+#: camel/camel-disco-diary.c:293
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga"
@@ -8969,27 +8963,27 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr ""
#: camel/camel-disco-folder.c:441
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr ""
+msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
+#: camel/camel-disco-store.c:377
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis"
#: camel/camel-filter-driver.c:667
#: camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus."
#: camel/camel-filter-driver.c:711
#: camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
#: camel/camel-filter-driver.c:754
#, c-format
@@ -9064,11 +9058,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Vigased argumendid"
-#: camel/camel-filter-search.c:669
-#: camel/camel-filter-search.c:677
+#: camel/camel-filter-search.c:670
+#: camel/camel-filter-search.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
+msgstr "Viga otsingu avaldises."
#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
@@ -9084,7 +9078,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
+msgstr "Viga otsingu avaldises."
#: camel/camel-folder-search.c:569
#: camel/camel-folder-search.c:598
@@ -9097,30 +9091,34 @@ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s"
-#: camel/camel-folder.c:584
+#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1164
+#: camel/camel-folder.c:1177
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1204
+#: camel/camel-folder.c:1217
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s"
-#: camel/camel-folder.c:1322
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Moving messages"
msgstr "Sõnumite liigutamine"
-#: camel/camel-folder.c:1322
+#: camel/camel-folder.c:1335
msgid "Copying messages"
msgstr "Sõnumite kopeerimine"
-#: camel/camel-folder.c:1571
+#: camel/camel-folder.c:1589
+msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
@@ -9141,18 +9139,22 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
+"\n"
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
#: camel/camel-gpg-context.c:779
-#: camel/camel-gpg-context.c:1271
-#: camel/camel-gpg-context.c:1430
-#: camel/camel-gpg-context.c:1516
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-#: mail/mail-send-recv.c:576
+#: camel/camel-gpg-context.c:1263
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422
+#: camel/camel-gpg-context.c:1508
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615
+#: mail/mail-ops.c:697
+#: mail/mail-send-recv.c:593
msgid "Cancelled."
msgstr "Loobutud."
@@ -9163,61 +9165,57 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Ootamatu vastus POP serverilt: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:815
-msgid "No data provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:855
+#: camel/camel-gpg-context.c:847
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1132
+#: camel/camel-gpg-context.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1137
+#: camel/camel-gpg-context.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1250
+#: camel/camel-gpg-context.c:1242
#: camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s"
+msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1264
-#: camel/camel-gpg-context.c:1672
-#: camel/camel-gpg-context.c:1723
+#: camel/camel-gpg-context.c:1256
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: camel/camel-gpg-context.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus."
+msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1288
-#: camel/camel-gpg-context.c:1422
-#: camel/camel-gpg-context.c:1509
-#: camel/camel-gpg-context.c:1532
-#: camel/camel-gpg-context.c:1616
-#: camel/camel-gpg-context.c:1640
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694
-#: camel/camel-gpg-context.c:1745
+#: camel/camel-gpg-context.c:1280
+#: camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: camel/camel-gpg-context.c:1501
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524
+#: camel/camel-gpg-context.c:1608
+#: camel/camel-gpg-context.c:1632
+#: camel/camel-gpg-context.c:1686
+#: camel/camel-gpg-context.c:1737
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus.\n"
+msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307
+#: camel/camel-gpg-context.c:1299
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1389
-#: camel/camel-gpg-context.c:1398
+#: camel/camel-gpg-context.c:1381
+#: camel/camel-gpg-context.c:1390
#: camel/camel-smime-context.c:717
#: camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
@@ -9225,31 +9223,31 @@ msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1405
+#: camel/camel-gpg-context.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1492
+#: camel/camel-gpg-context.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1550
+#: camel/camel-gpg-context.c:1542
#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639
#: camel/camel-smime-context.c:990
#, fuzzy
msgid "Encrypted content"
-msgstr "Sisu sisaldab"
+msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1651
+#: camel/camel-gpg-context.c:1643
#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Vigane sõnumi sisu"
+msgstr "VIGA: Tundub, et artiklis pole uut teksti."
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, fuzzy, c-format
@@ -9259,7 +9257,7 @@ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Lukustamisabilise haruprotsessi ei saa luua: %s"
+msgstr "Ei saa teha uut protsessi saalimise välja lülitamiseks. Oeh!"
#: camel/camel-lock-client.c:191
#: camel/camel-lock-client.c:214
@@ -9270,13 +9268,13 @@ msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises"
#: camel/camel-lock-client.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "%s: Ei saa lukustada küpsise faili %s"
#: camel/camel-lock.c:92
#: camel/camel-lock.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
@@ -9296,17 +9294,17 @@ msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
#: camel/camel-movemail.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "%s: Ei saa avada küpsise faili %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, fuzzy, c-format
@@ -9316,12 +9314,12 @@ msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "%s: Ei suuda luua soklit!"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa uut protsessi forkida!"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
@@ -9336,18 +9334,18 @@ msgstr "Tundmatu viga"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "Viga faili lugemisel."
#: camel/camel-movemail.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus"
#: camel/camel-movemail.c:465
#: camel/camel-movemail.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244
@@ -9362,11 +9360,12 @@ msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:724
#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "Muu viga"
+msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n"
#: camel/camel-provider.c:59
+#, fuzzy
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr ""
+msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust"
#: camel/camel-provider.c:61
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
@@ -9380,7 +9379,7 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist."
#: camel/camel-provider.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "Ei suuda laadida faili: %s"
#: camel/camel-provider.c:189
#, c-format
@@ -9389,9 +9388,9 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood."
#: camel/camel-provider.c:356
#: camel/camel-session.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
#, fuzzy
@@ -9406,7 +9405,7 @@ msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist."
#: camel/camel-sasl-plain.c:87
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
@@ -9422,14 +9421,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr ""
+"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr ""
+"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n"
+"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
@@ -9517,27 +9520,28 @@ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+#, fuzzy
msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Ebaõnnestus pikselrastri %s saamine"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Toetamata tüüp"
+msgstr "MPEG %d Kiht III"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
@@ -9559,7 +9563,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Logan"
+msgstr "Kasutaja"
#: camel/camel-sasl-login.c:34
#: camel/camel-sasl-plain.c:34
@@ -9569,11 +9573,12 @@ msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+#, fuzzy
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
+msgstr "Vale SPA käepigistus: %s"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
@@ -9581,8 +9586,9 @@ msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Pa
msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+#, fuzzy
msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Lihtne"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
@@ -9654,7 +9660,7 @@ msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata"
#: camel/camel-service.c:855
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
-msgstr "E-posti aadressi kasutamine"
+msgstr "Kodune aadress"
#: camel/camel-service.c:924
#, fuzzy
@@ -9671,7 +9677,7 @@ msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata"
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa uuendada objekti!"
+msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
#: camel/camel-smime-context.c:104
#, fuzzy, c-format
@@ -9686,12 +9692,12 @@ msgstr "Määramata"
#: camel/camel-smime-context.c:516
#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#: camel/camel-smime-context.c:518
#, fuzzy
msgid "Bad signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
@@ -9700,30 +9706,32 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:522
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi"
+msgstr "ei leia abiprogrammi `%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:524
#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas."
#: camel/camel-smime-context.c:526
+#, fuzzy
msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tundmatu šifri algoritm"
#: camel/camel-smime-context.c:528
+#, fuzzy
msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
#: camel/camel-smime-context.c:530
#, fuzzy
msgid "Malformed signature"
-msgstr "Allkirja salvestamine"
+msgstr "PGP allkiri"
#: camel/camel-smime-context.c:532
#, fuzzy
msgid "Processing error"
-msgstr "Elukutse"
+msgstr "Viga rea %d töötlemisel (%s)\n"
#: camel/camel-smime-context.c:647
#, fuzzy, c-format
@@ -9734,31 +9742,33 @@ msgstr "Server: %s, tüüp: %s"
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:244
+#: camel/camel-store.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
+"%s"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:293
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:381
-#: camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:377
+#: camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: camel/camel-store.c:779
-#: mail/mail-ops.c:1128
+#: camel/camel-store.c:773
+#: mail/mail-ops.c:1079
#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Ülesanne"
+msgstr "Tarbetu"
-#: camel/camel-store.c:781
+#: camel/camel-store.c:775
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#: mail/mail-ops.c:1132
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: mail/mail-ops.c:1083
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
msgstr "Juuni"
@@ -9766,7 +9776,7 @@ msgstr "Juuni"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "Sertifikaadi võtme laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
@@ -9775,7 +9785,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
@@ -9788,38 +9798,42 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Allkirjafail"
+msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#, fuzzy
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#, fuzzy
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#, fuzzy
msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+#, fuzzy
msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
-msgstr "Viga listi lisamisel"
+msgstr "Viga projektis '%s'"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Kontorist väljas"
+msgstr "Mälu otsas"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
@@ -9836,47 +9850,52 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#, fuzzy
msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#, fuzzy
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr ""
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#, fuzzy
msgid "Path length exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane lindi pikkus"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Vigane parameeter"
+msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#, fuzzy
msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Alluta piirangutele:"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#, fuzzy
msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "arp: vale protokolli tüüp\n"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
@@ -9887,8 +9906,11 @@ msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#, fuzzy
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
+"Viga regulaaravaldises '%s':\n"
+"%s"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
@@ -9902,13 +9924,15 @@ msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#, fuzzy
msgid "GOOD"
-msgstr ""
+msgstr "Hea soovitus"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#, fuzzy
msgid "BAD"
-msgstr ""
+msgstr "Halvad võtmed"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
@@ -9934,11 +9958,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
@@ -9952,7 +9976,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, fuzzy, c-format
@@ -9964,17 +9988,17 @@ msgstr "_Sertifikaadi ID:"
#: camel/camel-url.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Viga %s salvestamisel: %s"
+msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnum mitmes vormingus"
#: camel/camel-vee-folder.c:815
#: camel/camel-vee-folder.c:821
@@ -9982,21 +10006,31 @@ msgstr ""
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-#: camel/camel-vee-store.c:365
+#: camel/camel-vee-store.c:368
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
-#: camel/camel-vee-store.c:378
+#: camel/camel-vee-store.c:381
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: camel/camel-vee-store.c:386
+#: camel/camel-vee-store.c:389
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas"
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
+
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
@@ -10013,7 +10047,7 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
@@ -10021,7 +10055,7 @@ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
#, fuzzy
msgid "LDAP Server Name:"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "Sisesta serveri nimi"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
#, fuzzy
@@ -10029,46 +10063,44 @@ msgid "Search base:"
msgstr "_Otsingu baas:"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+#, fuzzy
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-# default charset used in mail view
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
-#: mail/em-folder-view.c:1586
-#: mail/em-folder-view.c:1624
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default"
-msgstr "UTF-8"
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Checklist"
+msgstr "nimekiri"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2860
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operatsioon katekstatud"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2863
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
@@ -10098,7 +10130,7 @@ msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Kontaktide infot sisaldav LDAP server"
+msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
#, c-format
@@ -10108,28 +10140,28 @@ msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1972
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10141,34 +10173,36 @@ msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
+"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
+" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1972
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Sõnumit ei leitud"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1995
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2255
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2325
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2629
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
@@ -10176,17 +10210,17 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nurjumine teate %d juures"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Samm 2: serverisse ühendumine"
+msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
@@ -10196,13 +10230,13 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Käsk:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Kataloogid"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Show only subscribed folders"
@@ -10221,27 +10255,37 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "Vali server"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal"
+msgstr "Serveri %s turvainfo kaotas kehtivuse %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
@@ -10250,99 +10294,102 @@ msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Otsing ei ole saadaval"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
#, fuzzy
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Katkestatud"
+msgstr "Operatsioon katekstatud"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operatsioon ei ole toetatud"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus"
+msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kausta %s ei leitud"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Tundmatu viga: %s"
+msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -10350,7 +10397,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
#, fuzzy
msgid "Message storage"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
#, fuzzy
@@ -10365,7 +10412,7 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
@@ -10373,34 +10420,38 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
#, fuzzy
msgid "Index message body data"
-msgstr "Saada kontaktile sõnum"
+msgstr ""
+"\n"
+" Palun vaadake teade üle:\n"
+"\n"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s @ %s"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Postikast"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s @ %s"
+msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
@@ -10447,27 +10498,30 @@ msgstr "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr ""
+msgstr "Fail '%s' ei ole tavaline fail ega kataloog."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#, fuzzy
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
#, c-format
@@ -10477,12 +10531,12 @@ msgstr "Kohaliku posti fail %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
@@ -10496,8 +10550,8 @@ msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
@@ -10514,7 +10568,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Nurjumine teate %d juures"
+msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
@@ -10528,14 +10582,16 @@ msgstr "Vigane sõnumi sisu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
@@ -10545,7 +10601,9 @@ msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, fuzzy, c-format
@@ -10554,21 +10612,25 @@ msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
@@ -10579,21 +10641,21 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid"
+msgstr "Järjekindlus viib sihile"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu"
+msgstr "Uute sõnumite kontroll"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, fuzzy
msgid "Storing folder"
-msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
@@ -10604,16 +10666,17 @@ msgstr "%s lukustamine nurjus: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Postitamine katkestati!!!"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
@@ -10636,7 +10699,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Sa ei saa luua selle nimega kausta"
@@ -10653,7 +10716,9 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail"
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
#, c-format
@@ -10665,128 +10730,137 @@ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail."
