aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@novell.com>2004-08-03 05:14:38 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-08-03 05:14:38 +0800
commit7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b (patch)
treee724238da3767e131f145ed8ed8e0b16aebfb117 /po/ca.po
parent4a709ba81e4872319161a287a8774825f602999d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.gz
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.lz
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.xz
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.zst
gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.zip
bump version, requirements
2004-08-02 JP Rosevear <jpr@novell.com> * configure.in: bump version, requirements svn path=/trunk/; revision=26803
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po8986
1 files changed, 5166 insertions, 3820 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c93f0f6f18..289354f49e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
@@ -29,16 +29,6 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "capçalera del contacte: "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minitargeta de l'evolution"
-
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
msgid "current addressbook folder "
@@ -63,40 +53,296 @@ msgstr " targetes"
msgid " card"
msgstr " targeta"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+msgid "contact's header: "
+msgstr "capçalera del contacte: "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minitargeta de l'evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr ""
+"No es pot autenticar amb el servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu "
+"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules."
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "El magatzem no suporta subscripcions, o no estan habilitades."
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor."
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+
+# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
+
+#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
+#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
+#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
+#: mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. addressbook:load-error title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#. addressbook:load-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#. addressbook:search-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Voleu desar els canvis?"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descarta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "i un altre contacte."
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es "
+"pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#. addressbook:save-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. addressbook:save-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#. addressbook:backend-died primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
+"nou."
+
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F2"
+msgstr "*Control*F2"
+
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "C_ontactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Configureu aquí el completat automàtic"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
+#: calendar/gui/migration.c:377
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr ""
+"Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
@@ -130,54 +376,53 @@ msgstr "Crea una nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Nou grup de contactes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nova llibreta d'adreces"
-# fitxer: shell.ca.po
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "_Contacts Group"
-msgstr "Grup de _contactes"
+#, fuzzy
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Lli_breta d'adreces:"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.2
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Crea un nou grup de contactes"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Crea una nova tasca"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar "
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "S'està migrant..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "S'està migrant '%s':"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
+#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Personal"
@@ -185,22 +430,22 @@ msgstr "Personal"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Als servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -213,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -224,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -235,52 +480,59 @@ msgstr ""
"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers de mapes.\n"
+"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers "
+"de mapes.\n"
"\n"
"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nova llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
@@ -306,70 +558,6 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configureu aquí el completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -378,7 +566,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
@@ -387,7 +575,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -417,6 +605,7 @@ msgstr "636"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticació</b>"
@@ -445,10 +634,11 @@ msgstr "<b>Informació del servidor</b>"
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus:</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.3
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "Afegeix un grup de contactes"
+#, fuzzy
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -468,14 +658,12 @@ msgstr "Anònimament"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
@@ -486,16 +674,11 @@ msgstr "Nom distingit"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Download limit:"
-msgstr "Límit de descàrrega:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
@@ -503,17 +686,23 @@ msgstr ""
"servidor"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Troba les possibles bases de cerca suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "General"
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Entrada"
+
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:102
@@ -521,8 +710,8 @@ msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Only locations within starting point"
-msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici"
+msgid "One"
+msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
@@ -531,31 +720,15 @@ msgstr "Ba_se de la cerca:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search base only"
-msgstr "Només base de la cerca"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search base:"
-msgstr "Base de la cerca:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search scope:"
-msgstr "Àmbit de la cerca:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor "
-"d'LDAP "
-"si suporta SSL o TLS."
+"d'LDAP si suporta SSL o TLS."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -563,47 +736,45 @@ msgid ""
"because your connection is already secure."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS "
-"si esteu "
-"en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP darrere un "
-"tallafoc, "
-"l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la vostra connexió ja és "
-"segura."
+"si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP "
+"darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la "
+"vostra connexió ja és segura."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni "
-"SSL ni TLS. "
-"Aquesta característica implica que la vostra connexió serà insegura i que "
-"sereu vulnerables als errors "
-"de seguretat."
+"SSL ni TLS. Aquesta característica implica que la vostra connexió serà "
+"insegura i que sereu vulnerables als errors de seguretat."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Starting point and locations within it"
-msgstr "Punt d'inici i ubicacions"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Sub"
+msgstr "Dg"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de cerca suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les "
-"cerques. "
-"Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris."
+"cerques. Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de "
+"directoris."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -612,29 +783,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca "
"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les "
-"entrades per sota de la base de la cerca. "
-"L'àmbit de cerca 'one' només inclourà les entrades un nivell per sota de la "
-"vostra base."
+"entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca 'one' només "
+"inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."
+msgstr "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre massa "
-"gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament."
+"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre "
+"massa gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -645,7 +814,7 @@ msgstr ""
"d'LDAP."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -654,138 +823,115 @@ msgstr ""
"l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. "
-"S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a "
-"l'administrador "
-"del sistema quin port heu d'especificar."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Temps d'espera:"
+"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. S'ha proporcionat "
+"una llista de ports estàndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin "
+"port heu d'especificar."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usar el nom distingit (DN)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Sempre que sigui possible"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "_Add Contacts Group"
-msgstr "_Afegeix al grup de contactes"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límit de baixa_da:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Email address:"
-msgstr "Adr_eça de correu electrònic:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Troba les bases de cerca possibles"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Mètode d'entrada:"
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Log in:"
-msgstr "E_ntrada:"
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "Àmbit de la c_erca:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Temps d'espera:"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usa una conexió segura:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "targetes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "Suprimeix-los tots"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Suprimeix-los tots"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Mostra la llista de contactes"
@@ -803,7 +949,7 @@ msgstr "Voleu enviar correus HTML?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Afegeix als contactes"
@@ -813,16 +959,24 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacte sense nom"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
@@ -849,6 +1003,12 @@ msgstr "C_ategoria:"
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cerca"
+
# fitxer: designs.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
@@ -895,9 +1055,8 @@ msgstr "<b>Treball</b>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -923,7 +1082,6 @@ msgstr "Aniversari:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendari:"
@@ -939,8 +1097,8 @@ msgstr "Empresa:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -948,7 +1106,7 @@ msgstr "Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"
@@ -1061,8 +1219,8 @@ msgstr "Bloc web:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Work"
@@ -1090,42 +1248,24 @@ msgid "_Where:"
msgstr "_On:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2340,106 +2480,131 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Missatgeria del Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Particular"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Altres"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Groupwise"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "És un contacte nou"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Camps d'escriptura"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
msgid "No image"
msgstr "Cap imatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "La data de contacte no és vàlida:\n"
+msgstr ""
+"La data de contacte no és vàlida:\n"
"\n"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte invàlid."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
@@ -2447,46 +2612,13 @@ msgstr ""
"No es pot desar el contacte a la llibreta d'adreces seleccionada. Voleu "
"descartar els canvis?"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Descarta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot "
-"suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Missatgeria del Yahoo"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es "
+"pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
@@ -2510,6 +2642,24 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "Correu electrò_nic:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adreça _2:"
@@ -2671,7 +2821,7 @@ msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
msgid "Members"
msgstr "Membres"
@@ -2703,34 +2853,34 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "dialog1"
msgstr "diàleg1"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
msgid "Is New List"
msgstr "És una llista nova"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants necessaris"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de la llista de contactes"
@@ -2785,488 +2935,6 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-msgid "(map)"
-msgstr "(mapa)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-msgid "List Members"
-msgstr "Llista els membres"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videoconferència"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-msgid "work"
-msgstr "feina"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-msgid "WWW"
-msgstr "www"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-msgid "Blog"
-msgstr "Bloc"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "personal"
-msgstr "personal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "Job Title"
-msgstr "Càrrec"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Home page"
-msgstr "Pàgina inicial"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Success"
-msgstr "Correcte"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Recurs ocupat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Repository offline"
-msgstr "El dipòsit està desconnectat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Contact not found"
-msgstr "No s'ha trobat el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "El protocol no està suportat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
-#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "No es pot cancel·lar"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Es necessita autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "El TLS no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "No such source"
-msgstr "No existeix la font"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Other error"
-msgstr "Un altre error"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i "
-"que hi teniu permís d'accés."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
-"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
-"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de l'Evolution "
-"preparat per treballar amb l'LDAP."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
-"incorrecte o el servidor no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
-"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
-"retornar el servidor.\n"
-"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
-"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
-"llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
-"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
-"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
-"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-msgid "Error adding list"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-msgid "Error removing list"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
-"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El %s ja existeix\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mou el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mou els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copia els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Múltiples VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard per a %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Seleccioneu una acció"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Edita la informació del contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Combina les adreces electròniques"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "i un altre contacte."
-msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Mostra la VCard completa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Mostra la VCard compacta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -3283,9 +2951,9 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -3305,104 +2973,104 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
msgid "New Contact..."
msgstr "Nou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova llista de contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vés a la carpeta..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca els contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Configuració del Pilot..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envia un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -3410,49 +3078,49 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
msgid "Current View"
msgstr "Visualització actual"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
@@ -3494,6 +3162,8 @@ msgstr "Telèfon del cotxe"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
@@ -3503,6 +3173,24 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telèfon de la companyia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom familiar"
@@ -3548,16 +3236,34 @@ msgid "Manager"
msgstr "Administrador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"
@@ -3621,34 +3327,24 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Lloc web"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionada"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Té el cursor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Camp"
@@ -3669,7 +3365,12 @@ msgid "Max field name length"
msgstr "Longitud màxima del nom del camp"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Amplada de la columna"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3684,7 +3385,7 @@ msgstr ""
"Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3695,14 +3396,458 @@ msgstr ""
"Aquesta visualització no té cap element a mostrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionada"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Té el cursor"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+msgid "(map)"
+msgstr "(mapa)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+msgid "List Members"
+msgstr "Llista els membres"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoconferència"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+msgid "work"
+msgstr "feina"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "WWW"
+msgstr "www"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+msgid "Blog"
+msgstr "Bloc"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+msgid "personal"
+msgstr "personal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+msgid "Job Title"
+msgstr "Càrrec"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+msgid "Home page"
+msgstr "Pàgina inicial"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Success"
+msgstr "Correcte"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr "Recurs ocupat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Repository offline"
+msgstr "El dipòsit està desconnectat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Contact not found"
+msgstr "No s'ha trobat el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "El protocol no està suportat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
+#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "No es pot cancel·lar"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Es necessita autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "El TLS no està disponible"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "No such source"
+msgstr "No existeix la font"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Other error"
+msgstr "Un altre error"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i "
+"que hi teniu permís d'accés."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
+"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
+"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de "
+"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
+"incorrecte o el servidor no està disponible."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
+"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
+"retornar el servidor.\n"
+"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
+"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
+"llibreta d'adreces."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
+"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
+"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
+"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid "Error adding list"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
+"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El %s ja existeix\n"
+"El voleu sobreescriure?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
+msgid "list"
+msgstr "llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Mou el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Copia el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Mou els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Copia els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Múltiples VCard"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard per a %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Adreça electrònica principal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Seleccioneu una acció"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Edita la informació del contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Combina les adreces electròniques"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "i un altre contacte."
+msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Mostra la VCard completa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Mostra la VCard compacta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
@@ -3715,19 +3860,19 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visualització d'arbre del GTK"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova de reflux"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux"
@@ -3755,6 +3900,12 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimeix el sobre"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
@@ -3766,12 +3917,6 @@ msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimeix el sobre"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -4004,6 +4149,23 @@ msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "no es pot obrir la llibreta"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard"
@@ -4075,23 +4237,6 @@ msgid "Impossible internal error."
msgstr "Error intern impossible."
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "no es pot obrir la llibreta"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""
@@ -4112,46 +4257,414 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "No ho suprimeixis"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Envia a:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Voleu desar els canvis?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr ""
+"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Descarta els canvis"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Desa el missatge"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+
+# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Envia"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
+"nou."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution"
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
+"nou."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
-msgid "Could not start wombat server"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritat predeterminada:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F3"
+msgstr "*Control*F3"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "*Control*F4"
+msgstr "*Control*F4"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendari i tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendaris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Calendaris"
+
+# fitxer: views.ca.po
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
@@ -4266,11 +4779,6 @@ msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
@@ -4281,7 +4789,7 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "l'hora no es vàlida"
@@ -4414,7 +4922,8 @@ msgstr "Dia de la setmana en que comença"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes"
+msgstr ""
+"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
@@ -4447,11 +4956,36 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "El resum conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descripció conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "El comentari conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Location contains"
+msgstr "La ubicació conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sense coincidència"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -4472,41 +5006,35 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509
-#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
+#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -4514,7 +5042,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -4530,94 +5058,104 @@ msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nou calendari"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-component.c:516
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
+#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#, fuzzy
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: calendar/gui/calendar-component.c:635
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "No s'han actualitzats el calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:917
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:941
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:963
-msgid ""
-"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-"No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu "
-"un calendari que s'hi pugui escriure."
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
-msgid "All _Day Appointment"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
-msgid "C_alendar"
-msgstr "C_alendari"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"
@@ -4654,31 +5192,6 @@ msgid "Month View"
msgstr "Visualització mensual"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resum conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripció conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "El comentari conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "La ubicació conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sense coincidència"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari"
@@ -4699,260 +5212,159 @@ msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Opcions de l'alarma del programa"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Repetició de l'alarma"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Missatge a visualitzar:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Missatge a enviar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Reprodueix el so:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Repeteix l'alarma"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Executa el programa:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envia a:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Amb aquests arguments:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "temps extra per cada"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alarm</b>\t"
+msgstr "<b>Alertes</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Acció/activador"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_fegeix"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Afegeix un calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Bàsics"
+# fitxer: composer.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data/hora:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr ""
+
+# fitxer: views.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_Missatges"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reprodueix un so"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Mostra una alerta emergent"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatoris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Executa un programa"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+msgid "Send To:"
+msgstr "Envia a:"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Envia un correu electrònic"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Adreça:"
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Program:"
+msgstr "Executa el programa:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcions..."
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "Repeteix l'alarma"
+
+# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Envia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "després de"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "abans de"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "final de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "extra times every"
+msgstr "temps extra per cada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "inici de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
-"calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Afegeix un calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Afegeix un grup tasques"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_olor:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Seleccioneu un color"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Afegeix un calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Group"
-msgstr "_Afegeix un grup"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Actualit_za:"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipus:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Acció/activador"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_fegeix"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarma a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
@@ -5085,7 +5497,7 @@ msgstr "Publicació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
@@ -5102,7 +5514,7 @@ msgstr "Minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@@ -5114,7 +5526,7 @@ msgstr "d_g"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -5131,7 +5543,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@@ -5148,7 +5560,7 @@ msgstr "d_j"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
@@ -5165,7 +5577,7 @@ msgstr "Format de l'hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
@@ -5177,7 +5589,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
@@ -5218,7 +5630,8 @@ msgid "_Day begins:"
msgstr "El _dia comença:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -5280,6 +5693,90 @@ msgstr "d_c"
msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
+"calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Afegeix un calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Afegeix una nova llista de tasques"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Seleccioneu un color"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Afegeix un calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Afegeix un grup"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Actualit_za:"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipus:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
@@ -5336,106 +5833,99 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completada "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "% Comp_letada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Venciment "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Venciment"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
-msgid "Save as..."
-msgstr "Anomena i desa..."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "% Comp_letada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Venciment "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Venciment"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
# fitxer: composer.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "No s'ha pogut obrir el destí"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "El destí només es pot llegir"
@@ -5504,10 +5994,11 @@ msgstr ""
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Llibreta d'adreces..."
