aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2007-08-15 23:19:38 +0800
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>2007-08-15 23:19:38 +0800
commit0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9 (patch)
tree867cfdf8f9f3255a45a352392284847fc5bd89ae /po/cs.po
parentddb957332a9ae3c484c04083f24c53c303eb0b77 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar.gz
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar.bz2
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar.lz
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar.xz
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.tar.zst
gsoc2013-evolution-0003a661d31b9395aa712c92509c5d8d4ae301c9.zip
Updated Czech translation, fix #460052.
2007-08-15 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation, fix #460052. svn path=/trunk/; revision=34008
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po4964
1 files changed, 2510 insertions, 2454 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f798ea1b3a..4e41a801b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "adresář evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Jít na dnešek"
msgid "Go to Date"
msgstr "Jít na datum"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Buňka tabulky"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
msgid "click to add"
msgstr "přidejte kliknutím"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
@@ -437,16 +437,14 @@ msgstr "Verze serveru"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem"
+msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Adresář Evolution neočekávaně skončil."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Obráze, který jse vybrali, je velký. Chcete změnit jeho velikost a uložit "
"jej?"
@@ -526,8 +524,7 @@ msgid ""
msgstr "V tomto kontaktu jste provedli změny. Chcete je uložit?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Vaše kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu "
"spuštěna."
@@ -557,7 +554,7 @@ msgstr "Po_užít jak je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -599,7 +596,8 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -638,12 +636,12 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
-#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
@@ -654,54 +652,54 @@ msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
@@ -724,14 +722,14 @@ msgstr "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
@@ -751,7 +749,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:853
+#: ../mail/em-folder-browser.c:850
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -759,31 +757,31 @@ msgstr "Vyhledávání"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -805,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -815,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -826,18 +824,18 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../mail/em-folder-utils.c:504
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../mail/em-folder-utils.c:512
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'."
@@ -851,12 +849,12 @@ msgstr "_Nový adresář"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -868,8 +866,8 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Uložit jako Vcard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
@@ -882,29 +880,29 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Délka automatického dokončování"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplňování"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
@@ -912,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v "
"pixelech."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Zobrazovat panel náhledu"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
@@ -924,20 +922,20 @@ msgstr ""
"Počet znaků, které musí být napsány, než se Evolution pokusí automaticky "
"doplnit."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen."
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu"
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
@@ -1011,10 +1009,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1142,8 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@@ -1211,7 +1206,7 @@ msgstr "_Metoda přihlašování:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
@@ -1225,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Rozsah vyhledávání:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
@@ -1246,9 +1241,9 @@ msgstr "karty"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2054
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1305,7 +1300,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
@@ -1349,14 +1344,15 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Address: "
-msgstr "_Adresa: "
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
@@ -1371,9 +1367,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
@@ -1482,10 +1478,10 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
@@ -2458,11 +2454,12 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -2562,20 +2559,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor kontaktů - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "_No image"
msgstr "Žád_ný obrázek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2583,43 +2580,43 @@ msgstr ""
"Data kontaktu nejsou platná:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3133
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prázdný"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upravit celé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
msgid "_Full name"
msgstr "Celé _jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Vybrat nový adre_sář"
@@ -2673,10 +2670,6 @@ msgstr "_Země"
msgid "Full Address"
msgstr "Úplná adresa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_PSČ"
@@ -2810,7 +2803,7 @@ msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2865,17 +2858,17 @@ msgstr ""
"Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. Přejete si "
"jej přesto přidat?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:189
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
#, fuzzy
msgid "Merge Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:204
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Zpráva"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:257
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
@@ -2885,18 +2878,19 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail začíná na"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
msgid "Name begins with"
msgstr "Jméno začíná na"
@@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktů"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2925,12 +2919,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
+#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2938,11 +2932,11 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Chyba při úpravě karty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2950,77 +2944,77 @@ msgstr "Zdroj"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2072
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nový kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nový _seznam kontaktů..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Přeposlat kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Přeposlat kontakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Poslat seznamu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Poslat kontaktům _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Zkopírovat do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Př_esunout do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3177 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3028,18 +3022,19 @@ msgstr "_Vyjmout"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "P_aste"
msgstr "V_ložit"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1853
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
@@ -3075,6 +3070,7 @@ msgstr "Telefon do auta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3215,32 +3211,32 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3341,16 +3337,16 @@ msgstr "Vybráno"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2604
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
@@ -3392,22 +3388,23 @@ msgstr "Video chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
@@ -3430,10 +3427,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
@@ -3501,10 +3500,10 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -3863,12 +3862,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
@@ -3921,7 +3920,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -3971,7 +3969,7 @@ msgstr "Stínování"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4064,7 +4062,7 @@ msgstr "Exportovat v asynchronním režimu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, implicitní "
@@ -4075,8 +4073,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím "
"použijte přepínač --help."
@@ -4122,10 +4119,8 @@ msgstr ""
"je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Všechny informace o tomto deníku budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4142,10 +4137,8 @@ msgstr ""
"obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Všechny informace o této události budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -4156,15 +4149,12 @@ msgstr ""
"obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Všechny informace o této schůzce budou odstraněny a nebude je možné obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
+msgstr "Všechny informace o tomto úkolu budou odstraněny a nebude možné je obnovit."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4210,46 +4200,51 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento úkol?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat událost bez souhrnu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat úkol bez souhrnu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nemohu vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Odstranit kalendář '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Odstranit seznam poznámek '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Odstranit seznam úkolů '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Neodesílat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Probíhá stahování. Chcete uložit tuto událost?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Probíhá stahování. Chcete uložit tento úkol?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor nelze načíst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4257,25 +4252,23 @@ msgstr ""
"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli tento úkol "
"přijmout."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "E-maily s pozvánkami budou odeslány všem účastníkům, aby mohli odpovědět."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Chyba při načítání kalendáře"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Chyba při načítání seznamu poznámek"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Error loading task list"
msgstr "Chyba při načítání seznamu úkolů"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -4283,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
"že deník byl odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4291,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
"že je schůzka zrušena."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4299,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"Pokud nepošlete oznámení o zrušení, ostatní účastníci možná nebudou vědět, "
"že úkol byl zrušena."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4307,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"Poslání aktualizovaných informací umožní jiným účastníkům, aby udržovali své "
"kalendáře aktuální."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4315,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Poslání aktualizovaných informací umožní ostatním účastníkům, aby udržovali "
"své seznamy úkolů aktuální."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4323,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"Stahuje se několik příloh. Uložení události způsobí, že se tyto přílohy "
"ztratí."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4331,85 +4324,84 @@ msgstr ""
"Stahuje se několik příloh. Uložení události způsobí, že se tyto přílohy "
"ztratí."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem."