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kaardi ID on juba olemas"
+msgstr "Kataloog \"%*.*s\" on juba olemas."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid"
+msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa faili \"%s\" avada"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
-#: mail/em-folder-tree.c:2155
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: mail/em-folder-tree.c:2459
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Kataloogi nime muutmine ei õnnestunud."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Ajutisse kirjakasti kirjutamine ebaõnnestus: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -10794,57 +10868,60 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ei saa avada"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog."
+msgstr "Valik ei ole fail ega kataloog! Ignoreerin päringut."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "Funktsiooni pole olemas"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "Funktsiooni pole olemas"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' ei ole tavaline fail."
+msgstr "%s: %s ei ole tavaline fail."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+#, fuzzy
msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal ei toeta värve"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohaliku posti fail %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Säilitan Kausta '%s'"
+msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
@@ -10859,12 +10936,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s."
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
@@ -10879,7 +10956,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr ""
+"Palun sisesta sobiv\n"
+"populatsiooni dispersioon muutuja 1 jaoks."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
@@ -10902,7 +10981,7 @@ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
-msgstr "Katkestatud"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
@@ -10913,7 +10992,9 @@ msgstr "Katkestatud"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr ""
+"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
@@ -10949,8 +11030,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr ""
-"Viga kirja automaatsel salvestamisel: %s\n"
-" %s"
+"Ei saa muuta võtme väärtust. Viga:\n"
+"%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
@@ -10970,16 +11051,12 @@ msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
@@ -11004,7 +11081,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'"
+msgstr "Standardsisendist (stdin) andmete lugemine ebaõnnestus."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
#, c-format
@@ -11019,7 +11096,7 @@ msgstr "USENETi uudised üle %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
#, fuzzy
msgid "Stream error"
-msgstr "Muu viga"
+msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
@@ -11027,9 +11104,7 @@ msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Viga faili %s lugemisel:\n"
-"%s"
+msgstr "/_Uudisegrupid/Grupi _omadused..."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
@@ -11058,51 +11133,53 @@ msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s"
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
+#, c-format
msgid "Connection error: %s"
-msgstr "Valideerimisviga: %s"
+msgstr "Ühenduse viga: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
+#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Kausta %s ei leitud"
+msgstr "Kausta ei leitud: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'"
+msgstr "Gruppi ei saa muuta."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
#, fuzzy
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Sõnumi võtmine nurjus: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s"
+msgstr ""
+"Mount käsk ei läinud läbi.\n"
+"\""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu"
+msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Tundmatu viga: %s"
+msgstr "Server ei vasta!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Katkestada avamine?"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Avan %s kalendri"
+msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
@@ -11111,28 +11188,27 @@ msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s"
+msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr ""
+msgstr "[Elemendid ]omaniku UID-ga \"%s\""
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
+# Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+# returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Tundmatu viga"
+msgstr "Tundmatu põhjus"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
@@ -11148,7 +11224,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -11179,7 +11255,7 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
+msgstr "Ei õnnestu luua ühendust WAIS serveriga."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
@@ -11188,9 +11264,9 @@ msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authenticati
msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s"
+msgstr "SASL `%s' Sisselogimine POP serverisse %s ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
@@ -11223,10 +11299,9 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sendmail"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
@@ -11235,7 +11310,7 @@ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Ei saa uuendada objekti!"
+msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autoriseerimisnimekirja"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
@@ -11250,7 +11325,7 @@ msgstr "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatma
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
@@ -11268,16 +11343,15 @@ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-#, fuzzy
msgid "sendmail"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11286,20 +11360,23 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#, fuzzy
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Viga käsurea töötlemisel"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#, fuzzy
msgid "Command not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Käsku ei leitud."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#, fuzzy
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Massiivi versioon pole toetatud!"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
@@ -11308,7 +11385,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
#, fuzzy
msgid "Help message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr ""
+" -h, --help näita seda teadet\n"
+"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
@@ -11365,11 +11444,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
#, fuzzy
msgid "Transaction failed"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Trükkimine ebaõnnestus"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
-msgstr ""
+msgstr "PLN : Tabel on parooliga krüpteeritud"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
#, fuzzy
@@ -11383,17 +11463,16 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
#, fuzzy
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentimine on vajalik"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+msgstr "HELO vastuse viga: %s: mittefataalne"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
@@ -11402,24 +11481,22 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud"
+msgstr "tundub, et server ei toeta SSL'i"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s"
+#, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "STARTTLS käsk ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "STARTTLS käsk ebaõnnestus"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
+msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, fuzzy, c-format
@@ -11432,7 +11509,7 @@ msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus"
+msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
@@ -11445,158 +11522,145 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
-#: mail/mail-ops.c:614
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
msgid "Sending message"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata."
+msgstr "Sõnumit ei saa saata: saajate aadressid on määramata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Koosolek"
+msgstr "SMTP Tervitus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "HELO käsk ebaõnnestus: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
-#, fuzzy
-msgid "HELO response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "HELO käsk ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "SMTP autentimine"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s"
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "AUTH käsk ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH päring nurjus"
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "AUTH käsk ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata"
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "MAIL FROM käsk ebaõnnestus: %s: sõnum jäi saatmata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-#, fuzzy
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "MAIL FROM vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "MAIL FROM käsk ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata"
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "RCPT TO käsk ebaõnnestus: %s: meil jäi saatmata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr ""
+msgstr "RCPT TO <%s> ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata"
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "DATA käsk ebaõnnestus: %s: meil jäi saatmata"
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "DATA response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+# we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+# * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "DATA käsk ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA saatmine ületas ajalimiidi: sõnumi tühistamine: %s: sõnum jäi saatmata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-#, fuzzy
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "RSET käsk ebaõnnestus: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "RSET response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "RSET käsk ebaõnnestus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "QUIT käsk ebaõnnestus: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#, fuzzy
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "RSET vastuse viga: %s"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "QUIT käsk ebaõnnestus"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
+msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#, c-format
msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
+msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
+#, c-format
msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
+msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
-#: mail/em-utils.c:1476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301
+#: mail/em-utils.c:1482
msgid "attachment"
msgstr "manus"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Eemalda valitud kirjed manuste nimekirjast"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Lisa manus..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
#, fuzzy
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
+msgstr "Salvesta artikkel faili"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
@@ -11612,12 +11676,11 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Manuse omadused"
+msgstr "Käivitaja häälestus"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "File name:"
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "Faili nimi:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
@@ -11632,17 +11695,17 @@ msgstr "Soovita manuse automaatset kuvamist"
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+msgstr "Vigane sihtkoht"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509
#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Lisa sõnumile manus"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
#, fuzzy
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
@@ -11654,58 +11717,58 @@ msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579
msgid "From:"
msgstr "Saatja:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
#, fuzzy
msgid "To:"
-msgstr "Ülevalt:"
+msgstr "Kuhu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad."
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
#, fuzzy
msgid "Post To:"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Postita gruppi "
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
@@ -11726,11 +11789,13 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from a
msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst"
#: composer/e-msg-composer.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
-msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
+msgstr ""
+"Viga faili: %s lugemisel\n"
+"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
@@ -11738,19 +11803,19 @@ msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?"
#: composer/e-msg-composer.c:1172
#: composer/e-msg-composer.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Viga %s salvestamisel: %s"
+msgstr "Viga faili: %s salvestamisel"
#: composer/e-msg-composer.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "Viga faili: %s laadimisel"
#: composer/e-msg-composer.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "Tõrge faili: %s avamisel"
#: composer/e-msg-composer.c:1258
#, fuzzy
@@ -11762,14 +11827,14 @@ msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
-msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada"
+msgstr "Ei saa sulgeda mooduli faili \"%s\"."
#: composer/e-msg-composer.c:1272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa avada faili '%s'"
#: composer/e-msg-composer.c:1281
#, fuzzy, c-format
@@ -11777,23 +11842,24 @@ msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n"
-" %s"
+"Ei saa kopeerida faili:\n"
+"%s\n"
+"faili:\n"
+"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Viga %s salvestamisel: %s"
+msgstr "VIGA: Artikkel on tühi."
#: composer/e-msg-composer.c:1394
-#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist salvestamata faile.\n"
+"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist pärit salvestamata faile.\n"
"Kas sa soovid üritada nende taastamist?"
#: composer/e-msg-composer.c:1558
@@ -11807,6 +11873,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas sa soovid muudatused salvestada?"
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Pealkirjata sõnum"
+
#: composer/e-msg-composer.c:1567
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum"
@@ -11816,12 +11886,11 @@ msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
#: composer/e-msg-composer.c:2045
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "Singapur"
+msgstr "Allkiri:"
#: composer/e-msg-composer.c:2085
-#: mail/mail-account-gui.c:1259
+#: mail/mail-account-gui.c:1311
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
@@ -11839,9 +11908,8 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:2312
#: composer/e-msg-composer.c:3053
#: composer/e-msg-composer.c:3054
-#, fuzzy
msgid "Compose a message"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Sõnumi koostamine"
#: composer/e-msg-composer.c:3083
msgid ""
@@ -11868,19 +11936,19 @@ msgstr ""
"Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n"
"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti."
-#: composer/e-msg-composer.c:4237
+#: composer/e-msg-composer.c:4239
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
msgstr ""
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolutionist"
#: data/evolution.keys.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -11890,7 +11958,7 @@ msgstr "Aadressikaart"
#: data/evolution.keys.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "calendar information"
-msgstr "Kalendri info"
+msgstr "Informatsioon/Kalender"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
@@ -11902,12 +11970,12 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Kontorist väljas"
+msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Algus:</b> "
+msgstr "<b>Olek:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
@@ -11916,30 +11984,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenda muutused avatud postkastis"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ära muuda olemasolevate kataloogide vormingut"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Kontorist väljas"
+msgstr "Evolution'i kontoassistent"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Olek"
+msgstr "GGV juhtimise staatus"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -11949,7 +12020,7 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "meili info"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
@@ -11972,7 +12043,7 @@ msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
-msgstr "Adressaadid"
+msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
@@ -11986,7 +12057,7 @@ msgstr ""
msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
msgstr ""
-#: e-util/e-dialog-utils.c:247
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -11994,32 +12065,37 @@ msgstr ""
"Antud nimega fail eksisteerib.\n"
"Kirjutada üle?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Kirjuta üle"
+msgstr "Kirjuta fail üle"
-#: e-util/e-passwords.c:357
+#: e-util/e-passwords.c:358
msgid "Remember this password"
msgstr "Jäta see parool meelde"
-#: e-util/e-passwords.c:359
+#: e-util/e-passwords.c:360
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
+#, fuzzy
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
+msgstr "Privaatvõtme genereerimine."
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Kategooriad"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
# strptime format of a weekday, a date and a time,
# in 12-hour format, without seconds.
# strftime format of a weekday, a date and a
# time, in 12-hour format, without seconds.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185
#: e-util/e-time-utils.c:398
#, fuzzy
@@ -12050,53 +12126,53 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+# strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:211
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+# strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:215
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
+# strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+# without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:220
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
+# strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+# without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:225
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
+# strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+# without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:230
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
+# strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+# without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:235
#, fuzzy
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
+# strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+# strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339
#: e-util/e-time-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
@@ -12112,8 +12188,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348
#: e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12123,8 +12199,8 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352
#: e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1638
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12133,139 +12209,69 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy
-msgid "1 second ago"
-msgstr "1 sekund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d sekundit"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minut"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minutit"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 tund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d tundi"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy
-msgid "1 day ago"
-msgstr "1 päev"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d päeva"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy
-msgid "1 week ago"
-msgstr "1 nädal"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d nädalat"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, fuzzy
-msgid "1 month ago"
-msgstr "kuu"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:73
+#: filter/filter-datespec.c:74
+#: filter/filter-datespec.c:75
+#: filter/filter-datespec.c:76
+#: filter/filter-datespec.c:77
+#: filter/filter-datespec.c:78
+#: filter/filter-datespec.c:79
+#: filter/filter-datespec.c:187
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "Iga %d. kuul"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "Iga %d. aastal"
-
-#: filter/filter-datespec.c:176
-#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Sa unustasid kuupäeva valimata."
+msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva."
-#: filter/filter-datespec.c:275
+#: filter/filter-datespec.c:287
#, fuzzy
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "Osavõtja lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
-#: filter/filter-datespec.c:278
-#: filter/filter-datespec.c:289
-#, fuzzy
+#: filter/filter-datespec.c:290
+#: filter/filter-datespec.c:301
msgid "now"
-msgstr "Madal"
+msgstr "praegu"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
+# strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:297
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: filter/filter-datespec.c:413
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vali aeg, millega võrrelda"
-#: filter/filter-editor.c:114
-#: filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Kataloogi kui"
-
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "Sa pead arhiivi nime sisestama."