+#, fuzzy
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Contactes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
@@ -5520,157 +6011,224 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introduïu el delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatori"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificació"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Reunió"
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Invitations"
+msgstr "Orientació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
msgid "Event with no start date"
msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
msgid "Event with no end date"
msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data d'inici és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
msgid "End date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'hora d'inici és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'hora de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "abans de cada cita"
+msgstr[1] "abans de cada cita"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "final de la cita"
+msgstr[1] "final de la cita"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "abans de cada cita"
+msgstr[1] "abans de cada cita"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia"
+#, fuzzy
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "abans de cada cita"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "Oc_upat"
+#, fuzzy
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "abans de cada cita"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegories..."
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "abans de cada cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "<b>Llista de tasques</b>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificació"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Hora</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Co_nfidencial"
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: widgets.ca.po
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data i hora"
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "F_ree"
-msgstr "Lliu_re"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegories..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "Ubicaci_ó:"
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Calendari:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "Classificació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blic"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Mostra l'hora com a"
+#, fuzzy
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "Ubicació:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Mostra l'hora com a"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_m:"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr ""
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Neteja"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "_End time:"
msgstr "Hora d_e finalització:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
-#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
@@ -5680,36 +6238,30 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
-#: mail/em-folder-tree.c:2585 mail/em-folder-view.c:919
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
@@ -5763,32 +6315,44 @@ msgstr "RSVP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Afegeix assis_tents"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>Alertes</b>"
-# fitxer: mail.ca.po.3
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Add attendees from addressbook."
-msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces."
+#, fuzzy
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "_Canvia l'organitzador"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Contactes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Canvia l'organitzador"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
@@ -5836,215 +6400,201 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "Nom de la llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant un entrada del diària periòdica. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
msgid "This Instance Only"
msgstr "Només aquest cas"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Aquests casos i els anteriors"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Aquests casos i els futurs"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "All Instances"
msgstr "Tots els casos"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La data de periodicitat no és vàlida"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "on"
msgstr "el"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
msgid "first"
msgstr "primer"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "second"
msgstr "segon"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "third"
msgstr "tercer"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "fourth"
msgstr "quart"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "last"
msgstr "últim"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
msgid "Other Date"
msgstr "Un altra data"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
msgid "day"
msgstr "dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
msgid "on the"
msgstr "al"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "Excepcions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regla de periodicitat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Periodi_citat personalitzada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifica"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Previsualització</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "Se_nse periodicitat"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "Periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Periodicitat _simple"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "_Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "per"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "per sempre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "mesos"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "fins"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "anys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccioneu el destí"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
msgid "_Destination"
msgstr "_Destí"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
msgid "Task List"
msgstr "Llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% _completada"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -6053,15 +6603,15 @@ msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "Alta"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
@@ -6069,34 +6619,34 @@ msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
-#: mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrés"
+#, fuzzy
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Percentatge acabat: %i"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "Undefined"
msgstr "No s'ha definit"
@@ -6120,41 +6670,44 @@ msgstr "E_stat:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pàgina _web:"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+msgid "Task"
+msgstr "Tasca"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
msgid "Assignment"
msgstr "Assignació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data de venciment és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidencial"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
+#, fuzzy
+msgid "D_escription:"
+msgstr "Descripció:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
@@ -6166,64 +6719,69 @@ msgstr "Data d'ini_ci:"
msgid "_Due date:"
msgstr "_Data de venciment:"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "Grup"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "<b>Opcions del calendari</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Daily"
-msgstr "Diari"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr "Freqüència de publicació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Editor de lliure/ocupat"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Publishing Location"
-msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat"
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Editor de lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Login name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+#, fuzzy
+msgid "_Daily"
+msgstr "Diari"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: shell.ca.po
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Correu"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Publishing Frequency"
-msgstr "Freqüència de publicació"
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Remember password"
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
msgstr "Recorda la contrasenya"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: mail.ca.po.2
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "User Publishes"
-msgstr "Publicacions de l'usuari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Weekly"
+#, fuzzy
+msgid "_Weekly"
msgstr "Setmanalment"
# fitxer: calendar.ca.po.4
@@ -6320,7 +6878,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliqueu per obrir %s"
@@ -6330,6 +6888,12 @@ msgstr "Cliqueu per obrir %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
@@ -6353,129 +6917,210 @@ msgstr "Estat:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritat:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
msgid "Web Page:"
msgstr "Pàgina web:"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de finalització"
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'inici"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+msgid "Free"
+msgstr "Lliure"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
+#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Es desconeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+msgid "Recurring"
+msgstr "Periòdic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assignat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "0%"
msgstr "0%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "10%"
msgstr "10%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "20%"
msgstr "20%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "30%"
msgstr "30%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "40%"
msgstr "40%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "50%"
msgstr "50%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "60%"
msgstr "60%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "70%"
msgstr "70%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "80%"
msgstr "80%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "90%"
msgstr "90%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "100%"
msgstr "100%"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
-#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Obre una pàgina _web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426
-#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -6483,17 +7128,17 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
-#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -6501,42 +7146,59 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigna una tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "R_eenvia com a iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marca com a acabada"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
+#: composer/e-msg-composer.c:1178
+msgid "Save as..."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliqueu per afegir una tasca"
@@ -6547,224 +7209,128 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Data de finalització"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Data de venciment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Ordre de les tasques"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
msgid "Moving items"
msgstr "Moure elements"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
msgid "Copying items"
msgstr "Copiar elements"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova cit_a..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecciona av_ui"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecciona data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_ia al calendari..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_u al calendari..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica la _reunió..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vés a _avui"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Vés a una _data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "Configu_ració..."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de finalització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
-#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Es desconeix"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
-msgid "Recurring"
-msgstr "Periòdic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assignat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -6772,10 +7338,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6794,47 +7356,32 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
@@ -6978,7 +7525,7 @@ msgstr "Declinat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolliu una acció:"
@@ -6990,8 +7537,8 @@ msgstr "Actualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -7025,299 +7572,290 @@ msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envia l'última informació"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+msgid ""
+"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petició d'actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible,"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Missatge de reunió erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Task Information"
msgstr "Informació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposició de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Task Update"
msgstr "Actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Task Update Request"
msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Missatge de tasca erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El missatge no està ben format"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
msgid "Update complete\n"
msgstr "S'ha acabat l'actualització\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la "
"com a assistent?"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
msgid "Removal Complete"
msgstr "S'ha acabat la supressió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
msgid "Item sent!\n"
msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
@@ -7454,6 +7992,31 @@ msgid "In Process"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
@@ -7463,117 +8026,70 @@ msgstr "Fora de l'oficina"
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "Add attendees from addressbook"
-msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#, fuzzy
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Opcions"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
msgid "Show _only working hours"
msgstr "M_ostra només les hores de treball"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
msgid "_Autopick"
msgstr "Tria _automàtica"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_All people and resources"
msgstr "Tot_es les persones i recursos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Totes les _persones i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
msgid "_Required people"
msgstr "Pe_rsones necessàries"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7583,130 +8099,59 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:755
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792
msgid "Loading tasks"
msgstr "S'estan carregant les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. FIXME Loading should be async
-#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: calendar/gui/e-tasks.c:873
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:962
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
msgid "Completing tasks..."
msgstr "S'estan acabant les tasques..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:985
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
msgid "Expunging"
msgstr ""
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1088
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
-#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:704
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
msgid "Updating query"
msgstr "Actualitzar petició"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendari i tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Calendaris"
-
-# fitxer: views.ca.po
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -7845,7 +8290,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:146
+#: calendar/gui/migration.c:150
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7858,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:154
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7871,32 +8316,33 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/migration.c:376
+#: calendar/gui/migration.c:380
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544
+#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860
+#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/"
-"config.xmldb"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config."