+msgstr "Některé funkce možná nebudou pracovat správně s vaším aktuálním serverem."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendář Evolution neočekávaně skončil."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Úkoly Evolution neočekávaně skončily."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "Tento seznam poznámek nebyl označen pro používání off-line"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Tento seznam úkolů nebyl označen pro používání off-line."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Tento kalendář bude navždy odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Tento seznam poznámek bude navždy odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Tento seznam úkolů bude navždy odstraněn."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Chcete uložit změny této události?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Chcete uložit změny této poznámky?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Chcete uložit změny tohoto úkolu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Chcete poslat oznámení o zrušení tohoto zápisu v deníku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Chcete poslat všem účastníkům oznámení o zrušení?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Chcete poslat účastníkům pozvánky na schůzku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Chcete tento úkol poslat účastníkům?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o schůzce?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Chcete účastníkům poslat aktualizované informace o úkolu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4419,66 +4411,64 @@ msgstr ""
"můžete narazit na problémy. Pro nejlepší výsledky by měl být server "
"aktualizován na podporovanou verzi."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
"highlight a calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Provedli jste změny této události, ale ještě jste je neuložili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Provedli jste změny tohoto úkolu, ale ještě jste je neuložili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Provedli jste změny této poznámky, ale ještě jste je neuložili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
+msgstr "Vaše kalendáře nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
+msgstr "Vaše poznámky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Uložit změny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "_Send Notice"
msgstr "Po_slat oznámení"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
@@ -4525,12 +4515,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -4571,24 +4561,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "P_oznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1094
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336
#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1809
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
@@ -4617,8 +4608,8 @@ msgstr[2] "minut"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
@@ -4636,10 +4627,10 @@ msgstr "Události"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1647
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
@@ -4649,7 +4640,7 @@ msgstr "_Doba odložení:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4658,7 +4649,7 @@ msgstr "_Doba odložení:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -4670,31 +4661,31 @@ msgstr "Od_ložit"
msgid "location of appointment"
msgstr "umístění události"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
msgid "No location information available."
msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1554
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Máte·%d·alarmů"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1753
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4706,7 +4697,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1759
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4723,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1773
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
@@ -4732,7 +4723,10 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+"running..."
msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
@@ -4771,166 +4765,161 @@ msgstr[0] "%d sekundu"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programy alarmu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva pozadí úkolů, které mají být splněny dnes, ve formátu \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva pozadí úkolů, které již měly být splněny, ve formátu \"#rrggbb\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro "
"implicitní)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v zobrazení dne."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Potvrzovat vyčištění"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dny, kdy má být označen začátek a konec pracovní doby."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Implicitní připomínka události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Default reminder units"
msgstr "Implicitní jednotka připomínky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default reminder value"
msgstr "Implicitní hodnota připomínky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Adresář pro ukládání zvukových souborů alarmů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Event Gradient"
msgstr "Přechod události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Event Transparency"
msgstr "Průhlednost události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL serveru volno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Šablona URL volno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Přechod událostí v pohledech na kalendář."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skrýt dokončené úkoly"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "Skrýt jednotky úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "Skrýt hodnotu úkolu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
+msgstr "Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
+msgstr "Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervaly zobrazované v zobrazeních dne a pracovního týdne v minutách."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslední čas alarmu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Seznam URL serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Čára Marca Bainse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - zobrazení dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - lišta času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Počet jednotek pro implicitní připomínku."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4938,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4946,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
@@ -4955,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením karty a seznamu a panelem náhledu v "
"pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4963,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v "
"pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4971,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4979,69 +4968,69 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·RSVP·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·Funkce·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·kategorií·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·stavu·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·časového·pásma·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat·pole·typu·v·editoru·události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5050,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je "
"nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5059,20 +5048,20 @@ msgstr ""
"nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
msgstr "Časové úseky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5080,41 +5069,39 @@ msgstr ""
"Půhlednost událostí v pohledech na kalendář, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 "
"(neprůhledné)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky implicitní připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
msgstr "Začátek týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5122,109 +5109,141 @@ msgstr ""
"Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do "
"místa jednoho dne v týdnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·funkce·v·editoru·událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·časové pásmo·v·editoru·událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli·zobrazovat·pole·typ·v·editoru·událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
msgstr "Zda pro zobrazování událostí používat letní čas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Work days"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hodina konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hodina začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "daylight savings time"
msgstr "letní čas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Summary contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie je"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "_Přidělený úkol"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Dokončený "
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Zprávy s přílohami"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Události"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "_Celodenní událost"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5246,8 +5265,8 @@ msgstr "Vyčistit události starší než"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dnů"
@@ -5256,89 +5275,89 @@ msgstr "dnů"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
-#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -5358,6 +5377,18 @@ msgstr "Zobrazení týdne"
msgid "Month View"
msgstr "Zobrazení měsíce"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Popis obsahuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Přehled obsahuje"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
@@ -5370,11 +5401,11 @@ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upravit alarm"
@@ -5486,7 +5517,7 @@ msgstr "minut"
msgid "start of appointment"
msgstr "začátkem(-ku) události"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Akce/spuštění"
@@ -5512,7 +5543,7 @@ msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Vyberte kalendáře pro alarmy"
@@ -5532,13 +5563,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
@@ -5547,7 +5576,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Implicitní volný/obsazený server</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
@@ -5617,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"Neděle"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
@@ -5876,15 +5905,15 @@ msgstr " (Termín dokončení "
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Připojená zpráva - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2919
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5892,14 +5921,14 @@ msgstr[0] "%d připojená zpráva"
msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3178
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3180
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:1964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
@@ -5907,7 +5936,7 @@ msgstr "Zrušit _tažení"
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5915,97 +5944,96 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> příloha"
msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy"
msgstr[2] "<b>%d</b> příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Zobrazit lištu příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 ../composer/e-msg-composer.c:3685
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Přidat přílohu..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2314
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
msgid "Show Attachments"
msgstr "Zobrazit přílohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zápis v deníku - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
+msgstr "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -6086,90 +6114,97 @@ msgstr "Postoupit komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846
msgid "This event has alarms"
msgstr "Tato·událost má nastaveny alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegáti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Úča_stníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1903
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
msgid "_Add "
msgstr "Př_idat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2628
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6177,7 +6212,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6185,7 +6220,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6193,22 +6228,23 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314
-#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
+#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
@@ -6300,14 +6336,16 @@ msgstr "Organizátor:"
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508
+#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580
+#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Komu"
@@ -6326,7 +6364,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
@@ -6344,30 +6382,28 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku. Co chcete změnit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Tuto a předchozí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Tuto a budoucí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
+msgstr "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6557,48 +6593,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -6611,7 +6647,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stav:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -6629,7 +6665,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_WWW stránka:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
@@ -6637,11 +6673,11 @@ msgstr "_Úkol"
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
@@ -6750,70 +6786,71 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2916
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
@@ -6834,12 +6871,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
@@ -6876,12 +6913,12 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -6893,27 +6930,27 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:417
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-popup.c:576
msgid "Set as _Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
@@ -6921,84 +6958,84 @@ msgstr "Nastavit jako _pozadí"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Uložit vybrané"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:781
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Task"
msgstr "Nový ú_kol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7006,54 +7043,54 @@ msgstr "Otevřít _WWW stránku"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_ředat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
#, fuzzy
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -7063,7 +7100,7 @@ msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
msgid "% Complete"
msgstr "% hotovo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
@@ -7152,8 +7189,8 @@ msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1141
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
@@ -7171,25 +7208,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizátor:·%s·<%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizátor:·%s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Datum: %s %s"
@@ -7229,21 +7266,21 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7374,12 +7411,12 @@ msgstr "Chyba iCalendar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
@@ -7395,21 +7432,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
@@ -7420,8 +7457,7 @@ msgid ""
msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
@@ -7579,8 +7615,7 @@ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
+msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -7620,15 +7655,14 @@ msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastn
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
+msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
@@ -7640,41 +7674,41 @@ msgstr "Položka odeslána!\n"
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -7781,8 +7815,8 @@ msgstr "Předběžné"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
@@ -7915,11 +7949,11 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Odstranit vybrané poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde"
@@ -7927,8 +7961,8 @@ msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde"
msgid "Memo sort"
msgstr "Řazení·poznámek"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:733 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7937,16 +7971,16 @@ msgstr ""
"Chyba na %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:782
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
msgid "Loading memos"
msgstr "Načítám poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:863
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Otevírám poznámky v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1036 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
@@ -7979,43 +8013,43 @@ msgstr "Vybrat časové pásmo"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
msgid "Updating query"
msgstr "Aktualizuji dotaz"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
msgid "_Custom View"
msgstr "_Vlastní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Uložit vla_stní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
msgid "_Define Views..."