-#: filter/filter-file.c:184
+#: filter/filter-file.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "'%s' ei ole kataloog"
+msgstr "Faili pole - sisestage uuesti või katkestage:"
-#: filter/filter-file.c:299
-#, fuzzy
+#: filter/filter-file.c:301
msgid "Choose a file"
-msgstr "Vali tegevus"
+msgstr "Vali faili"
-#. and now for the action area
+# and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
#, fuzzy
-msgid "Then"
-msgstr "N"
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "P_aremale, siis alla"
#: filter/filter-folder.c:153
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "Sa pead käsu määrama"
-#: filter/filter-folder.c:242
-#: filter/vfolder-rule.c:505
-#: mail/mail-account-gui.c:1098
+#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/vfolder-rule.c:507
+#: mail/mail-account-gui.c:1147
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Vali ülesannete kaust"
+msgstr "Vali kalendrikaust"
#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
@@ -12280,30 +12286,30 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:26
#: mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Important"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Tähtis"
-#. forest green
+# forest green
#: filter/filter-label.c:124
#: mail/em-migrate.c:926
#: mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "To Do"
-msgstr "Togo"
+msgstr "midagi ei ole teha.\n"
-#. blue
+# blue
#: filter/filter-label.c:125
#: mail/em-migrate.c:927
#: mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr "pärast"
+msgstr "Hilisemad artiklid"
-#: filter/filter-part.c:531
+#: filter/filter-part.c:532
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -12312,66 +12318,88 @@ msgstr "Test"
msgid "You must name this filter."
msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama."
-#: filter/filter-rule.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Stiili nimi:"
+#: filter/filter-rule.c:752
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Reegli nimi:"
-#: filter/filter-rule.c:755
+#: filter/filter-rule.c:756
#, fuzzy
msgid "Untitled"
-msgstr "Tiitel"
+msgstr "Nimetu"
-#: filter/filter-rule.c:772
+#: filter/filter-rule.c:779
#, fuzzy
-msgid "If"
-msgstr "I"
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "'#if 0' kommentaar"
-#: filter/filter-rule.c:791
+#: filter/filter-rule.c:810
#, fuzzy
msgid "Execute actions"
-msgstr "Erandid"
+msgstr "Ei suuda kävitada programmi '%s'"
-#: filter/filter-rule.c:795
+#: filter/filter-rule.c:814
msgid "if all criteria are met"
msgstr "kui kõik tingimised on täidetud"
-#: filter/filter-rule.c:800
+#: filter/filter-rule.c:819
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
-msgstr "kui mõni tingimus on täidetud"
+msgstr "kui kõik tingimised on täidetud"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "incoming"
msgstr "sissetulev"
-#: filter/filter-rule.c:895
+#: filter/filter-rule.c:910
msgid "outgoing"
msgstr "väljaminev"
#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Võrdle"
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
#: filter/filter.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Redigeeri kõike"
+msgid "<b>Filter Rules</b>"
+msgstr "Kasutamata reeglid"
#: filter/filter.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Redigeeri kõike"
+msgid "<b>Virtual _Folders</b>"
+msgstr "Virtuaalsed kaustad"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "Kasutamata reeglid"
#: filter/filter.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "vKausta allikad"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Compare against"
+msgstr "Võrdle"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Redigeeri filtreid"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Redigeeri VKaustu"
+
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
-#: filter/filter.glade.h:7
+#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
@@ -12380,7 +12408,7 @@ msgstr ""
"Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n"
"määratud ajahetkega."
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
@@ -12390,7 +12418,7 @@ msgstr ""
"mis on suhteline filtri käivitamise hetkega.\n"
"Näiteks: 2 nädalat tagasi"
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
@@ -12399,84 +12427,70 @@ msgstr ""
"Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n"
"määratud ajahetkega."
-#: filter/filter.glade.h:13
-#: filter/vfolder-editor.c:112
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuaalsed kaustad"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr "tagasi"
-#: filter/filter.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
-msgstr "kuu(d)"
+msgstr "kuud"
-#: filter/filter.glade.h:21
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "teine"
+msgstr "sekundi järel"
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "ainult kirjeldatud kaustad"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "the current time"
-msgstr "Käesolev vaade"
+msgstr "Praegune _aeg"
-#: filter/filter.glade.h:24
+#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
-msgstr "määratud ajaga"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vKausta allikad"
+msgstr "Sa pead nime määrama."
-#: filter/filter.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "weeks"
-msgstr "nädal(at)"
+msgstr "nädalat"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all active remote folders"
msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local folders"
msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
-#: filter/filter.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:32
msgid "years"
-msgstr "aasta(t)"
+msgstr "aastat"
-#. Automatically generated. Do not edit.
+# Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Määra skoor"
+msgstr "Kohanda hinnet"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Määra värvus"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
-#, fuzzy
msgid "Assign Score"
-msgstr "Määratud"
+msgstr "Omista hinne"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -12488,9 +12502,8 @@ msgid "Beep"
msgstr "Belem"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
+msgstr "sisaldab"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
#, fuzzy
@@ -12502,43 +12515,37 @@ msgid "Date received"
msgstr "Vastuvõtmise kuupäev"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Date sent"
-msgstr "Kirje saadetud!\n"
+msgstr "Saatmise kuupäev"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "Kustutatud"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-#, fuzzy
msgid "does not contain"
-msgstr "Kommentaar sisaldab"
+msgstr "ei sisalda"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ei lõppe"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-#, fuzzy
msgid "does not exist"
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "ei eksisteeri"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
msgid "does not return"
-msgstr "ei ole olemas"
+msgstr "ei tagasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
#, fuzzy
msgid "does not sound like"
-msgstr "Kaarti ei leitud"
+msgstr "Funktsiooni pole olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-#, fuzzy
msgid "does not start with"
-msgstr "EI saa käivitada wombatit"
+msgstr "ei alga"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
@@ -12549,47 +12556,43 @@ msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-#, fuzzy
msgid "ends with"
-msgstr "Nimi algab stringiga"
+msgstr "lõpeb"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
#, fuzzy
msgid "Exist"
-msgstr "Loend"
+msgstr "Moodulit \"%s\" pole olemas."
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "on olemas"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Elukutse"
+msgstr "Avaldis"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#, fuzzy
msgid "Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta üles"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-#, fuzzy
msgid "is"
-msgstr "Loend"
+msgstr "on"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-#, fuzzy
msgid "is after"
-msgstr "pärast"
+msgstr "on peale"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-#, fuzzy
msgid "is before"
-msgstr "enne"
+msgstr "on enne"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
-msgstr "Tähistatud"
+msgstr "/_Tõmba märgistatud artiklid"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
@@ -12606,29 +12609,31 @@ msgstr "ei ole"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
-msgstr "Tähistatud"
+msgstr "%s ei ole tõene."
#: filter/libfilter-i18n.h:36
#, fuzzy
msgid "Junk Test"
-msgstr "Juuni"
+msgstr "Html test"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-#: mail/em-folder-view.c:783
+#: mail/em-folder-view.c:773
#: widgets/misc/e-expander.c:189
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Laurel"
+msgstr "Silt"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
#, fuzzy
msgid "Mailing list"
-msgstr "Viga listi lisamisel"
+msgstr "Filter _postiloendi järgi"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Message Body"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Palun vaadake teade üle:\n"
+"\n"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Message Header"
@@ -12637,17 +12642,16 @@ msgstr "Kirja päis"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Sõnum saadeti"
+msgstr "VIGA: Artikkel on tühi."
#: filter/libfilter-i18n.h:42
#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Ei leia sõnumit %s"
+msgstr "Fail '%s' pole sõnumikataloog."
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "Tõsta kausta"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
@@ -12655,15 +12659,14 @@ msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr "Mängi heli:"
+msgstr "Mängi heli"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#: mail/message-tag-followup.c:68
#, fuzzy
msgid "Read"
-msgstr "Raadio"
+msgstr "Loe"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Recipients"
@@ -12678,42 +12681,36 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Vastatud kellele"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-#, fuzzy
msgid "returns"
-msgstr "Burns"
+msgstr "tagastab"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-#, fuzzy
msgid "returns greater than"
-msgstr "on suurem kui"
+msgstr "tagastab rohkem kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-#, fuzzy
msgid "returns less than"
-msgstr "on väiksem kui"
+msgstr "tagastab vähem kui"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
#: filter/score-rule.c:184
#: filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
-#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "Allikas"
+msgstr "Hinne"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Meeldetuletaja"
+msgstr "Saatja"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
#, fuzzy
msgid "Set Status"
-msgstr "Olek"
+msgstr "Olekutekst"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-#, fuzzy
msgid "Shell Command"
-msgstr "Firma"
+msgstr "Kesta käsk"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "Size (kB)"
@@ -12736,14 +12733,13 @@ msgid "starts with"
msgstr "algab"
#: filter/libfilter-i18n.h:63
-#, fuzzy
msgid "Stop Processing"
-msgstr "Elukutse"
+msgstr "Peata töötlemine"
#: filter/libfilter-i18n.h:64
-#: mail/em-format-html.c:1484
+#: mail/em-format-html.c:1512
#: mail/em-format-quote.c:301
-#: mail/em-format.c:747
+#: mail/em-format.c:748
#: mail/em-mailer-prefs.c:72
#: mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305
@@ -12754,73 +12750,60 @@ msgstr "Teema"
#: filter/libfilter-i18n.h:65
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
-msgstr "Ühendriigid"
+msgstr "Olekutekst"
#: filter/rule-context.c:682
-#: filter/rule-editor.c:243
-#: filter/rule-editor.c:328
+#: filter/rule-editor.c:239
+#: filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:1007
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""
-#: filter/rule-editor.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Roll"
-
-#: filter/rule-editor.c:293
+#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Reegli lisamine"
#: filter/rule-editor.c:375
-#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Redigeeri kõike"
+msgstr "Muuda reeglit"
#: filter/rule-editor.c:699
-#, fuzzy
msgid "Rule name"
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "Reegli nimi"
#: filter/score-editor.c:114
-#, fuzzy
msgid "Score Rules"
-msgstr "Korduse reegel"
+msgstr "Hindereeglid"
#: filter/searchtypes.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Body contains"
-msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
+msgstr "Sisu sisaldab"
#: filter/searchtypes.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Body does not contain"
-msgstr "Kommentaar sisaldab"
+msgstr "Sisu ei sisalda"
#: filter/searchtypes.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Sisu või teema sisaldab"
#: filter/searchtypes.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Message contains"
-msgstr "Sõnumialarmi häälestus"
+msgstr "Sõnum sisaldab"
#: filter/searchtypes.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
-msgstr "Kirjeldus sisaldab"
+msgstr "ei sisalda"
#: filter/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Sender contains"
-msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
+msgstr "Saatja sisaldab"
#: filter/searchtypes.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Subject contains"
-msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
+msgstr "Teema sisaldab"
#: filter/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
@@ -12830,18 +12813,18 @@ msgstr "Teema ei sisalda"
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Sa pead sellele vKaustale nime määrama."
-#: filter/vfolder-rule.c:229
+#: filter/vfolder-rule.c:230
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
-#: filter/vfolder-rule.c:585
-#, fuzzy
+#: filter/vfolder-rule.c:587
msgid "VFolder source"
-msgstr "Paberiallikas:"
+msgstr "VKausta allikas"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Kella häälestus"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
@@ -12859,7 +12842,7 @@ msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution'i alarm "
+msgstr "Meiliklient Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
@@ -12869,13 +12852,13 @@ msgstr "Evolution'i kontoredaktor"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent."
+msgstr "Meiliklient Evolution"
# !PARANDA!
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Meiliklient Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
@@ -12891,61 +12874,51 @@ msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent."
+msgstr "Evolution Meili seadistuste "
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: mail/em-folder-browser.c:826
+#: mail/em-folder-browser.c:830
#: mail/importers/elm-importer.c:418
#: mail/importers/netscape-importer.c:1872
#: mail/importers/pine-importer.c:473
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Postiprogramm:"
+msgstr "Meil"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Kontod"
+msgstr "Meilikontod"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Meili häälestus"
#: mail/em-account-prefs.c:233
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
-"Kas sa tõesti soovid\n"
-"kustutada seda kontakti?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot?"
#: mail/em-account-prefs.c:241
-#, fuzzy
msgid "Don't delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "Ära kustuta"
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
-#, fuzzy
+# translators: default account indicator
+#: mail/em-account-prefs.c:445
msgid "[Default]"
-msgstr "_Vaikimisi"
+msgstr "[Vaikimisi]"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
-#, fuzzy
+#: mail/em-account-prefs.c:499
msgid "Account name"
msgstr "Konto nimi"
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-#, fuzzy
+#: mail/em-account-prefs.c:501
msgid "Protocol"
-msgstr "Puerto Rico"
+msgstr "Protokoll"
#: mail/em-composer-prefs.c:226
#: mail/em-composer-prefs.c:353
#: mail/mail-config.c:1252
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu nimekiri"
+msgstr "Nimetu"
#: mail/em-composer-prefs.c:337
#, fuzzy
@@ -12954,24 +12927,20 @@ msgstr "Stiili nimi:"
#: mail/em-composer-prefs.c:396
#: mail/em-composer-prefs.c:458
-#, fuzzy
msgid "[script]"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+msgstr "[skript]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:862
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-prefs.c:880
msgid "Language(s)"
-msgstr "Keel"
+msgstr "Keel(ed)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-prefs.c:922
msgid "Add script signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "Lisa allkirjaskript"
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-prefs.c:942
msgid "Signature(s)"
-msgstr "minuti(t)"
+msgstr "Allkiri(jad)"
#: mail/em-composer-utils.c:124
#, c-format
@@ -12994,9 +12963,8 @@ msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list'
msgstr ""
#: mail/em-composer-utils.c:157
-#, fuzzy
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid."