+"xmldb"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:737
+#: calendar/gui/migration.c:741
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:889
+#: calendar/gui/migration.c:893
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
@@ -8132,11 +8578,6 @@ msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Any seleccionat (%Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -8173,7 +8614,7 @@ msgstr "Contactes:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització de la impressió"
@@ -8188,19 +8629,19 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la impressió"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:313
+#: calendar/gui/tasks-component.c:314
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/tasks-component.c:371
+#: calendar/gui/tasks-component.c:372
msgid "New Task List"
msgstr "Nova llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:408
+#: calendar/gui/tasks-component.c:415
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8208,7 +8649,7 @@ msgstr[0] "%d tasca"
msgstr[1] "%d tasques"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508
+#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8216,57 +8657,71 @@ msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: calendar/gui/tasks-component.c:464
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:749
+#: calendar/gui/tasks-component.c:756
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:761
+#: calendar/gui/tasks-component.c:768
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:799
-msgid ""
-"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-"La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear "
-"esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure."
-
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
msgid "_Task"
msgstr "_Tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nova tasca"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
-msgid "New tasks group"
-msgstr "Nou grup de tasques"
+# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "New assigned task"
+msgstr "Assigna la tasca"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
-msgid "_Tasks Group"
-msgstr "Grup de _tasques"
+# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Assigna la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
-msgid "Create a new tasks group"
-msgstr "Crea un nou grup de tasques"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Crea una nova tasca"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "New task list"
+msgstr "Nova llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Task l_ist"
+msgstr "Llista de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Crea una nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/tasks-control.c:367
@@ -8322,22 +8777,22 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcf)"
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Cites i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Recordatori"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Esdeveniments del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -8346,7 +8801,7 @@ msgstr ""
"Voleu importar-los a l'Evolution?"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -10261,32 +10716,56 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífic/Yap"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
+#: camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Signing message"
+msgstr "Enviar missatges"
+
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
+#: camel/camel-cipher-context.c:145
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Verifying message"
+msgstr "Enviar missatges"
+
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
+#: camel/camel-cipher-context.c:189
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Enviar missatges"
+
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
+#: camel/camel-cipher-context.c:232
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar"
-# fitxer: camel.ca.po.4
+# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "Enviar missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-cipher-context.c:271
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
+#: camel/camel-cipher-context.c:301
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge"
@@ -10359,10 +10838,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
@@ -10448,52 +10926,16 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-filter-search.c:549
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1302
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "S'està movent els missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "S'està copiant els missatges"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrar missatges nous"
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
@@ -10545,7 +10987,49 @@ msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:722
+#: camel/camel-folder.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1262
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1302
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Moving messages"
+msgstr "S'està movent els missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Copying messages"
+msgstr "S'està copiant els missatges"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: camel/camel-folder.c:1665
+msgid "Learning junk"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1682
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr ""
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1701
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Filtrar missatges nous"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-gpg-context.c:735
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -10557,17 +11041,17 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:736
+#: camel/camel-gpg-context.c:749
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:760
+#: camel/camel-gpg-context.c:773
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:774
+#: camel/camel-gpg-context.c:787
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -10577,34 +11061,34 @@ msgstr ""
"per a l'usuari: '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283
-#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
+#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
+#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:809
+#: camel/camel-gpg-context.c:822
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases "
"incorrectes."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:815
+#: camel/camel-gpg-context.c:828
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:867
+#: camel/camel-gpg-context.c:880
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1144
+#: camel/camel-gpg-context.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -10616,48 +11100,48 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1149
+#: camel/camel-gpg-context.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703
-#: camel/camel-gpg-context.c:1754
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: camel/camel-gpg-context.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433
-#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547
-#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776
+#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
+#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
+#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1319
+#: camel/camel-gpg-context.c:1350
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409
-#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
-#: camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
+#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no "
"és correcte"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1416
+#: camel/camel-gpg-context.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -10665,53 +11149,27 @@ msgstr ""
"fitxer temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1507
+#: camel/camel-gpg-context.c:1565
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: camel/camel-gpg-context.c:1623
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994
+#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1681
+#: camel/camel-gpg-context.c:1740
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %"
-"s. Torneu-ho a provar més tard."
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
@@ -10738,6 +11196,32 @@ msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %"
+"s. Torneu-ho a provar més tard."
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -11043,7 +11527,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta."
@@ -11149,66 +11633,66 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:271
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:283
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:729
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "S'està resolent: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
+#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr ""
"Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha pogut crear el fluxe"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:798
+#: camel/camel-service.c:794
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha trobat la màquina"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:797
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:851
msgid "Resolving address"
msgstr "S'està resolent l'adreça"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:924
+#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:927
+#: camel/camel-service.c:923
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
@@ -11289,7 +11773,7 @@ msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:430
+#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador"
@@ -11383,12 +11867,15 @@ msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats"
#: camel/camel-smime-context.c:631
msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es verifiquen"
+msgstr ""
+"Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es "
+"verifiquen"
-# fitxer: mail.ca.po.3
+# fitxer: mail.ca.po.1
#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Can't find signature digests"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'."
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:651
@@ -11403,69 +11890,70 @@ msgstr "Ha fallat el decodificador"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Can't find certificate for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
#. PORT_GetError(); ??
#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
-# fitxer: mail.ca.po.3
+# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Can't create CMS Message"
-msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "No es crear el missatge CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData"
#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData"
#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Can't attach CMS data object"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Can't create encoder context"
-msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:888
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador"
-#: camel/camel-smime-context.c:974
+#: camel/camel-smime-context.c:975
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)"
-#: camel/camel-smime-context.c:981
+#: camel/camel-smime-context.c:982
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:1008
+#: camel/camel-smime-context.c:1009
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importa claus: no s'ha implementat"
-#: camel/camel-smime-context.c:1016
+#: camel/camel-smime-context.c:1017
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "exporta claus: no s'ha implementat"
@@ -11500,7 +11988,8 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
@@ -11512,8 +12001,8 @@ msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
@@ -11765,7 +12254,7 @@ msgstr ""
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-url.c:290
+#: camel/camel-url.c:292
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'"
@@ -11794,7 +12283,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:395
+#: camel/camel-vee-store.c:396
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
@@ -11817,8 +12306,8 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
@@ -11830,34 +12319,55 @@ msgstr ""
"servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Address Book And Calendar"
msgstr "Llibreta d'adreces i calendari"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Post Office Agent:"
+msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+msgid "Use ssl"
+msgstr ""
+
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
@@ -11865,7 +12375,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
@@ -11874,400 +12384,36 @@ msgstr ""
"de text sense xifrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
-msgid "Got BYE response"
-msgstr "S'ha rebut la resposta BYE"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:729
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:734
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:859
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:888
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:967
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:971
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:979
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:983
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: experimental"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una contrasenya "
-"de text sense xifrar."
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "L'SSL no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor "
-"no suporta STARTTLS"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme "
-"d'autenticació %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor "
-"IMAP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109
-msgid "No data"
-msgstr "Cap dada"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
msgid "Operation cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
# fitxer: camel.ca.po.3
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
@@ -12332,13 +12478,13 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'està cercant els missatges canviats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -12348,38 +12494,41 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
msgid "No such message"
msgstr "No existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
+msgstr ""
+"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
"missatge %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge %d"
+msgstr ""
+"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge "
+"%d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -12388,7 +12537,7 @@ msgstr ""
"missatges %d i %d"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
@@ -12434,6 +12583,31 @@ msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
@@ -12441,16 +12615,6 @@ msgstr ""
"servidor"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -12461,51 +12625,106 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor d'IMAP %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "L'SSL no està disponible"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No heu introduït la contrasenya."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -12517,21 +12736,30 @@ msgstr ""
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, c-format
@@ -12539,11 +12767,300 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s."
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre "
+"incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre "
+"incorrecta"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4rev1"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr ""
+"Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: "
+"experimental"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una "
+"contrasenya de text sense xifrar."