msgstr "Definovat _zobrazení..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Načítám události v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Načítám úkoly v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Načítám poznámky"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -8075,65 +8109,65 @@ msgstr "září"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
msgid "Journal information"
msgstr "Informace o deníku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:540
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8141,7 +8175,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"
msgstr[1] "%d poznámky"
msgstr[2] "%d poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8149,56 +8183,56 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybráno"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:589
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nemohu aktualizovat poznámky."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:900
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje poznámky"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
msgid "New memo"
msgstr "Nová poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
msgid "Mem_o"
msgstr "_Poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
msgid "Create a new memo"
msgstr "Vytvořit·novou·poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
msgid "New shared memo"
msgstr "Nová sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Vytvořit·novou·sdílenou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195
msgid "New memo list"
msgstr "Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196
msgid "Memo li_st"
msgstr "Sez_nam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
@@ -8230,26 +8264,26 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
+#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:799
+#: ../calendar/gui/migration.c:809
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:967
+#: ../calendar/gui/migration.c:977
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../calendar/gui/migration.c:1226
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -8454,11 +8488,11 @@ msgstr "Kontakty: "
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "_Otevřít událost"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8466,52 +8500,52 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam ú_kolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
@@ -10195,14 +10229,13 @@ msgstr "_Přiložit"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Vložit přílohu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer.c:842
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10210,58 +10243,57 @@ msgstr ""
"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3813
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5041
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5110
#, fuzzy
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>"
+msgstr "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -10283,8 +10315,7 @@ msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Protože &quot;{0}&quot;, možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
+msgstr "Protože &quot;{0}&quot;, možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
@@ -10413,11 +10444,11 @@ msgstr "_Uložit zprávu"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:508
+#: ../shell/main.c:512
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
@@ -10455,17 +10486,16 @@ msgstr "Dotaz Evolution"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'"
-#: ../e-util/e-print.c:115
+#: ../e-util/e-print.c:136
msgid "An error occurred while printing"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:122
+#: ../e-util/e-print.c:143
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:128
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:149
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -10492,10 +10522,6 @@ msgstr "Přepsat soubor?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10631,19 +10657,19 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -10651,53 +10677,53 @@ msgstr "Později"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:799
+#: ../filter/filter-rule.c:800
msgid "_Search name:"
-msgstr "_Najít jméno:"
+msgstr "_Název hledání:"
-#: ../filter/filter-rule.c:827
+#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Hledat položky s následujícími kritérii"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
+#: ../filter/filter-rule.c:867
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:866
+#: ../filter/filter-rule.c:867
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Pokud souhlasí některá kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:869
msgid "_Find items:"
msgstr "_Najít položky:"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "All related"
msgstr "Vše související"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odpovědi a rodiče"
-#: ../filter/filter-rule.c:890
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez odpovědi nebo rodič"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:893
#, fuzzy
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Zahrnout vlákna"
-#: ../filter/filter-rule.c:988 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
@@ -10797,7 +10823,7 @@ msgstr ""
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
@@ -10809,8 +10835,8 @@ msgstr "se současným časem"
msgid "the time you specify"
msgstr "s časem, který určíte"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
@@ -10818,15 +10844,15 @@ msgstr "týdnů"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
+#: ../filter/rule-editor.c:380
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
+#: ../filter/rule-editor.c:459
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
+#: ../filter/rule-editor.c:747
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
@@ -10835,8 +10861,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Nastavení editoru"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "Zde nastavte možnosti pošty včetně zabezpečení a zobrazování zpráv"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10871,21 +10896,21 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583
-#: ../mail/mail-component.c:738
+#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:725
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/em-account-prefs.c:535
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -10920,75 +10945,77 @@ msgstr "Vybrat složku"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ptát se u každé zprávy"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2046
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Implicitní hodnoty"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
+#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Di_sable"
msgstr "Zakázat"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
+#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "Po_volit"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:469
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicitní]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
+#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:525
+#: ../mail/em-account-prefs.c:528
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:527
+#: ../mail/em-account-prefs.c:530
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -10997,30 +11024,30 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11028,6 +11055,11 @@ msgstr ""
"${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
+
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
@@ -11165,7 +11197,7 @@ msgstr "není"
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
@@ -11282,9 +11314,9 @@ msgstr "začíná na"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:852
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11297,56 +11329,57 @@ msgstr "Odnastavit stav"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Tak</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Then"
+msgstr "Dále podle"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:169
+#: ../mail/em-folder-browser.c:171
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:191
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
msgid "No Label"
msgstr "Bez štítku"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
#, fuzzy
msgid "Recent Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Zpráva za posledních 5 dní"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s přílohami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:208
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1029
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1026
#, fuzzy
msgid "Account Search"
msgstr "Název účtu"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1073
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1070
#, fuzzy
msgid "All Account Search"
msgstr "Nastavení účtu Hula"
@@ -11400,7 +11433,9 @@ msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
@@ -11432,281 +11467,285 @@ msgstr "Načítám..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:368
+#: ../mail/em-folder-tree.c:369
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:720
+#: ../mail/em-folder-tree.c:721
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Strom složek pošty"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:880
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Přesouvám složku %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:882
+#: ../mail/em-folder-tree.c:883
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:1866
+#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891 ../mail/message-list.c:1868
+#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:907
+#: ../mail/em-folder-tree.c:908
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
#, fuzzy
msgid "Re_fresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
#, fuzzy
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
+#: ../mail/em-folder-utils.c:105
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Vytvářím složku `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazání pošty"
-#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označit jako nedůlež_ité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1167
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1168
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit k _vyřízení..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "_Label"
msgstr "Š_títek"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Složka hledání podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Složka hledání podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1179
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1189
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1190
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1192
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2055 ../mail/em-folder-view.c:2099
+#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:2356
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2333
+#: ../mail/em-folder-view.c:2375
#, fuzzy
-msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
+msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2372
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving Message"
-msgstr "Získávám zprávu %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+msgid "C_all To..."
+msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2550
+#: ../mail/em-folder-view.c:2606
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvořit složku _hledání"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2551
+#: ../mail/em-folder-view.c:2607
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2552
+#: ../mail/em-folder-view.c:2608
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2909
+#: ../mail/em-folder-view.c:2983
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2914
+#: ../mail/em-folder-view.c:2995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3000
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr ""
@@ -11734,42 +11773,41 @@ msgstr "_Další"
msgid "M_atch case"
msgstr "Vše odpovídá"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11777,11 +11815,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11789,11 +11827,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11803,11 +11841,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11815,11 +11853,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11828,63 +11866,63 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Přizpůsobit šířku"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Zobrazit _původní velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2510
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2113
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
#, fuzzy
msgid "Save attachment as"
msgstr "Uložit přílohy"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
#, fuzzy
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Zvolte adresář, kam uložit všechny přílohy..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Uložit _vybrané..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2235
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -11892,31 +11930,31 @@ msgstr[0] "%d přílo_ha"
msgstr[1] "%d přílo_hy"
msgstr[2] "%d přílo_h"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2242 ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
msgid "S_ave"
msgstr "_Uložit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2253
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
msgid "S_ave All"
msgstr "Uložit _vše"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2316
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "No Attachment"
msgstr "Žádná příloha"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2447 ../mail/em-format-html-display.c:2483
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Zobrazit _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrýt _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
msgid "O_pen With"
msgstr "_Otevřít pomocí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11924,164 +11962,202 @@ msgstr ""
"Evolution nemůže tuto zprávu zobrazit, neboť je příliš velká. Můžete si ji "
"prohlédnout nezformátovanou nebo pomocí externího textového editoru."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:128
+#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Získávám `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html.c:635
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html.c:892
+#: ../mail/em-format-html.c:906
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:936
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:947
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:949
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:970
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:981
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
+#: ../mail/em-format-html.c:1208
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formátuji zprávu"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523
+#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524
+#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1174
+#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1710
+#, fuzzy
+msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+#: ../mail/em-format-html.c:1715
+#, fuzzy
+msgid " (%R %Z)"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:854
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../mail/em-format.c:1118
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1837
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1121
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
+#: ../mail/em-format.c:1160
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
+#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: ../mail/em-format.c:1298
+#: ../mail/em-format.c:1301
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1465
+#: ../mail/em-format.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
+
+#: ../mail/em-format.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
+
+#: ../mail/em-format.c:1468
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
+#: ../mail/em-format.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
+
+#: ../mail/em-format.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
msgstr "Pokaždé"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per day"
msgstr "Jednou za den"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Once per week"
msgstr "Jednou za týden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:778
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:786
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:807
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
#, fuzzy
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Popis není dostupný."