+msgstr "See sõnum sisaldab ainult BCC saajaid."
#: mail/em-composer-utils.c:162
msgid ""
@@ -13014,156 +12982,177 @@ msgid ""
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-browser.c:133
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-browser.c:137
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust"
+msgstr "Loo otsingu baasil _Virtuaalne Kaust..."
#: mail/em-folder-properties.c:120
-#, fuzzy
msgid "Folder properties"
-msgstr "Omadused"
+msgstr "Kausta omadused"
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+# TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
#: mail/em-folder-properties.c:126
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Edenemine"
+msgstr "Omadused"
-#. TODO: can this be done in a loop?
+# TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-properties.c:135
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+msgstr "Kausta nimi"
#: mail/em-folder-properties.c:146
-#, fuzzy
msgid "Total messages"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Sõnumeid kokku"
#: mail/em-folder-properties.c:158
-#, fuzzy
msgid "Unread messages"
-msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile"
+msgstr "Lugemata sõnumid"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>"
-#: mail/em-folder-selector.c:137
+#: mail/em-folder-selector.c:166
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
-#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Loo _uus kaust..."
+msgstr "Loo uus kaust"
-#: mail/em-folder-selector.c:137
-#: mail/em-folder-tree.c:1913
+#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: mail/em-folder-selector.c:260
+#: mail/em-folder-selector.c:303
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "_Kausta nimi:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196
+#: mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-vfolder.c:855
-#, fuzzy
msgid "VFolders"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "VKaustad"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:173
-#: mail/em-folder-tree-model.c:175
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: mail/em-folder-tree-model.c:208
+#, fuzzy
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub \\{"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/em-folder-tree-model.c:236
+#: mail/em-folder-tree-model.c:238
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:446
-#: mail/em-folder-tree-model.c:729
+#: mail/em-folder-tree-model.c:483
+#: mail/em-folder-tree-model.c:792
msgid "Loading..."
msgstr "Laen..."
-#: mail/em-folder-tree.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:874
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Kausta %s liigutamine"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:876
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kausta %s kopeerimine"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:883
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Sõnumite liigutamine %s kausta"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:885
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760
+#: mail/em-folder-tree.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
+msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:1789
-#: mail/em-folder-tree.c:1878
-#, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:1976
+#: mail/em-folder-tree.c:2152
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1805
-#: mail/em-folder-tree.c:1818
-#: mail/em-folder-view.c:660
-#: mail/em-folder-view.c:674
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118
+#: mail/em-folder-tree.c:1992
+#: mail/em-folder-tree.c:2005
+#: mail/em-folder-view.c:642
+#: mail/em-folder-view.c:656
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Vali ülesannete kaust"
+msgstr "Vali kalendrikaust"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
-#: mail/em-folder-tree.c:1913
+#: mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/mail-component.c:638
#, fuzzy
msgid "Create folder"
-msgstr "Loo uue kausta"
+msgstr "Uus _kataloog"
-#: mail/em-folder-tree.c:2032
+#: mail/em-folder-tree.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
+msgstr ""
+"Ei suuda luua kataloogi %s:\n"
+"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2057
+#: mail/em-folder-tree.c:2361
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
-msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
+msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2063
+#: mail/em-folder-tree.c:2367
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Kausta kustutamine nurjus:\n"
"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2073
+#: mail/em-folder-tree.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Kustuta"
-#: mail/em-folder-tree.c:2107
+#: mail/em-folder-tree.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
-msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas"
+msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:2116
+#: mail/em-folder-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2118
+#: mail/em-folder-tree.c:2422
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr "Kausta nime muutmine"
+msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2142
-#, c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:2446
+#, fuzzy, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Nimi \"%s\" on juba siin kaustas olemas. Palun kasuta teist nime."
-#: mail/em-folder-tree.c:2188
+#: mail/em-folder-tree.c:2492
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -13171,210 +13160,224 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "Päeva vaade"
+msgstr "_Vaade"
-#: mail/em-folder-tree.c:2189
+#: mail/em-folder-tree.c:2493
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
-#: mail/em-folder-tree.c:2194
+#: mail/em-folder-tree.c:2498
#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "_E"
+msgstr "_Liiguta"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2198
+#: mail/em-folder-tree.c:2502
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
-msgstr "Mine kausta..."
+msgstr "Uus kataloog"
-#: mail/em-folder-tree.c:2201
+#: mail/em-folder-tree.c:2505
#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "_Eemalda"
+msgstr "_Nimeta ümber"
-#: mail/em-folder-tree.c:2204
+#: mail/em-folder-tree.c:2508
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
-msgstr "Kate_gooriad..."
+msgstr "_Omadused..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:751
+#: mail/em-folder-view.c:741
#: mail/em-popup.c:688
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Vigane ülesande sõnum"
+msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:743
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: mail/em-folder-view.c:756
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:746
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:747
#: mail/em-popup.c:808
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta postiloendisse"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:748
#: mail/em-popup.c:809
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Eemalda kõik"
+msgstr "Vasta kõigile"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:749
#: mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
-#: mail/em-folder-view.c:762
+#: mail/em-folder-view.c:752
+#, fuzzy
msgid "Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta üles"
-#: mail/em-folder-view.c:763
+#: mail/em-folder-view.c:753
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Lõpetatud"
+msgstr "%s kirjutamine valmis"
-#: mail/em-folder-view.c:764
+#: mail/em-folder-view.c:754
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Puhasta"
+msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja"
-#: mail/em-folder-view.c:767
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:757
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:758
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Märgi kui l_ugemata"
+msgstr "/_Artiklid/Mä_rgi kui lugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:769
+#: mail/em-folder-view.c:759
#, fuzzy
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "_Märgi lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:760
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "_Märgi lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:771
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:761
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: mail/em-folder-view.c:772
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:762
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Märgi tä_htsaks"
+msgstr "Märgi vähetä_htsaks"
-#: mail/em-folder-view.c:776
+#: mail/em-folder-view.c:766
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Kustuta"
-#: mail/em-folder-view.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:769
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "_Tõsta prügikasti"
-#: mail/em-folder-view.c:780
+#: mail/em-folder-view.c:770
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Kopeeri kausta..."
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:778
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
+msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
-#: mail/em-folder-view.c:791
+#: mail/em-folder-view.c:781
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Rakenda filtrid"
+msgstr "_Rakenda filtreid"
-#: mail/em-folder-view.c:794
+#: mail/em-folder-view.c:782
+#, fuzzy
+msgid "F_ilter Junk"
+msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n"
+
+#: mail/em-folder-view.c:785
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Kalendri sõnum"
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:786
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VKaust _teema järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:796
+#: mail/em-folder-view.c:787
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VKaust _saatja järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:797
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VKaust _adressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/em-folder-view.c:789
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust"
+msgstr "Filter _postiloendi järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:800
+#: mail/em-folder-view.c:791
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "VKaust _saatja järgi"
+msgstr "VKaust _adressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:804
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:805
+#: mail/em-folder-view.c:796
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:806
+#: mail/em-folder-view.c:797
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:807
+#: mail/em-folder-view.c:798
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
-#: mail/em-folder-view.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:800
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Nurjumine teate %d juures"
+msgstr "Filter _adressaatide järgi"
+
+# default charset used in mail view
+#. default charset used in mail view
+#: mail/em-folder-view.c:1583
+#: mail/em-folder-view.c:1621
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "UTF-8"
-#: mail/em-folder-view.c:1660
+#: mail/em-folder-view.c:1657
#, fuzzy
msgid "Print Message"
-msgstr "Trüki ülesanded"
+msgstr "Trükib valitud sõnumi"
-#: mail/em-folder-view.c:1907
+#: mail/em-folder-view.c:1904
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopeeri viida asukoht"
+msgstr "Kopeeri _link"
#: mail/em-folder-view.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
+msgstr "Meiliserveriga ühendamine"
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Vastavusi:"
+msgstr "Ei leia: %s"
#: mail/em-format-html-display.c:638
#: mail/em-format-html.c:562
@@ -13392,7 +13395,7 @@ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne."
#: mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
# !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge?
#: mail/em-format-html-display.c:639
@@ -13404,7 +13407,7 @@ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne."
#: mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "vigane aeg"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
@@ -13412,8 +13415,9 @@ msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:641
#: mail/em-format-html.c:565
+#, fuzzy
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
@@ -13431,8 +13435,9 @@ msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:648
#: mail/em-format-html.c:572
+#, fuzzy
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "nõrk võti"
#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
@@ -13442,7 +13447,7 @@ msgstr ""
#: mail/em-format-html.c:573
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
-msgstr "PGP krüpteerimine"
+msgstr "Krüpteeritud sõnum"
#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
@@ -13450,8 +13455,9 @@ msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:650
#: mail/em-format-html.c:574
+#, fuzzy
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Krüpteeritud sõnum"
#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
@@ -13460,48 +13466,48 @@ msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:734
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "_Ava sertifikaat"
#: mail/em-format-html-display.c:739
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
+msgstr "See kataloog ei ole loetav."
-#: mail/em-format-html-display.c:973
+#: mail/em-format-html-display.c:972
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d. %b %l:%M %p"
+msgstr " vasakul:"
-#: mail/em-format-html-display.c:981
+#: mail/em-format-html-display.c:980
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "_Tähtaja ületanud ülesanded:"
-#: mail/em-format-html-display.c:984
+#: mail/em-format-html-display.c:983
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "Grupeeritud:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1053
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
-msgstr "Kuva sõnumi sees"
+msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
#, fuzzy
msgid "_Hide"
-msgstr "_Liignimi:"
+msgstr "_Peida"
#: mail/em-format-html-print.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "&[PAGE]"
#: mail/em-format-html.c:455
#: mail/em-format-html.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Võtan vastu sõnumit %s"
+msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
@@ -13523,117 +13529,166 @@ msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
#: mail/em-format-html.c:876
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Viide kaugfailile"
#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1098
+#: mail/em-format-html.c:1129
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/em-format-html.c:1375
+#: mail/em-format-html.c:1406
#: mail/em-format-quote.c:191
-#: mail/em-format.c:742
+#: mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "R"
+msgstr "Saatja"
-#: mail/em-format-html.c:1375
+#: mail/em-format-html.c:1406
#: mail/em-format-quote.c:191
-#: mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
+#, fuzzy
msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: mail/em-format-html.c:1375
+#: mail/em-format-html.c:1406
#: mail/em-format-quote.c:191
-#: mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Togo"
+msgstr "_kuni:"
-#: mail/em-format-html.c:1375
+#: mail/em-format-html.c:1406
#: mail/em-format-quote.c:191
-#: mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: mail/em-format-html.c:1375
+#: mail/em-format-html.c:1406
#: mail/em-format-quote.c:191
-#: mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
-#: mail/em-format-html.c:1491
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1516
#: mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-mailer-prefs.c:769
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm:"
# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1517
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1543
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1520
+#: mail/em-format-html.c:1546
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1532
+#: mail/em-format-html.c:1556
#: mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-format.c:748
+#: mail/em-format.c:749
#: mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev:"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: mail/em-format-html.c:1577
+#: mail/em-format.c:750
+#: mail/em-mailer-prefs.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Uudisegrupid"
-#: mail/em-format.c:963
+#: mail/em-format.c:987
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
-#: mail/em-format.c:1042
-#: mail/em-format.c:1161
+#: mail/em-format.c:1066
+#: mail/em-format.c:1188
#, fuzzy
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s"
-#: mail/em-format.c:1151
+#: mail/em-format.c:1086
+#: mail/em-format.c:1106
+#: mail/em-format.c:1130
+#: mail/em-format.c:1223
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format.c:1178
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1295
+#: mail/em-format.c:1325
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1314
+#: mail/em-format.c:1344
#, fuzzy
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Toetamata skeem"
+msgstr "Toetamata failiformaat."
+
+#: mail/em-format.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
-#: mail/em-format.c:1322
+#: mail/em-format.c:1352
#, fuzzy
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+#: mail/em-format.c:1372
+#, c-format
+msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+msgstr ""
#: mail/em-junk-filter.c:82
+#, fuzzy
msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "S_isseehitatud teemad:"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Every time"
+msgstr "Kopeeri k_ellaaeg"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Once per day"
+msgstr "Püha Tib'i päev"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Once per week"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Once per month"
+msgstr "Sea kalendrikuu"
#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
@@ -13642,28 +13697,28 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1800
-#: mail/em-migrate.c:1815
+#: mail/em-migrate.c:1843
+#: mail/em-migrate.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1903
-#: mail/em-migrate.c:2004
+#: mail/em-migrate.c:1946
+#: mail/em-migrate.c:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2128
-#: mail/em-migrate.c:2300
+#: mail/em-migrate.c:2171
+#: mail/em-migrate.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus."
-#: mail/em-migrate.c:2140
+#: mail/em-migrate.c:2183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
#: mail/em-popup.c:698
msgid "Save As..."
@@ -13672,11 +13727,12 @@ msgstr "Salvesta kui..."