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor "
+"no suporta STARTTLS"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme "
+"d'autenticació %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és "
+"vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és "
+"vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor IMAP %s: "
+"%s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+msgid "Bad command"
+msgstr "Ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia "
+"no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: "
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+msgid "No data"
+msgstr "Cap dada"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
@@ -12745,21 +13262,30 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum."
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. Inbox is always first
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bústia d'entrada"
+
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
@@ -12776,12 +13302,12 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
msgid "Invalid message contents"
msgstr "El contingut del missatge no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, c-format
@@ -12789,7 +13315,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, c-format
@@ -12797,7 +13323,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, c-format
@@ -12805,26 +13331,26 @@ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' no és un directori maildir."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no és un directori maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
#, c-format
@@ -13467,8 +13993,8 @@ msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "S'està obtenint el missatge %d"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
+#: composer/e-msg-composer.c:1231
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raó desconeguda"
@@ -13525,22 +14051,28 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de POP %s (port %d): %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -13550,13 +14082,13 @@ msgstr ""
"d'autenticació sol·licitat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
@@ -13564,20 +14096,20 @@ msgstr ""
"SASL"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -13587,7 +14119,17 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s.\n"
+"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
@@ -13861,113 +14403,113 @@ msgstr ""
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor d'SMTP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar missatges"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
msgid "HELO command failed"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticació d'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
msgid "AUTH command failed"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
@@ -13976,30 +14518,30 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
msgid "DATA command failed"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
msgid "RSET command failed"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
msgid "QUIT command failed"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat"
@@ -14022,7 +14564,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"
@@ -14042,14 +14584,14 @@ msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
@@ -14076,88 +14618,6 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
-"de signatura per a aquest compte"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
-"de xifratge per a aquest compte"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Missatges sense títol"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generat automàticament"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
-msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
-#: composer/e-msg-composer.c:3114
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redacta un missatge"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:4270
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
-"pot editar.)</b>"
-
-# fitxer: composer.ca.po
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Destí de l'enviament"
@@ -14253,21 +14713,114 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"
# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
+"de signatura per a aquest compte"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
+"de xifratge per a aquest compte"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1268
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: composer/e-msg-composer.c:1546
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Missatges sense títol"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1576
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generat automàticament"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2082
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2283
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
+msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2312
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
+#: composer/e-msg-composer.c:3164
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redacta un missatge"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: composer/e-msg-composer.c:2634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Adjunta el missatge original"
+msgstr[1] "Adjunta el missatge original"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
+"pot editar.)</b>"
+
+# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge."
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge."
+msgstr ""
+"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
@@ -14280,23 +14833,38 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del directori "
-"un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo."
+"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del "
+"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo."
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Degut a '{1}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -14305,119 +14873,100 @@ msgstr ""
"Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
msgstr "No el recuperis"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"."
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?"
+msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, "
-"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així podreu "
-"continuar amb el missatge més endavant."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Descarta els canvis"
+"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així "
+"podreu continuar amb el missatge més endavant."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
msgid "Save Message"
msgstr "Desa el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'."
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Degut a '{1}'."
-
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "S'han suprimit tots els comptes."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
+msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -14426,7 +14975,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n"
"\n"
-"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i libgtkhtml."
+"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i "
+"libgtkhtml."
# fitxer: data.ca.po
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
@@ -14574,7 +15124,7 @@ msgstr ""
"respongui quan es llegeixi?"
# fitxer: e-util.ca.po
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+#: e-util/e-dialog-utils.c:253
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -14584,7 +15134,7 @@ msgstr ""
# fitxer: e-util.ca.po
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
@@ -14599,20 +15149,8 @@ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió"
# fitxer: e-util.ca.po
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sincronitza els registres privats:"
-
-# fitxer: e-util.ca.po
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categories de sincronització:"
-
-# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -14620,8 +15158,6 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -14682,14 +15218,12 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -14697,9 +15231,6 @@ msgstr "%H:%M:%S"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
@@ -14707,9 +15238,6 @@ msgstr "%I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -14798,11 +15326,6 @@ msgstr "%d/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regles del _filtre"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. filter:no-date primary
#: filter/filter-errors.xml.h:2
@@ -14823,7 +15346,6 @@ msgstr "Manca el nom de fitxer."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
@@ -14834,203 +15356,48 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal."
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#. filter:no-folder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Manca la carpeta."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-folder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta."
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. filter:no-name primary
-#. filter:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
msgid "Missing name."
msgstr "Manca el nom."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
msgid "You must name this filter."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
-# fitxer: filter.ca.po
-#. filter:no-name-vfolder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:28
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder."
-
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:30
+#: filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:32
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
msgstr "Seleccioneu un altre nom."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. filter:vfolder-no-source primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:34
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
-
-#. filter:vfolder-no-source secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n"
-"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n"
-"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
-
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-
-# fitxer: designs.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Regles del _filtre</b>"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Compare against"
-msgstr "Compara amb"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrada"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
-"de la data que indiqueu."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
-"amb una hora relativa."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:10
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
-"actual quan s'hagi de filtrar."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una hora relativa a l'actual"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "mesos"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "specific folders only"
-msgstr "només les carpetes específiques"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "the current time"
-msgstr "l'hora actual"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "the time you specify"
-msgstr "una hora que indiqueu"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "with all local folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals"
-
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "years"
-msgstr "anys"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Important"
msgstr "Important"
@@ -15109,85 +15476,178 @@ msgid "outgoing"
msgstr "sortida"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Afegeix una regla"
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Regles del _filtre</b>"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Edita la regla"
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "Compara amb"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nom de la regla"
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrada"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/score-editor.c:110
-msgid "_Score Rules"
-msgstr "Regle_s de puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
+"de la data que indiqueu."
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
+"amb una hora relativa."
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cos conté"
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
+"actual quan s'hagi de filtrar."