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
+#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12093,47 +12169,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1861
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:2065
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2079
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2108
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2709
+#: ../mail/em-migrate.c:2743
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2728
+#: ../mail/em-migrate.c:2762
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12141,16 +12217,16 @@ msgstr ""
"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
+#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: ../mail/em-popup.c:627
+#: ../mail/em-popup.c:632
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Přidat do adresáře"
@@ -12187,16 +12263,16 @@ msgstr "Filtry zpráv"
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: ../mail/em-utils.c:557
+#: ../mail/em-utils.c:559
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: ../mail/em-utils.c:606
+#: ../mail/em-utils.c:608
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1090
+#: ../mail/em-utils.c:1092
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
@@ -12209,136 +12285,136 @@ msgstr "Složky _hledání"
msgid "Search Folder source"
msgstr "Zdroj složky hledání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávání úsměvů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta nevyžádaná"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Barva zvýraznění citace"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Barva zvýraznění citace."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default forward style"
msgstr "Implicitní styl přeposílání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default reply style"
msgstr "Implicitní styl odpovědí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Implicitní předmět zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Directory for saving mail component files"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12346,24 +12422,28 @@ msgid ""
"that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12371,13 +12451,13 @@ msgstr ""
"Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se "
"uživatele, jestli to opravdu chce udělat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12387,38 +12467,38 @@ msgstr ""
"pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a "
"v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam přijatých licencí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12426,11 +12506,11 @@ msgstr ""
"Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12438,19 +12518,19 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12460,111 +12540,109 @@ msgstr ""
"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ve zprávách od kontaktů "
"2 - vždy načítat obrázky ze sítě"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Message Window default height"
msgstr "Implicitní výška okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Message Window default width"
msgstr "Implicitní šířka okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprázdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Typ upozornění na novou poštu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Počet adres zobrazených v polích TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
+msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12572,138 +12650,149 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Save directory"
msgstr "Uložit adresář"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Show Animations"
msgstr "Zobrazovat animace"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
#, fuzzy
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
#, fuzzy
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Spell check inline"
msgstr "Hledat překlepy průběžně"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Implicitní výška dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Implicitní šířka dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Text message part limit"
msgstr "_Poslat zprávu do konference"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
#, fuzzy
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch."
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch."
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
-"the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12715,117 +12804,127 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na "
"poštu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This "
+"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message list."
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID implicitního účtu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Používat vlastní písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Používat jen místní testy spamu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Variable width font"
msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Uložit do je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12833,12 +12932,12 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
@@ -12921,7 +13020,7 @@ msgstr "%s konferencí"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -12929,7 +13028,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -12937,15 +13036,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta"
msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty"
msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt"
-#: ../mail/mail-component.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] ", %d vybráno"
-msgstr[1] ", %d vybráno"
-msgstr[2] ", %d vybráno"
-
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -12953,7 +13044,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -12961,7 +13052,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -12969,7 +13060,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -12977,7 +13068,7 @@ msgstr[0] ", %d nepřečtena"
msgstr[1] ", %d nepřečteny"
msgstr[2] ", %d nepřečteno"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:547
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -12985,31 +13076,39 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d selected, "
+msgid_plural " %d selected, "
+msgstr[0] ", %d vybráno"
+msgstr[1] ", %d vybráno"
+msgstr[2] ", %d vybráno"
+
+#: ../mail/mail-component.c:876
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:877
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:891
+#: ../mail/mail-component.c:878
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: ../mail/mail-component.c:897
+#: ../mail/mail-component.c:884
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:899
+#: ../mail/mail-component.c:886
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:1045
+#: ../mail/mail-component.c:1033
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
@@ -13046,203 +13145,208 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Toto sestavení evolution nepodporuje SSL</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Po_dpisy</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Jazyky</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o účtu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Typ autentizace</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentizace</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Psaní zpráv</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Implicitní chování</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Odstraňování pošty</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Zobrazované hlavičky pošty</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Popisky a barvy</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Načítání obrázků</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zobrazování zpráv</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Písma zpráv</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Doručeny zpráv</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Upozornění na novou poštu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nepovinné informace</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Písma pro tisk</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Povinné informace</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezpečné MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zabezpečení</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Odeslané zprávy a koncepty</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení serveru</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Přidat _nový podpis..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Přidat _skript"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "_Také šifrovat sobě při odesílání šifrované zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vždy posílat _kopii (cc) na:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (bcc) na:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Vždy _šifrovat kopii sobě při odesílání šifrované zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Přiložit původní zprávu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Z_naková sada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Zjistit podporované _typy "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta nevyžádaná"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy nevyžádané"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Cle_ar"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Clea_r"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13258,143 +13362,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
msgstr "_Implicitní"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Implicitní kódování _znaků:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Delete junk mails on e_xit"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
msgstr "Neformátovat textový obsah zpráv, pokud _velikost textu překročí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitovat původní zprávu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Po_volit"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mailová _adresa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Šifrovací certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "Pís_mo·s·pevnou·šířkou:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr "Pís_mo·s·pevnou·šířkou:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "Pošta v HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Inline original message (Outlook style)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabulka jazyků"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
+msgstr "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13402,7 +13505,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13410,7 +13513,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13420,124 +13523,127 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Od_eslat doručenky zpráv:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabulka podpisů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "T_ype: "
msgstr "_Typ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
+msgstr "Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13547,7 +13653,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13555,15 +13661,15 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13573,94 +13679,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _implicitní"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávy jako přečtené po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Zobrazovat animace obrázku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "addresses"
msgstr "adresy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "description"
msgstr "popis"
@@ -13761,7 +13880,7 @@ msgstr "_Značka:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:859
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontaktuji %s"
@@ -13804,11 +13923,11 @@ msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
@@ -13948,46 +14067,46 @@ msgstr "Kontroluji službu"
msgid "Canceling..."
msgstr "Ruší se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:403
+#: ../mail/mail-send-recv.c:387
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:410
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Zrušit _vše"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:516
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizuje se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
msgid "Waiting..."
msgstr "Čekám..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:783
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroluji novou poštu"
-#: ../mail/mail-session.c:200
+#: ../mail/mail-session.c:202
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:204
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:207
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:245
+#: ../mail/mail-session.c:251
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
@@ -14052,16 +14171,12 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Nová složka hledání"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Složka nazvaná &quot;{0}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
+msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Složka nazvaná &quot;{0}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Složka nazvaná &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Složka nazvaná &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -14079,15 +14194,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Bylo žádáno o doručenku o čtení &quot;{1}&quot;. Odeslat doručenku {0}?"