#: mail/em-popup.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Pealkirjata sõnum"
+msgstr "Tausta_pilt:"
#: mail/em-popup.c:805
+#, fuzzy
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sea _taustapildiks"
#: mail/em-popup.c:807
#, fuzzy
@@ -13686,22 +13742,22 @@ msgstr "_Vasta saatjale"
#: mail/em-popup.c:855
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ava uues aknas"
+msgstr "Ava _viit uues sakis"
#: mail/em-popup.c:856
#, fuzzy
msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Saada kontaktile sõnum"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus"
#: mail/em-popup.c:857
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Aadressiraamat"
+msgstr "_Lisa paneelile"
#: mail/em-popup.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr "_Häälestus..."
+msgstr "_Avaneb"
#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
@@ -13711,13 +13767,13 @@ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot"
#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Telli"
+msgstr "Tellitud"
#: mail/em-subscribe-editor.c:639
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Kataloog"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: mail/em-subscribe-editor.c:827
@@ -13727,24 +13783,24 @@ msgstr "Palun vali server."
#: mail/em-subscribe-editor.c:848
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Antud sündmus on kustutatud."
+msgstr "Asukoht ei ole määratud!"
#: mail/em-utils.c:97
#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada."
+msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti"
#: mail/em-utils.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
-msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
+msgstr "VIGA: info pole veel saadaval"
#: mail/em-utils.c:288
#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Kataloogi kui"
+msgstr "Filtrid"
#: mail/em-utils.c:533
msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -13753,61 +13809,63 @@ msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
#: mail/em-utils.c:1139
#, fuzzy
msgid "an unknown sender"
-msgstr "Tundmatu isik"
+msgstr "Tundmatu aken"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
#: mail/em-utils.c:1149
#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "%%s kirjutas %a, %d.%m.%Y kell %H:%M:"
+msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..."
-#: mail/em-utils.c:1426
-#: mail/em-utils.c:1510
-#: mail/em-utils.c:1519
+#: mail/em-utils.c:1432
+#: mail/em-utils.c:1516
+#: mail/em-utils.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Ei saa kätte sõnumit: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Ei saa kävitaja muudatusi salvestada"
-#: mail/em-utils.c:1431
+#: mail/em-utils.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s on juba olemas\n"
-"Kas soovid üle kirjutada?"
+msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
-#: mail/em-utils.c:1474
+#: mail/em-utils.c:1480
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Sõnum"
-#: mail/em-utils.c:1526
+#: mail/em-utils.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "'%s' ei ole kataloog"
-#: mail/em-utils.c:1580
+#: mail/em-utils.c:1586
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
-msgstr "Serveri teade:"
+msgstr "Salvesta artikkel faili"
-#: mail/em-utils.c:1618
+#: mail/em-utils.c:1635
#, fuzzy
msgid "Add address"
-msgstr "Aadress"
+msgstr " [add <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: mail/em-utils.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Andmed (%s -st)"
-#: mail/em-utils.c:2088
+#: mail/em-utils.c:2121
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"
-#: mail/em-utils.c:2419
+#: mail/em-utils.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13818,7 +13876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?"
-#: mail/em-utils.c:2445
+#: mail/em-utils.c:2477
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13832,121 +13890,126 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
+msgstr "Lisa _viit järjehoidjatesse..."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
+msgstr "_Automaatse sisselogimise kasutajanimi:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
+msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
+msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda rea kõrguse vaikeväärtust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Lõikab valitud sõnumid"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Lõikab valitud sõnumid"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "Vaikimisi edastamisstiil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja"
+msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Lõikab valitud sõnumid"
+msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default reply style"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "Vaikimisi raami laad:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja"
+msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja"
+msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Luba või keela heli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Saada sõnum hiljem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr ""
+
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
@@ -13954,7 +14017,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
-msgstr "Kontod"
+msgstr "Predikaatide loend:\n"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13983,7 +14046,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
-msgstr "_Logi filtreerimised faili:"
+msgstr "Vali filtreerimislogi fail..."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
#, fuzzy
@@ -14017,290 +14080,303 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
msgid "Message Window default hight"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "E-posti seadistamine"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "E-posti seadistamine"
+msgstr "Uus parool uuesti: "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "tühi koht tableaul"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if check_incoming is set to true)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "S414j4n3 5uv4nd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "S414j4n3 5uv4nd."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Saata HTML sõnum?"
+msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Saata HTML sõnum?"
+msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr "Luba animatsioonid"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Näita aega kui"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Eelvaate paan"
+msgstr "Näita redigeerimispaani"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgstr "Näita redigeerimispaani"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "Klõpsa õigekirja kontrollimiseks"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
-msgstr "Esialgne kontakt:"
+msgstr "_Terminali kirjatüüp:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine meili näitamisel"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
-msgstr "Muutlik"
+msgstr "Kirjaperekond määratud"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
#, fuzzy
msgid "spamd port"
-msgstr "Impordi"
+msgstr "Pordi sisestusväli"
# !PARANDA!
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Evolutioni VKaardi importija"
# !PARANDA!
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija"
# !PARANDA!
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Impordib Outlook Express 4 faile Evolution'i"
# !PARANDA!
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Evolutioni VKaardi importija"
# !PARANDA!
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Evolutioni VKaardi importija"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
msgid "MBox (mbox)"
@@ -14315,17 +14391,17 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
#: mail/importers/netscape-importer.c:1220
#: mail/importers/pine-importer.c:117
#, fuzzy
msgid "Importing..."
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Impordin faile"
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
#: mail/importers/netscape-importer.c:1222
#: mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
@@ -14334,7 +14410,7 @@ msgstr "Palun oota"
#: mail/importers/elm-importer.c:244
#, fuzzy
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr " e redigeerida sedame andmeid"
#: mail/importers/elm-importer.c:436
#, fuzzy
@@ -14349,28 +14425,28 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Vali ülesannete kaust"
+msgstr "Vali sihtkataloog"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Vali tegevus"
+msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
#: mail/importers/mail-importer.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Impordin faile"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
#: mail/importers/mail-importer.c:134
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "Postkasti vorming"
#: mail/importers/mail-importer.c:354
#, c-format
@@ -14380,7 +14456,7 @@ msgstr "Kontrollin %s"
#: mail/importers/netscape-importer.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Tähtsus: %s"
+msgstr "Lisa filter"
#: mail/importers/netscape-importer.c:650
msgid ""
@@ -14421,17 +14497,17 @@ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
#, fuzzy
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid"
+msgstr " e redigeerida sedame andmeid"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "_Sätted..."
+msgstr "Seaded"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Postiprogramm:"
+msgstr "_Rakenda filtreid"
#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
#, fuzzy
@@ -14449,7 +14525,7 @@ msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid"
#: mail/importers/pine-importer.c:313
#, fuzzy
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr " e redigeerida sedame andmeid"
#: mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Addressbook"
@@ -14467,22 +14543,22 @@ msgstr ""
#: mail/importers/pine-importer.c:505
#, fuzzy
msgid "Pine"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Pine Bluff"
#: mail/local-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Current store format:"
-msgstr "EI saa käivitada wombatit"
+msgstr "Kohandatud kellaformaat"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
-msgstr "Sisu sisaldab"
+msgstr "Vigane sõnumi sisu"
#: mail/local-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "New store format:"
-msgstr "Aja vorming:"
+msgstr "Kohandatud kellaformaat"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
@@ -14494,7 +14570,7 @@ msgstr ""
#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "maildir"
-msgstr "E-post"
+msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
@@ -14512,34 +14588,34 @@ msgstr ""
#: mail/mail-account-editor.c:140
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution'i uudiseredaktor"
+msgstr "Evolution'i kontoassistent"
-#: mail/mail-account-gui.c:755
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:790
+#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Host:"
-msgstr "Kodu"
+msgstr "Server"
-#: mail/mail-account-gui.c:759
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:794
+#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_Serveri nimi:"
+msgstr "Kasutajanimi"
-#: mail/mail-account-gui.c:763
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:798
+#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Path:"
-msgstr "_Perekonnanimi:"
+msgstr "_Otsingutee:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1969
+#: mail/mail-account-gui.c:2074
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sa ei saa luua ühe nimega kahte kontot."
#: mail/mail-autofilter.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Sõnumi saaja: %s"
+msgstr "Meiliaadressile"
#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
@@ -14554,20 +14630,21 @@ msgstr "Sõnumi saatja: %s"
#: mail/mail-autofilter.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "Viga listi muutmisel"
+msgstr "Filter _postiloendi järgi"
#: mail/mail-autofilter.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr "Vastatud kellele"
+msgstr "Võrdne:"
#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
#: mail/mail-autofilter.c:422
+#, fuzzy
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
@@ -14577,32 +14654,47 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:519
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:520
+#: mail/mail-component.c:587
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "GNU meilisõnum"
-#: mail/mail-component.c:521
+#: mail/mail-component.c:588
#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
-msgstr "Kalendri sõnum"
+msgstr "GNU meilisõnum"
-#: mail/mail-component.c:522
+#: mail/mail-component.c:589
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sõnumi koostamine"
+msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+
+#: mail/mail-component.c:594
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Uus kataloogi nimi"
+
+#: mail/mail-component.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Loo uus isehoidjate kaust"
+
+#: mail/mail-component.c:760
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI, mida kalender näitab"
#: mail/mail-config-druid.c:367
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
@@ -14617,7 +14709,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:382
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Posti vastuvõtmine"
+msgstr "Teile on kirju\n"
#: mail/mail-config-druid.c:377
#, fuzzy
@@ -14633,7 +14725,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config-druid.c:387
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "Meilisõnumi saatmine"
#: mail/mail-config-druid.c:389
#, fuzzy
@@ -14643,10 +14735,10 @@ msgstr ""
"parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt"
#: mail/mail-config-druid.c:394
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Account Management"
-msgstr "Konto nimi"
+msgstr "Failihaldus"
#: mail/mail-config-druid.c:396
msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
@@ -14660,135 +14752,134 @@ msgstr "Teenuse kontrollimine"
#: mail/mail-config.c:1174
#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..."
+msgstr "Meiliserveriga ühendamine"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Päised ja jalused"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontaktiredaktor"
+msgstr "Toimeti käivitusfail:"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "Info puudub"
+msgstr "Üldine teave"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "_Lisa paneelile"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
-msgstr "Allkirja salvestamine"
+msgstr " n lisada uus partitsioon"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Lisa sõnumile manus"
+msgstr "Teatel puudub algne tekst!"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "autentimine"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Tundmatu märgistik: %s"
+msgstr "_Märgistik:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
-msgstr "_Sulge"
+msgstr "_Värvid"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Uute sõnumite kontroll"
+msgstr "Tõmba uued sissetulevad kirjad"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus"
+msgstr "Hilinenud ülesannete värvus"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Sõnumi koostamine"
+msgstr "Teadete tabel"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Info puudub"
+msgstr "Seadistus"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -14805,349 +14896,349 @@ msgstr ""
"\n"
"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "De_fault"
msgstr "_Vaikimisi"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "Fookuse käitumine"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Vaikimisi kodeering: "
+msgstr "Puuduvad sümbolid tekstikoodis"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Koosoleku ettepanek<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule"
+msgstr "Teile on kirju\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Puudub"
+msgstr "valmis (D)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Kirjaalarmi häälestus"
+msgstr "meili info"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
-msgstr "E-posti _aadress:"
+msgstr "E-posti aadress: "
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution'i kontoassistent"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr "Käivita tegevused"
+msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "lõppeb"
+msgstr "Renderdatava teksti laius"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
-msgstr "Häälestus"
+msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr "Töös"
+msgstr "Käivitaja häälestus"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Edasi saadetud sõnumid"
+msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "H_eaders"
msgstr "Päis"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Rõhuta tsitaate"
+msgstr "Käivita _failiga..."
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "Lükka tagasi"
+msgstr "Saada sõnumi sees"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Kerberos "
-msgstr "Liikmed"
+msgstr "Kerberos 4"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Salvesta ja sulge"
+msgstr "Kirjastiilid ja värvid"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr "Kalendri laadimine"
+msgstr "Kõik pildid"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "LDAP konfigureerimise abimees"
+msgstr "Meili konfiguratsioon"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+#, fuzzy
msgid "Mailbox location"
-msgstr ""
+msgstr "Käivitaja asukoht"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Sõnumialarmi häälestus"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Message Display"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr "Näita teadet"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
-msgstr "Sõnumialarmi häälestus"
+msgstr "Rakenda _fondid"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "E-posti seadistamine"
+msgstr "Teile on uusi kirju\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Optional Information"
-msgstr "koosoleku info"
+msgstr "Valikuline info"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "T_öökoht:"
+msgstr "_Organisatsioon:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP _Võtme ID:"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pick a color"
msgstr "Vali värvus"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Trüki kirje"
+msgstr "Rakenda _fondid"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+#, fuzzy
msgid "Qmail maildir "
-msgstr ""
+msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Teatel puudub algne tekst!"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Quoted"
msgstr "Tsitaadina"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Jäta see parool meelde"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Vastus:"
+msgstr "Kasutatav X'i kuva"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "_Häälestus"
+msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Jäta see parool meelde"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Required Information"
-msgstr "iKalendri informatsioon"
+msgstr "Kohustuslik info"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Vaikimisi"
+msgstr "Taasta vaikeväärtused"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Turvalisus"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Secure MIME"
+msgstr "S/MIME fail"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "meili info"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Vigane ülesande sõnum"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Samm 1: serveri info"
+msgstr "Konfiguratsioonifailid"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Serveri nimi:"
+msgstr "Serveri tüüp"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Stiili nimi:"
+msgstr "Määra failinimi"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
msgid "Spell _Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Õigekirja kontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardne Unix'i mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+#, fuzzy
msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Deemoni käivitamine..."