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "El cos no conté"
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una hora relativa a l'actual"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
+#: filter/filter.glade.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "fa"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "El missatge conté"
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "months"
+msgstr "mesos"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Els destinataris contenen"
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitent conté"
+#: filter/filter.glade.h:18
+msgid "the current time"
+msgstr "l'hora actual"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'assumpte conté"
+#: filter/filter.glade.h:19
+msgid "the time you specify"
+msgstr "una hora que indiqueu"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'assumpte no conté"
+#: filter/filter.glade.h:21
+msgid "years"
+msgstr "anys"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/vfolder-editor.c:108
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Carpetes _virtuals"
+#: filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: filter/vfolder-rule.c:493
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Edita la regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/vfolder-rule.c:573
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Origen de la VFolder"
+#: filter/rule-editor.c:685
+msgid "Rule name"
+msgstr "Nom de la regla"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F1"
+msgstr "*Control*F1"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferències del redactor"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
+"missatges"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
+"missatges"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Component de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:557
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferències del correu"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: default account indicator
@@ -15227,21 +15687,383 @@ msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:888
+#: mail/em-composer-utils.c:889
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:1495
+#: mail/em-composer-utils.c:1502
msgid "an unknown sender"
msgstr "un/a remitent anònim/a"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: mail/em-composer-utils.c:1549
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Regles del _filtre"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Assigna la tasca"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Assignat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxer adjunt"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Beep"
+msgstr "Belize"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "El cos conté"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "_Copia a la carpeta"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Date received"
+msgstr "Rebut"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Date sent"
+msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Suprimeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "does not contain"
+msgstr "El cos no conté"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#, fuzzy
+msgid "does not end with"
+msgstr "El fitxer %s no existeix"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "does not exist"
+msgstr "El fitxer %s no existeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "El cos no conté"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "does not sound like"
+msgstr "El cos no conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "does not start with"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr ""
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Draft"
+msgstr "Data"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "ends with"
+msgstr "El nom comença per"
+
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Exist"
+msgstr "S_urt"
+
+# fitxer: widgets.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Text"
+
+# fitxer: smime.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Caduca"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Respondre"
+
+# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "Llista"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "is after"
+msgstr "després de"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "is before"
+msgstr "abans de"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Senyalat"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "is not"
+msgstr "Llista"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "Senyalat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Junk Test"
+msgstr "juny"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Llista de correu %s"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Message Body"
+msgstr "Missatge a enviar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Message Header"
+msgstr "Missatge a enviar"
+
+# fitxer: views.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "_Missatges"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-composer-utils.c:1505
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "_No el marquis com a brossa"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "_Mou a la carpeta"
+
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Surt del programa"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reprodueix el so:"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Recipients"
+msgstr "Els destinataris contenen"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Replied to"
+msgstr "Respostes"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr ""
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executa el programa:"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Envia"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Set Status"
+msgstr "Estat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Mida"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Source Account"
+msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Specific header"
+msgstr "només les carpetes específiques"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr ""
+
+# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Atura la càrrega"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
+#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Estats Units"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. and now for the action area
+#: mail/em-filter-rule.c:488
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-browser.c:129
@@ -15249,31 +16071,27 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-properties.c:120
-msgid "Folder properties"
+#: mail/em-folder-properties.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Propietats de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom de la carpeta"
+#: mail/em-folder-properties.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Missatges totals"
+msgstr[1] "Missatges totals"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-properties.c:146
-msgid "Total messages"
-msgstr "Missatges totals"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-properties.c:158
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Missatges sense llegir"
+#: mail/em-folder-properties.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Missatges sense llegir"
+msgstr[1] "Missatges sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
@@ -15286,8 +16104,8 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2311
-#: mail/mail-component.c:719
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
+#: mail/mail-component.c:707
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
@@ -15301,532 +16119,325 @@ msgstr "Crea"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom de la carpeta:"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:872
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Cap concordança"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:841
+#: mail/em-folder-tree.c:846
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "S'està movent la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:843
+#: mail/em-folder-tree.c:848
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:868
+#: mail/em-folder-tree.c:873
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copia a la carpeta"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mou a la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2098
-#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-tree.c:2098
-#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:2125
+#: mail/em-folder-tree.c:2144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2311 mail/mail-component.c:719
+#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
msgid "Create folder"
msgstr "Crea una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2500
+#: mail/em-folder-tree.c:2526
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2502
+#: mail/em-folder-tree.c:2528
msgid "Rename Folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2573 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2574
+#: mail/em-folder-tree.c:2604
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Obre e_n una finestra nova"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2578
+#: mail/em-folder-tree.c:2608
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2579
+#: mail/em-folder-tree.c:2609
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2583
+#: mail/em-folder-tree.c:2613
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2586
+#: mail/em-folder-tree.c:2616
msgid "_Rename..."
msgstr "_Reanomena..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2589 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:888
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Cap concordança"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bústia d'entrada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516
-#: mail/mail-component.c:569
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:897
+#: mail/em-folder-view.c:902
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:906
+#: mail/em-folder-view.c:911
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Res_pon..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:907
+#: mail/em-folder-view.c:912
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:908
+#: mail/em-folder-view.c:913
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:917
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "No el marq_uis com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:918
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:914
+#: mail/em-folder-view.c:919
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "No el _marquis com a important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:920
+#: mail/em-folder-view.c:925
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:923
+#: mail/em-folder-view.c:928
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_u a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-folder-view.c:937
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:935
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Apl_ica els filtres"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:936
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltra la brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:942
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolde_r dels destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:943
+#: mail/em-folder-view.c:948
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder de _la llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:952
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:949
+#: mail/em-folder-view.c:954
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:950
+#: mail/em-folder-view.c:955
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:1800
+#: mail/em-folder-view.c:1848
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2080
+#: mail/em-folder-view.c:2115
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2345
+#: mail/em-folder-view.c:2380
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Respon"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grups de notícies"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:993
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "fitxer adjunt %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-
-#: mail/em-format.c:1133
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1279
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1298
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "No se suporta el format de la signatura"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1306
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1306
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "S'està obtenint '%s'"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sense signar"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
-msgid "Valid signature"
-msgstr "La signatura és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "La signatura no és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:562
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sense xifrar"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Xifrat, feble"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Xifrat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Xifrat, fort"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:820
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "La part del cos externa està mal formada."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:850
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:861
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:863
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:884
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:895
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1137
-msgid "Formatting message"
-msgstr "S'està formatant el missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
-#: mail/em-mailer-prefs.c:930
-msgid "Mailer"
-msgstr "Generador del correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1550
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1553
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:410
#, c-format
@@ -15834,7 +16445,12 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Concordances: %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sense signar"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -15843,7 +16459,12 @@ msgstr ""
"missatge sigui l'autèntic."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+msgid "Valid signature"
+msgstr "La signatura és vàlida"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -15852,7 +16473,12 @@ msgstr ""
"sigui el remitent."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "La signatura no és vàlida"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:643
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -15861,12 +16487,12 @@ msgstr ""
"la transmissió."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -15875,7 +16501,12 @@ msgstr ""
"verificar el remitent del missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sense xifrar"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
@@ -15884,7 +16515,12 @@ msgstr ""
"transport per internet."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Xifrat, feble"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -15896,7 +16532,12 @@ msgstr ""
"raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Xifrat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:652
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -15905,7 +16546,12 @@ msgstr ""
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Xifrat, fort"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -15916,48 +16562,194 @@ msgstr ""
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:772
+#: mail/em-format-html-display.c:769
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
+#: mail/em-format-html-display.c:1004
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "Overdue:"
msgstr "Retardat:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1018
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1088
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1089
+#: mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-print.c:126
+#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "S'està obtenint '%s'"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:585
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:848
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "La part del cos externa està mal formada."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:878
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:889
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:891
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:912
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:923
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "S'està formatant el missatge"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respon"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
+#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+msgid "Mailer"
+msgstr "Generador del correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1581
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1584
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grups de notícies"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "fitxer adjunt %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
+
+#: mail/em-format.c:1218
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1379
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1398
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "No se suporta el format de la signatura"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1406
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1406
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrat)"
@@ -16004,52 +16796,51 @@ msgstr "No es pot crear la nova carpeta '%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:1628
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s"
+msgstr "No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:1811
+#: mail/em-migrate.c:1813
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "No es pot cercar bústies de correu existents a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:2015
+#: mail/em-migrate.c:2017
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles '%s' POP3 keep-on-server: %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-migrate.c:2029
+#: mail/em-migrate.c:2031
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2058
+#: mail/em-migrate.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "No s'han pogut copiar les dades '%s' POP3 keep-on-server: %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
+#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local '%s': %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-migrate.c:2576
+#: mail/em-migrate.c:2578
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2594
+#: mail/em-migrate.c:2596
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de l'Evolution. "
-"No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés."
+"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de "
+"l'Evolution. No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-popup.c:700
@@ -16088,7 +16879,7 @@ msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:967
+#: mail/em-popup.c:985
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
@@ -16120,37 +16911,52 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:102
+#: mail/em-utils.c:104
msgid "Don't show this message again."