+msgstr "Bylo žádáno o doručenku o čtení &quot;{1}&quot;. Odeslat doručenku {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
-msgstr ""
-"Podpis nazvaný &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
+msgstr "Podpis nazvaný &quot;{1}&quot; již existuje. Použijte prosím jiný název."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -14106,8 +14219,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Opravdu chcete zakázat tento účet a odstranit všechny jeho proxy?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14118,8 +14230,7 @@ msgstr "Opravdu chcete otevřít {0} zpráv najednou?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
+msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
@@ -14260,61 +14371,67 @@ msgid "Discard changes?"
msgstr "Zahodit změny?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not delete"
+#, fuzzy
+msgid "Do not d_elete"
msgstr "Neodstranit"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Neodstranit"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not disable"
msgstr "Povolit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "Chcete operaci provést v podsložkách?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Chcete označit všechny zprávy jako přečtené?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Chcete uložit změny?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Zadejte heslo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Chyba při načítání definic filtrů."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Chyba při vykonávání operace."
# Grrrr
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Chyba při {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14322,11 +14439,11 @@ msgstr ""
"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek "
"natrvalo odstraněn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Pokud budete pokračovat, všechny·proxy účty·budou·natrvalo·odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14334,11 +14451,11 @@ msgstr ""
"Pokud budete pokračovat, informace o účtu\n"
"a všechny informace o proxy budou natrvalo odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14346,19 +14463,19 @@ msgstr ""
"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu "
"spuštěna."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Neplatná autentizace"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14370,17 +14487,14 @@ msgstr ""
"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Označit všechny zprávy jako přečtené"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
-msgstr "Označit všechny zprávy v podsložkách jako přečtené?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mark as _Read"
-msgstr "Označit jako _přečtené"
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+msgstr "Označit všechny zprávy v podsložkách jako přečtené?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
@@ -14391,18 +14505,23 @@ msgid "No sources selected."
msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Only on _Current Folder"
+msgstr "Vytvořit složku"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Zkontrolujte prosím vaše nastavení účtu a zkuste to znovu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Povolte prosím účet nebo odešlete pomocí jiného účtu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14410,7 +14529,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy "
"můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14422,57 +14541,57 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Přesto poslat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Vyplňte prosím jedinečné jméno pro identifikaci tohoto podpisu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please wait."
msgstr "Čekejte, prosím."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Problém při převodu staré složky pošty &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server"
msgstr "Ptám se serveru"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Vyžadována doručenka o čtení."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku &quot;{0}&quot; a všechny její podsložky?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Složky hledání byly automaticky aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Send Receipt"
msgstr "Odeslat doručenku"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Podpisy již existují"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat s iPod"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci offline."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
@@ -14481,7 +14600,7 @@ msgstr ""
"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a "
"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14498,7 +14617,7 @@ msgstr ""
"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14512,7 +14631,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"A byly aktualizovány."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14526,11 +14645,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"A byla aktualizována."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14538,7 +14657,7 @@ msgstr ""
"Tato složka možná byla přidána implicitně,\n"
"je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru složek hledání."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14546,12 +14665,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný účet pro odeslání není "
"povolen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14559,21 +14677,21 @@ msgstr ""
"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci "
"nepodporuje vůbec."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Označí všechny zprávy ve vybrané složce i v podsložkách jako přečtené."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nemohu se připojit k serveru GroupWise."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14581,39 +14699,39 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
"složku konceptů?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nemohu číst soubor licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Use _Default"
msgstr "Použít _implicitní"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Musíte pojmenovat tuto složku hledání."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Musíte uvést složku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14623,23 +14741,18 @@ msgstr ""
"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n"
"všech vzdálených složek nebo obojí."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
-"Vaše přihlašování k serveru &quot;{0}&quot; jako &quot;{0}&quot; selhalo."
+msgstr "Vaše přihlašování k serveru &quot;{0}&quot; jako &quot;{0}&quot; selhalo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zahodit změny"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "_Neoznačovat jako přečtené"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
#, fuzzy
msgid "_Do not Synchronize"
@@ -14653,6 +14766,11 @@ msgstr "_Vyčistit"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "on Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Vytvořit podsložky"
+
#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -14689,38 +14807,38 @@ msgstr "Vyšší"
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2305 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../mail/message-list.c:3751
+#: ../mail/message-list.c:3752
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
@@ -14821,6 +14939,54 @@ msgstr "Místní adresáře"
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Poskytuje základní funkce pro místní kalendáře."
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable attachment reminder plugin"
+msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Reminder Preferences"
+msgstr "Vlastnosti přílohy"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remind _missing attachments"
+msgstr "Ukládám přílohu"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Lišta příloh"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Zprávy s přílohami"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -14835,7 +15001,7 @@ msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution archive"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Zvolte název archivu Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
@@ -14844,7 +15010,7 @@ msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Zvolte archiv Evolution, který obnovit"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
@@ -14858,14 +15024,14 @@ msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
-"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
#, fuzzy
-msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
@@ -14878,87 +15044,89 @@ msgstr "Zvolte archiv Evolution, který obnovit"
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Obnovit adresář Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr "Evolution Pošta"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Restartovat Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
#, fuzzy
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
#, fuzzy
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zazálohovat a obnovit data a nastavení Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
#, fuzzy
msgid "Backup complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
#, fuzzy
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartovat Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
#, fuzzy
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99
-msgid "Extracting files from the archive"
-msgstr ""
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr "_Restartovat Evolution po záloze"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
#, fuzzy
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Změnit nastavení Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Obnovit adresář Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Zkontrolovat archiv Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Restartovat Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222
-#, fuzzy
-msgid "With GUI"
-msgstr "Šířka"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to %s"
+msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from %s"
+msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
#, fuzzy
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution Pošta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
#, fuzzy
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Test Evolution"
@@ -14979,7 +15147,7 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schůzku?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -14992,12 +15160,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "Invalid Evolution archive"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Zkontrolovat archiv Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "Please select a valid archive file to restore."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Zvolte archiv Evolution, který obnovit"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
@@ -15023,41 +15191,39 @@ msgstr "Nastavení obnovování..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Nastavení zálohování..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Automaticky vytvářen položky v adresáři při odpovídání na poštu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
#, fuzzy
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakty·instant·messaging"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
"Pravidelně synchronizovat informace o kontaktech a obrázky z seznamu "
"kamarádů aplikace gaim"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
#, fuzzy
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
msgstr "Vybrat adresář"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarádů teď"
@@ -15074,15 +15240,15 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304
msgid "Convert mail text to _Unicode"
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail text to Unicode"
msgstr ""
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
@@ -15093,7 +15259,7 @@ msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -15117,15 +15283,20 @@ msgstr "Místní kalendáře"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Obnovit:"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
msgid "_Secure connection"
msgstr "Za_bezpečené připojení"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "_Jméno uživatele:"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "Kalendáře HTTP"
@@ -15167,15 +15338,15 @@ msgstr "Počasí: Bouřky"
msgid "Select a location"
msgstr "Vyberte umístění"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
msgid "_Units:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrické (Celsius, cm atd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiální (Fahrenheit, palce atd.)"
@@ -15199,13 +15370,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy tool"
msgstr "Nástroj kopírování"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontrolovat, jestli je Evolution implicitní poštovní program"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitní poštovní "
"program."
@@ -15341,29 +15511,29 @@ msgstr "Velikost složek"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
msgid "Authentication Type"
msgstr "Typ autentizace"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Zjistit podporované _typy"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15407,8 +15577,7 @@ msgstr "Nové heslo:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo."