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Muutlik"
+msgstr "Eelistatud laius"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
@@ -15158,199 +15249,201 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta \"Järgmine\". "
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_HTML allkiri:"
+msgstr "PGP allkiri"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "L_ae pildid alati võrgust"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Blogi tüüp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
+msgstr "Blogi tüüp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Kausta puhastamisel küsi kinnitust"
+msgstr "Valiti fail, kui oodati kataloogi."
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "PGP allkiri"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
-msgstr "Täpsustused"
+msgstr "Vaikimisi"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Enable"
-msgstr "Luba"
+msgstr "enable"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Edastamise stiil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
-msgstr "Ees- ja perekonna_nimi"
+msgstr "Täisnimi"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Saata HTML sõnum?"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identiteet"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Junk"
msgstr "_P"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Lae pildid ainult, kui saatja on aadressiraamatus"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult kohalikke faile"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Märgi sõnum loetuks peale"
+msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "_Nimi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ära lae ühtegi pilti võrgust"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit ilma teemata"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Posti vastuvõtmine"
+msgstr "Teile on kirju\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Vasta kõigile"
+msgstr "Kirjalaad"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:170
+#, fuzzy
msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta vaikeväärtused"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Script:"
-msgstr "_Turvalisus"
+msgstr ", ISMAP skript"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "Vali..."
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "Meilisõnumi saatmine"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Näita aega kui"
+msgstr "Näita animeeritud pilte"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "_Olek:"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
-msgstr "Sand Point"
+msgstr "Kirjatüübi kirjeldus"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Esialgne kontakt:"
+msgstr "_Terminali kirjatüüp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Kasuta turvalist ühendust (_SSL)"
+msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "Kirjeldus:"
+msgstr "kirjeldus"
#: mail/mail-folder-cache.c:796
#, fuzzy, c-format
@@ -15362,200 +15455,189 @@ msgstr "Kontrollin %s"
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Viga tegevusel %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel."
#: mail/mail-mt.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
-msgstr "Viga otsingu teostamisel"
+msgstr "Viga faili sulgemisel, viga : %s"
#: mail/mail-mt.c:902
#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Hoiatus"
+msgstr "_Töökataloog:"
#: mail/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtreerin kausta"
-#: mail/mail-ops.c:243
+#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-posti võtmine"
-#: mail/mail-ops.c:536
+#: mail/mail-ops.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s"
+msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele"
-#: mail/mail-ops.c:561
+#: mail/mail-ops.c:559
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:570
+#: mail/mail-ops.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:612
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Saadan \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:730
+#: mail/mail-ops.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Saadan teie teadet..."
-#: mail/mail-ops.c:749
+#: mail/mail-ops.c:695
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga"
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "/_Postita/Saada _ootel artiklid"
-#: mail/mail-ops.c:751
+#: mail/mail-ops.c:699
#, fuzzy
msgid "Complete."
-msgstr "Lõpetatud"
+msgstr "(%) valmis"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:796
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
-#: mail/mail-ops.c:930
+#: mail/mail-ops.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
-#: mail/mail-ops.c:1043
+#: mail/mail-ops.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
+msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1239
+#: mail/mail-ops.c:1190
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Edastatud sõnum"
-#: mail/mail-ops.c:1282
+#: mail/mail-ops.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1354
+#: mail/mail-ops.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Avan %s ülesanded"
+msgstr "--store [failinimi]"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Meeldetuletajad"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1526
+#: mail/mail-ops.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1591
+#: mail/mail-ops.c:1542
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1592
+#: mail/mail-ops.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
+msgstr "Konto nimi"
-#: mail/mail-ops.c:1647
+#: mail/mail-ops.c:1598
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1683
-#: mail/mail-ops.c:1734
+#: mail/mail-ops.c:1634
+#: mail/mail-ops.c:1685
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
-#: mail/mail-ops.c:1731
-#, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1682
+#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta prügikastist kõik asjad"
-#: mail/mail-ops.c:1732
+#: mail/mail-ops.c:1683
msgid "Local Folders"
msgstr "Kohalikud kaustad"
-#: mail/mail-ops.c:1815
+#: mail/mail-ops.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/mail-ops.c:1887
+#: mail/mail-ops.c:1838
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: mail/mail-ops.c:1971
+#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvestan %d sõnumit"
-#: mail/mail-ops.c:2019
+#: mail/mail-ops.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Ei õnnestu avada läbimise vigade väljundfaili"
-#: mail/mail-ops.c:2047
+#: mail/mail-ops.c:1998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Viga %s salvestamisel: %s"
+msgstr "Kus näidata veateateid: \\w"
-#: mail/mail-ops.c:2118
+#: mail/mail-ops.c:2069
msgid "Saving attachment"
msgstr "Manuse salvestamine"
-#: mail/mail-ops.c:2135
-#, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2086
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
-msgstr ""
+msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2165
+#: mail/mail-ops.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "EI saa käivitada wombatit"
+msgstr "Andmeid ei õnnestu laadida."
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2264
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Ühendun lahti: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2264
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..."
-#: mail/mail-ops.c:2415
-msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
@@ -15563,73 +15645,73 @@ msgstr "Tõstutundlik"
#: mail/mail-search.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Leia tõlgetest"
#: mail/mail-search.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Otsing"
+msgstr "Otsing:"
#: mail/mail-search.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Otsin"
+msgstr "Otsi"
#: mail/mail-security.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "PGP allkiri"
#: mail/mail-security.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Erandid"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
#: mail/mail-security.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Vaba/hõivatud info"
+msgstr "Kas võtad vastu kehtivuse kaotanud turvainfo?"
-#: mail/mail-send-recv.c:147
+#: mail/mail-send-recv.c:151
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Otsin..."
+msgstr "Katkestan!!!"
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, tüüp: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:260
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Tüüp:"
+msgstr " tüüp: %s %s "
-#: mail/mail-send-recv.c:308
+#: mail/mail-send-recv.c:312
#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Saada sõnum"
+msgstr "Saata HTML sõnum?"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:315
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Katkesta kõik ootel allalaadimised?"
-#: mail/mail-send-recv.c:392
+#: mail/mail-send-recv.c:396
#, fuzzy
msgid "Updating..."
-msgstr "Laen..."
+msgstr "Uuendamine..."
-#: mail/mail-send-recv.c:392
-#: mail/mail-send-recv.c:444
+#: mail/mail-send-recv.c:396
+#: mail/mail-send-recv.c:448
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
-msgstr "Laen..."
+msgstr "viga %s oodates"
#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
@@ -15638,24 +15720,24 @@ msgstr "Kasutaja katkestas töö."
#: mail/mail-session.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Sisesta parool"
-#: mail/mail-session.c:294
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Jäta see parool meelde"
-#: mail/mail-session.c:295
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'"
+msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
#: mail/mail-signature-editor.c:226
#, fuzzy
@@ -15671,32 +15753,32 @@ msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:229
#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Dinard"
+msgstr "Salvesta muudatused"
#: mail/mail-signature-editor.c:233
#, fuzzy
msgid "Save signature"
-msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
+msgstr "PGP allkiri"
#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
-msgstr "Lisa tingimus"
+msgstr "PGP allkiri"
#: mail/mail-signature-editor.c:422
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "_HTML allkiri:"
+msgstr "Sisestage nimi uuele kataloogile: "
#: mail/mail-signature-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Nimi:"
#: mail/mail-tools.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Ei saa avada '%s' kausta"
+msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"
#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
@@ -15715,12 +15797,12 @@ msgstr "Edastatud sõnum"
#: mail/mail-tools.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Avan kausta %s"
+msgstr "Avab kataloog"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
+msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:206
#, c-format
@@ -15744,7 +15826,7 @@ msgstr "_Kaust:"
#: mail/mail-vfolder.c:964
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Redigeeri kõike"
+msgstr "vKausta allikad"
#: mail/mail-vfolder.c:984
#, c-format
@@ -15754,7 +15836,7 @@ msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'."
#: mail/mail-vfolder.c:1056
#, fuzzy
msgid "New VFolder"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "vKausta allikad"
#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
@@ -15776,7 +15858,7 @@ msgstr "Mitu nägemata sõnumit"
#: mail/message-list.c:931
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mitu VKaarti"
+msgstr "Mitu nägemata sõnumit"
#: mail/message-list.c:935
#, fuzzy
@@ -15786,7 +15868,7 @@ msgstr "Madal"
#: mail/message-list.c:936
#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Madal"
+msgstr "Alumine"
#: mail/message-list.c:940
#, fuzzy
@@ -15828,40 +15910,41 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: mail/message-list.c:3115
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
-msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
+msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
-msgstr "Tähtaeg "
+msgstr "Grupeeritud:"
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
-msgstr "Olek"
+msgstr "Olekutekst"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Tähistatud"
#: mail/message-list.etspec.h:6
+#, fuzzy
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja"
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr "Esialgne kontakt:"
+msgstr "Käivitaja asukoht"
#: mail/message-list.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Tagasi lükatud"
+msgstr "Vastuvõtmise kuupäev"
#: mail/message-list.etspec.h:11
#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Suurus:"
+msgstr "Suurus"
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
@@ -15873,31 +15956,33 @@ msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ära edasta"
#: mail/message-tag-followup.c:64
+#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta üles"
#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
-msgstr "Info puudub"
+msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n"
#: mail/message-tag-followup.c:66
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
#: mail/message-tag-followup.c:67
+#, fuzzy
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Käsule %s ei tulnud vastust."
#: mail/message-tag-followup.c:69
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Reply"
-msgstr "Ülesande vastus"
+msgstr "Vasta"
#: mail/message-tag-followup.c:70
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Vasta kõigile"
@@ -15908,8 +15993,9 @@ msgstr "Eelvaade"
#: mail/message-tag-followup.c:281
#: mail/message-tags.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -15925,22 +16011,22 @@ msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
-msgstr "Tähtaeg "
+msgstr "Grupeeritud:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
-msgstr "Faili nimi:"
+msgstr "Lipp"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Kirjeldus:"
+msgstr "Kanalite t_ellimused..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "None Selected"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "valitud keel %s"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -15958,17 +16044,17 @@ msgstr "_Lõpeta tellimus"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution'i alarm "
+msgstr "Uus shell"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution'i alarm "
+msgstr "Html test"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent."
+msgstr "Testi vaate komponent"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -15978,7 +16064,7 @@ msgstr "40%"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Nimeta see kiirvalikute grupp ümber"
+msgstr "Nimeta kiirvalikute grupp ümber"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
@@ -15993,17 +16079,17 @@ msgstr "Peidab kiirvalikute riba"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "Vaikimisi aknahaldur"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "Akna äärise laius."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "E-posti seadistamisliides"
+msgstr "GNU find versioon %s\n"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
@@ -16022,23 +16108,24 @@ msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usag
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Avan kausta %s"
+msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Avan kausta %s"
+msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Avan kausta %s"
+msgstr "Kuvatava ülesannete kausta URI"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Physical URI to the default calendar folder"
@@ -16078,36 +16165,37 @@ msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "mail"
-msgstr "E-post"
+msgstr "meil"
#: shell/e-shell-about-box.c:45
+#, fuzzy
msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
+msgstr "Teieni tõid:"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Lõpetamise kuupäev"
+msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Vali ülesannete kaust"
+msgstr "Vali kalendrikaust"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
-msgstr "Vaikimisi tähtsus:"
+msgstr "_Loo kataloogid uuesti"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
-msgstr "Erikaustad"
+msgstr "_Loo kataloogid uuesti"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Lõpetamise kuupäev"
+msgstr "_Loo kataloogid uuesti"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
@@ -16142,7 +16230,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:154
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid"
+msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed"
#: shell/e-shell-importer.c:157
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:737
@@ -16170,29 +16258,29 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:332
#, fuzzy
msgid "Select importer"
-msgstr "Vali nimed"
+msgstr "Vali maatr_iks"
#: shell/e-shell-importer.c:448
#: shell/e-shell-importer.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Aadressiraamatut ei leitud"
+msgstr "Faili pole olemas"
#: shell/e-shell-importer.c:456
#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Impordin faile"
#: shell/e-shell-importer.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Impordin faile"
#: shell/e-shell-importer.c:473
#: shell/e-shell-importer.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s"
-msgstr "Viga listi lisamisel"
+msgstr "Viga %s laadimisel: %s"
#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
@@ -16206,22 +16294,22 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:544
#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "_Automaatne valik"
+msgstr "Automaatne"
#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "_Hüüdnimi"
+msgstr "_Faili nimi:"
#: shell/e-shell-importer.c:598
#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Vali nimed"
+msgstr "Vali fail"
#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "Fai_l kui:"
+msgstr "Faili tüüp"
#: shell/e-shell-importer.c:647
#, fuzzy
@@ -16231,7 +16319,7 @@ msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted"
#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Impordi üksikut faili"
+msgstr "Impordi failist"
# !PARANDA!
#: shell/e-shell-importer.c:718
@@ -16247,7 +16335,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:721
#, fuzzy
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja"
+msgstr "Vali importijad (samm 2/3)"
#: shell/e-shell-importer.c:847
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:692
@@ -16258,19 +16346,20 @@ msgstr "Programmist %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "No importer available for file %s"
-msgstr ""
-"Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n"
-"%s"
+msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval."
