aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-10-18 17:09:19 +0800
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2010-10-18 17:09:19 +0800
commit51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39 (patch)
tree180dcad1f488de1d1c15c284ef4ffaa84eeffcdb /po/es.po
parent5d2819995c2b859eaf0122c6418f1df98afdb6cc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.gz
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.bz2
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.lz
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.xz
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.tar.zst
gsoc2013-evolution-51dc6864b87ad32df4df6c840251c6b4f4c85f39.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po51
1 files changed, 24 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0cc1d3fec8..86fa386802 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-15 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 07:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Contacto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2582
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
@@ -547,20 +547,20 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2577
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3000
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -568,23 +568,23 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto son inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3285
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3311
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."
@@ -2048,8 +2048,11 @@ msgstr "No hay información del lugar disponible."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Tiene %d alertas"
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Tiene una alerta"
+msgstr[1] "Tiene %d alertas"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
@@ -8803,16 +8806,16 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:213
#, c-format
msgid "%d day from now"
msgid_plural "%d days from now"
@@ -8820,19 +8823,19 @@ msgstr[0] "Dentro de %d día"
msgstr[1] "Dentro de %d días"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:216
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:291 ../e-util/e-datetime-format.c:301
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:310
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:504
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -13706,7 +13709,6 @@ msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "La carpeta «{0}» no contiene ningún correo duplicado."
@@ -13788,7 +13790,6 @@ msgid "N_ever"
msgstr "_Nunca"
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#| msgid "Unfinished messages found"
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "No se encontró ningún correo duplicado."
@@ -13858,7 +13859,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar la carpeta «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-#| msgid "Remove the delegate %s?"
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "¿Quitar mensajes duplicados?"
@@ -15741,7 +15741,6 @@ msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:522
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgid ""
"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
@@ -15837,12 +15836,10 @@ msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-#| msgid "_Edit message"
msgid "Remo_ve duplicate messages"
msgstr "Quitar correos _duplicados"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Remove all duplicate messages"
msgstr "Quitar todos los correos duplicados"