+msgstr "Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte vaše heslo."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
#, c-format
@@ -15416,67 +15585,113 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní"
#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Editor·(čte,·vytváří,·upravuje)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor·(čte,·vytváří)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Recenzent (pouze čte)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Oprávnění delegátů"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Oprávnění pro %s"
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#, fuzzy
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "_Delegát může vidět soukromé položky"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "Deletovat komu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Odstranit delegáta %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Nemohu přistupovat k Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Nemohu se najít v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Nemohu najít delegáta %s v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Nemohu odstranit delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Nemohu aktualizovat seznam delegátů."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Nemohu přidat delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Chyba při čtení seznamu delegátů."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor·(čte,·vytváří)"
-
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
@@ -15491,18 +15706,10 @@ msgstr "_Kontakty: "
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Editor·(čte,·vytváří,·upravuje)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Oprávnění pro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Recenzent (pouze čte)"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
@@ -15520,8 +15727,13 @@ msgstr "_Delegát může vidět soukromé položky"
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Příchozí:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "Oprávnění delegátů"
+
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Úkoly:"
@@ -15741,9 +15953,23 @@ msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Zapsat postoupení"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Citlivost: "
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_User"
+msgstr "_Uživatel:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
+msgid "button-user"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "Vybrat uživatele"
@@ -15764,8 +15990,7 @@ msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele"
msgid ""
"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet."
+msgstr "Zásuvný modul, jenž zpracuje kolekci činností a funkcí pro Exchange účet."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15903,7 +16128,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Složka je off-line"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -15916,8 +16141,7 @@ msgstr "Pro tento účet není nastaven server Global Catalog."
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu."
+msgstr "Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15933,8 +16157,7 @@ msgstr "Zkontrolute, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
+msgstr "Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15953,35 +16176,39 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo úspěšně změněno."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Restartujte prosím Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please select a user."
msgstr "Vyberte prosím uživatele."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server odmítl heslo, protože je příliš slabé."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude zakázán, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude odstraněn, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Server Exchange není kompatibilní s Exchange Connectorem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15989,7 +16216,7 @@ msgstr ""
"Na serveru běží Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"podporující jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16003,51 +16230,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebo jste prostě zadali špatné heslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Zkuste to znovu s jiným heslem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu řízení přístupu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nemohu upravit delegáty:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámý typ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Blížíte se vaší kvótě pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Nemůžete se učinit svým vlastním delegátem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Překročili jste vaši kvótu pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Můžete nastavit jen jeden účet Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -16055,14 +16288,13 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu místa odstraněním nějaké "
"pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr ""
-"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
+msgstr "Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16070,19 +16302,19 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat poštu, dokud "
"neuvolníte trochu místa odstraněním nějaké pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nelze přidat do seznamu řízení přístupu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} již je delegát"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} již je na seznamu"
@@ -16094,6 +16326,36 @@ msgstr "Přihlásit se k úkolům jiného uživatele"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Zkontrolujte oprávnění složky"
+#: ../plugins/face/face.c:58
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:68
+#, fuzzy
+msgid "PNG files"
+msgstr "Všechny lokální složky"
+
+#: ../plugins/face/face.c:73
+msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Face"
+msgstr "Francie"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
+"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
+"This will be used in mails that are sent further."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Francie"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -16111,7 +16373,7 @@ msgstr "Odhlásit složky"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
msgid "Checklist"
msgstr "Seznam"
@@ -16147,15 +16409,16 @@ msgstr "Nainstalovat sdílenou složku"
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalace sdílené složky"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
msgid "Junk Settings"
msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavení nevyžádané pošty</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Nastavení nevyžádané pošty..."
@@ -16167,10 +16430,6 @@ msgstr "<b>Seznam nevyžádané pošty:</b>"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Nastavení nevyžádané pošty"
-
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
@@ -16220,7 +16479,7 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Uživatelé:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -16320,15 +16579,15 @@ msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Přihlásit se k proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet online."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Záložka Proxy bude dostupná, jen když je účet povolen."
@@ -16358,57 +16617,59 @@ msgstr "Přidat "
msgid "Modify"
msgstr "Změněno"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
msgid "Message Status"
msgstr "Stav zprávy"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
#, fuzzy
-msgid "<b>Subject</b> :"
-msgstr "<b>_Výběr</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "_Předmět:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
-msgid "<b>From</b> :"
-msgstr "<b>Od</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "_Od:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
-msgid "<b>Creation date</b> :"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Creation date:"
msgstr "<b>Datum vytvoření</b> :"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
msgid "Delivered: "
msgstr "Doručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Opened: "
msgstr "Otevřeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Accepted: "
msgstr "Akceptováno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Deleted: "
msgstr "Odstraněno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Declined: "
msgstr "Zamítnuto: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Completed: "
msgstr "Dokončeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Un-delivered: "
msgstr "Nedoručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
@@ -16420,17 +16681,17 @@ msgstr "Zásuvný modul pro nastavení zdrojů hula kalendáře."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Nastavení účtu Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
#, fuzzy
msgid "Custom Header"
msgstr "_Vlastní zpráva"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
#, fuzzy
msgid "Custom Headers"
msgstr "_Vlastní zpráva"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Hlavičky IMAP"
@@ -16440,7 +16701,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>"
msgstr "<b>Uživatelé:</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers </b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
msgstr "<b>Hlavičky IMAP</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
@@ -16516,10 +16778,22 @@ msgstr "_Import do kalendáře"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Příloha, kterou přidat."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+msgid ""
+"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
-"\n"
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
@@ -16541,117 +16815,118 @@ msgstr "Synchronizovat s iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod synchronizace"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Událost v kalendáři '%s' koliduje se schůzkou"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Nenalezena událost '%s' v·kalendáři."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nemohu najít žádné kalendáře"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nemohu najít schůzku v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nemohu najít žádný úkol v seznamu úkolů"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Nemohu najít vyhledávanou položku v žádném deníku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Vyhledávám událost pro existující verzi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nemohu zpracovat položku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Odesláno oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nemohu poslat oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka byl aktualizován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
-"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
+msgstr "Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16659,11 +16934,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16673,270 +16948,309 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295
msgid "Conflict Search"
msgstr "Hledání konfliktů"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Dnes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Dnes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Dnes %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Zítra %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Zítra %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Zítra %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Zítra %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující informace o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> vám delegoval(-a) následující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následující schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o schůzce:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující schůzku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny schůzky."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující změny schůzky."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> požaduje přiřazení %s k následujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám pomocí %s přiřadil(-a) úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> vám přiřadil(-a) úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+"following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném "
+"úkolu:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16945,150 +17259,167 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o následujícím přiřazeném "
"úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) zpět následující odpověď o přiřazeném úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny přiřazení úkolu:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> navrhl(-a) následující změny přiřazení úkolu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s odmítl(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> odmítl(-a) následující přiřazený úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) následující úkol:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> pomocí %s zrušil(-a) následující schůzku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) následující přiřazený úkol:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otevřít kalendář"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline"
msgstr "O_dmítnout"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_mítnout vše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Předběžně všechno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative"
msgstr "_Předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Accept all"
msgstr "_Přijmout vše"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Send Information"
msgstr "Ode_slat informaci"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aktualizovat stav účastníka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
msgid "End time:"
msgstr "Čas konce:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "Send u_pdates to attendees"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "_Odpovědět odesílateli"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049
-msgid "A_pply to all instances"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Použít na všechny instance"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
#, fuzzy
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Úkoly:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
#, fuzzy
msgid "Memos :"
msgstr "Poznámky"
@@ -17106,16 +17437,14 @@ msgstr "Formátovač itip"
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; delegoval zchůzku. Chcete přidat delegáta &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Tato schůzka byla delegována"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Tato odpověď není od stávajícího účastníka. Přidat odesílatele jako "
"účastníka?"
@@ -17132,17 +17461,31 @@ msgstr "Umožňuje zakazování účtů."
msgid "Disable Account"
msgstr "Zakázat účet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message in %s."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108
-#, c-format
-msgid "You have received %d new messages in %s."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Make the status icon blink"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message in %s."
+msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
#, fuzzy
msgid "New email"
msgstr "Nová poznámka"
@@ -17154,8 +17497,8 @@ msgstr "Upozornění na novou poštu"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message "
-"is arrived."
+"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
+"message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
@@ -17177,8 +17520,7 @@ msgid "No store available"
msgstr "Není k dispozici úložiště."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
"Zásuvný modul, který implementuje rozhraní CORBA pro vzdálený přístup k "
"datům pošty."
@@ -17243,8 +17585,7 @@ msgstr "_Poštovní konference"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
"Poskytovat akce pro běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, "
"odhlásit se, ...)."
@@ -17444,7 +17785,7 @@ msgstr ""
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správce zásuvných modulů"
@@ -17456,22 +17797,27 @@ msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Zásuvné moduly"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Upozornění: Některé změny budou mít vliv až po restartu"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
@@ -17509,7 +17855,8 @@ msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Zobrazovat jen PLAIN"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
+#, fuzzy
+msgid "HTML _Mode"
msgstr "Režim HTML"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
@@ -17894,9 +18241,19 @@ msgstr "Seskupovat zprávy podle předmětu"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+#, fuzzy
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Seskupovat zprávy podle předmětu v případě potřeby"
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgstr "Žádná příloha"
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Shell Evolution"
@@ -17913,63 +18270,62 @@ msgstr "Test Evolution"
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponenta testů Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A string description of the current printer settings"
msgstr "Popis GNOME Print aktuálního nastavení tiskárny"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Verze nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "Implicitní výška okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window state"
msgstr "Implicitní stav okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Implicitní šířka okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu "
"odpojení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Boční panel je viditelný"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:458
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Stavová lišta je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -17977,19 +18333,19 @@ msgstr ""
"Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například·"
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -17997,7 +18353,7 @@ msgstr ""
"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/úrovní "
"nastavení (například \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18007,45 +18363,44 @@ msgstr ""
"li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů "
"GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Lišta nástrojů je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Jestli mají být okna maximalizovaná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Jestli má být boční panel viditelný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Window button style"
msgstr "Styl tlačítek okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná"
@@ -18061,11 +18416,6 @@ msgstr "Aktivní spojení"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK."
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Bez názvu)"
-
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
@@ -18143,27 +18493,27 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba při spouštění %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy není nainstalován."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
@@ -18171,20 +18521,20 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Lukáš Novotný <lukasnov@cvs.gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
#, fuzzy
msgid "Evolution Website"
msgstr "Test Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
@@ -18204,33 +18554,33 @@ msgstr ""
"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
"line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:820
+#: ../shell/e-shell-window.c:823
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout na %s"
-#: ../shell/e-shell.c:636
+#: ../shell/e-shell.c:637
msgid "Uknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1276
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
@@ -18240,15 +18590,15 @@ msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "Nový text"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "Vytvořit novou položku testu"
@@ -18362,12 +18712,16 @@ msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:474
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:503
#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "Evolution·PIM·a poštovní klient"
-#: ../shell/main.c:512
+#: ../shell/main.c:516
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18802,10 +19156,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Máte certifikáty od těchto organizací, které vás identifikují:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto certifikační autority:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -19130,7 +19482,7 @@ msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Uložit kontakty z vybrané složky jako VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -19205,7 +19557,7 @@ msgstr "Př_esunout kontakt do..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Přesunout složku kontaktů do..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -19419,11 +19771,11 @@ msgstr "_Zavřít"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
@@ -19735,8 +20087,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skrýt odstraněné zprávy místo zobrazování přeškrtnutě"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20137,7 +20488,7 @@ msgstr "Vybrat _všechen text"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Vybrat všechen text zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
@@ -20684,8 +21035,7 @@ msgstr "Ukončit program"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
+msgstr "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
@@ -20713,45 +21063,50 @@ msgid "New _Window"
msgstr "Nové _okno"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Nastavení stránky:"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / Receive"
msgstr "Odeslat / přijmout"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send / _Receive"
msgstr "O_deslat / přijmout"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Nastavení Pilota"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "_Boční panel"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_Stavový řádek"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Lištu nástrojů"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Poslat hlášení o chybě"
@@ -20759,71 +21114,71 @@ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Poslat hlášení o chybě"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Přepnout, zdali pracujete off-line."
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Styl _lišty nástrojů"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Zobrazit/skrýt·boční panel"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Zobrazit/skrýt·stavovou·lištu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Zapomenout _hesla"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Skrýt tlačítka"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Icons only"
msgstr "Jen _ikony"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Stručná příručka"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Vzhled přepínače"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Možnosti synchronizace..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text only"
msgstr "Jen _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
@@ -20907,10 +21262,10 @@ msgstr "Se _stavem"
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20940,19 +21295,19 @@ msgstr ""
"tlačítko myši.\n"
"Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "Soubor"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definovat zobrazení pro %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Definovat zobrazení"
@@ -20961,22 +21316,18 @@ msgstr "Definovat zobrazení"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definovat zobrazení pro \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Upravit..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
msgid "Save Current View"
msgstr "Uložit aktuální zobrazení"
@@ -20989,16 +21340,16 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Nahradit existující zobrazení"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
@@ -21030,11 +21381,11 @@ msgstr "Uložit aktuální zobrazení"
msgid "Create or edit views"
msgstr "_Vytvořit nové zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
msgid "Define New View"
msgstr "Definovat nový pohled"
@@ -21050,7 +21401,7 @@ msgstr "Typ zobrazení"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ zobrazení:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Lišta příloh"
@@ -21097,66 +21448,66 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendář měsíce"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva výplně GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
@@ -21174,105 +21525,103 @@ msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
msgid "Western European"
msgstr "Západní Evropa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
msgid "Western European, New"
msgstr "Západní Evropa, nové"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Traditional"
msgstr "tradiční"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Simplified"
msgstr "zjednodušené"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "Visual"
msgstr "vizuální"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kódování znaků"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Kó_dování znaků"
-#. Translators: This is the string to draw when the label
-#. * of a fixed-size button is clipped, e.g. '...'.
-#.
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
@@ -21345,11 +21694,11 @@ msgstr "Widget popisku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3317
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
@@ -21362,21 +21711,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
msgid "_Searches"
msgstr "_Hledání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
msgid "Searches"
msgstr "Hledání"
@@ -21438,77 +21787,77 @@ msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "Prázdná zpráva"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "Model přeformátování"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 ../widgets/text/e-entry.c:1221
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Zobrazit: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Hledat: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
msgid " i_n "
msgstr " v "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "Sloupec kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
msgid "Sorter"
msgstr "Řadič"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
msgid "Selection Mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režim kurzoru"
@@ -21678,43 +22027,43 @@ msgstr "_Dostupné kategorie:"
msgid "categories"
msgstr "kategorie"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
msgid "popup list"
msgstr "zobrazit seznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
msgid "Selected Column"
msgstr "Vybraný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
msgid "Focused Column"
msgstr "Aktivní sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nevybraný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Přeškrtnutý sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
msgid "Underline Column"
msgstr "Podtržený sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
msgid "Bold Column"
msgstr "Tučný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
msgid "Color Column"
msgstr "Barevný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva pozadí sloupce"
@@ -21729,7 +22078,7 @@ msgstr "_Dostupná pole:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
@@ -21740,7 +22089,7 @@ msgstr "Zrušit vše"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
@@ -21764,7 +22113,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "Z_obrazovat tato pole v pořadí:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:562
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "Zobrazit polš"
@@ -21803,27 +22152,27 @@ msgstr "Zobrazovaná _pole..."
msgid "_Sort..."
msgstr "_Řadit..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:149
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Vzestupně)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(Sestupně)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:313
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
msgid "Not sorted"
msgstr "Nesetříděný"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:354
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
msgid "No grouping"
msgstr "Bez skupin"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:583
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupná pole"
@@ -21835,21 +22184,21 @@ msgstr "_Seskupovat podle..."