#: shell/e-shell-importer.c:1046
#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus.\n"
+msgstr ""
+"Ei saa käivitada käsku '%s'\n"
+"\n"
+"Info: %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "_Import"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
msgid "Closing connections..."
@@ -16279,7 +16368,7 @@ msgstr "Sulgen ühendused..."
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..."
+msgstr "Muuda Evolutioni seadeid "
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
@@ -16287,22 +16376,22 @@ msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Please select a user."
-msgstr "Palun vali server."
+msgstr "vali kasutaja ID N"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
-msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
+msgstr "Avab kataloog"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Avan %s kalendri"
+msgstr "Avab kataloog"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Ava programmiga %s..."
+msgstr "M_in"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, fuzzy, c-format
@@ -16312,14 +16401,12 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr ""
-"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n"
-"%s"
+msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569
#, fuzzy
msgid "Starting import"
-msgstr "Algus:"
+msgstr "_Impordi järjehoidjad"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
@@ -16328,11 +16415,6 @@ msgid ""
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata."
@@ -16362,11 +16444,12 @@ msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat."
#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
+msgstr "Viga %s täitmisel\n"
#: shell/e-shell-window-commands.c:121
+#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vajalikku lahtipakkimise programmi '%s' ei ole installeeritud!"
#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
@@ -16376,16 +16459,16 @@ msgstr ""
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolutionist"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:381
+#: shell/e-shell-window-commands.c:382
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:394
+#: shell/e-shell-window-commands.c:395
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:407
+#: shell/e-shell-window-commands.c:408
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse"
@@ -16412,11 +16495,12 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "vigane aeg"
+msgstr "Vigane argumentide arv"
#: shell/e-shell.c:1065
+#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu"
#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
@@ -16425,12 +16509,12 @@ msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi"
#: shell/e-shell.c:1069
#, fuzzy
msgid "Generic error"
-msgstr "Muu viga"
+msgstr "Üldine viga"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
-msgstr "Chico"
+msgstr "Kontrollkast"
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
@@ -16444,7 +16528,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
-msgstr "Tundmatu viga"
+msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -16467,22 +16551,22 @@ msgstr ""
#: shell/evolution-test-component.c:140
#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Uus ülesanne"
+msgstr "Html test"
#: shell/evolution-test-component.c:141
#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "_T"
+msgstr "_Test"
#: shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Lisab uue ülesande"
+msgstr "Loo uus vaade tööraamatust"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "Ühendamine"
+msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
@@ -16495,61 +16579,55 @@ msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "_Kalender:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
-msgstr "Kontaktid:"
+msgstr "Kontaktid"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
-msgstr "Mobiil"
+msgstr "Post"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ülesanded"
+msgstr "Ü_lesanded:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Kausta _tüüp:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Loo _uus kaust..."
+msgstr "Avab kausta uues aknas"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Konto nimi"
+msgstr "_Konto:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "_Kausta nimi:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_Konto nimi:"
+msgstr "_Kasutaja:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "LDAP konfigureerimise abimees"
+msgstr "Evolution'i kontoassistent"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Impordin faile"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Timezone "
-msgstr "Ajav_öönd:"
+msgstr "Ajavöönd"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
@@ -16587,29 +16665,24 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution'i impordiassistent"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "Impordin faile"
+msgstr "Impordi failist"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "Asukoht:"
+msgstr "Impordi asukohast"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Importija tüüp"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
-msgstr "Vali nimed"
+msgstr "Vali importijad"
#: shell/importer/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr "Vali nimed"
+msgstr "Vali fail"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -16619,24 +16692,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/importer/intelligent.c:189
-#, fuzzy
msgid "Importers"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Importijad"
#: shell/importer/intelligent.c:191
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Impordi..."
+msgstr "Impordi"
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Ära impordi"
#: shell/importer/intelligent.c:199
-#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada."
+msgstr "Ära küsi enam uuesti"
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
@@ -16664,11 +16734,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/main.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr ""
+"Tänud\n"
+"Ximian Evolution'i meeskond\n"
#: shell/main.c:249
#, fuzzy
@@ -16691,12 +16762,12 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Impordi alustamine"
+msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
#: shell/main.c:491
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Alusta uuelt leheküljelt"
+msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
@@ -16711,9 +16782,8 @@ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
#: shell/main.c:524
-#, fuzzy
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution'i alarm "
+msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:528
#, c-format
@@ -16727,14 +16797,13 @@ msgstr ""
#: smime/gui/certificate-manager.c:463
#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Vali tegevus"
+msgstr "Imporditavate ridade arv"
#: smime/gui/certificate-manager.c:238
#: smime/gui/certificate-manager.c:400
-#: smime/gui/certificate-manager.c:546
-#, fuzzy
+#: smime/gui/certificate-manager.c:545
msgid "Certificate Name"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sertifikaati nimi"
#: smime/gui/certificate-manager.c:246
#: smime/gui/certificate-manager.c:416
@@ -16746,72 +16815,86 @@ msgstr "Edenemine"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:517
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Seerianumber"
#: smime/gui/certificate-manager.c:262
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Avaldis"
+msgstr "Lõpeb"
#: smime/gui/certificate-manager.c:408
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Ühenda e-posti aadressid"
+msgstr "E-posti aadress"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sertifikaadivaatur: %s"
#: smime/gui/component.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
+
+#. we're setting the password initially
+#: smime/gui/component.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks"
+
+#: smime/gui/component.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Uus parool: "
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alluta piirangutele:"
#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alluta piirangutele:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sertifikaadi _väljad"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "E-posti saatmine"
+msgstr "Välja _väärtus"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sõrmejäljed</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Väljastaja</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Omanik</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
@@ -16820,7 +16903,7 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "_Olek:"
+msgstr "<b>Kehtivus</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -16830,12 +16913,12 @@ msgstr "Poitiers"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr " (varukoopia: %s)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Kogu päev"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
@@ -16845,27 +16928,27 @@ msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:1024
#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sertifikaadi sisu"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Ühine nimi"
+msgstr "Hiina (zh_CN)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktide _nimekiri"
+msgstr "Kontaktisiku nimi"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
#, no-c-format
@@ -16873,59 +16956,62 @@ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Näita ainult _ikoone"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Redaktor"
+msgstr "Muuda"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#, fuzzy
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Avaldis"
+msgstr "Aegub:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Väljastatud:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 sõrmejälg"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisatsioon"
+msgstr "Organisatsioon (O)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Üksus"
+msgstr "Organisatsiooniüksus (OÜ):"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 sõrmejälg"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34
#: smime/lib/e-cert.c:766
+#, fuzzy
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35
#: smime/lib/e-cert.c:770
+#, fuzzy
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
@@ -16940,14 +17026,13 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Päeva vaade"
+msgstr "Vaade"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "View Certificate"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "_Ava sertifikaat"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
@@ -16966,14 +17051,12 @@ msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Sinu sertifikaadid"
-#: smime/lib/e-cert-db.c:571
-#, fuzzy
+#: smime/lib/e-cert-db.c:582
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Kaardi ID on juba olemas"
+msgstr "Sertifikaat on juba olemas."
#: smime/lib/e-cert.c:234
#: smime/lib/e-cert.c:244
@@ -16982,24 +17065,20 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: smime/lib/e-cert.c:478
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Versioon"
#: smime/lib/e-cert.c:493
-#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versioon 1"
#: smime/lib/e-cert.c:496
-#, fuzzy
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versioon 2"
#: smime/lib/e-cert.c:499
-#, fuzzy
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versioon 3"
#: smime/lib/e-cert.c:581
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
@@ -17014,94 +17093,89 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:590
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr "° C"
+msgstr "C"
#: smime/lib/e-cert.c:593
-#, fuzzy
msgid "CN"
-msgstr "Põ"
+msgstr "CN"
#: smime/lib/e-cert.c:596
msgid "OU"
-msgstr ""
+msgstr "OÜ"
#: smime/lib/e-cert.c:599
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Olgu"
+msgstr "O"
#: smime/lib/e-cert.c:602
msgid "L"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:605
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "ISDN"
+msgstr "DN"
#: smime/lib/e-cert.c:608
msgid "DC"
-msgstr ""
+msgstr "DC"
#: smime/lib/e-cert.c:611
-#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "Lõ"
+msgstr "ST"
#: smime/lib/e-cert.c:614
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 RSA krüpteerimine"
#: smime/lib/e-cert.c:617
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
#: smime/lib/e-cert.c:620
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
#: smime/lib/e-cert.c:623
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
#: smime/lib/e-cert.c:626
-#, fuzzy
msgid "UID"
-msgstr "I"
+msgstr "UID"
#: smime/lib/e-cert.c:635
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta objekt"
#: smime/lib/e-cert.c:686
+#, fuzzy
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#: smime/lib/e-cert.c:694
+#, fuzzy
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Vigased parameetrid"
#: smime/lib/e-cert.c:716
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avalik võti: "
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
#: smime/lib/e-cert.c:721
+#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
#: smime/lib/e-cert.c:736
#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Teema on %s"
+msgstr "halb avalik võti"
#: smime/lib/e-cert.c:757
#: smime/lib/e-cert.c:806
@@ -17111,119 +17185,121 @@ msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda"
#: smime/lib/e-cert.c:778
#: smime/lib/e-cert.c:790
+#, fuzzy
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta objekt"
#: smime/lib/e-cert.c:782
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/lib/e-cert.c:786
#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus."
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#: smime/lib/e-cert.c:814
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Allkirjastamine"
#: smime/lib/e-cert.c:818
#, fuzzy
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Info puudub"
+msgstr "Mittenegatiivne"
#: smime/lib/e-cert.c:822
+#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "/Muuda võtit"
#: smime/lib/e-cert.c:826
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "manus"
+msgstr "Andmed (%s -st)"
#: smime/lib/e-cert.c:830
+#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "/Muuda võtit"
#: smime/lib/e-cert.c:834
#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: smime/lib/e-cert.c:838
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
#: smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
msgid "Critical"
-msgstr "Horvaatia"
+msgstr "Kriitiline"
#: smime/lib/e-cert.c:888
#: smime/lib/e-cert.c:891
#, fuzzy
msgid "Not Critical"
-msgstr "Põhja-Carolina"
+msgstr "Mittesiduv"
#: smime/lib/e-cert.c:912
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Erandid"
+msgstr "Laiendused"
#: smime/lib/e-cert.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s @ %s"
+msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1039
#: smime/lib/e-cert.c:1159
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Allkirjafail"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#: smime/lib/e-cert.c:1048
-#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "_Lisa"
+msgstr "Väljaandja"
#: smime/lib/e-cert.c:1102
+#, fuzzy
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "(halb dokumendi id)"
#: smime/lib/e-cert.c:1121
#, fuzzy
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Teema on %s"
+msgstr "(halb dokumendi id)"
#: smime/lib/e-cert.c:1164
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Allkirjafail"
+msgstr "Vigane silindrite arv"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#, fuzzy
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parooli pole pakutud"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
+msgstr "Sisestage faili uus asukoht: "
#: smime/lib/e-pkcs12.c:365
#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "_Sertifikaadi ID:"
+msgstr "I_mpordi sertifikaat"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
-msgstr "Lisa manus..."
+msgstr "Lisa fail manuste nimekirja"
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+#, fuzzy
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Post sisu tüüp:"
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
@@ -17232,7 +17308,7 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Kirjeldus sisaldab"
+msgstr "Lisa manus..."
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
@@ -17241,25 +17317,23 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Lõikab valitud sõnumid"
+msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks."
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
+# This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+# * found, so just bail completely.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Ei saa käivitada käsku %s: %s\n"
#: tools/killev.c:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liiguta alla"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Kopeeri kausta..."
+msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
@@ -17267,7 +17341,6 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopeerib valiku"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopeeri kausta..."
@@ -17277,17 +17350,14 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Lõikab valiku"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Kustutan valitud objektid"
+msgstr "Kustuta valitud kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Tõsta kausta..."
@@ -17303,39 +17373,32 @@ msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Väljatrüki eelvaade"
+msgstr "Printimise eel_vaade"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Valitud kontaktid:"
+msgstr "Prindi valitud kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina"
+msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "Vali kõik"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Select all contacts"
-msgstr "Valitud kontaktid:"
+msgstr "Vali kõik kontaktid"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
+msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
@@ -17344,23 +17407,20 @@ msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent"
+msgstr "Kuva kontakt eelvaateaknas"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Laen..."
+msgstr "Peata laadimine"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "View the current contact"
-msgstr "käesoleva hetkega"
+msgstr "Kuva käesolev kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
@@ -17370,14 +17430,13 @@ msgstr "käesoleva hetkega"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
#: ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Actions"
-msgstr "_Häälestus"
+msgstr "_Tegevused"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
@@ -17385,65 +17444,53 @@ msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Edasta kontakt..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "_Tõsta kausta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Eelvaade"
+msgstr "_Eelvaatepaan"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
-msgstr "Salvesta VKaardina"
+msgstr "_Salvesta VKaardina"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Otsi kontakte..."