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:292
+#: mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:406
+#: mail/em-utils.c:408
msgid "message"
msgstr "missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:509
+#: mail/em-utils.c:511
msgid "Save Message..."
msgstr "Desa el missatge..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-utils.c:558
+#: mail/em-utils.c:560
msgid "Add address"
msgstr "Afegeix una adreça"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1016
+#: mail/em-utils.c:1021
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Missatges de %s"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "Carpetes _virtuals"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-vfolder-rule.c:574
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Origen de la VFolder"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -16333,7 +17139,8 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització"
+msgstr ""
+"Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -16674,79 +17481,37 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari"
msgid "spamd port"
msgstr "port de l'spamd"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferències del redactor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Component de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de correu"
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferències del correu"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correu"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -16812,38 +17577,6 @@ msgid "Importing mailbox"
msgstr "S'estan important una bústia"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -17032,14 +17765,14 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-component.c:469
+#: mail/mail-component.c:459
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d suprimit"
msgstr[1] "%d suprimits"
-#: mail/mail-component.c:471
+#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -17047,7 +17780,7 @@ msgstr[0] "%d brossa"
msgstr[1] "%d brossa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -17055,15 +17788,15 @@ msgstr[0] "%d esborrany"
msgstr[1] "%d esborranys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d send"
+msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviat"
msgstr[1] "%d enviats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -17071,14 +17804,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar"
msgstr[1] "%d sense enviar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-component.c:502
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: mail/mail-component.c:504
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -17086,48 +17819,39 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir"
msgstr[1] ", %d sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-component.c:679
+#: mail/mail-component.c:667
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:680
+#: mail/mail-component.c:668
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-component.c:681
+#: mail/mail-component.c:669
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
-#: mail/mail-component.c:813
+#: mail/mail-component.c:801
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes."
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprovació del servei"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "S'està connectant al servidor..."
-
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Identity"
@@ -17192,16 +17916,25 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només "
"s'utilitzarà per visualitzar-lo."
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprovació del servei"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "S'està connectant al servidor..."
+
+# fitxer: designs.ca.po
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid " "
+msgstr " "
+
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Comprova _els tipus suportats "
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Previsualització</b>"
-
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
@@ -17480,7 +18213,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -17890,6 +18623,144 @@ msgstr "color"
msgid "description"
msgstr "descripció"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Please read carefully the license agreement displayed\n"
+" below and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n"
+"per a %s que es mostra a sota\n"
+"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Accept License"
+msgstr "Acceptat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "C_omplet"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Cerca en el missatge"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Senyala per respondre"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Subscripció a carpetes"
+
+# fitxer: smime.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acord de llicència de %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "None Selected"
+msgstr "Cap seleccionat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "S_erver:"
+msgstr "S_ervidor:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informació sobre seguretat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
+"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Llista de llicències acceptades"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Venciment:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "Sen_yalador:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subscriu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+msgid "specific folders only"
+msgstr "només les carpetes específiques"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+msgid "with all local folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals"
+
# fitxer: camel.ca.po.1
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
@@ -17903,8 +18774,8 @@ msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que no "
-"permeti cap autenticació."
+"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que "
+"no permeti cap autenticació."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
@@ -17935,7 +18806,8 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n"
+"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format "
+"HTML:\n"
"{0}\n"
"Voleu enviar-lo?"
@@ -17961,11 +18833,9 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.2
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?"
+msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:24
@@ -17979,10 +18849,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de "
"destinataris.\n"
-"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' "
-"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera "
-"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, "
-"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'."
+"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per "
+"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta "
+"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els "
+"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o "
+"'CC:'."
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -17992,17 +18863,17 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' "
-"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera "
-"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, "
-"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'."
+"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per "
+"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta "
+"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els "
+"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o "
+"'CC:'."
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari"
+msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari"
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -18041,10 +18912,10 @@ msgstr "Pre_determinat"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?"
+msgstr ""
+"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?"
#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge."
@@ -18061,7 +18932,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes?"
+"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les "
+"carpetes?"
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
#: mail/mail-errors.xml.h:51
@@ -18079,8 +18951,8 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution "
-"de nou."
+"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
+"nou."
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
@@ -18095,18 +18967,16 @@ msgid ""
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El sendmail "
-"informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n"
+"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El "
+"sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n"
"El missatge s'ha emmagatzemat a la bústia de sortida. Comproveu els errors "
"del missatge i torneu a enviar-lo."
-
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en {0}."
+msgstr "S'ha produït un error en {0}."
#. mail:async-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:64
@@ -18117,29 +18987,13 @@ msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en realitzar l'operació."
+msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
-#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
-#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
-#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
@@ -18150,8 +19004,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya."
#. mail:filter-load-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:86
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre."
+msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre."
# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:no-save-path primary
@@ -18161,13 +19014,10 @@ msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"No es pot desar al fitxer {0}."
+msgstr "No es pot desar al fitxer {0}."
# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:no-create-path secondary
@@ -18206,14 +19056,13 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament "
-"i no es poden reanomenar, moure ni suprimir."
+"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar "
+"correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir."
# fitxer: camel.ca.po.3
#. mail:no-rename-spethal-folder primary
@@ -18243,14 +19092,12 @@ msgstr ""
"s'esborraran permanentment."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent."
@@ -18261,27 +19108,23 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Degut a '{2}'."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'."
# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'."
@@ -18299,7 +19142,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'"
#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "No es poden desar els canvis al compte."
@@ -18374,8 +19216,7 @@ msgstr "Voleu desar els canvis?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:183
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
+msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-errors.xml.h:184
@@ -18394,8 +19235,8 @@ msgid ""
"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
"to add it explictly, if required."
msgstr ""
-"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de carpetes "
-"virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari."
+"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de "
+"carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari."
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
@@ -18444,13 +19285,48 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"i s'han actualitzat."
-#. mail:ask-migrate-existing primary
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Manca la carpeta."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#. mail:no-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+msgid "No sources selected."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:220
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n"
+"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n"
+"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problema en migra la carpeta de correu antiga '{0}'."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:226
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -18459,25 +19335,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n"
"\n"
-"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu contingut, o "
-"sortir.\n"
+"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu "
+"contingut, o sortir.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:230
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:232
msgid "_Append"
msgstr "_Afegeix"
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:234
+msgid ""
+"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
+"need to setup the account again"
+msgstr ""
+
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-folder-cache.c:785
+#: mail/mail-folder-cache.c:795
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "S'està enviant un ping a %s"
@@ -18663,7 +19546,7 @@ msgid "Saving attachment"
msgstr "S'està desant el fitxer adjunt"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -18673,52 +19556,24 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "S'està desconnectant de %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "S'està tornant a connectar a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Cerca en el missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informació sobre seguretat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
@@ -18849,97 +19704,97 @@ msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:958
+#: mail/mail-vfolder.c:942
msgid "vFolders"
msgstr "vFolders"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:997
+#: mail/mail-vfolder.c:981
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Edita la VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:1081
+#: mail/mail-vfolder.c:1065
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:949
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:951
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:952
+#: mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:956
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr "Molt baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:957
+#: mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
msgstr "Abaixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr "Alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:962
+#: mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr "Molt alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1285
+#: mail/message-list.c:1337
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1292
+#: mail/message-list.c:1344
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1301
+#: mail/message-list.c:1353
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1313
+#: mail/message-list.c:1365
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1321
+#: mail/message-list.c:1373
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:1323
+#: mail/message-list.c:1375
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-list.c:3324
+#: mail/message-list.c:3376
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -19008,11 +19863,6 @@ msgstr "Reenvia"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No és necessària cap resposta"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
-
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
@@ -19028,59 +19878,60 @@ msgstr "Respon a tots"
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Senyala per respondre"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cos conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "C_omplet"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "El cos no conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
-"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'."
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Venciment:"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "El missatge conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Sen_yalador:"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Els destinataris contenen"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Subscripció a carpetes"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El remitent conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "None Selected"
-msgstr "Cap seleccionat"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "L'assumpte conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_ervidor:"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "L'assumpte no conté"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subscriu"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Prova de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Component de prova de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
@@ -19134,65 +19985,51 @@ msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
+msgstr "Versió de la configuració de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització "
"desconnectada."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "La barra d'eines és visible"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "mail"
-msgstr "correu"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: shell/e-shell.c:786
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Error del sistema desconegut."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1143
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Els arguments no són vàlids"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1145
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "<b>Autenticació</b>"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1147
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
+# fitxer: filter.ca.po
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Executa les accions"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1149
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genèric"
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
@@ -19399,12 +20236,14 @@ msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter 'retorn'."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character '/'."