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Zobrazovat tato pole v pořadí:"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
msgid "DnD code"
msgstr "Kód DnD"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
msgid "Full Header"
msgstr "Úplný nadpis"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
msgid "Add a column..."
msgstr "Přidat sloupec..."
@@ -21881,605 +22230,312 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)"
msgstr[1] "%s (%d položky)"
msgstr[2] "%s (%d položek)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Střídající se barvy řádků"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 ../widgets/table/e-tree.c:3270
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 ../widgets/table/e-tree.c:3276
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 ../widgets/table/e-tree.c:3282
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zaměření"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Model výběru"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3263
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3264
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3295
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3296
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška řádku"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
msgid "Customize Current View"
msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Třídit vzestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Třídit sestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
#, fuzzy
msgid "_Unsort"
msgstr "Netřídit"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Skupiny podle tohoto pole"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
msgstr "Skupiny podle ?obdélníku?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
#, fuzzy
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstranit tento sloupec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
#, fuzzy
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Přidat sloupec..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
#, fuzzy
msgid "A_lignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
msgstr "Nejlépe padnout"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
#, fuzzy
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formátovat sloupce..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Přizpůsobit aktuální pohled..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
msgid "Sort By"
msgstr "Řadit podle"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1879
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Řadicí informace"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Záhlaví tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Model tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3302
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
msgid "Use click to add"
msgstr "Přidejte kliknutím"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptér tabulky ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
msgid "Retro Look"
msgstr "Vzhled retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-."
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
+#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor událostí"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
msgid "Justification"
msgstr "Zarování"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Použít tečky"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tečky"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
msgid "Line wrap"
msgstr "Lámání řádek"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Break characters"
msgstr "Zalamovat znaky"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Max lines"
msgstr "Max řádků"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povolit nové řádky"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664
msgid "Draw borders"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
msgid "Draw background"
msgstr "Kreslit pozadí"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685
msgid "Draw button"
msgstr "Kreslit tlačítko"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emulovat změny velikosti popisku"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
+#: ../widgets/text/e-text.c:2726
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
msgid "Strikeout"
msgstr "Přeškrtnutý"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521
msgid "Clip Width"
msgstr "Šířka ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535
msgid "Clip"
msgstr "Ořezávat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplnit ořezávací obdélník"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
msgid "Text width"
msgstr "Šířka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku"
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Vytisknout karty"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organizace"
-
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "GTK Tree View"
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Tisknout obálku"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Vytisknout kontakty"
-
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Vytisknout kontakt"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Chyba při načítání implicitního adresáře."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Vstupní soubor"
-
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "Není zadán název souboru."
-
-#~ msgid "Add Calendar"
-#~ msgstr "Přidat kalendář"
-
-#~ msgid "Add Task List"
-#~ msgstr "Přidat seznam úkolů"
-
-#~ msgid "_Add Calendar"
-#~ msgstr "_Přidat kalendář"
-
-#~ msgid "_Add Task List"
-#~ msgstr "_Přidat seznam úkolů"
-
-#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
-#~ msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>"
-
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Přidat nový kalendář"
-
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "Skupina kalendářů"
-
-#~ msgid "Calendar Location"
-#~ msgstr "Umístění kalendáře"
-
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Název kalendáře"
-
-#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>"
-
-#~ msgid "Add New Task List"
-#~ msgstr "Přidat nový seznam úkolů"
-
-#~ msgid "Task List Group"
-#~ msgstr "Skupina seznamů úkolů"
-
-#~ msgid "Task List Name"
-#~ msgstr "Název seznamu úkolů"
-
-#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-#~ msgstr "<b>Kalendáře _volno/obsazeno</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-#~ msgstr "<b>Frekvence zveřejňování</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-#~ msgstr "<b>_Umístění zveřejňování</b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-#~ msgstr "Nastavení zveřejňování volného/obsazeného času"
-
-#~ msgid "_Daily"
-#~ msgstr "_Denně"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Ručně"
-
-#~ msgid "_Weekly"
-#~ msgstr "_Týdně"
-
-#~ msgid "Enter the password for %s"
-#~ msgstr "Zadejte heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a, %e. %b"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a %d %Y"
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Tisknout položku"
-
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.0fK"
-
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.0fM"
-
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.0fG"
-
-#~ msgid "No, Do not Change Status"
-#~ msgstr "Ne, neměnit stav"
-
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Příjem pošty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Tato stránka vám umožní zvolit, zdali chcete být zpraven pomocí "
-#~ "doručenky, když je vámi odeslaná zpráva přečtena,\n"
-#~ "a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od "
-#~ "vás..</small>"
-
-#~ msgid "Always send back a read receipt"
-#~ msgstr "Vždy posílat zpět doručenku"
-
-#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-#~ msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka"
-
-#~ msgid "Never send back a read receipt"
-#~ msgstr "Žádnou doručenku neodesílat"
-
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Doručenky"
-
-#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-#~ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-#~ msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co má Evolution udělat?"
-
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Prioritní filtr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
-#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-#~ "accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-#~ "everything still works as intended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich poštovních filtrů Netscape jsou založeny\n"
-#~ "na prioritách pošty, které se v Evolution nepoužívají.\n"
-#~ "Místo toho poskytuje Evolution skóre v intervalu od -3 do\n"
-#~ "3, které lze přiřadit zprávám a podle něj pak filtrovat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jako náhražka byla přidána speciální sada filtrů \"Prioritní\n"
-#~ "filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre\n"
-#~ "Evolution a dotčené filtry používají místo priorit skóre.\n"
-#~ "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n"
-#~ "jak má."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
-#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
-#~ "These filters will be dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape používají\n"
-#~ "vlastnost \"Ignorovat vlákno\" nebo \"Sledovat vlákno\",\n"
-#~ "které nejsou v Evolution podporovány.\n"
-#~ "Tyto filtry byly vynechány."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
-#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
-#~ "contained in the message body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape hledají\n"
-#~ "shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není\n"
-#~ "v Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n"
-#~ "tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n"
-#~ "uvnitř těla zprávy."
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape"
-
-#~ msgid "Importing Netscape data"
-#~ msgstr "Importuji data Netscape"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Filtry pošty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
-#~ "Chcete je importovat do Evolution?"
-
-#~ msgid "No output directory!"
-#~ msgstr "Bez výstupní složky!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
-#~ "been correctly set up and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Složka výstupu nebyla v iPod nalezena! Zkontrolujte, že je iPod nastaven "
-#~ "správně a zkuste to znovu prosím."
-
-#~ msgid "Could not export data!"
-#~ msgstr "Nemohu exportovat data!"
-
-#~ msgid "Exporting data failed."
-#~ msgstr "Export dat selhal."
-
-#~ msgid "Could not open addressbook!"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít adresář s kontakty!"
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít Evolution adresář·pro export dat."
-
-#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
-#~ msgstr "Nemohu otevřít kalendář/pracovní úkoly!"
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu otevřít pro export dat Evolution kalendář/seznam pracovních úkolů."
-
-#~ msgid "New mail notify"
-#~ msgstr "Upozornění na novou poštu"
-
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Příloha, kterou přidat."
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "Typ obsahu přílohy."
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě."
-
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Popis přílohy."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu."
-
-#~ msgid "Minicard Test"
-#~ msgstr "Test minikarty"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2000, Helix Code, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the minicard canvas item"
-#~ msgstr "Toto by mělo otestovat kód položku canvasu minikarta"