+msgstr "_Otsi kontakte"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Select All"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "Vali _kõik"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Saada kontaktile sõnum"
+msgstr "_Saada kontaktile sõnum..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Päev(a)"
+msgstr "Päev"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Kustuta k_õik sündmused"
+msgstr "Kustuta kõik sündmused"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Lisab uue kokkusaamise"
+msgstr "Kustuta kohtumine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Ku_stuta see sündmus"
+msgstr "Kustuta see kohtumine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Ku_stuta see sündmus"
+msgstr "Kustuta see kohtumine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Go To"
-msgstr "Mine kuupäevale"
+msgstr "Liigu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
@@ -17454,27 +17501,24 @@ msgid "Go forward"
msgstr "Liigub edasi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Go to _Date"
-msgstr "Mine kuupäevale"
+msgstr "Liigu _kuupäevale"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Go to today"
-msgstr "Mine tänasele _päevale"
+msgstr "Liigu tänasele"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "List"
msgstr "Loend"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "iga"
+msgstr "Kuu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Previews the calendar to be printed"
@@ -17483,7 +17527,7 @@ msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Trüki kaart"
+msgstr " m näidata sedasama menüüd"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
#, fuzzy
@@ -17502,14 +17546,12 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav avalik kaust"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Näita detaile"
+msgstr "Vaata loeteluna"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show one day"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr "Näita ühte päeva"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
@@ -17526,17 +17568,16 @@ msgstr "Näitab ühte töönädalat"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "%s kokkusaamise lõpus"
+msgstr "Eemaldab käesoleva puhvri vaate"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Week"
-msgstr "K"
+msgstr "Nädal"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Kokkusaamine"
+msgstr "Nimetu sündmus"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
@@ -17545,9 +17586,8 @@ msgstr "_Kokkusaamine"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "_Sulge"
+msgstr "Sulge"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
@@ -17557,14 +17597,15 @@ msgstr "Sulgeb elemendi"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete this item"
-msgstr "Ku_stuta see sündmus"
+msgstr "Kustuta see "
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
#: ui/evolution.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid "Main toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Peatööriistariba"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
@@ -17574,7 +17615,7 @@ msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Print this item"
-msgstr "Trüki kirje"
+msgstr "Eemalda see rida"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
@@ -17594,9 +17635,8 @@ msgstr "Salvesta ja sulge"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salvesta ja sulge"
+msgstr "Salvesta ja _sulge"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
@@ -17614,56 +17654,49 @@ msgstr "Salvestab elemendi kettale"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Kataloogi kui"
+msgstr "_Fail"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "_L"
+msgstr "_Salvesta"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
+msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Lõika"
+msgstr "Lõ_ika"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi"
+msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
+msgstr ""
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "Vali _kõik"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select all text"
-msgstr "Vali nimed"
+msgstr "Vali kogu tekst"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Trüki ümbrik"
+msgstr "Austraalia (en_AU)"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
@@ -17675,9 +17708,8 @@ msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delete this list"
-msgstr "Ku_stuta see sündmus"
+msgstr "Kustuta see loetelu"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save the list and close the dialog box"
@@ -17694,14 +17726,13 @@ msgid "Send _message to list..."
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Kustuta"
+msgstr "_Kustuta..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Uus koosolek"
+msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
@@ -17725,7 +17756,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot koosoleku kohta."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Uus koosolek"
+msgstr "_Värskendussagedus:"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -17772,17 +17803,17 @@ msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
+msgstr "Postitan selle teate?"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Salvestan sõnumi kausta"
+msgstr "Ülesandeid sisaldav avalik kaust"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Mine kausta..."
+msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
@@ -17797,9 +17828,8 @@ msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Virtuaalse kausta _redaktor..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Filters..."
-msgstr "_Kutsu teisi..."
+msgstr "_Filtrid..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
@@ -17809,13 +17839,13 @@ msgstr "Muuda kausta omadusi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
+msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi"
+msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -17825,17 +17855,17 @@ msgstr "_Puhasta"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Vigane ülesande sõnum"
+msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
@@ -17844,17 +17874,17 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Märgi kõik loetuk_s"
+msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi"
+msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -17863,7 +17893,7 @@ msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
-msgstr "Valitud:"
+msgstr "/_Jälgi teemalõnga"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -17898,14 +17928,14 @@ msgid "Threaded Message list"
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Folder"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "_Kaust"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopeeri valik"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
@@ -17917,14 +17947,13 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Rakenda filtrid"
+msgstr "_Rakenda filtreid"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Salvesta aadressiraamatusse"
+msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -17933,7 +17962,7 @@ msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Teksti _suurus"
+msgstr "vigane mood `%s'"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -17994,17 +18023,17 @@ msgstr "Vähendab teksti suurust"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Näidatav sõnum:"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
@@ -18018,365 +18047,375 @@ msgstr "Näita teadet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Näidatav sõnum:"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Näita teadet"
+msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Salvesta kui..."
+msgstr "Fail kui"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Junk"
+msgstr "Lisa filter"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter _postiloendi järgi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter _saatja järgi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter _adressaatide järgi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter _teema järgi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "T_äisnimi..."
+msgstr "Liiguta üles"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Suurendab teksti suurust"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Load _Images"
msgstr "_Lae pildid"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "_Märgi lõpetatuks"
+msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Märgi vähetä_htsaks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks"
+msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks"
+msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
+msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "Molde"
+msgstr "Liiguta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta"
+msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Järgmisele tähtsale sõnumile"
+msgstr "Mine järgmise näruse teate juurde"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Holland"
+msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Serveri teade:"
+msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Not Junk"
-msgstr "Ei leitud"
+msgstr "Mittesiduv"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Algne suurus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Eelmisele lugemata sõnumile"
+msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Ülesande vastus"
+msgstr "_Postita sissekane"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Eelvaade"
+msgstr "Eelmine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
msgstr "Trükib valitud sõnumi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Re_direct"
-msgstr "Woensdrecht"
+msgstr "Otsene kasutamine"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi"
+msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Taastab teksti algse suuruse"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Otsin..."
+msgstr "Sõnum mitmes vormingus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
msgstr "_Väiksem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
msgstr "_Näita e-post lähtekoodi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Näita kõiki _päiseid"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Näita sõnumit koos kõigi päistega"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Näita sõnumit töötlemata kujul"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksti _suurus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
+msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust"
+msgstr "Filter _postiloendi järgi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VKaust _saatja järgi..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VKaust _adressaatide järgi..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VKaust _teema järgi..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Manusta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Kopeeri kausta..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Kalendri sõnum"
+msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "_Go To"
-msgstr "Mine kuupäevale"
+msgstr " (%s veel)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr "Sõnumi sees"
+msgstr "Saada sõnumi sees"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "Piipar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Message Display"
-msgstr "Näidatav sõnum:"
+msgstr "Näita teadet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Tõsta kausta..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
-msgstr "Serveri teade:"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Normal Display"
-msgstr "Kuvamine"
+msgstr "Näita _valemeid"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Open Message"
-msgstr "Kalendri sõnum"
+msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum"
+msgstr "Sõnumi kuulajaskond"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Tsitaadina"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Muuda nime..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "T_ööriistad"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "_Kustuta"
+msgstr "_Taasta"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:4
@@ -18389,7 +18428,7 @@ msgstr "Sulgeb akna"
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "_Sulge"
+msgstr "Sul_ge"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -18420,7 +18459,7 @@ msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "For_mat"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -18451,7 +18490,7 @@ msgstr "S/MIME allkiri"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "L"
+msgstr "Salvesta"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
@@ -18464,7 +18503,7 @@ msgstr "Salvesta _mustand"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
-msgstr "Tõsta kausta..."
+msgstr "Salvesta _kataloogi:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
@@ -18492,7 +18531,7 @@ msgstr "Saada sõnum HTML formaadis"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
-msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
+msgstr "Saata teie teade?"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
@@ -18501,12 +18540,12 @@ msgstr "Näita / peida manused"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr "Näita / peida manused"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
-msgstr "Näita kontakte"
+msgstr "Näita / peida manused"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -18527,7 +18566,7 @@ msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab"
+msgstr "Lülitab pimekoopia välja näitamise sisse või välja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
#, fuzzy
@@ -18541,32 +18580,32 @@ msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja"
+msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
-msgstr "Uus _kokkusaamine..."
+msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "(Vormi väli)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Cc Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "(Vormi väli)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Kustuta"
+msgstr "_Kustuta KÕIK"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_From Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "(Vormi väli)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
@@ -18576,7 +18615,7 @@ msgstr "_Lisa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Open..."
-msgstr "A_va"
+msgstr "_Ava..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#, fuzzy
@@ -18594,7 +18633,7 @@ msgstr "_Turvalisus"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_To Field"
-msgstr "Fairfield"
+msgstr "_Vasta-kellele väli"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -18612,12 +18651,12 @@ msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "F_older"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Vaata _kataloogina"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Refresh List"
-msgstr "Värskenda"
+msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
@@ -18647,7 +18686,7 @@ msgstr "Määra ülesanne teistele"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
@@ -18661,7 +18700,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta."
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Värskenda ülesannet"
+msgstr "_Värskendussagedus:"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
@@ -18670,7 +18709,7 @@ msgstr "Kopeeri valitud ülesanne"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
-msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
+msgstr "Kopeeri valitud ülesanne"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
@@ -18749,7 +18788,7 @@ msgstr "Ava uus aken"
#: ui/evolution.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..."
+msgstr "Lisa uued sätted"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
@@ -18763,7 +18802,7 @@ msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kir
#: ui/evolution.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "E-posti seadistamine"
+msgstr "Määra _grupi ID"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Show information about Ximian Evolution"
@@ -18806,8 +18845,9 @@ msgid "_New"
msgstr "_Uus"
#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
msgid "_Quick Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane tagasi viide"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
@@ -18824,12 +18864,12 @@ msgstr "_Firma järgi"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Aadress:"
+msgstr "Jaga kaardid"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Predikaatide loend:\n"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -18850,7 +18890,7 @@ msgstr "_Töönädala vaade"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_Kaust:"
+msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
@@ -18865,8 +18905,9 @@ msgid "By Su_bject"
msgstr "_Teema järgi"
#: views/mail/galview.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Järjesta _nime järgi"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
@@ -18875,7 +18916,7 @@ msgstr "_Sõnumid"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
-msgstr "Kate_gooria:"
+msgstr "Suvaline kategooria"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
@@ -18912,6 +18953,7 @@ msgid "_Current View"
msgstr "_Käesolev vaade"
# bonobo displays this string so it must be in locale
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "Kohandatud vaade"
@@ -18926,23 +18968,26 @@ msgstr "Kirjelda vaateid..."
# Translators: These are the first characters of each day of the
# week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
# This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
#, fuzzy
msgid "%B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
+msgstr "%B %Y"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:431
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:437
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@@ -18959,62 +19004,54 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-#, fuzzy
msgid "Baltic"
-msgstr "Peamine"
+msgstr "balti"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Kesk-Euroopa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-#, fuzzy
msgid "Chinese"
-msgstr "Tšiili"
+msgstr "hiina"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirillitsa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Kreeka"
+msgstr "kreeka"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "heebrea"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr "Jaapan"
+msgstr "jaapani"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-#, fuzzy
msgid "Korean"
-msgstr "Jordaania"
+msgstr "korea"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "Türkmenistan"
+msgstr "türgi"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-#, fuzzy
msgid "Western European"
-msgstr "Lääne-Sahara"
+msgstr "lääne-euroopa"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#, fuzzy
msgid "Traditional"
-msgstr "Organisatsioon"
+msgstr "traditsiooniline"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
@@ -19026,12 +19063,11 @@ msgstr "Lihtsustatud"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+msgstr "ukraina"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr "Visalia"
+msgstr "visuaalne"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
@@ -19056,9 +19092,8 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-expander.c:181
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "_Puhasta"
+msgstr "Laiendatud"
#: widgets/misc/e-expander.c:182
#, fuzzy
@@ -19066,8 +19101,9 @@ msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel"
#: widgets/misc/e-expander.c:190
+#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Lipp ja nimi"
#: widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
@@ -19086,36 +19122,40 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#, fuzzy
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "** tundmatu vidin ** "
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:222
+#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "bloki suurus"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
+#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "suuruste logi histogramm\n"
#: widgets/misc/e-expander.c:231
#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indian Springs"
+msgstr "Indikaatori asetsus"
#: widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
msgstr "Otsinguredaktor"
# FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
@@ -19133,33 +19173,35 @@ msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Edasijõudnutele..."
+msgstr "Täpsemalt"
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Vali pilt"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"
msgstr "_Otsing"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
-msgstr "Otsing"
+msgstr "Käivita nüüd"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
#: widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
msgstr "_Puhasta"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#, fuzzy
msgid "Item ID"
-msgstr ""
+msgstr "Indoneesia (id_ID)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#, fuzzy
msgid "Subitem ID"
-msgstr ""
+msgstr "Indoneesia (id_ID)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Text"
@@ -19168,7 +19210,7 @@ msgstr "Tekst"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
#, fuzzy
msgid "Find _Now"
-msgstr "Otsing"
+msgstr "Käivita nüüd"
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format