diff options
author | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2013-03-04 17:41:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2013-03-04 17:41:37 +0800 |
commit | f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9 (patch) | |
tree | 657e79eb7bfb4f0728eca1a479218eb64300ff2c /help | |
parent | 06b269073f140c0790c33bd5a6663fda1a801afb (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar.gz gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar.bz2 gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar.lz gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar.xz gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.tar.zst gsoc2013-evolution-f8a80620eaaa6434a9136ab3d65277acacbed3c9.zip |
[l10n] Updated German doc translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 1409 |
1 files changed, 466 insertions, 943 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 448a5ca50f..8d0f0fffd4 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -21,24 +21,24 @@ # ## # # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013. # Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011, 2012. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manual_evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-26 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:06+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" @@ -47,8 +47,9 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008, 2009\n" -"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012\n" -"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012\n" +"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013\n" +"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, " +"2013\n" "Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011, 2012." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -114,7 +115,6 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/calendar-usage.page:16(license/p) #: C/calendar-using-several-calendars.page:18(license/p) #: C/calendar-weather.page:15(license/p) C/calendar-webdav.page:15(license/p) -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:13(license/p) #: C/change-switcher-appearance.page:14(license/p) #: C/contacts-add-automatically.page:19(license/p) #: C/contacts-autocompletion.page:22(license/p) @@ -141,7 +141,6 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/exporting-data-mail.page:15(license/p) #: C/exporting-data.page:15(license/p) C/express-mode.page:15(license/p) #: C/google-services.page:13(license/p) -#: C/groupwise-placeholder.page:15(license/p) #: C/import-apps-mozilla.page:15(license/p) #: C/import-apps-outlook.page:18(license/p) C/import-data.page:15(license/p) #: C/import-single-files.page:15(license/p) @@ -150,17 +149,14 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/intro-main-window.page:24(license/p) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(license/p) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(license/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-account-management.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(license/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(license/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(license/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p) @@ -185,7 +181,7 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/mail-composer-html-text.page:17(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(license/p) #: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(license/p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:25(license/p) #: C/mail-composer-message-templates.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-reply.page:18(license/p) #: C/mail-composer-message-templates-save.page:18(license/p) @@ -197,8 +193,8 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(license/p) #: C/mail-composer-spellcheck.page:17(license/p) #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(license/p) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(license/p) -#: C/mail-default-folder-locations.page:27(license/p) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(license/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:24(license/p) #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(license/p) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(license/p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(license/p) @@ -213,34 +209,29 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(license/p) -#: C/mail-encryption.page:29(license/p) +#: C/mail-encryption.page:26(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(license/p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(license/p) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(license/p) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(license/p) #: C/mail-filters-actions.page:18(license/p) #: C/mail-filters-conditions.page:18(license/p) #: C/mail-filters-not-working.page:20(license/p) #: C/mail-filters.page:18(license/p) C/mail-folders.page:23(license/p) #: C/mail-follow-up-flag.page:18(license/p) -#: C/mail-imap-headers.page:19(license/p) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(license/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:19(license/p) #: C/mail-labels.page:16(license/p) C/mail-layout-changing.page:15(license/p) #: C/mail-localized-re-subjects.page:15(license/p) #: C/mail-moving-emails.page:19(license/p) C/mail-not-sent.page:15(license/p) #: C/mail-organizing.page:16(license/p) #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(license/p) -#: C/mail-read-receipts.page:28(license/p) +#: C/mail-read-receipts.page:27(license/p) #: C/mail-received-notification.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(license/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:17(license/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(license/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(license/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(license/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(license/p) #: C/mail-receiving-options.page:13(license/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:22(license/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) @@ -259,12 +250,12 @@ msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" #: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(license/p) #: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(license/p) #: C/mail-send-and-receive.page:15(license/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(license/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:21(license/p) #: C/mail-several-pop-accounts.page:17(license/p) #: C/mail-sorting-message-list.page:23(license/p) #: C/mail-spam-marking.page:25(license/p) C/mail-spam.page:15(license/p) #: C/mail-spam-settings.page:31(license/p) -#: C/mail-two-trash-folders.page:15(license/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:20(license/p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(license/p) #: C/mail-vertical-view.page:17(license/p) C/mail-word-wrap.page:15(license/p) #: C/mail-working-offline.page:18(license/p) @@ -350,23 +341,19 @@ msgstr "Firmenumgebungen" msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#: C/index.page:76(section/title) -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: C/index.page:81(section/title) +#: C/index.page:78(section/title) msgid "Tracking down Problems" msgstr "Eingrenzen von Problemen" -#: C/index.page:85(section/title) +#: C/index.page:82(section/title) msgid "Common Mail Questions and Problems" msgstr "Häufig gestellte Fragen und Probleme mit E-Mails" -#: C/index.page:89(section/title) +#: C/index.page:86(section/title) msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "Andere häufig gestellte Fragen und Probleme" -#: C/index.page:93(section/title) +#: C/index.page:90(section/title) msgid "Further reading" msgstr "Weiterer Lesestoff" @@ -584,7 +571,7 @@ msgstr "" #: C/calendar-caldav.page:33(item/p) C/calendar-weather.page:32(item/p) #: C/calendar-webdav.page:32(item/p) C/contacts-google.page:30(item/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:39(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p) #: C/tasks-webdav.page:32(item/p) msgid "" "Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely." @@ -941,11 +928,6 @@ msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p) #: C/mail-change-time-format.page:21(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " -#| "complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> " -#| "in a terminal window." msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " "complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in " @@ -953,7 +935,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Platzhalter im Ausdruck sind im strftime-Format. Um eine vollständige " "Liste aller strftime-Formate zu sehen, führen Sie bitte <cmd>date --help</" -"cmd> in einem Terminal-Fenster aus." +"cmd> in einem <app>Terminal</app>-Fenster aus." #: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(info/desc) msgid "General formatting options for the calendar." @@ -2080,71 +2062,10 @@ msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>." msgstr "Wählen Sie die Art <gui>Im Web</gui>." #: C/calendar-webdav.page:33(item/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:36(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p) msgid "Enter your username." msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:5(info/desc) -msgid "Changing keyboard shortcuts." -msgstr "Tastenkombinationen anpassen." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:18(page/title) -msgid "Changing keyboard shortcuts" -msgstr "Tastenkombinationen anpassen" - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(item/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) -msgid "Open the <app>Terminal</app> application." -msgstr "Öffnen Sie die Anwendung <app>Terminal</app>." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(item/p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p) -msgid "" -"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" -"accels true</cmd>" -msgstr "" -"Führen Sie folgenden Befehl aus: <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." -"interface can-change-accels true</cmd>" - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(item/p) -#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) -msgid "Start Evolution." -msgstr "Starten Sie Evolution." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:24(item/p) -msgid "" -"Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add or " -"change the keyboard shortcut." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger in der Menüleiste über den Eintrag, für welchen " -"Sie ein Tastenkürzel hinzufügen oder ändern wollen." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(item/p) -msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." -msgstr "Tippen Sie die gewünschte Tastenkombination auf der Tastatur.." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:28(page/p) -msgid "" -"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " -"after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." -"interface can-change-accels false</cmd>" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass diese Einstellung die gesamte Arbeitsumgebung betrifft. " -"Sie können Ihre Änderungen wieder mit dem Befehl <cmd>gsettings set org." -"gnome.desktop.interface can-change-accels false</cmd> widerrufen." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:30(page/p) -#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) -#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) -#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) -msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." -msgstr "" -"Sie können dies auch mit der Anwendung <app>dconf-editor</app> erledigen." - #: C/change-switcher-appearance.page:5(info/desc) msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." msgstr "" @@ -2381,14 +2302,12 @@ msgstr "" # kontrollieren #: C/contacts-ldap.page:42(item/p) -#, fuzzy msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" "Durchsucht lediglich die Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche." # kontrollieren #: C/contacts-ldap.page:43(item/p) -#, fuzzy msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "Die Suchbasis und alle Einträge darunter durchsuchen." @@ -3114,10 +3033,10 @@ msgstr "Ändern, in welchem Webbrowser Weibseiten geöffnet werden" #: C/default-browser.page:29(section/p) msgid "" -"Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-browser\">the GNOME " +"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">the GNOME " "Desktop Help</link>." msgstr "" -"Bitte lesen Sie <link href=\"help:gnome-help#net-default-browser\">die Hilfe " +"Bitte lesen Sie die <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">Hilfe " "zur GNOME-Arbeitsumgebung</link>." #: C/default-browser.page:31(section/p) @@ -3154,10 +3073,10 @@ msgstr "" #: C/default-browser.page:46(section/p) msgid "" -"Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-email\">the GNOME " +"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">the GNOME " "Desktop Help</link>." msgstr "" -"Bitte schauen Sie in der <link href=\"help:gnome-help#net-default-email" +"Bitte schauen Sie in der <link href=\"help:gnome-help/net-default-email" "\">Hilfe zur GNOME-Arbeitsumgebung</link>." #: C/default-browser.page:51(section/title) @@ -3230,8 +3149,8 @@ msgstr "" "Um einen spezifischen Ordner zu löschen, wählen Sie <guiseq><gui>Ordner</" "gui><gui>Löschen</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</" "key><key>E</key></keyseq>. Um alle Ordner zu löschen, wählen Sie " -"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Müll leeren</gui></guiseq>. Dies funktioniert " -"auch mit anderen Kontentypen." +"<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Papierkorb leeren</gui></guiseq>. Dies " +"funktioniert auch mit anderen Kontentypen." #: C/deleting-emails.page:36(section/title) msgid "Attachments" @@ -3298,19 +3217,22 @@ msgstr "" "<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/" "evolution/download\" style=\"button\">Evolution-ews installieren</link>" -#: C/exchange-connectors-overview.page:35(page/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:36(page/p) msgid "" -"Only if <sys>evolution-ews</sys> does not work well for you it is " -"recommended to use the package <sys>evolution-mapi</sys>. It supports " -"Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that support " -"MAPI)." +"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> " +"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses " +"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, " +"<sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> and " +"<sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>." msgstr "" -"Nur für den Fall, dass <sys>evolution-ews</sys> nicht richtig funktioniert, " -"wird empfohlen das Paket <sys>evolution-mapi</sys> zu verwenden. Es " -"unterstützt Microsoft Exchange 2007 und 2010 (und möglicherweise ältere " -"Versionen, die MAPI unterstützen)." +"Bei älteren Versionen von Microsoft Exchange, oder wenn <sys>evolution-ews</" +"sys> nicht gut funktioniert, versuchen Sie bitte <sys>evolution-mapi</sys>. " +"Es verwendet Microsofts Messaging API, das auch von Microsoft Outlook " +"verwendet wird. <sys>evolution-mapi</sys> erfordert jedoch die Installation " +"von <sys>OpenChange</sys> und <sys>Samba 4</sys> und ist nicht so schnell " +"wie <sys>evolution-ews</sys>." -#: C/exchange-connectors-overview.page:39(note/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:41(note/p) #: C/intro-first-run.page:76(when/p) msgid "" "<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/" @@ -3319,26 +3241,7 @@ msgstr "" "<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/" "evolution/download\" style=\"button\">Evolution-mapi installieren</link>" -#: C/exchange-connectors-overview.page:44(page/p) -msgid "" -"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " -"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " -"<sys>evolution-exchange</sys>." -msgstr "" -"Für Microsoft Exchange 2000 und 2003 (und möglicherweise frühere Versionen " -"von Exchange, die Outlook Web Access verwenden) wird empfohlen, dass Paket " -"<sys>evolution-exchange</sys> zu verwenden." - -#: C/exchange-connectors-overview.page:48(note/p) -#: C/intro-first-run.page:86(when/p) -msgid "" -"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" -"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-exchange</link>" -msgstr "" -"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" -"evolution/download\" style=\"button\">Evolution-exchange installieren</link>" - -#: C/exchange-connectors-overview.page:53(note/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:46(note/p) msgid "" "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." @@ -3487,20 +3390,14 @@ msgstr "" "Evolution mit zahlreichen Einstellungsmöglichkeiten schwierig zu lösen ist." #: C/express-mode.page:23(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -#| "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled " -#| "by starting <code>evolution --express</code> from the terminal window." msgid "" "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" "screen devices by entering the command <code>evolution --express</code> in " "the <app>Terminal</app> application." msgstr "" -"Sie können die Express-Version verwenden, welche für Mobilgeräte und solche " -"mit kleinen Bildschirmen vorgesehen ist. Dies ist ab Version 2.30 möglich " -"und wird aktiviert durch einen Start mit <code>evolution --express</code> in " -"einem Terminal-Fenster." +"Sie können die Express-Version für Mobilgeräte und solche mit kleinen " +"Bildschirmen verwenden mit dem Befehl <code>evolution --express</code> in " +"einem <app>Terminal</app>-Fenster." #: C/google-services.page:5(info/desc) msgid "Using Google services." @@ -3510,21 +3407,6 @@ msgstr "Google-Dienste verwenden." msgid "Using Google services" msgstr "Google-Dienste verwenden" -#: C/groupwise-placeholder.page:5(info/desc) -#: C/groupwise-placeholder.page:20(page/title) -msgid "Connecting to GroupWise" -msgstr "Mit GroupWise verbinden" - -#: C/groupwise-placeholder.page:22(page/p) -msgid "" -"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library." -"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution " -"manual</link>." -msgstr "" -"Für Themen, die hier nicht angesprochen werden, lesen Sie bitte das <link " -"href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.de" -"\">alte Evolution-Handbuch</link>." - #: C/import-apps-mozilla.page:5(info/desc) msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." msgstr "Daten aus Mozilla Thunderbird importieren." @@ -3695,6 +3577,11 @@ msgstr "" "Kopieren Sie alle E-Mail-Dateien in Ihren persönlichen Ordner oder an einen " "anderen gewünschten Ort." +#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) +#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) +msgid "Start Evolution." +msgstr "Starten Sie Evolution." + #: C/import-apps-outlook.page:58(item/p) msgid "" "Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</" @@ -3912,35 +3799,16 @@ msgid "An introduction to Evolution." msgstr "Eine Einführung in Evolution." #: C/intro-application.page:25(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " -#| "GNOME project. Evolution allows you to keep your calendar, email, address " -#| "book and tasks in one place. Evolution has the ability to <link type=" -#| "\"topic\" xref=\"mail-spam\">filter Junk/Spam Mail</link>, add your " -#| "favorite web calenders, and <link type=\"topic\" xref=\"mail-encryption" -#| "\">to keep your information safe and secure</link>." msgid "" "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " "GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address " "books and tasks in one place." msgstr "" -"Evolution ist eine stabile und vielseite Verwaltung persönlicher " +"Evolution ist eine stabile und vielseitige Verwaltung persönlicher " "Informationen für das GNOME-Projekt. Evolution vereinigt Kalender, E-Mail, " -"ein Adressbuch und Ihre Aufgabenliste in einer Anwendung. Evolution kann " -"<link type=\"topic\" xref=\"mail-spam\">unerwünschte Nachrichten filtern</" -"link>, Ihren bevorzugten Internet-Kalender einbinden und <link type=\"topic" -"\" xref=\"mail-encryption\">Ihre privaten Daten sicher speichern</link>." +"ein Adressbuch und Ihre Aufgabenliste in einer Anwendung." #: C/intro-application.page:27(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default Evolution opens the mail client view. This is were you can " -#| "view all your mail. You can change to other aspects of the application by " -#| "going to the bottom of the left pane in the window (the so-called " -#| "\"switcher\") and selecting the desired view. <link type=\"topic\" xref=" -#| "\"intro-main-window\">Click here</link> for more information on the " -#| "elements of the window." msgid "" "By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your " "mail. You can change to other views of the application by going to the " @@ -3962,6 +3830,11 @@ msgid "" "<app>Terminal</app> application. Other available options are \"mail\", " "\"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." msgstr "" +"Wenn Evolution startet, öffnet sich die zuletzt verwendete Ansicht. Sie " +"können Evolution in einer vorgegebenen Ansicht starten. Verwenden Sie für " +"die Kalenderansicht den Befehl <cmd>evolution --component=calendar</cmd> in " +"einer <app>Terminal</app>-Anwendung. Andere mögliche Optionen sind »mail« (E-" +"Mail), »contacts« (Kontakte), »tasks« (Aufgaben) und »memos« (Notizen)." #: C/intro-first-run.page:7(info/desc) msgid "Running Evolution for the very first time." @@ -3983,15 +3856,12 @@ msgstr "" "importieren</link>." #: C/intro-first-run.page:27(section/title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:30(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:30(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(section/title) @@ -4000,15 +3870,12 @@ msgid "Identity" msgstr "Identität" #: C/intro-first-run.page:28(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(section/p) @@ -4017,15 +3884,12 @@ msgid "Here you define your name and your email address." msgstr "Hier können Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse angeben." #: C/intro-first-run.page:29(section/p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:33(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:33(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(section/p) @@ -4058,15 +3922,13 @@ msgstr "" "Andernfalls gehen Sie zur nächsten Seite weiter." #: C/intro-first-run.page:38(section/title) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(section/title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(section/title) #: C/mail-receiving-options-pop.page:30(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) @@ -4240,29 +4102,25 @@ msgid "" "This requires having the <sys>evolution-exchange</sys> package installed." msgstr "Dazu muss das Paket <sys>evolution-exchange</sys> installiert sein." -#: C/intro-first-run.page:91(item/p) -msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." -msgstr "Novell Groupwise: zum Verbinden mit einem Novell GroupWise-Server." - -#: C/intro-first-run.page:91(item/p) +#: C/intro-first-run.page:86(when/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> " -"for configuration." +"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" +"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-exchange</link>" msgstr "" -"Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-novell-" -"groupwise\">hier</link> fort." +"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" +"evolution/download\" style=\"button\">Evolution-exchange installieren</link>" -#: C/intro-first-run.page:96(section/title) +#: C/intro-first-run.page:95(section/title) #: C/mail-receiving-options.page:27(section/title) msgid "Local account server types" msgstr "Servertypen für lokale Konten" -#: C/intro-first-run.page:97(section/p) +#: C/intro-first-run.page:96(section/p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" "Verfügbare Servertypen für lokale Konten für fortgeschrittene Benutzer sind:" -#: C/intro-first-run.page:99(item/p) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) msgid "" "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " @@ -4276,7 +4134,7 @@ msgstr "" "benutzt werden soll. Falls die E-Mails im Spool verbleiben sollen, wählen " "Sie stattdessen die Option <gui>Standard-UNIX-mbox-Spool</gui>." -#: C/intro-first-run.page:99(item/p) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> " "for configuration." @@ -4284,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-local-" "delivery\">hier</link> fort." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) msgid "" "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" "style application." @@ -4292,12 +4150,12 @@ msgstr "" "E-Mail-Ordner im MH-Format: Zum Herunterladen von E-Mails per MH oder durch " "eine MH-gleiche Anwendung." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) C/intro-first-run.page:103(item/p) -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) C/intro-first-run.page:102(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "Sie müssen den Pfad zum Ordner angeben, der benutzt werden soll." -#: C/intro-first-run.page:101(item/p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</" "link> for configuration." @@ -4305,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-" "directories\">hier</link> fort." -#: C/intro-first-run.page:103(item/p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) msgid "" "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " "another Maildir-style application." @@ -4313,7 +4171,7 @@ msgstr "" "E-Mail-Ordner im Maildir-Format: Wählen Sie diese Option, falls Sie E-Mails " "per Qmail oder durch eine Maildir-gleiche Anwendung herunterladen möchten." -#: C/intro-first-run.page:103(item/p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories" "\">here</link> for configuration." @@ -4321,7 +4179,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-" "format-directories\">hier</link> fort." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." @@ -4329,13 +4187,13 @@ msgstr "" "Standard Unix mbox-spool-Datei: Zum Lesen und Speichern von E-Mails in einer " "Mail-Spool-Datei auf Ihrem lokalen System." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "" "Hierfür müssen Sie den Pfad zur Mail-Spool-Datei angeben, die benutzt werden " "soll." -#: C/intro-first-run.page:105(item/p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</" "link> for configuration." @@ -4343,7 +4201,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-" "spool-file\">hier</link> fort." -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." @@ -4351,7 +4209,7 @@ msgstr "" "Standard Unix mbox-spool-Ordner: Zum Lesen und Speichern von E-Mails in " "einem Mail-Spool-Ordner auf Ihrem lokalen System." -#: C/intro-first-run.page:107(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory" "\">here</link> for configuration." @@ -4359,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-" "spool-directory\">hier</link> fort." -#: C/intro-first-run.page:110(note/p) +#: C/intro-first-run.page:109(note/p) msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " "one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" @@ -4374,16 +4232,16 @@ msgstr "" "\"button\">Bearbeiten</gui>. Ein neues Konto kann hinzugefügt werden, indem " "Sie auf <gui style=\"button\">Hinzufügen</gui> klicken." -#: C/intro-first-run.page:116(section/title) +#: C/intro-first-run.page:115(section/title) #: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(section/title) msgid "Sending mail" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: C/intro-first-run.page:117(section/p) +#: C/intro-first-run.page:116(section/p) msgid "Available server types are:" msgstr "Folgende Servertypen sind verfügbar:" -#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) msgid "" "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " "choice for sending mail." @@ -4391,7 +4249,7 @@ msgstr "" "SMTP: E-Mails an einen externen E-Mail-Server verschicken. Dies ist die " "üblichste Methode zum Verschicken von E-Mails." -#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for " "configuration." @@ -4399,7 +4257,7 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">hier</" "link> fort." -#: C/intro-first-run.page:120(item/p) +#: C/intro-first-run.page:119(item/p) msgid "" "Sendmail: Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your " "system. It is not easy to configure, so you should select this option only " @@ -4410,19 +4268,19 @@ msgstr "" "einzustellen. Sie sollten diese Option nur wählen, falls Sie mit Sendmail " "vertraut sind." -#: C/intro-first-run.page:125(section/title) +#: C/intro-first-run.page:124(section/title) msgid "Account Information" msgstr "Konteninformation" -#: C/intro-first-run.page:126(section/p) +#: C/intro-first-run.page:125(section/p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Geben Sie dem Konto einen beliebigen Namen Ihrer Wahl." -#: C/intro-first-run.page:130(section/title) +#: C/intro-first-run.page:129(section/title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "E-Mails importieren (optional)" -#: C/intro-first-run.page:131(section/p) +#: C/intro-first-run.page:130(section/p) msgid "" "Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another " "application</link>." @@ -4952,11 +4810,11 @@ msgstr "Zugriff auf ein GMail-IMAP-Konto mit Evolution" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(page/p) msgid "" -"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap\">IMAP mail " +"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail " "account settings</link>." msgstr "" -"Informieren Sie sich bitte über <link xref=\"mail-account-manage-imap\">E-" -"Mail-Konteneinstellungen für IMAP</link>." +"Informieren Sie sich bitte über <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus" +"\">E-Mail-Konteneinstellungen für IMAP+</link>." #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(note/p) msgid "" @@ -5042,23 +4900,20 @@ msgstr "" "Geben Sie die erforderlichen Informationen an. Folgen Sie Schritt 5 für die " "Konten-Einstellungen." -#: C/mail-account-manage-imap.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." -msgstr "Ein IMAP E-Mail-Konto in Evolution einrichten und bearbeiten." +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc) +msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." +msgstr "IMAP+-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." -#: C/mail-account-manage-imap.page:20(page/title) -msgid "IMAP mail account settings" -msgstr "E-Mail-Konteneinstellungen für IMAP" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title) +msgid "IMAP+ mail account settings" +msgstr "Einstellungen für IMAP+-Konten" -#: C/mail-account-manage-imap.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) @@ -5066,15 +4921,12 @@ msgstr "E-Mail-Konteneinstellungen für IMAP" msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(section/p) @@ -5096,12 +4948,9 @@ msgstr "" "anderen Anwendungen importieren oder aus einer Sicherungsdatei " "wiederherstellen möchten." -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(section/p) msgid "" "Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" @@ -5115,15 +4964,12 @@ msgstr "" "übergeordneten Knoten in der Ordnerliste mit der rechten Maustaste klicken " "und <gui>Eigenschaften</gui> wählen." -#: C/mail-account-manage-imap.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27(section/p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:27(section/p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27(section/p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:27(section/p) #: C/mail-account-manage-pop.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26(section/p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26(section/p) @@ -5133,15 +4979,12 @@ msgstr "" "Es gibt die folgenden Einstellmöglichkeiten beim Bearbeiten vorhandener " "Konten:" -#: C/mail-account-manage-imap.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:37(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:37(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36(section/title) @@ -5149,7 +4992,6 @@ msgstr "" msgid "Receiving Email and Receiving options" msgstr "Nachrichten empfangen und Empfangsoptionen" -#: C/mail-account-manage-imap.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:40(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:40(section/title) @@ -5161,15 +5003,12 @@ msgstr "Nachrichten empfangen und Empfangsoptionen" msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: C/mail-account-manage-imap.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:41(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:41(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:41(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44(section/title) @@ -5177,15 +5016,12 @@ msgstr "Verschicken von E-Mails" msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: C/mail-account-manage-imap.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:50(section/title) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50(section/title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:46(section/title) #: C/mail-account-manage-pop.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:48(section/title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:48(section/title) @@ -5193,18 +5029,11 @@ msgstr "Vorgaben" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: C/mail-account-manage-imap.page:52(section/title) -#: C/mail-imap-headers.page:25(page/title) -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP-Kopfzeilen" - -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(section/title) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(section/title) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(section/title) msgid "Other settings" msgstr "Andere Einstellungen" -#: C/mail-account-manage-imap.page:59(section/p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57(section/p) #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:55(section/p) msgid "" @@ -5214,14 +5043,6 @@ msgstr "" "Andere kontenbezogene Einstellungen, die nicht im <gui>Konto-Editor</gui> zu " "finden sind:" -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." -msgstr "IMAP+-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." - -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title) -msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "Einstellungen für IMAP+-Konten" - #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(info/desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "" @@ -5286,48 +5107,27 @@ msgid "MH Format Mail Directories account settings" msgstr "Konteneinstellungen für E-Mail-Ordner im MH-Format" #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." -msgstr "Microsoft Exchange-2010-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." +msgstr "" +"Microsoft Exchange-2007-Konto oder -2010-Konto in Evolution hinzufügen und " +"bearbeiten." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(page/title) msgid "Exchange Web Services account settings" msgstr "Einstellungen für Exchange Web-Services" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." -msgstr "" -"Microsoft Exchange-2000/2003-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(page/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title) -msgid "Microsoft Exchange account settings" -msgstr "Einstellungen für Microsoft Exchange-Konten" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(section/title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange-Einstellungen" - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(section/p) -msgid "" -"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " -"password for your Exchange account, and manage the delegation settings." -msgstr "" -"In diesem Abschnitt können Sie Ihren Abwesenheits-Status festlegen, das " -"Exchange-Passwort ändern und Vertretungs-Einstellungen verwalten." - -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(section/p) -msgid "You can also view the size of all Exchange folders." -msgstr "Sie können auch die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen lassen." - #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." -msgstr "Microsoft Exchange-2007-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." +msgstr "Microsoft Exchange MAPI-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(page/title) msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Einstellungen für Exchange MAPI-Konten" +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange-Einstellungen" + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(section/p) msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "In diesem Bereich können Sie die Größe aller Exchange-Ordner sehen." @@ -5336,6 +5136,10 @@ msgstr "In diesem Bereich können Sie die Größe aller Exchange-Ordner sehen." msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." msgstr "Microsoft Exchange-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title) +msgid "Microsoft Exchange account settings" +msgstr "Einstellungen für Microsoft Exchange-Konten" + #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(note/p) msgid "" "Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the " @@ -5346,22 +5150,6 @@ msgstr "" "richtige Anbindung wählen</link>, um das für Sie passende Exchange-Konto " "herauszufinden." -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(info/desc) -msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." -msgstr "GroupWise-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(page/title) -msgid "Novell Groupwise account settings" -msgstr "Einstellungen für Novell Groupwise-Konten" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(section/title) -msgid "Proxy" -msgstr "Vertretung" - -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:51(section/p) -msgid "Settings for having somebody else handle your account." -msgstr "Einstellungen für Fremdzugriff auf Ihr Konto." - #: C/mail-account-manage-pop.page:5(info/desc) msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "Ein POP E-Mail-Konto in Evolution einrichten und bearbeiten." @@ -5809,7 +5597,8 @@ msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(page/title) msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" -msgstr "Ändern der Meldung »Am <Datum> schrieb <Name>:« beim Antworten" +msgstr "" +"Ändern der Meldung »Am <Datum> schrieb <Name>:« beim Antworten" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:26(page/p) msgid "Advanced users can change this string." @@ -6588,11 +6377,11 @@ msgstr "" msgid "Setting a default signature for an email account." msgstr "Eine Vorgabesignatur für ein E-Mail-Konto festlegen." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(page/title) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:30(page/title) msgid "Default account signature" msgstr "Voreingestellte Signatur für Konto" -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(page/p) msgid "" "You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures" "\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under " @@ -6606,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Mail-Konten</gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Identität</" "gui><gui>Zusätzliche Informationen</gui></guiseq> bearbeitet." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(page/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p) msgid "" "If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " "want to use it for one message, or want to use a different signature, you " @@ -7431,11 +7220,11 @@ msgstr "" msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." msgstr "Jemand soll immer Kopien Ihrer verschickten E-Mails erhalten." -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(page/title) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(page/title) msgid "Default CC and BCC" msgstr "Vorgaben für Kopien und Blindkopien" -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(page/p) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31(page/p) msgid "" "You can set email addresses that should always receive copies of your sent " "mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " @@ -7452,14 +7241,16 @@ msgstr "" "gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Vorgaben</gui></guiseq>." #: C/mail-default-folder-locations.page:5(info/desc) -msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." -msgstr "Den Ort für die Ordner »Entwürfe« und »Verschickt« ändern." +msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders." +msgstr "" +"Den Ort für die Ordner »Entwürfe«, »Verschickt«, »Papierkorb« und " +"»Unerwünscht« ändern." -#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/title) +#: C/mail-default-folder-locations.page:29(page/title) msgid "Mail folder locations" msgstr "Orte der E-Mail-Ordner" -#: C/mail-default-folder-locations.page:34(page/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:31(page/p) msgid "" "You can set a different place where to store messages in your Draft folder " "and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account " @@ -7471,16 +7262,18 @@ msgstr "" "(<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui><gui>E-Mail-Konten</" "gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Vorgaben</gui></guiseq>)." -#: C/mail-default-folder-locations.page:35(page/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/p) msgid "" -"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " -"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " -"folders will not be used for it, but folders on the mail server." +"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " +"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a " +"Real Folder</gui> option. In this case, Evolution's local <link xref=\"mail-" +"search-folders\">virtual folders</link> will not be used." msgstr "" "Für entfernte Kontentypen (wie beispielsweise IMAP) können Sie auch Ordner " -"für Müll und unerwünschte Nachrichten auf dem Mailserver einrichten, so dass " -"nicht die lokalen virtuellen Ordner verwendet werden, sondern die Ordner auf " -"dem Mailserver." +"für den Papierkorb und unerwünschte Nachrichten auf dem Mailserver " +"einrichten, indem Sie die entsprechende Option <gui>Realen Ordner für …</" +"gui> wählen. In diesem Fall werden die lokalen <link xref=\"mail-search-" +"folders\">virtuellen Ordner</link> von Evolution nicht verwendet." #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(info/desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." @@ -7516,13 +7309,13 @@ msgid "" "<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can " "view the messages striken off for later deletion." msgstr "" -"Wenn Sie auf Löschen drücken oder auf den Müllordner klicken, so wird Ihre E-" -"Mail nicht tatsächlich gelöscht, sondern nur zum Löschen markiert. Sie " -"finden alle als gelöscht markierten E-Mails im Müllordner. Um als zum " -"Löschen markierte Nachrichten anzuzeigen, wählen Sie <guiseq><gui>Ansicht</" -"gui><gui>Gelöschte Nachrichten anzeigen</gui></guiseq>. Nun werden E-Mails, " -"die als gelöscht markiert sind, in der E-Mail-Liste als durchgestrichen " -"dargestellt. " +"Wenn Sie auf Löschen drücken oder auf den Papierkorb-Ordner klicken, so wird " +"Ihre E-Mail nicht tatsächlich gelöscht, sondern nur zum Löschen markiert. " +"Sie finden alle als gelöscht markierten E-Mails im Papierkorb-Ordner. Um als " +"zum Löschen markierte Nachrichten anzuzeigen, wählen Sie " +"<guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Gelöschte Nachrichten anzeigen</gui></" +"guiseq>. Nun werden E-Mails, die als gelöscht markiert sind, in der E-Mail-" +"Liste als durchgestrichen dargestellt. " #: C/mail-delete-and-undelete.page:34(section/p) msgid "" @@ -7559,8 +7352,8 @@ msgid "" "message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" "Wenn eine Nachricht als gelöscht markiert ist, so entfernt das Rückgängig-" -"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im Müllordner " -"angezeigt." +"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im Papierkorb-" +"Ordner angezeigt." #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(info/desc) msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." @@ -7964,11 +7757,11 @@ msgstr "Evolution hat ein Problem mit der UIDL-Erweiterung." #: C/mail-duplicates.page:38(item/p) msgid "" -"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</" +"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</" "file> are not writable." msgstr "" -"Die Zwischenspeicherdateien in <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</" -"file> sind schreibgeschützt." +"Die Zwischenspeicherdateien in <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/" +"</file> sind schreibgeschützt." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." @@ -7982,12 +7775,12 @@ msgstr "Einen GPG-Schlüssel erstellen" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " -"<link href=\"help:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</link> " +"<link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app> application</link> " "for managing GPG/OpenPGP keys." msgstr "" "Diese Schritte sind sehr technisch. Für die meisten Anwender wird zur " -"Verwaltung der GPG-Schlüssel die Anwendung <link href=\"help:seahorse#index" -"\"><app>Seahorse</app></link> empfohlen." +"Verwaltung der GPG/OpenPGP-Schlüssel die <link href=\"help:seahorse/index" +"\">Anwendung <app>Seahorse</app></link> empfohlen." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(page/p) msgid "" @@ -7998,16 +7791,15 @@ msgstr "" "müssen Sie Ihren öffentlichen und privaten Schlüssel mit GPG erstellen." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p) -#, fuzzy -#| msgid "Open a terminal window and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>." msgid "" "Open the <app>Terminal</app> application and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>." msgstr "" -"Öffnen Sie ein Terminalfenster und geben Sie <cmd>gpg --gen-key</cmd> ein." +"Öffnen Sie ein <app>Terminal</app>fenster und geben Sie <cmd>gpg --gen-key</" +"cmd> ein." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(item/p) msgid "Select an algorithm, then press Enter." -msgstr "Wählen Sie eine Algorithmus und drücken Sie die Eingabetaste." +msgstr "Wählen Sie einen Algorithmus und drücken Sie die Eingabetaste." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(item/p) msgid "Select a key length, then press Enter." @@ -8039,7 +7831,7 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(item/p) msgid "Type a passphrase, then press Enter." -msgstr "Geben Sie ein Passwort ein und drücken Sie die Eingabetaste" +msgstr "Geben Sie eine Passphrase ein und drücken Sie die Eingabetaste." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(item/p) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." @@ -8243,7 +8035,6 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(item/p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(item/p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(item/p) -#: C/mail-imap-headers.page:38(item/p) msgid "" "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" "gui></guiseq>." @@ -8285,12 +8076,6 @@ msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>." msgstr "Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Schließen</gui>." #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, " -#| "you can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in a terminal " -#| "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " -#| "letters." msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " "can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in the <app>Terminal</app> " @@ -8299,8 +8084,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution benötigt hier Ihre Schlüsselkennung. Falls Sie diese nicht kennen, " "so können Sie diese herausfinden, indem Sie den Befehl <cmd>gpg --list-keys</" -"cmd> in einem Terminal-Fenster eingeben. Ihre Schlüsselkennung besteht aus " -"zufälligen Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen." +"cmd> in einem <app>Terminal</app>-Fenster eingeben. Ihre Schlüsselkennung " +"besteht aus zufälligen Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen." #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(info/desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." @@ -8362,11 +8147,11 @@ msgstr "" msgid "Sending and receiving encrypted mail." msgstr "Verschlüsselte Nachrichten senden und empfangen" -#: C/mail-encryption.page:34(page/title) +#: C/mail-encryption.page:31(page/title) msgid "Mail encryption and certificates" msgstr "Mailverschlüsselung und Zertifikate" -#: C/mail-encryption.page:36(page/p) +#: C/mail-encryption.page:33(page/p) msgid "" "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " @@ -8376,11 +8161,11 @@ msgstr "" "Signieren und Verschlüsseln von E-Mail-Nachrichten. S/MIME wird zumeist im " "Unternehmensbereich eingesetzt." -#: C/mail-encryption.page:39(section/title) +#: C/mail-encryption.page:36(section/title) msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: C/mail-encryption.page:43(section/title) +#: C/mail-encryption.page:40(section/title) msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -8496,132 +8281,6 @@ msgstr "" msgid "Select the appropriate options." msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen aus." -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(info/desc) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(info/desc) -msgid "What to do when this error is shown." -msgstr "Wie bei dem gezeigten Fehler zu handeln ist." - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(page/title) -msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" -msgstr "" -"Fehlermeldung »Anhängen an … gescheitert« nach dem Verschicken einer " -"Nachricht" - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(page/p) -msgid "" -"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " -"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" -"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " -"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " -"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" -"Wenn die Fehlermeldung »Ihre Nachricht wurde gesendet, aber ein Fehler ist " -"während der Nachverarbeitung aufgetreten. Die Fehlermeldung war ›Anhängen an " -"mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent gescheitert: Cannot " -"get folder 'Sent': folder does not exist. Stattdessen wird versucht, an den " -"lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen.‹.« gezeigt wird, so können Sie den " -"Fehler beheben, indem Sie die Einstellungen für den Standard-Ordner unter " -"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui><gui>E-Mail-Konten</" -"gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Vorgaben</gui><gui>Ordner für " -"verschickte Nachrichten</gui></guiseq> bearbeiten." - -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(page/p) -msgid "" -"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " -"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " -"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>." -msgstr "" -"Dieser Fehler ist in Evolution Version 3.0.2 und neuere und 3.1.3 " -"(Entwicklungszweig) behoben. Falls dies nicht der Fall ist, so schreiben Sie " -"bitte einen Kommentar in den zugehörigen <link href=\"https://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=638307\">Fehlerbericht</link>." - -# Diese Nachricht gibt es nicht mehr in der aktuellen de.po der GUI -#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(page/title) -msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" -msgstr "Fehlermeldung »Kein Provider für Protokoll-E-Mail verfügbar«" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(page/p) -msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" -msgstr "Diese Fehlermeldung kann aus verschiedenen Gründen gezeigt werden:" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(item/p) -msgid "The filters used do not match the account they are associated with." -msgstr "Die Filter passen nicht zum Konto, mit dem sie verknüpft sind." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(item/p) -msgid "" -"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a " -"fresh install of Evolution on a new machine." -msgstr "" -"Dies passiert, wenn die Datei <file>filters.xml</file> kopiert und in einer " -"neuen Installation von Evolution auf einem anderen Rechner verwendet wird." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(item/p) -msgid "" -"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " -"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a " -"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." -msgstr "" -"Konten haben eindeutige Kennungen in Form von Nummern. Filter referenzieren " -"die Konten über diese Nummern. Ein einfaches Kopieren der Datei " -"<file>filters.xml</file> verursacht einen Versionskonflikt mit Evolution und " -"beeinträchtigt die Filterregeln." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(item/p) -msgid "The account settings may not have been copied properly." -msgstr "Die Konteneinstellungen könnten nicht richtig kopiert worden sein." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(item/p) -msgid "The account settings were modified." -msgstr "Die Kontoeinstellungen wurden verändert." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(page/p) -msgid "" -"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " -"each Copy/Move filter. To do this:" -msgstr "" -"Beheben Sie dieses Problem, indem Sie die E-Mail-Filter bearbeiten und den " -"Ordner für jeden Filter, der eine Kopieren/Verschieben-Aktion ausführt, neu " -"wählen. Gehen Sie wie folgt vor:" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(item/p) -msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Wählen Sie <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Nachrichtenfilter</gui></" -"guiseq>." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(item/p) -msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>." -msgstr "" -"Wählen Sie den Filter, der die Kopieren/Verschieben-Aktion ausführt, und " -"klicken Sie auf <gui>Bearbeiten</gui>." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(item/p) -msgid "" -"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " -"on the button that allows you to modify the folders assigned for that " -"filter. Set the folders again." -msgstr "" -"Schauen Sie auf die Ordnerliste, welche zu dem jeweiligen Filter gehört. " -"Klicken Sie auf den Knopf zum Bearbeiten der zum Filter zugehörigen Ordner. " -"Legen Sie die Ordner erneut fest." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(note/p) -msgid "" -"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://" -"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution " -"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele</link>" -msgstr "" -"Fortgeschrittene Anwender könnte dieser Beitrag interessieren: <link href=" -"\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the " -"Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele</" -"link>" - #: C/mail-filters-actions.page:5(info/desc) msgid "Available actions for setting up filtering." msgstr "Verfügbare Bedingungen zum Einrichten von Filtern" @@ -8658,8 +8317,8 @@ msgid "" "expunge or empty the trash." msgstr "" "Markiert eine Nachricht als gelöscht. Das Löschen kann rückgängig gemacht " -"werden, solange sie nicht den betroffenen Ordner gesäubert oder den Müll " -"geleert haben." +"werden, solange sie nicht den betroffenen Ordner gesäubert oder den " +"Papierkorb geleert haben." #: C/mail-filters-actions.page:35(item/p) msgid "Stop Processing:" @@ -9216,6 +8875,13 @@ msgstr "Protokollieren der Filteraktionen" msgid "Close Evolution." msgstr "Schließen Sie Evolution." +#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) +msgid "Open the <app>Terminal</app> application." +msgstr "Öffnen Sie die Anwendung <app>Terminal</app>." + #: C/mail-filters-not-working.page:47(item/p) msgid "" "Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" @@ -9255,6 +8921,13 @@ msgstr "" "set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd> deaktivieren " "können." +#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) +msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." +msgstr "" +"Sie können dies auch mit der Anwendung <app>dconf-editor</app> erledigen." + #: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) msgid "" "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " @@ -9660,134 +9333,15 @@ msgstr "" "gui> wählen, oder indem Sie in der Menüleiste auf <guiseq><gui>Nachricht</" "gui><gui>Markieren als</gui><gui>Wichtig</gui></guiseq> auswählen." -#: C/mail-imap-headers.page:5(info/desc) -msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." -msgstr "" -"Legen Sie fest, welche E-Mail-Kopfzeilen mit IMAP heruntergeladen werden." - -#: C/mail-imap-headers.page:27(note/p) -msgid "" -"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account " -"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</" -"gui></guiseq> is enabled." -msgstr "" -"Der Reiter <gui>IMAP-Kopfzeilen</gui> wird nur dann im <gui>Konten-Editor</" -"gui> angezeigt, wenn <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Plugins</" -"gui><gui>IMAP-Funktionen</gui></guiseq> aktiviert ist." - -#: C/mail-imap-headers.page:29(page/p) -msgid "" -"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want " -"to download so that you can reduce the download time and filter or move your " -"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" -msgstr "" -"Evolution ermöglicht es Ihnen, bei IMAP-Konten zu wählen, welche Kopfzeilen " -"heruntergeladen werden sollen. Dadurch kann die Downloadzeit verringert " -"werden, und Sie können Ihre Nachrichten nach Wunsch filtern und verschieben. " -"Die Möglichkeiten hierbei sind:" - -#: C/mail-imap-headers.page:31(item/p) -msgid "Fetch All Headers:" -msgstr "Alle Kopfzeilen holen:" - -#: C/mail-imap-headers.page:31(item/p) -msgid "" -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." -msgstr "" -"Alle verfügbaren IMAP-Nachrichtenkopfzeilen für alle Nachrichten werden " -"heruntergeladen." - -#: C/mail-imap-headers.page:32(item/p) -msgid "Basic Headers (Fastest):" -msgstr "Grundlegende Kopfzeilen (am schnellsten):" - -#: C/mail-imap-headers.page:32(item/p) -msgid "" -"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " -"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " -"see messages without having to categorically filter messages based on your " -"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " -"is generally recommended for common users." -msgstr "" -"Dies beinhaltet die Zeilen DATE, FROM, TO, CC, SUBJECT, PREFERENCES, IN-" -"REPLY-TO, MESSAGE-ID, MIME-VERSION, und CONTENT-TYPE. Falls Sie nur E-Mails " -"abrufen und betrachten wollen, ohne nach Mailinglisten zu filtern, so wählen " -"Sie diese Option, die für die meisten Benutzer empfohlen wird." - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" -msgstr "Gewöhnliche und Mailinglisten-Kopfzeilen (Vorgabe):" - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "" -"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " -"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " -"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have information " -"such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which " -"you can create mailing list filters." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, falls Sie nach Mailinglisten-Kopfzeilen (wie List-" -"ID) filtern, damit zusätzlich zu den grundlegenden Kopfzeilen auch diese " -"Kopfzeilen heruntergeladen werden. Mailinglisten-Kopfzeilen beinhalten " -"Informationen wie die List-ID, den Besitzer der Mailingliste (Owner) usw., " -"wodurch Sie spezielle Filter nach Mailinglisten erstellen können." - -#: C/mail-imap-headers.page:33(item/p) -msgid "" -"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " -"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " -"described above) along with a set of headers that are needed for client-side " -"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " -"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option." -msgstr "" -"Dies ist die Voreinstellung für Kopfzeilen in Evolution. Wenn diese gewählt " -"wird, lädt Evolution die grundlegenden Kopfzeilen (wie zuvor beschrieben) " -"sowie eine Anzahl an Kopfzeilen, die für das Filtern von Mailinglisten " -"benötigt werden herunter. Falls Sie keine Filter in Evolution einsetzen, so " -"empfehlen wir die Option <gui>Grundlegende Kopfzeilen</gui>." - -#: C/mail-imap-headers.page:36(page/p) -msgid "To set the IMAP Mail headers:" -msgstr "Um die IMAP-Kopfzeilen auszuwählen:" - -#: C/mail-imap-headers.page:39(item/p) -msgid "Select the IMAP account." -msgstr "Wählen Sie das IMAP-Konto aus." - -#: C/mail-imap-headers.page:40(item/p) -msgid "Click <gui>Edit</gui>." -msgstr "Klicken Sie auf <gui>Bearbeiten</gui>." - -#: C/mail-imap-headers.page:41(item/p) -msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab." -msgstr "Klicken Sie auf den Reiter <gui>IMAP-Kopfzeilen</gui>." - -#: C/mail-imap-headers.page:42(item/p) -msgid "" -"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " -"these in the <gui>Custom Headers</gui> section." -msgstr "" -"Optional: Wenn Sie zusätzliche Kopfzeilen zum Herunterladen definieren " -"möchten, so fügen Sie diese im Abschnitt <gui>Benutzerdefinierte Kopfzeilen</" -"gui> hinzu." - -#: C/mail-imap-headers.page:45(note/p) -msgid "" -"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " -"accounts, but not for IMAP+ accounts." -msgstr "" -"Die Möglichkeit zum Definieren von IMAP-Kopfzeilen ist derzeit nur für IMAP-" -"Konten möglich, nicht aber für IMAP+-Konten." - #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(info/desc) msgid "IMAP folder subscriptions." msgstr "IMAP-Ordnerabonnements." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(page/title) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:25(page/title) msgid "IMAP Subscriptions" msgstr "IMAP-Abonnements" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(page/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:27(page/p) msgid "" "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " @@ -9798,7 +9352,7 @@ msgstr "" "werden sollen, und welche vorerst ignoriert werden sollen. Die Einstellung " "erfolgt in der <gui>IMAP-Abonnementverwaltung</gui>." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:29(item/p) msgid "" "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-" "click on the top level node of an email account in the folder list and click " @@ -9808,7 +9362,7 @@ msgstr "" "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den obersten Knoten eines E-Mail-" "Kontos in der Ordnerliste und wählen Sie <gui>Abonnements verwalten</gui>." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(item/p) msgid "" "If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " @@ -9817,18 +9371,18 @@ msgstr "" "Falls Sie Konten auf mehreren Servern besitzen, wählen Sie den Server aus, " "für den Sie Ihre Abonnements verwalten möchten." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p) msgid "" "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." msgstr "" "Evolution zeigt Ihnen eine Liste der auf dem IMAP-Ordner verfügbaren Dateien " "und Ordner an." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner aus, indem Sie darauf klicken." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" @@ -9838,7 +9392,7 @@ msgstr "" "Server konfiguriert ist, kann die Liste der verfügbaren Dateien auch Nicht-E-" "Mail-Ordner enthalten. Falls dies der Fall ist, so ignorieren Sie diese." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(item/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p) msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" "Wählen Sie die zu abonnierenden Ordner aus, indem Sie das Ankreuzfeld " @@ -10189,11 +9743,11 @@ msgstr "" msgid "How to enable requesting read receipts." msgstr "Aktivieren von Lesebestätigungen." -#: C/mail-read-receipts.page:33(page/title) +#: C/mail-read-receipts.page:32(page/title) msgid "Read receipts for emails" msgstr "Lesebestätigungen für E-Mails" -#: C/mail-read-receipts.page:35(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:34(page/p) msgid "" "Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " "your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " @@ -10205,7 +9759,7 @@ msgstr "" "entweder zu bestätigen oder auch nicht. Demnach ist es kein zuverlässiger " "Weg herauszufinden, ob Ihre E-Mails empfangen worden sind." -#: C/mail-read-receipts.page:37(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:36(page/p) msgid "" "You can request read receipts by enabling this option in the email " "composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read " @@ -10215,7 +9769,7 @@ msgstr "" "aktivieren. Wählen Sie dazu <guiseq><gui>Optionen</gui><gui>Lesebestätigung " "anfordern</gui></guiseq>." -#: C/mail-read-receipts.page:39(page/p) +#: C/mail-read-receipts.page:38(page/p) msgid "" "For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " "going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" @@ -10286,23 +9840,21 @@ msgstr "" "gui></guiseq> aktiviert ist und Ihre gewünschten Optionen im Reiter " "<gui>Konfiguration</gui> festgelegt sind." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." -msgstr "Empfangsoptionen für Evolution Exchange-Konten." +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." +msgstr "Empfangsoptionen für Exchange-Webdienste-Konten." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(page/title) -msgid "Evolution Exchange receiving options" -msgstr "Evolution Exchange-Empfangsoptionen" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title) +msgid "Exchange Web Services receiving options" +msgstr "Empfangsoptionen für Exchange-Webdienste" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(section/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:32(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p) @@ -10317,27 +9869,23 @@ msgstr "" "gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Abrufen von E-Mails</gui></" "guiseq>):" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(item/p) msgid "Enter your username for that server." msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen für den Server ein." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(item/p) -msgid "Enter the OWA URL for that server." -msgstr "Geben Sie Ihre OWA-Adresse für den Server ein." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p) msgid "" -"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter " -"the mailbox name." +"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button" +"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to " +"automatically fill in the values." msgstr "" -"Wählen Sie, ob sich der Name des Postfachs vom Benutzernamen unterscheidet. " -"Falls ja, geben Sie den Postfachnamen ein." +"Geben Sie entweder händisch die Rechner-Adresse und OAB-Adresse ein, oder " +"klicken Sie auf <gui style=\"button\">Adresse holen</gui>. Sie werden " +"daraufhin nach Ihrem Passwort gefragt und es wird versucht, die Werte " +"automatisch auszufüllen." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(note/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(note/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(note/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(note/p) msgid "" "If you are in an organizational environment, you may want to contact your " "system administrator for more information." @@ -10345,12 +9893,10 @@ msgstr "" "Falls Sie in einer Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie " "bitte Ihren Systemadministrator für weitere Informationen." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:38(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(item/p) msgid "" @@ -10366,22 +9912,13 @@ msgstr "" "veröffentlichen nicht die verfügbaren Legitimationsarten, daher kann " "Evolution nicht garantieren, dass das Anklicken des Knopfes funktioniert." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(item/p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password." -msgstr "" -"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Legitimieren</gui> und geben Sie Ihr " -"Passwort ein." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(section/title) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(section/title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(section/title) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(section/title) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(section/title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(section/title) #: C/mail-receiving-options-pop.page:46(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(section/title) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(section/title) @@ -10389,15 +9926,13 @@ msgstr "" msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:42(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(section/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:48(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(section/p) @@ -10412,15 +9947,13 @@ msgstr "" "gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</gui><gui>Empfangsoptionen</gui></" "guiseq>):" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(item/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:51(item/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(item/p) @@ -10433,7 +9966,6 @@ msgstr "" "Sie die Option <gui>Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle … Minuten</" "gui> und legen Sie das Zeitintervall fest." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(item/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(item/p) msgid "" @@ -10442,44 +9974,35 @@ msgstr "" "Sie können auch festlegen, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen " "Ordnern schauen soll." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(item/p) -msgid "" -"In the section <gui>Global Address List/Active Directory</gui>, specify the " -"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the " -"user information for users." -msgstr "" -"Geben Sie im Abschnitt <gui>Globale Adressliste/Active Directory</gui> den " -"Namen des globalen Katalog-Servers an. Der globale Katalog-Server enthält " -"die Benutzerinformation für Benutzer." - -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(item/p) msgid "" -"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " -"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email " -"addresses." +"If you would like to have a copy of the address book on the server for " +"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click " +"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book " +"from the available options." msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Anzahl der Antworten von der Globalen Adressliste (GAL) " -"begrenzt werden soll. Die GAL enthält eine Liste aller E-Mail-Adressen." +"Wenn Sie eine Kopie des Adressbuchs des Servers für Offline-Zugriff haben " +"möchten, so aktivieren Sie <gui>Offline-Adressbuch zwischenspeichern</gui> " +"und klicken Sie auf <gui style=\"button\">Liste holen</gui>. Wählen Sie " +"danach das Adressbuch aus." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(list/p) msgid "" -"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups " -"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link " -"xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>." +"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " +"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " +"messages in Inbox on this server</gui>." msgstr "" -"Sie müssen auch den Legitimierungstyp angeben und ob Kontaktgruppen in GAL " -"im Adressbuch von Evolution durch <link xref=\"contacts-using-contact-lists" -"\">Kontaktlisten</link> dargestellt werden sollen." +"Wenn <link xref=\"mail-filters\">Filter</link> automatisch auf Nachrichten " +"in Ihrem Posteingang angewendet werden sollen, so aktivieren Sie <gui>Filter " +"auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden</gui>." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p) #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:56(section/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p) #: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p) #: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p) #: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(section/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(section/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:60(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(section/p) #: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(section/p) @@ -10492,47 +10015,6 @@ msgstr "" "gelangten, so klicken Sie zum Fortsetzen bitte <link xref=\"intro-first-" "run#sending\">hier</link>." -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." -msgstr "Empfangsoptionen für Exchange-Webdienste-Konten." - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title) -msgid "Exchange Web Services receiving options" -msgstr "Empfangsoptionen für Exchange-Webdienste" - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p) -msgid "" -"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button" -"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to " -"automatically fill in the values." -msgstr "" -"Geben Sie entweder händisch die Rechner-Adresse und OAB-Adresse ein, oder " -"klicken Sie auf <gui style=\"button\">Adresse holen</gui>. Sie werden " -"daraufhin nach Ihrem Passwort gefragt und es wird versucht, die Werte " -"automatisch auszufüllen." - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(item/p) -msgid "" -"If you would like to have a copy of the address book on the server for " -"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click " -"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book " -"from the available options." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Kopie des Adressbuchs des Servers für Offline-Zugriff haben " -"möchten, so aktivieren Sie <gui>Offline-Adressbuch zwischenspeichern</gui> " -"und klicken Sie auf <gui style=\"button\">Liste holen</gui>. Wählen Sie " -"danach das Adressbuch aus." - -#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(list/p) -msgid "" -"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " -"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " -"messages in Inbox on this server</gui>." -msgstr "" -"Wenn <link xref=\"mail-filters\">Filter</link> automatisch auf Nachrichten " -"in Ihrem Posteingang angewendet werden sollen, so aktivieren Sie <gui>Filter " -"auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden</gui>." - #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(info/desc) msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." msgstr "Empfangsoptionen für Exchange MAPI-Konten." @@ -10542,9 +10024,8 @@ msgid "Exchange MAPI receiving options" msgstr "Exchange MAPI-Empfangsoptionen" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:35(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(item/p) msgid "" @@ -10559,9 +10040,8 @@ msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "Geben Sie Ihren Domänennamen für den Server ein." #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." @@ -10569,17 +10049,22 @@ msgstr "" "Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung (SSL oder TLS) verwenden " "möchten." +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Legitimieren</gui> und geben Sie Ihr " +"Passwort ein." + #: C/mail-receiving-options-imap.page:5(info/desc) msgid "Receiving options for IMAP accounts." msgstr "Empfangsoptionen für IMAP-Konten." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(page/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:22(page/title) msgid "IMAP receiving options" msgstr "IMAP-Empfangsoptionen" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) msgid "You should enable this option if your server supports it." @@ -10587,12 +10072,12 @@ msgstr "" "Sie sollten diese Funktion aktivieren, falls sie von Ihrem Server " "unterstützt wird." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(note/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(note/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:37(note/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:39(note/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(note/p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(note/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(note/p) msgid "" "Free webmail providers often supply information about which of these options " "can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " @@ -10603,15 +10088,14 @@ msgstr "" "Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie bitte Ihren System-" "Administrator für weitere Informationen." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(item/p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(item/p) #: C/mail-receiving-options-pop.page:40(item/p) #: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(item/p) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Wählen Sie, ob Evolution sich an Ihr Passwort erinnern soll." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(item/p) msgid "" "You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " @@ -10620,7 +10104,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen Ordnern, oder in " "abonnierten Ordnern schauen soll." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " @@ -10629,7 +10113,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob Evolution einen benutzerdefinierten Befehl zum Verbinden mit " "dem IMAP-Server verwenden soll." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-" @@ -10638,7 +10122,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob Evolution nur <link xref=\"mail-imap-subscriptions" "\">abonnierte Ordner</link> anzeigen soll." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) #: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(item/p) msgid "" "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." @@ -10726,26 +10210,6 @@ msgstr "Emfangsoptionen für Konten mit E-Mail-Ordnern im MH-Format." msgid "MH-format mail directories receiving options" msgstr "Empfangsoptionen für E-Mail-Ordner im MH-Format" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(info/desc) -msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." -msgstr "Empfangsoptionen für Novell Groupwise-Konten." - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(page/title) -msgid "Novell Groupwise receiving options" -msgstr "Novell GroupWise-Empfangsoptionen" - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(item/p) -msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." -msgstr "Geben Sie den Port des Post-Office-Agent-SOAP ein." - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(item/p) -msgid "" -"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Falls Sie sich nicht sicher sind, was der korrekte Post-Office-Agent-SOAP-" -"Port ist, so kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator." - #: C/mail-receiving-options.page:5(info/desc) msgid "Available mail receiving options for several server types." msgstr "" @@ -10909,12 +10373,12 @@ msgstr "Nachrichten als PDF speichern" msgid "" "In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</" "gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See " -"<link href=\"help:gnome-help#printing\">the desktop help</link> for general " +"<link href=\"help:gnome-help/printing\">the desktop help</link> for general " "information on printing." msgstr "" "Um E-Mails im PDF-Dateiformat zu speichern, wählen Sie <guiseq><gui>Datei</" -"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> und wählen Sie <gui>In Datei Drucken</gui>. " -"Lesen Sie <link href=\"help:gnome-help#printing\">die Hilfe zur " +"gui><gui>Drucken</gui></guiseq> und wählen Sie <gui>In Datei drucken</gui>. " +"Lesen Sie <link href=\"help:gnome-help/printing\">die Hilfe zur " "Arbeitsumgebung</link> für allgemeine Informationen zum Drucken." #: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p) @@ -11341,11 +10805,11 @@ msgstr "" msgid "Sending options for SMTP." msgstr "Versandoptionen für SMTP." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(page/title) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:26(page/title) msgid "SMTP sending options" msgstr "SMTP-Versandoptionen" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:29(item/p) msgid "" "Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</" "gui> field and select if the server requires authentication (entering a " @@ -11355,7 +10819,7 @@ msgstr "" "das Feld <gui>Server</gui> ein und wählen Sie, ob der Server Legitimierung " "erfordert (d.h. Eingabe von Benutzername und Passwort)." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(item/p) msgid "" "If the server requires authentication, you need to provide the following " "information:" @@ -11363,7 +10827,7 @@ msgstr "" "Falls der Server Legitimation erfordert, müssen folgende Informationen " "eingegeben werden:" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(item/p) msgid "" "Select the authentication type in the Authentication list, or click " "<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers " @@ -11375,7 +10839,7 @@ msgstr "" "diese testet. Einige Server unterstützen diese Prüfung nicht, daher kann " "Evolution nicht garantieren, dass der Test funktioniert." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(page/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(page/p) msgid "" "If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link " "xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with " @@ -11492,6 +10956,14 @@ msgstr "" "<app>Terminal</app> mit dem Befehl <cmd>gsettings set org.gnome.evolution." "mail thread-expand true</cmd> angepasst werden." +#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p) +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" +"accels true</cmd>" +msgstr "" +"Führen Sie folgenden Befehl aus: <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." +"interface can-change-accels true</cmd>" + #: C/mail-sorting-message-list.page:46(section/title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenköpfen" @@ -11764,16 +11236,6 @@ msgstr "So lassen Sie automatisch unerwünschte E-Mails verarbeiten." msgid "Junk and Spam Mail Handling" msgstr "Handhabung unerwünschter Nachrichten" -#: C/mail-spam.page:22(page/p) -msgid "" -"Please note that Novell GroupWise accounts have <link href=\"http://library." -"gnome.org/users/evolution/2.32/bxqwde6.html\">specific differences in Junk " -"handling</link>." -msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass Novell GroupWise-Konten <link href=\"http://library." -"gnome.org/users/evolution/2.32/bxqwde6.html\">spezielle Unterschiede in der " -"Handhabung von unerwünschten Nachrichten</link> haben." - #: C/mail-spam-settings.page:7(info/desc) msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." msgstr "So legen Sie den Umgang mit unerwünschten E-Mails fest." @@ -11941,56 +11403,60 @@ msgstr "" "\">SpamAssassin</link> zu lesen." #: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc) -msgid "" -"An explanation for the problem that two trash folders are present in " -"Evolution." -msgstr "" -"Eine Erklärung des Problems, dass zwei Müll-Ordner in Evolution angezeigt " -"werden." - -#: C/mail-two-trash-folders.page:20(page/title) -msgid "Two Trash folders shown for the same account" -msgstr "Für ein Konto werden zwei Müllordner angezeigt" +msgid "How to have only one trash or junk folder per account." +msgstr "So gibt es nur einen Papierkorb- bzw. Unerwünscht-Ordner je Konto." -#: C/mail-two-trash-folders.page:22(page/p) -msgid "" -"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " -"messages. This can happen when you use another email client together with " -"Evolution." +#: C/mail-two-trash-folders.page:25(page/title) +msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" msgstr "" -"Sie könnten einen weiteren Müll-Ordner für Ihre gelöschten Nachrichten " -"erstellt haben. Dies kann passieren, wenn Sie neben Evolution ein weiteres E-" -"Mail-Programm verwenden." +"Für ein Konto werden zwei Papierkorb- oder Unerwünscht-Ordner angezeigt" -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(page/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:27(page/p) msgid "" -"Evolution's <gui>Trash</gui> folder is a <link xref=\"mail-search-folders" -"\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all " -"the messages that are marked for deletion in any folders of that account." +"If you use a remote mail account that also has Junk and/or Trash folders on " +"the server you might face duplicated folders in Evolution." msgstr "" -"Der <gui>Müll</gui>-Ordner von Evolution ist ein <link xref=\"mail-search-" -"folders\">Suchordner</link>. Er existiert nicht wirklich, sondern zeigt alle " -"Nachrichten an, die in irgendeinem Ordner des Kontos zum Löschen markiert " -"worden sind." +"Wenn Sie ein entferntes E-Mail-Konto verwenden, das auch einen Papierkorb- " +"und/oder Unerwünscht-Ordner auf dem Server hat, so sehen Sie möglicherweise " +"doppelte Ordner in Evolution." -#: C/mail-two-trash-folders.page:26(page/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:28(page/p) msgid "" "You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " "The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other " "physical Trash folder looks like any other folder." msgstr "" -"Die beiden Müll-Ordner können recht einfach über ihr Symbol " -"auseinandergehalten werden. Der <gui>Müll</gui>-Ordner von Evolution hat ein " -"eigenes Symbol, wohingegen der physikalisch vorhandene Müll-Ordner wie jeder " -"andere Ordner aussieht." +"Die beiden Papierkorb-Ordner können recht einfach über ihr Symbol " +"auseinander gehalten werden. Der <gui>Papierkorb</gui>-Ordner von Evolution " +"hat ein eigenes Symbol, wohingegen der physikalisch vorhandene Papierkorb-" +"Ordner wie jeder andere Ordner aussieht." -#: C/mail-two-trash-folders.page:28(note/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:30(page/p) msgid "" -"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also " -"appear twice." +"By default, Evolution's <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> folders are " +"<link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They do not really " +"exist but simply display all the messages that are marked as junk or for " +"deletion in any folders of that account." msgstr "" -"Beachten Sie, dass der Ordner <gui>Unerwünscht</gui> ebenfalls ein " -"Suchordner ist und auch doppelt erscheinen könnte." +"Die <gui>Papierkorb</gui>- und <gui>Unerwünscht</gui>-Ordner von Evolution " +"sind <link xref=\"mail-search-folders\">Suchordner</link>. Sie existieren " +"nicht wirklich, sondern zeigen alle Nachrichten an, die in irgendeinem " +"Ordner des Kontos als unerwünscht oder zum Löschen markiert worden sind." + +#: C/mail-two-trash-folders.page:32(page/p) +msgid "" +"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " +"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, " +"Evolution's local virtual folders will not be used." +msgstr "" +"Um nur die Ordner für unerwünschte Nachrichten und den Papierkorb des " +"Servers zu verwenden, wählen Sie die entsprechende Option <gui>Realen Ordner " +"für</gui> im Abschnitt <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</" +"gui><gui>E-Mail-Konten</gui><gui style=\"button\">Bearbeiten</" +"gui><gui>Vorgaben</gui></guiseq>. In diesem Fall werden die lokalen " +"virtuellen Ordner von Evolution nicht verwendet." #: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(info/desc) msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." @@ -12106,25 +11572,33 @@ msgstr "Offline arbeiten" #: C/mail-working-offline.page:25(page/p) msgid "" -"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " -"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " -"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +"Forced offline mode helps you communicate with remote mail storage systems " +"like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " +"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " "sent the next time you connect." msgstr "" -"Der Offline-Modus hilft Ihnen, mit entfernten Mail-Systemen wie GroupWise, " -"IMAP oder Exchange ohne dauerhafte Verbindung zum Netzwerk zu arbeiten. " -"Evolution hält eine lokale Kopie von einem oder mehreren Ordner vorrätig, " -"damit Sie Nachrichten schreiben und im Ausgangsordner speichern können, so " -"dass diese bei der nächsten Verbindung mit einem Netzwerk verschickt werden " -"können." +"Der erzwungene Offline-Modus hilft Ihnen, mit entfernten Mail-Systemen wie " +"GroupWise, IMAP oder Exchange ohne dauerhafte Verbindung zum Netzwerk zu " +"arbeiten. Evolution hält eine lokale Kopie von einem oder mehreren Ordnern " +"vorrätig, damit Sie Nachrichten schreiben und im Ausgangsordner speichern " +"können, so dass diese bei der nächsten Verbindung mit einem Netzwerk " +"verschickt werden können." + +#: C/mail-working-offline.page:27(note/p) C/offline.page:30(note/p) +msgid "" +"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not apply to " +"contacts and calendars." +msgstr "" +"Der erzwungene Offline-Modus von Evolution bezieht sich nur auf E-Mails und " +"betrifft nicht Kontakte und Kalender." -#: C/mail-working-offline.page:27(page/p) +#: C/mail-working-offline.page:29(page/p) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " -"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " -"messages from the folders you have chosen to store." +"read the message. Before you force Evolution to be offline, Evolution " +"downloads the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" "POP lädt alle Nachrichten auf Ihre lokale Festplatte herunter, andere " "Verbindungsarten jedoch laden oftmals nur die Kopfzeilen herunter, und alles " @@ -12132,38 +11606,38 @@ msgstr "" "offline gehen lädt Evolution die ungelesenen Nachrichten aus den Ordnern " "herunter, die Sie zur Speicherung ausgewählt haben." -#: C/mail-working-offline.page:30(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:32(section/title) msgid "Marking folders for offline usage" msgstr "Ordner für die Offline-Nutzung markieren" -#: C/mail-working-offline.page:31(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:33(section/p) msgid "To mark a mail folder for offline use," msgstr "Um einen Ordner für die Offline-Nutzung zu markieren," -#: C/mail-working-offline.page:33(item/p) +#: C/mail-working-offline.page:35(item/p) msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>." msgstr "" "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ordner, und wählen Sie " "<gui>Eigenschaften</gui>." -#: C/mail-working-offline.page:34(item/p) +#: C/mail-working-offline.page:36(item/p) msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>." msgstr "" "Klicken Sie auf <gui>Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus " "kopieren</gui>." -#: C/mail-working-offline.page:39(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:41(section/title) msgid "Syncing messages for offline usage" msgstr "Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" -#: C/mail-working-offline.page:40(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:42(section/p) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " -"cables. When you go offline via clicking the icon or via <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables separate. You will be asked " -"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally " -"before you go offline." +"cables. When you force offline mode via clicking the icon or via " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables " +"separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " +"synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" "Der Verbindungsstatus wird als kleines Symbol in der linken unteren Ecke des " "Evolution-Hauptfensters gezeigt. Wenn Sie online sind, werden zwei " @@ -12173,7 +11647,7 @@ msgstr "" "unverzüglich offline gehen wollen oder vorher lokale Ordner abgeglichen " "werden sollen." -#: C/mail-working-offline.page:41(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:43(section/p) msgid "" "To download Messages for Offline Operations without immediately going " "offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline " @@ -12183,16 +11657,15 @@ msgstr "" "herunterladen</gui></guiseq>, um Nachrichten für das Arbeiten ohne " "Netzwerkverbindung herunter zu laden." -#: C/mail-working-offline.page:45(section/title) +#: C/mail-working-offline.page:47(section/title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Automatische Erkennung des Verbindungsstatus" -#: C/mail-working-offline.page:46(section/p) +#: C/mail-working-offline.page:48(section/p) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " -"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " -"system has Network Manager installed to enable