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '/'."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character '#'."
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '#'."
# fitxer: shell.ca.po
@@ -19413,78 +20252,148 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar connectat."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Commuta a %s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:66
+#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:74
+#: shell/e-shell-window-commands.c:75
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "S'ha produït un error en executar %s."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:123
+#: shell/e-shell-window-commands.c:124
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "El Bug buddy no està instal·lat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:131
+#: shell/e-shell-window-commands.c:132
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: shell/e-shell-window-commands.c:322
+#: shell/e-shell-window-commands.c:323
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Aplicacions de treball en grup"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:562
+#: shell/e-shell-window-commands.c:563
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:337
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
+"desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:344
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:350
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
+"connectat."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: shell/e-shell-window.c:637
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Commuta a %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: shell/e-shell.c:585
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Error del sistema desconegut."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1212
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Els arguments no són vàlids"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1214
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1216
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1218
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Nou"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Assistent d'importació de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importa un fitxer"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Timezone "
+msgstr "Fu_s horari:"
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+"files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information\n"
+"needed to set up Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+msgstr ""
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Nova prova"
@@ -19500,21 +20409,6 @@ msgid "Create a new test item"
msgstr "Crea un nou element de prova"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Prova de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Component de prova de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -19588,7 +20482,7 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:"
# fitxer: shell.ca.po
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:231
+#: shell/main.c:225
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19626,7 +20520,7 @@ msgstr ""
"ansiosament les vostres contribucions.\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:249
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19635,46 +20529,46 @@ msgstr ""
"L'equip de l'Evolution\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:262
+#: shell/main.c:256
msgid "Don't tell me again"
msgstr "No m'ho tornis a dir"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:496
+#: shell/main.c:461
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:463
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:465
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:503
+#: shell/main.c:468
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:472
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:510
+#: shell/main.c:475
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:534
+#: shell/main.c:502
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:506
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19683,6 +20577,134 @@ msgstr ""
"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
" Utilitzeu %s --help per a més informació.\n"
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:21
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
+"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
+"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
+"convenience.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:25
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+
+# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#. shell:noshell title
+#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Quant a l'Evolution..."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#. shell:noshell primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution"
+
+#. shell:noshell secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+
+#. shell:noshell-reason secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:50
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
@@ -19944,8 +20966,8 @@ msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
-"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors "
-"de programari."
+"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de "
+"programari."
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
@@ -19985,6 +21007,12 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Edita entitats de confiança"
# fitxer: smime.ca.po
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "El certificat ja existeix"
+
+# fitxer: smime.ca.po
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -20233,23 +21261,17 @@ msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la signatura de certificat"
# fitxer: smime.ca.po
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificat ja existeix"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
# fitxer: smime.ca.po
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:365
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificat importat"
@@ -20410,8 +21432,8 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
@@ -20779,6 +21801,11 @@ msgstr "Reenvia com a i_Calendar"
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunió"
+
# fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
@@ -20999,18 +22026,6 @@ msgstr "_Inverteix la selecció"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Llis_ta de missatges amb fils"
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -21515,6 +22530,18 @@ msgstr "_Eines"
msgid "_Undelete"
msgstr "Desfés l'esb_orrat"
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -21618,11 +22645,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Envia"
-
-# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
@@ -21974,7 +22996,6 @@ msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat."
@@ -22285,33 +23306,35 @@ msgid "..."
msgstr "..."
# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80
-#: widgets/misc/e-error.c:122
+#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Error"
msgstr "Error de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
-#: widgets/misc/e-error.c:120
+#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Avís de l'Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: widgets/misc/e-error.c:119
+#: widgets/misc/e-error.c:123
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informació de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: widgets/misc/e-error.c:121
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Query"
msgstr "Consulta de l'Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:417
+#: widgets/misc/e-error.c:421
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</"
+"span>"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-expander.c:181
@@ -22420,6 +23443,20 @@ msgstr "_Avançat..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolliu una imatge"
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+msgid "Sync with:"
+msgstr ""
+
+# fitxer: e-util.ca.po
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Sincronitza els registres privats:"
+
+# fitxer: e-util.ca.po
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Categories de sincronització:"
+
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"
@@ -22464,8 +23501,7 @@ msgstr "El fitxer existeix '{0}'."
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El voleu sobreescriure?"
+msgstr "El voleu sobreescriure?"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. system:no-save-file primary
@@ -22490,3 +23526,313 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "New Contacts Group"
+#~ msgstr "Nou grup de contactes"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#~ msgid "_Contacts Group"
+#~ msgstr "Grup de _contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Create a new contacts group"
+#~ msgstr "Crea un nou grup de contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Add Contacts Group"
+#~ msgstr "Afegeix un grup de contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "Límit de descàrrega:"
+
+#~ msgid "Only locations within starting point"
+#~ msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Search base only"
+#~ msgstr "Només base de la cerca"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Base de la cerca:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Search scope:"
+#~ msgstr "Àmbit de la cerca:"
+
+#~ msgid "Starting point and locations within it"
+#~ msgstr "Punt d'inici i ubicacions"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps d'espera:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "_Add Contacts Group"
+#~ msgstr "_Afegeix al grup de contactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "Adr_eça de correu electrònic:"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#~ msgid "_Log in:"
+#~ msgstr "E_ntrada:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Groupwise"
+#~ msgstr "Groupwise"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
+#~ "read-write calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. "
+#~ "Seleccioneu un calendari que s'hi pugui escriure."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "C_alendar"
+#~ msgstr "C_alendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Audio Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Message Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Email Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Program Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcions de l'alarma del programa"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Unknown Alarm Options"
+#~ msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Alarm Repeat"
+#~ msgstr "Repetició de l'alarma"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Message to Display:"
+#~ msgstr "Missatge a visualitzar:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "With these arguments:"
+#~ msgstr "Amb aquests arguments:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Bàsics"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Data/hora:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Recordatoris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Opcions..."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Add Tasks Group"
+#~ msgstr "Afegeix un grup tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces..."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Recordatori"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "B_usy"
+#~ msgstr "Oc_upat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Co_nfidential"
+#~ msgstr "Co_nfidencial"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Data i hora"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "Lliu_re"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "L_ocation:"
+#~ msgstr "Ubicaci_ó:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Pú_blic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Add A_ttendee"
+#~ msgstr "Afegeix assis_tents"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "Add attendees from addressbook."
+#~ msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previsualització"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Regla de periodicitat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "_Custom recurrence"
+#~ msgstr "Periodi_citat personalitzada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Modifica"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "_No recurrence"
+#~ msgstr "Se_nse periodicitat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "_Simple recurrence"
+#~ msgstr "Periodicitat _simple"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "% _Complete"
+#~ msgstr "% _completada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progrés"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Con_fidential"
+#~ msgstr "Con_fidencial"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Carpeta:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+#~ msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Calendars selected for publishing"
+#~ msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Login name:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "User Publishes"
+#~ msgstr "Publicacions de l'usuari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Object could not be found\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "Add attendees from addressbook"
+#~ msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opcions"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Meeting _start time:"
+#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#~ msgid "Meeting _end time:"
+#~ msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select "
+#~ "a read-write calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear "
+#~ "esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure."
+
+#~ msgid "New tasks group"
+#~ msgstr "Nou grup de tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "_Tasks Group"
+#~ msgstr "Grup de _tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#~ msgid "Create a new tasks group"
+#~ msgstr "Crea un nou grup de tasques"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "Can't create CMS Message"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#~ msgid "Can't create encoder context"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació"
+
+#~ msgid "Got BYE response"
+#~ msgstr "S'ha rebut la resposta BYE"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#~ msgid "_Score Rules"
+#~ msgstr "Regle_s de puntuació"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propietats"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Nom de la carpeta"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#~ msgid "mail"
+#~ msgstr "correu"