aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2006-01-22 02:54:59 +0800
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2006-01-22 02:54:59 +0800
commit7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8 (patch)
tree31027a721623002c79703014d53d022103280195 /po/es.po
parent634b570468a3b56df0a631ce6497a0595ce3ec42 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.gz
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.lz
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.xz
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.tar.zst
gsoc2013-evolution-7aa8d8043f330c9bd6db21be567664b12246e4b8.zip
Updated Spanish translation.
2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=31259
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po158
1 files changed, 109 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bccfba29cb..efd8298552 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-16 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-16 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Servicio de _MI:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
@@ -3661,6 +3661,36 @@ msgstr "Vista de la tarjeta"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vista de árbol GTK"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importando…"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
+
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
@@ -3849,7 +3879,7 @@ msgstr "Escala de grises"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -5501,7 +5531,7 @@ msgid "E_nable"
msgstr "_Activar"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
@@ -5757,6 +5787,7 @@ msgid "_Refresh:"
msgstr "_Refrescar:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -5885,7 +5916,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3601
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -6045,17 +6076,17 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir un delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
msgid "Or_ganizer"
msgstr "Or_ganizador"
@@ -6076,7 +6107,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
@@ -6094,25 +6125,25 @@ msgstr "La hora de finalización está equivocada"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
msgid "_Add "
msgstr "_Añadir"
@@ -6610,15 +6641,15 @@ msgstr "_Tarea"
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
msgid "_Group"
msgstr "_Grupo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
@@ -12605,11 +12636,6 @@ msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley"
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importando «%s»"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importando…"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
@@ -13345,7 +13371,7 @@ msgstr ""
" Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
" Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"
@@ -14688,16 +14714,25 @@ msgstr "Sincronizar con la lista de _compañeros ahora"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
-"Rellena automáticamente la libreta de contactos con los nombres y "
-"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellenar la "
+"Rellena automáticamente su libreta de contactos con los nombres y "
+"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la "
"información de contacto de MI de su lista de amigos."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Usar _SSL"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendarios locales"
@@ -14945,7 +14980,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Comprobar tipos soportados "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15499,7 +15534,7 @@ msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operación no soportada"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
@@ -15507,7 +15542,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
@@ -15517,24 +15552,22 @@ msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr ""
-"Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos "
-"correos."
+"mail."
+msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos mensajes."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mails now."
-msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir mensajes ahora."
+"receive mail now."
+msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar mensajes hasta que haga algo de "
-"espacio borrando algunos correos."
+"Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de "
+"espacio borrando algunos mensajes."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15780,7 +15813,7 @@ msgstr "Carpeta compartida _nueva…"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Seguir el estado del mensaje…"
@@ -15792,6 +15825,31 @@ msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Configuración de la cuenta Hula"
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:81
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "_Importar al calendario"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:86
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "_Importar a las tareas"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:196
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Importar ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Seleccione la lista de tareas"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Seleccione el calendario"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
msgid "iCalendar format (.ics)"
@@ -16717,7 +16775,7 @@ msgstr "Complemento"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -17296,12 +17354,8 @@ msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar un _único archivo"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
+msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferencias de Evolution"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
@@ -19457,7 +19511,7 @@ msgid "_Post-To Field"
msgstr "Campo «_Publicar-en»"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritise Message"
+msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorizar mensaje"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
@@ -19718,8 +19772,8 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "A_cerca de Evolution…"
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close Window"
@@ -21032,6 +21086,12 @@ msgstr "Contexto IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emergente"
+#~ msgid "Evolution Settings"
+#~ msgstr "Preferencias de Evolution"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "A_cerca de Evolution…"
+
#~ msgid "_Attachment Bar"
#~ msgstr "Barra de _adjuntos"