this feature." +"and automatically switches on when the network is up again." msgstr "" "Evolution erkennt automatisch den Netzwerkstatus und verhält sich " "dementsprechend. Evolution geht automatisch in den Offline-Modus, wenn die " @@ -12446,11 +11919,11 @@ msgstr "" "google.com/p/tint2/\">Tint2</link>. Dies ist in GNOME 3 nicht mehr möglich." #: C/offline.page:5(info/desc) -msgid "Make Evolution be online again." +msgid "Make Evolution mail be online again." msgstr "So bringen Sie Evolution in den Online-Modus." #: C/offline.page:23(page/title) -msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" +msgid "Why is Evolution's mail offline when my net connection is working?" msgstr "" "Warum ist Evolution im Offline-Modus, wenn eine funktionierende " "Netzverbindung verfügbar ist?" @@ -12458,7 +11931,7 @@ msgstr "" #: C/offline.page:24(page/p) msgid "" "You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline " -"option." +"option to enforce offline mode." msgstr "" "Sie könnten Evolution mit der Befehlszeilenoption <cmd>--offline</cmd> " "gestartet haben." @@ -12466,11 +11939,12 @@ msgstr "" #: C/offline.page:26(page/p) msgid "" "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " -"stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the connection " -"icon in the lower left corner. When connected, the icon resembles a pair of " -"sockets joined together. If the sockets are open, there is no connection " -"(and the <gui style=\"button\">Send/Receive</gui> button is grayed out). " -"Click on the icon to change its state." +"stopped connecting to your mail accounts, you may have unintentionally " +"clicked on the connection icon in the lower left corner. When connected, the " +"icon resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " +"there is no connection to your mail accounts (and the <gui style=\"button" +"\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon to change its " +"state." msgstr "" "Wenn dies nicht der Fall ist und Evolution normalerweise funktioniert, aber " "plötzlich nicht mehr, so könnte es sein, dass Sie unabsichtlich auf das " @@ -12484,16 +11958,10 @@ msgstr "" msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " -"FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not properly " -"configured. Many Linux distributions now use NM to manage their connections, " -"and if it is installed Evolution will use it to detect if the network is up. " -"However NM can be installed but not properly configured, leaving the network " -"working but not detectable by Evolution. (Note that other GNOME-based " -"applications may also fail for the same reason.) The solution is to " -"configure NM to manage your network interface. This is usually easy to do " -"but is outside the scope of this document. For more information please take " -"a look at the <link href=\"help:gnome-help#net\">Desktop help</link> or seek " -"help from your distribution support forums, mailing lists etc." +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly " +"configured. For more information please take a look at the <link href=\"help:" +"gnome-help/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your " +"distribution support forums, mailing lists etc." msgstr "" "Falls das Problem weiter besteht und Sie sicher sind, nicht auf das Symbol " "geklickt zu haben, und andere Netzwerk/Internet-Anwendungen (wie Web-" @@ -12567,7 +12035,7 @@ msgid "" "mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" "link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel " "#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " -"for example <link href=\"help:empathy#irc-manage\">use the internet " +"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet " "messenger application <app>Empathy</app></link>." msgstr "" "Um Hilfe bei Problemen zu erhalten, können Sie eine E-Mail an die <link href=" @@ -13313,96 +12781,151 @@ msgstr "" "Sie auf <gui style=\"button\">Löschen</gui>, wenn Sie Kategorien aus der " "Liste entfernen möchten." +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell Groupwise" + +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts." +#~ msgstr "Tastenkombinationen anpassen." + +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkombinationen anpassen" + #~ msgid "" -#~ "You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the " -#~ "calendar, use <cmd>evolution --express --component=calendar</cmd>." +#~ "Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add " +#~ "or change the keyboard shortcut." #~ msgstr "" -#~ "Sie können außerdem Evolution gezielt mit einer Komponente öffnen. " -#~ "Verwenden Sie für den Kalender <cmd>evolution --express --" -#~ "component=calendar</cmd>." +#~ "Bewegen Sie den Mauszeiger in der Menüleiste über den Eintrag, für " +#~ "welchen Sie ein Tastenkürzel hinzufügen oder ändern wollen." -#~ msgid "Andre Klapper" -#~ msgstr "Andre Klapper" +#~ msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." +#~ msgstr "Tippen Sie die gewünschte Tastenkombination auf der Tastatur.." -#~ msgid "ak-47@gmx.net" -#~ msgstr "ak-47@gmx.net" +#~ msgid "" +#~ "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " +#~ "after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome." +#~ "desktop.interface can-change-accels false</cmd>" +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie, dass diese Einstellung die gesamte Arbeitsumgebung " +#~ "betrifft. Sie können Ihre Änderungen wieder mit dem Befehl <cmd>gsettings " +#~ "set org.gnome.desktop.interface can-change-accels false</cmd> widerrufen." -#~ msgid "Novell, Inc" -#~ msgstr "Novell, Inc" +#~ msgid "" +#~ "Only if <sys>evolution-ews</sys> does not work well for you it is " +#~ "recommended to use the package <sys>evolution-mapi</sys>. It supports " +#~ "Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " +#~ "support MAPI)." +#~ msgstr "" +#~ "Nur für den Fall, dass <sys>evolution-ews</sys> nicht richtig " +#~ "funktioniert, wird empfohlen das Paket <sys>evolution-mapi</sys> zu " +#~ "verwenden. Es unterstützt Microsoft Exchange 2007 und 2010 (und " +#~ "möglicherweise ältere Versionen, die MAPI unterstützen)." + +#~ msgid "" +#~ "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " +#~ "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the " +#~ "package <sys>evolution-exchange</sys>." +#~ msgstr "" +#~ "Für Microsoft Exchange 2000 und 2003 (und möglicherweise frühere " +#~ "Versionen von Exchange, die Outlook Web Access verwenden) wird empfohlen, " +#~ "dass Paket <sys>evolution-exchange</sys> zu verwenden." -#~ msgid "Max Vorobuov" -#~ msgstr "Max Vorobuov" +#~ msgid "Connecting to GroupWise" +#~ msgstr "Mit GroupWise verbinden" -#~ msgid "vmax0770@gmail.com" -#~ msgstr "vmax0770@gmail.com" +#~ msgid "" +#~ "For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://" +#~ "library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old " +#~ "Evolution manual</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Für Themen, die hier nicht angesprochen werden, lesen Sie bitte das <link " +#~ "href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html." +#~ "de\">alte Evolution-Handbuch</link>." -#~ msgid "Brian Grohe" -#~ msgstr "Brian Grohe" +#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." +#~ msgstr "Novell Groupwise: zum Verbinden mit einem Novell GroupWise-Server." -#~ msgid "grohe43@gmail.com" -#~ msgstr "grohe43@gmail.com" +#~ msgid "" +#~ "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</" +#~ "link> for configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Konfiguration <link xref=\"mail-receiving-options-novell-" +#~ "groupwise\">hier</link> fort." -#~ msgid "Patrick O'Callaghan" -#~ msgstr "Patrick O'Callaghan" +#~ msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." +#~ msgstr "Ein IMAP E-Mail-Konto in Evolution einrichten und bearbeiten." -#~ msgid "April Gonzales" -#~ msgstr "April Gonzales" +#~ msgid "IMAP mail account settings" +#~ msgstr "E-Mail-Konteneinstellungen für IMAP" -#~ msgid "loonycookie@gmail.com" -#~ msgstr "loonycookie@gmail.com" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP-Kopfzeilen" -#~ msgid "Pete Biggs" -#~ msgstr "Pete Biggs" +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Microsoft Exchange-2000/2003-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." -#~ msgid "Install bogofilter" -#~ msgstr "Bogofilter installieren" +#~ msgid "" +#~ "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " +#~ "password for your Exchange account, and manage the delegation settings." +#~ msgstr "" +#~ "In diesem Abschnitt können Sie Ihren Abwesenheits-Status festlegen, das " +#~ "Exchange-Passwort ändern und Vertretungs-Einstellungen verwalten." -#~ msgid "Install spamassassin" -#~ msgstr "Spamassassin installieren" +#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders." +#~ msgstr "Sie können auch die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen lassen." -#~ msgid "Novell Groupwise specific differences" -#~ msgstr "Spezielle Unterschiede für Novell GroupWise" +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Microsoft Exchange-2007-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." -#~ msgid "Barbara Tobias" -#~ msgstr "Barbara Tobias" +#~ msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." +#~ msgstr "GroupWise-Konto in Evolution hinzufügen und bearbeiten." -#~ msgid "barbtobias09@gmail.com" -#~ msgstr "barbtobias09@gmail.com" +#~ msgid "Novell Groupwise account settings" +#~ msgstr "Einstellungen für Novell Groupwise-Konten" -#~ msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." -#~ msgstr "So markieren Sie in Novell Groupwise eine Nachricht als erwünscht." +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Vertretung" -#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -#~ msgstr "Eine Nachricht als Erwünscht markieren" +#~ msgid "Settings for having somebody else handle your account." +#~ msgstr "Einstellungen für Fremdzugriff auf Ihr Konto." -#~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie die als Erwünscht zu markierende E-Mail in Ihrem Unerwünscht-" -#~ "Ordner." +#~ msgid "What to do when this error is shown." +#~ msgstr "Wie bei dem gezeigten Fehler zu handeln ist." -#~ msgid "" -#~ "Right-click the message, then click <gui>Mark as Not Junk</gui>, or " -#~ "select the message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</" -#~ "key><key>J</key></keyseq>." +#~ msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" #~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht, klicken Sie dann " -#~ "<gui>Als nicht unerwünscht markieren</gui> oder wählen Sie die Nachricht " -#~ "und drücken Sie <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Strg</key><key>J</" -#~ "key></keyseq>." +#~ "Fehlermeldung »Anhängen an … gescheitert« nach dem Verschicken einer " +#~ "Nachricht" #~ msgid "" -#~ "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " -#~ "your junk list." +#~ "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred " +#~ "during post-processing. The reported error was \"Failed to append to " +#~ "mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get " +#~ "folder 'Sent': folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder " +#~ "instead.\".\" is shown, you can fix the problem by editing your default " +#~ "folder settings under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +#~ "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</" +#~ "gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</gui></guiseq>." #~ msgstr "" -#~ "Die Nachricht wird nun in Ihren E-Mail-Ordner verschoben und der Absender " -#~ "wird von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernt." +#~ "Wenn die Fehlermeldung »Ihre Nachricht wurde gesendet, aber ein Fehler " +#~ "ist während der Nachverarbeitung aufgetreten. Die Fehlermeldung war " +#~ "›Anhängen an mbox:///home/user/.local/share/evolution/mail/local#Sent " +#~ "gescheitert: Cannot get folder 'Sent': folder does not exist. Stattdessen " +#~ "wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen.‹.« gezeigt " +#~ "wird, so können Sie den Fehler beheben, indem Sie die Einstellungen für " +#~ "den Standard-Ordner unter <guiseq><gui>Bearbeiten</" +#~ "gui><gui>Einstellungen</gui><gui>E-Mail-Konten</gui><gui style=\"button" +#~ "\">Bearbeiten</gui><gui>Vorgaben</gui><gui>Ordner für verschickte " +#~ "Nachrichten</gui></guiseq> bearbeiten." #~ msgid "" -#~ "How to remove an email address from your junk mail list in Novell " -#~ "Groupwise." +#~ "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " +#~ "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please " +#~ "add a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome." +#~ "org/show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>." #~ msgstr "" -#~ "So entfernen Sie eine E-Mail-Adresse aus Ihrer Liste unerwünschter " -#~ "Absender in Novell Groupwise." - -#~ msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" -#~ msgstr "Eine E-Mail von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernen" +#~ "Dieser Fehler ist in Evolution Version 3.0.2 und neuere und 3.1.3 " +#~ "(Entwicklungszweig) behoben. Falls dies nicht der Fall ist, so schreiben " +#~ "Sie bitte einen Kommentar in den zugehörigen <link href=\"https://" +#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">Fehlerbericht</link>." |